PARI PRONEB Ultra II

PARI PRONEB Ultra II
INSTRUCTIONS FOR USE
Read instructions and safety precautions before use.
INSTRUCCIONES DE USO
Leer las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el producto.
English - Español
REUSABLE
NEBULIZER
INSIDE
Table of Contents
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
Introduction
Features and Functions
Safety Precautions
Getting Started
Set-Up
Specifications
Maintenance of the PRONEB® ULTRA II Compressor
PRONEB® ULTRA II Compressor Limited Warranty
Repair Return Procedure
3
3
3
5
6
6
10
11
12
English
Contenido
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
Español
1
Introducción
Características y Funciones
Precauciones de Seguridad
Para Empezar
Instalación
Especificaciones
Mantenimiento del Compresor PRONEB® ULTRA II
Garantía Limitada del Compresor PRONEB® ULTRA II
Procedimiento de Devolución para Reparación
13
13
14
16
16
17
20
21
22
7a
7
7b
1
2
8
3
4
5
6
Illustrations
Ilustraciones
2
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE E
FIGURE F
I. Introduction
These Instructions For Use contain Information and Safety Precautions on the
PRONEB® ULTRA II Compressor Nebulizer System. The PRONEB® ULTRA II
compressor is a AC-powered air compressor intended to provide a source of
compressed air for use with jet nebulizers. The PRONEB® ULTRA II compressor is
intended for adult and pediatric patients. Open the inside front cover to view
illustrations for setup of your PRONEB® ULTRA II Compressor. The illustrations will
be referenced throughout these Instructions For Use. Separate Instructions For Use
are included with the enclosed PARI Reusable Nebulizer.
Before using your PRONEB® ULTRA II Compressor, you should read and
understand the entire Instructions For Use for both the PRONEB® ULTRA II
Compressor, and the PARI Reusable Nebulizer. Take special note of all safety
precautions marked DANGER and WARNING. Save these Instructions For Use for
future reference.
II. Features And Functions (see illustrations, page 2)
1. PRONEB® ULTRA II Compressor
2. Air Filter
3. Air Outlet
4. On/Off Switch
5. Reusable Nebulizer Holder
6. Wing Tip™ Tubing
7. a. PARI LC® Plus or PARI LC® Star Reusable Nebulizer
b. PARI LC® Sprint Reusable Nebulizer
8. Power Cord
III. Safety Precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
English
3
!
DANGER
! WARNING
CAUTION: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or
on the order of a physician. Use only when prescribed by a
physician and with the prescribed medication.
Read all warnings and instructions before use. Use the
product only for its intended use as described in these
Instructions
For Use. Improper use can result in serious or
!
fatal illness/injury, improper treatment or property damage.
DANGER
AVERTISSEMENT
Use!only with nebulizers and tubing authorized by PARI for
this device. Other nebulizers and tubing may result in
improper treatment.
!
PELIGRO
When using electrical and medical products, especially when
children are present, basic safety precautions should always
!
be followed,
including the following:
ADVERTENCIA
! DANGER
! DANGER
To reduce
the risk of serious or fatal injury from electrocution:
! AVERTISSEMENT
! WARNING
1. Do not place or store product where it can fall or be pulled
into !a bathtub,
sink, water, or other liquid. Do not place in or
PELIGRO
drop into water or other liquid. Do not use while bathing.
2. Never operate this product if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or if it has been exposed to any liquids inside the case. Return
the product to an authorized PARI Service Center for
examination and repair.
3. Keep all electrical cords away from heated surfaces. Do not
overload wall outlets or use extension cords.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug.
5. Never block the air vents of this product or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air vents may be
blocked. Keep the air vents free of lint, hair, and similar
substances. Blockage could cause excessive heat buildup. A
product should never be left unattended when plugged in.
6. Do not operate outdoors.
7. Do not operate where oxygen is being administered in a
closed environment such as an oxygen tent.
8. Never drop or insert any object into any openings.
ADVERTENCIA
9. Be sure the PRONEB® ULTRA II Compressor is unplugged
prior to cleaning.
DANGER
10. Do not open or disassemble the PRONEB® ULTRA II
Compressor. Refer all servicing to an authorized PARI Service
Center.
! not reach for a product that has fallen into water or other
2. Do
liquid. Unplug immediately.
!
3. Always
unplug this product immediately after using.
! WARNING
To reduce the risk of serious or fatal injury from
electrocution, fire or burns and to reduce the risk of damage
and malfunction to the unit:
1. Before use, check the serial number label on the
bottom of the PRONEB® ULTRA II Compressor to ensure that
the voltage and current indicated on the unit correspond to
the voltage and current available.
English
11. This device needs special precautions regarding EMC and
must be installed and put into service according to the EMC
information provided in these Instructions For Use.
12. Portable and mobile RF communication devices
can disrupt electrical medical equipment. Technical
electromagnetic compatibility data is available in Section VI of
these Instructions For Use.
4
13. Use only with accessories, transducers, and cables authorized by PARI for this
device. Use of this device with unauthorized accessories, transducers, and cables
may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic
!
immunity of the device.
DANGER
AVERTISSEMENT
14. !This device should not be used adjacent to, or stacked with other equipment. If
adjacent or stacked use is necessary, this device should be observed to verify normal
operation.
!
PELIGRO
15. Suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or
oxygen or nitrous oxide.
!
ADVERTENCIA
16. When the switch is in the off position and the compressor is not running there
will still be electrical potential inside the unit. To remove power from the compressor
the !unit must be unplugged from the wall.
DANGER
! WARNING
Close supervision is necessary when this product is used by or near the physically
or mentally impaired or children. Never use while sleeping or drowsy. This product
contains small parts that may present a choking hazard to small children. The tubing
also presents a strangulation hazard. Always use close adult supervision when
administering a treatment to a child. DO NOT LEAVE CHILD UNATTENDED DURING
TREATMENTS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IV. Getting Started
1. Check the PRONEB® ULTRA II Compressor packing box and make sure the
following basic components are included:
+
+
+
+
PRONEB® ULTRA II Compressor
Air Filter (in compressor) (reorder #41E4851P12)
PRONEB® ULTRA II Compressor Instructions For Use
PARI Reusable Nebulizer Set with Instructions For Use
If you did not receive the components listed, please contact the dealer where you
purchased your PRONEB® ULTRA II Compressor. Some models may include
additional accessories such as an instructional DVD, carrying case, disposable
nebulizer, etc.
English
5
2. It is a good idea to always keep an extra PARI LC®
Reusable Nebulizer and extra compressor air filter on hand at
all times. You may need it if parts become lost or damaged.
that are longer than 35 minutes combined, please contact
PARI Patient Connection at 1.800.FAST.NEB (327.8632),
Press 2.
V. Set-Up
Note: Your PRONEB® ULTRA II Compressor has a nebulizer
holder on the rear of the unit. Refer to page 2, Figure C. This
nebulizer holder allows the nebulizer to be placed in the rear
of the PRONEB® ULTRA II Compressor with the Wing Tip™
Tubing attached.
1. Place the PRONEB® ULTRA II Compressor on a stable, flat
surface. Do not place on cushioned, upholstered, or carpeted
surfaces. Place the unit in an area that is clean and free of
dust. Refer to page 2, Figure A.
2. Check filter monthly or every 10-12 treatments. Details
regarding when to replace the filter are covered under
"Maintenance" on page 10.
VI. Specifications
3. Connect the polarized plug on the power cord to a
polarized wall outlet. Refer to page 2, Figure B. Open the
nebulizer package and read and follow the nebulizer's
Instructions For Use.
Weight:____________________________3 lbs. or 1300 grams
Compressor Specifications:
Dimensions:__________________________6.5 x 6.5 x 3.75 in.
Electrical Requirements:_____________120V AC, 60Hz, 1.5A
5. Clean nebulizer per nebulizer Instructions For Use.
Power Wattage:__________________80 W, under normal load
6. It is important to firmly push the Wing Tip™ Tubing all the
way onto the air outlet of the compressor prior to starting the
treatment. Refer to page 2, Figure C. The tubing is designed
to fit tightly.
Ambient Operating
Temperature Range:_________10°C to 40°C, (50°F to 104°F)
Power Cord Length:________________________________5 ft.
7. Turn compressor switch to ON position. Take treatment per
your nebulizer Instructions For Use.
8. Press compressor switch to OFF position at the end of
treatment.
Transport/Storage Range:
Ambient Temperature:______-40°C to 70°C, (-40°F to 158°F)
Relative Humidity:__________________________10% to 95%
9. Patients who use a 2.5 ml volume fill will generally find that
the PRONEB® ULTRA II Compressor will deliver the treatment
in less than 10 minutes. Treatment time is always a variable
based on the patient's age and condition. The PRONEB®
ULTRA II Compressor was designed for intermittent use to
deliver respiratory medications, not continuous use for
humidification or prolonged treatments (over 35 minutes at
one time). It is possible that with prolonged treatments the
tubing may get warm and disconnect from the PRONEB®
EnglishII Compressor. If you are a patient and will be using the
ULTRA
PRONEB® ULTRA II Compressor for back to back treatments
Atmospheric Pressure:_______________500 hpa to 1060 hpa
6
Explanation Of Symbols:
OFF/ON:__________________________________________________________
Class II Equipment:_________________________________________________
Type B Applied Part:__________________________________________________
Ordinary Equipment (IPX0) According to the Ingress of Water.
Mode of Operation: _____________________________________________continuous
The Following Tables Are Provided In Accordance With IEC 60601-1-2:
Guidance and manufacturer’s declaration –electromagnetic emissions
®
The PRONEB ULTRA II is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
®
user of the PRONEB ULTRA II should assure that it is used in such an environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment – guidance
®
RF emissions
CISPR 11
Group 1
RF emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Not applicable
Voltage fluctuations /
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Not applicable
English
7
The PRONEB ULTRA II uses RF energy only for its
internal function. Therefore, its RF emissions are very low
and are not likely to cause any interference in nearby
electronic equipment.
®
The PRONEB ULTRA II is suitable for use in all
establishments, including domestic establishments and
those directly connected to the public low-voltage power
supply network that supplies buildings used for domestic
purposes.
Guidance and manufacturer’s declaration –electromagnetic immunity
®
The PRONEB ULTRA II is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
®
the PRONEB ULTRA II should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
IEC 60601 test level
Compliance level
±6 kV contact
±6 kV contact
±8 kV air
±8 kV air
±2 kV for power supply lines
±2 kV for power supply lines
±1 kV for input/output lines
±1 kV for input/output lines
±1 kV differential mode
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
±2 kV common mode
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 0,5 cycle
40 % UT
(60 % dip in UT)
for 5 cycles
40 % UT
(60 % dip in UT)
for 5 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
<5 % UT
(>95 % dip in UT)
for 5 sec
3A/m
3A/m
Surge
IEC 61000-4-5
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines
IEC 61000-4-11
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic
field
IEC 61000-4-8
Electromagnetic environment
– guidance
Floors should be wood, concrete
or ceramic tile. If floors are
covered with synthetic material,
the relative humidity should be
at least 30 %.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment. If the user
of the PRONEB® ULTRA II
requires continued operation
during power mains
interruptions, it is recommended
®
that the PRONEB ULTRA II be
powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
Power frequency magnetic fields
should be at levels characteristic
of a typical location in a typical
commercial or hospital
environment.
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
English
8
Guidance and manufacturer’s declaration –electromagnetic immunity
The PRONEB ULTRA II is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
®
PRONEB ULTRA II should assure that it is used in such an environment.
®
Immunity test
IEC 60601 test level
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the PRONEB®
ULTRA II, including cables, than the recommended
separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
d=
3,5
V1
P
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
d=
3,5
E1
P
80 MHz to 800 MHz
d=
7
E1
P
800 MHz to 2,5 GHz
where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation
distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as detera
mined by an electromagnetic site survey, should be less
b
than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection
from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios,
amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the
®
measured field strength in the location in which the PRONEB ULTRA II is used exceeds the applicable RF compliance level
®
above, the PRONEB ULTRA II should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed,
®
additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the PRONEB ULTRA II .
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V1] V/m.
English
9
Recommended separation distances
between portable and mobile RF communications equipment and the PRONEB® ULTRA II
The PRONEB ULTRA II is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
®
The customer or the user of the PRONEB ULTRA II can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum
®
distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the PRONEB ULTRA II as recommended
below, according to the maximum output power of the communications equipment.
®
Rated maximum output power of
transmitter
W
0,01
0,1
1
10
100
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
d=
3,5
V1
.12
.37
1.17
3.69
11.67
P
80 MHz to 800 MHz
d=
3,5
E1
P
.12
.37
1.17
3.69
11.67
800 MHz to 2,5 GHz
d=
7
E1
P
.23
.74
2.33
7.38
23.33
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be
estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
VII. Maintenance Of The PRONEB® ULTRA II Compressor
Wing Tip™ Tubing Maintenance:
If there is any moisture or condensation in the Wing Tip™ Tubing after the treatment,
let the compressor run with only the tubing attached for a few minutes. The warm air
from the compressor will dry the moisture or condensation in the tubing. Use a damp
cloth to wipe the exterior of the tubing.
Filter:
The Air Filter on the front panel of the PRONEB® ULTRA II Compressor is bright
white. In time, the Air Filter will turn gray, which means it is time to replace it. You
must replace the filter immediately if it gets wet or becomes clogged. The Air Filter
will last for up to 500 hours before replacement. A good general rule is to replace
the Air Filter whenever you replace your PARI Reusable Nebulizer (every 6 months).
To remove the Air Filter, make sure the PRONEB® ULTRA II Compressor is turned
off. Use a coin to turn the Air Filter cover counter clockwise. Pull the cap and filter
out and remove the filter from the cap. Refer to page 2, Figure D. To replace the filter,
press the new filter into the cap with the open end visible. Place the cap and filter
back into the front of the compressor. Use the coin to turn the filter cover clockwise
to
tighten. Refer to page 2, Figure E.
English
10
!
DANGER
Note: For filter replacement obtain a new filter, part
#41!E4851P12. Do not attempt to wash and reuse the Air
Filter. Do not use substitute filter material. Damage to the
PRONEB® ULTRA II Compressor may result.
AVERTISSEMENT
!
PELIGRO
Cleaning the PRON
NEB® ULTRA II Housing and Wing Tip™
Tubing:
!
ADVERTENCIA
Use a damp cloth to wipe the exterior of the PRONEB®
ULTRA II Compressor housing and Wing Tip™ Tubing. Refer
to p!age 2, Figure F.
DANGER
! WARNING
Never spray fluid into the ventilation slots on the PRONEB®
ULTRA II Compressor. Fluid could cause damage to the
electrical and compressor parts and could lead to a
malfunction. In the event that fluid enters the unit, return the
product to an authorized PARI Service Center for examination
and repair.
Maintenance and Repair:
Never operate the PRONEB® ULTRA II Compressor if it is
improperly or incompletely assembled,or damaged. Use only
original PARI parts and attachments authorized by PARI
Service Center for the PRONEB® ULTRA II Compressor. Use
of other parts and attachments may damage the unit or cause
improper treatment. Do not open or disassemble the
compressor unit at any time. Repairs, service and
maintenance should be carried out only by an authorized PARI
Service Center.
Note: There are no user serviceable parts inside the
PRONEB® ULTRA II Compressor case. Service by anyone
other than an authorized PARI Service Center voids warranty.
English
11
VIII. PRONEB® ULTRA II Compressor Limited
Warranty
PARI offers a standard five (5) year warranty on the PRONEB®
ULTRA II Compressor and its parts. The warranty period will
be printed on the serial number label located on the bottom of
the compressor. PARI warrants that the PRONEB® ULTRA II
Compressor and its parts will be free from defects in
workmanship and materials for a period of sixty (60) months,
from the date of first retail purchase of the equipment. This
warranty does not cover failures of the nebulizer, tubing, or
accessories. This warranty does not extend to failures
resulting from accident, misuse, abuse, alteration, use of
unauthorized service; parts or cleaning solutions, or failure to
comply with Instructions For Use. If the warranted equipment
should fail during the warranty period, PARI, at its option, will
repair or replace the equipment or parts at issue, provided the
claim is bona fide. It shall be the responsibility of the purchaser
to pack and return the equipment in a manner to avoid
shipping damage. The shipment must be prepaid to PARI
Respiratory Equipment, Inc. This warranty covers the cost of
labor incurred in the removal or replacement of the warranted
component parts at authorized PARI service centers only. To
make a claim under this warranty, notify the authorized service
center by calling PARI Patient Connection at:
1.800.FAST.NEB (327.8632), Press 2
THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. ALL
IMPLIED WARRANTIES ON THE PRONEB® ULTRA II
COMPRESSOR AND ITS PARTS, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO SIXTY (60)
MONTHS FROM THE DATE OF FIRST RETAIL PURCHASE.
ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ON ANY OTHER
PARTS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE DISCLAIMED. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply you. The sole and exclusive
remedy under this warranty is to repair or replace the
PRONEB® ULTRA II Compressor and/or its parts at the
option of PARI. IN NO EVENT SHALL PARI BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES TO THE PURCHASER OR ANY THIRD PARTY,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGES ARISING FROM LOST PROFITS,
LOSS OF BUSINESS OPPORTUNITY, LOSS OF PROPERTY, ECONOMIC LOSSES,
OR STATUTORY OR EXEMPLARY DAMAGES, WHETHER IN NEGLIGENCE,
WARRANTY, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights.
You may also have other rights which vary from State to State.
IX. Repair Return Procedure
1. Contact PARI Patient Connection at 1.800.FAST.NEB (327.8632), Press 2 for an
authorized service center.
2. In writing, describe the malfunction or symptoms of the PRONEB® ULTRA II
Compressor. Include your full name, address and daytime telephone number.
3. Send written description and PRONEB® ULTRA II Compressor in a protective box
to the address provided by Patient Connection.
DS-86-812 Rev. A 3/06
12
I. Introducción
Estas instrucciones de uso contienen información y precauciones de seguridad para
el sistema de compresor nebulizador PRONEB® ULTRA II. El compresor PRONEB®
ULTRA II es un compresor de aire alimentado por corriente alterna (CA) que funciona
como fuente de aire comprimido para nebulizadores a chorro. El compresor
PRONEB® ULTRA II está diseñado para pacientes adultos y pediátricos. En la parte
interior de la portada puede ver ilustraciones que le ayudarán a instalar su compresor
PRONEB® ULTRA II. A lo largo de estas instrucciones de uso se hace referencia a
esas ilustraciones. El nebulizador reutilizable PARI incluido tiene sus propias
instrucciones de uso.
Antes de usar el compresor PRONEB® ULTRA II, debe leer y comprender
completamente las Instrucciones de uso tanto del compresor PRONEB® ULTRA II
como del nebulizador reutilizable PARI. Preste especial atención a todas las
precauciones de seguridad marcadas como PELIGRO o ADVERTENCIA. Conserve
estas Instrucciones De Uso para utilizarlas como referencia en el futuro.
II. Características y Funciones (ver ilustraciones en la página 2)
1. Compresor PRONEB® ULTRA II
2. Filtro de Aire
3. Salida de Aire
4. Interruptor de Encendido/Apagado
5. Soporte del Nebulizador Reutilizable
6. Tubo Wing Tip™
7. a. Nebulizador Reutilizable PARI LC® Plus o PARI LC® Star
b. Nebulizador Reutilizable PARI LC® Sprint
8. Cable de Alimentación
English
Español
13
!
DANGER
III. Precauciones de Seguridad
AVERTISSEMENT
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
!
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
!
UTILIZAR
EL PRODUCTO.
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: la legislación federal de EE.UU. restringe la
venta de este dispositivo a un médico o por prescripción
!
médica. Utilícelo únicamente por indicación médica y con la
medicación prescrita.
DANGER
! WARNING
Lea todas las advertencias e instrucciones antes de utilizar el
producto. Úselo únicamente para los fines previstos, tal como
se describe en estas Instrucciones de uso. Un uso
inadecuado puede ocasionar lesiones o enfermedades graves
o mortales, un tratamiento incorrecto o daños a la propiedad.
Use el producto únicamente con los nebulizadores y tubos
autorizados por PARI para este dispositivo. Otros tubos y
nebulizadores pueden producir un tratamiento inadecuado.
DANGER
Cuando
! se utilizan productos médicos y eléctricos, y en
especial cuando hay niños presentes, se deben seguir
siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las
!
siguientes:
AVERTISSEMENT
!
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales por
electrocución:
!
ADVERTENCIA
1. No coloque ni guarde el producto donde pueda caerse o
alguien
! pueda tirarlo a una tina o bañera, lavatorio u otro
depósito de agua o líquido. No lo sumerja ni lo deje caer en
agua u otro líquido. No lo use mientras se baña.
DANGER
! WARNING
2. No intente sacar un producto que se haya caído en el agua
o en otro líquido. Desconéctelo inmediatamente.
English
3.
Desconecte siempre el producto inmediatamente después
dE usarlo.
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales por
electrocución, incendio o quemaduras y reducir el riesgo de
!
daños y problemas de funcionamiento de la unidad:
DANGER
WARNING
®
1. Antes
! de usar el compresor PRONEB ULTRA II, revise la
etiqueta del número de serie en la parte inferior de la unidad
para asegurarse de que el voltaje y la corriente indicados
coincidan con el voltaje y la corriente disponibles.
2. Nunca utilice este producto si presenta daños en el cable
o en la clavija, si no funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si le ha entrado líquido. Devuelva el producto a un
centro de servicio PARI autorizado para que lo revisen y lo
reparen.
3. Mantenga todos los cables eléctricos alejados de las
superficies calientes. No sobrecargue los enchufes de la
pared ni use extensiones.
4. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es
más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
enchufe entra en un solo sentido en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, pruebe a conectarlo en el otro sentido.
5. Nunca bloquee los orificios de ventilación del producto ni lo
coloque sobre una superficie blanda, como una cama o un
sillón, donde puedan quedar tapados los orificios de
ventilación. Manténgalos libres de pelusas, cabellos y
suciedad. El bloqueo de estos orificios puede ocasionar un
aumento excesivo de calor. Nunca deje el producto
desatendido mientras esté conectado.
6. No use el producto en exteriores.
7. No use el producto en lugares cerrados donde se esté
administrando oxígeno (por ejemplo, bajo una campana de
oxígeno).
8. Nunca inserte ni deje caer objetos en ninguna de las
aberturas.
14
9. Asegúrese de que el compresor PRONEB® ULTRA II esté desconectado antes de
limpiarlo.
10. No abra ni desarme el compresor PRONEB® ULTRA II. Todas las operaciones
de servicio deben realizarse en un centro de servicio PARI autorizado.
11. Este dispositivo posee precauciones especiales relacionadas con la
compatibilidad electromagnética (CEM) y debe instalarse y utilizarse de acuerdo con
la información sobre CEM incluida en estas Instrucciones de uso.
12. Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (RF)
pueden interferir con el equipo médico eléctrico. En la sección IV de estas
Instrucciones de uso se incluyen datos técnicos acerca de la compatibilidad
electromagnética.
13. Use el producto únicamente con los accesorios, transductores y cables
autorizados por PARI para este dispositivo. El uso del dispositivo con accesorios,
transductores y cables no autorizados puede aumentar las emisiones
electromagnéticas o reducir la inmunidad electromagnética del dispositivo.
14. No use el dispositivo junto o sobre otros equipos. Si es indispensable utilizarlo
junto o sobre otros equipos, se debe observar el dispositivo para comprobar que
funcione normalmente.
!
DANGER
15. Puede usarse en la presencia de mezclas anestésicas inflamables de aire,
oxígeno u óxido nitroso.
!
AVERTISSEMENT
16. Cuando el interruptor está en la posición “Off” y el compresor no está en
funcionamiento, es posible que aún quede potencial eléctrico dentro. Para eliminar
!
la energía
del compresor, deberá desenchufarlo.
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
Es necesaria una estrecha vigilancia cuando se utiliza este producto en lugares
donde
! hay niños o personas con limitaciones físicas o mentales. Nunca lo utilice
mientras duerme o si está somnoliento. Este producto contiene piezas pequeñas
que pueden provocar asfixia en niños pequeños. Los tubos también presentan un
riesgo
! de estrangulamiento. La administración de un tratamiento a un niño debe
hacerse siempre bajo la estrecha supervisión de un adulto. NUNCA DEJE A UN
NIÑO DESATENDIDO DURANTE EL TRATAMIENTO:
DANGER
WARNING
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
15
IV. Para Empezar
1. Revise el contenido de la caja del compresor PRONEB®
ULTRA II y asegúrese de que incluya los siguientes
componentes básicos:
+ Compresor PRONEB® ULTRA II
+ Filtro de Aire (en el compresor)
(repuesto: #41E4851P12)
4. Abra el paquete del nebulizador, y lea y siga las
instrucciones de uso correspondientes.
5. Limpie el nebulizador como se indica en las instrucciones
de uso.
6. Es importante insertar firmemente el tubo Wing Tip™ hasta
el fondo de la salida de aire del compresor antes de iniciar el
tratamiento. Consulte la página 2, figura C. El tubo está
diseñado para que ajuste perfectamente.
+ Instrucciones De Uso del compresor
PRONEB® ULTRA II
+ Nebulizador Reutilizable PARI con
Instrucciones De Uso
Si no recibió todos los componentes indicados, póngase en
contacto con el distribuidor que le vendió el compresor
PRONEB® ULTRA II. Algunos modelos pueden incluir
accesorios adicionales, como un DVD de instrucciones, un
estuche, un nebulizador desechable, etc.
2. Es conveniente tener siempre disponibles un nebulizador
reutilizable PARI LC® adicional y otro filtro de aire para el
compresor. Puede necesitarlos si las piezas se pierden o se
dañan.
V. Instalación
1. Coloque el compresor PRONEB® ULTRA II sobre una
superficie plana y estable. No lo coloque sobre superficies
blandas, tapizadas o alfombradas. Coloque la unidad en un
lugar limpio y sin polvo. Consulte la página 2, figura A.
2. Revise el filtro una vez al mes o cada 10-12 tratamientos.
La información referente a cuándo hay que cambiar el filtro se
describe en "Mantenimiento", en la página 20.
3. Conecte el enchufe polarizado del cable de alimentación a
un tomacorriente polarizado en la pared. Consulte la página 2,
figura B.
7. Encienda el interruptor del compresor (posición ON).
Administre el tratamiento siguiendo las instrucciones de uso
del nebulizador.
8. Apague el interruptor del compresor (posición OFF) cuando
termine el tratamiento.
9. Los pacientes que usan un volumen de 2,5 ml observarán
que el compresor PRONEB® ULTRA II administra el
tratamiento en menos de 10 minutos. El tiempo de
tratamiento varía siempre según la edad y el estado del
paciente. El compresor PRONEB® ULTRA II está diseñado
para administrar medicamentos respiratorios de forma
intermitente y no para un uso continuo como humidificador ni
para tratamientos largos (de más de 35 minutos en una sola
sesión). Es posible que con un tratamiento largo el tubo se
caliente y se desconecte del compresor PRONEB® ULTRA II.
Si es usted un paciente y tiene previsto usar el compresor
PRONEB® ULTRA II de manera alterna con otra persona en
tratamientos con una duración combinada de más de 35
minutos, póngase en contacto con el servicio de atención al
paciente de PARI (PARI Patient Connection), llamando al 1800-FAST-NEB (327-8632) (presione 2).
Nota: su compresor PRONEB® ULTRA II tiene un soporte
para el nebulizador en la parte posterior de la unidad.
Consulte la página 2, figura C. Este soporte permite colocar el
nebulizador en la parte posterior del compresor PRONEB®
ULTRA II con el tubo Wing Tip™ conectado.
English
16
VI. Especificaciones
Especificaciones del Compresor:
Peso:____________________________________________________________1300 g.
Dimensiones:__________________________________________16,5 x 16,5 x 9,5 cm
Requisitos Eléctricos:_________________________________120V CA, 60 Hz, 1,5 A
Vatios de Potencia:______________________80 W, en condiciones de carga normal
Intervalo de Temperatura
ambiente de Funcionamiento:__________________________________10 ºC a 40 ºC
Longitud del Cable de Alimentación:____________________________________1,5 m
Especificaciones para Transporte y Almacenamiento:
Temperatura Ambiente:_______________________________________-40 ºC a 70 ºC
Humedad Relativa:_____________________________________________10% a 95%
Presión Atmosférica:____________________________________500 hpa a 1060 hpa
Explicación de los Símbolos:
ENCENDIDO/APAGADO:____________________________________________
Dispositivo de Clase II:______________________________________________
Parte Aplicada Tipo B:________________________________________________
Equipo ordinario (IPX0) de acuerdo a la entrada de agua
Modo de Operación:______________________________________________ continua
Las tablas siguientes se suministran de acuerdo con la norma IEC 60601-1-2:
Español
17
Guía y declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas
El PRONEB® ULTRA II está diseñado para utilizarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario del PRONEB® ULTRA II debe asegurarse de que se cumpla con esas condiciones.
Prueba de emisiones
Ambiente electromagnético: guía
Cumplimiento
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
No aplicable
Fluctuaciones y oscilaciones de voltaje
IEC 61000-3-3
No aplicable
El PRONEB® ULTRA II usa energía de RF únicamente
para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que
causen interferencias a los equipos electrónicos
El PRONEB® ULTRA II es adecuado para utilizarse en
todo tipo de instalaciones, incluidas las de uso
doméstico y las conectadas directamente a la red de
suministro eléctrico público de bajo voltaje que
alimenta a los edificios de uso residencial.
Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética
El PRONEB® ULTRA II está diseñado para utilizarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario del PRONEB® ULTRA II debe asegurarse de que se cumpla con esas condiciones.
Prueba de inmunidad
Descarga
electrostática
(ESD)
Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de cumplimiento
El suelo debe ser de madera,
concreto o losa cerámica. Si el
suelo está cubierto de un
material sintético, la humedad
relativa debe ser del 30% como
mínimo.
±6 kV contacto
±6 kV contacto
±8 kV aire
±8 kV aire
Transitorios eléctricos
rápidos/en ráfagas
±2 kV para líneas de
suministro de corriente
±2 kV para líneas de
suministro de corriente
IEC 61000-4-4
±1 kV para líneas de
entrada o salida
±1 kV para líneas de
entrada o salida
Picos de voltaje
±1
kV
en
diferencial
±1
kV
en
diferencial
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-5
Caídas de voltaje,
interrupciones breves
y variaciones de
voltaje en las líneas
de entrada de
corriente
IEC 61000-4-11
Campo magnético de
frecuencia de red
(50/60 Hz)
modo
modo
±2 kV en modo común
±2 kV en modo común
<5% UT
(caída >95% en UT)
en 0,5 ciclos
<5% UT
(caída >95% en UT)
en 0,5 ciclos
40% UT
(caída del 60% en
UT) en 5 ciclos
40% UT
(caída del 60% en
UT) en 5 ciclos
70% UT
(caída del 30% en
UT) en 25 ciclos
70% UT
(caída del 30% en
UT) en 25 ciclos
<5% UT
(caída >95% en UT)
en 5 seg
<5% UT
(caída >95% en UT)
en 5 seg
3A/m
Ambiente
electromagnético: guía
3A/m
IEC 61000-4-8
La calidad de la corriente
eléctrica debe ser la de un
ambiente comercial u
hospitalario típico.
La calidad de la corriente
eléctrica debe ser la de un
ambiente comercial u
hospitalario típico.
La calidad de la corriente
eléctrica debe ser la de un
ambiente
comercial
u
hospitalario típico. Si el usuario
del
PRONEB® ULTRA II
requiere un funcionamiento
continuo durante los cortes de
corriente, se recomienda usar
una fuente de alimentación que
no pueda interrumpirse o una
batería para el PRONEB®
ULTRA II.
Los campos magnéticos de
frecuencia de red deben tener
los niveles característicos de
una instalación comercial u
hospitalaria típica.
English
NOTA: U es el voltaje de la corriente alterna antes de aplicar el nivel de prueba.
T
18
Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética
El PRONEB® ULTRA II está diseñado para utilizarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o
el usuario del PRONEB® ULTRA II debe asegurarse de que se cumpla con esas condiciones.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Ambiente electromagnético: guía
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por
RF no deben usarse más cerca de cualquier parte del
PRONEB® ULTRA II (incluidos los cables) que la
distancia de separación recomendada, calculada con la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
RF radiada IEC
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
d=
3,5
V1
P
d=
3,5
E1
P
80 MHz a 800 MHz
d=
7
E1
P
800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia nominal de salida máxima del
transmisor en vatios (W), según el fabricante del
transmisor, y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m)
.
Las intensidades de campo de los transmisores de RF
fijos, determinada por medio de un estudio
electromagnético in situ, a debe ser menor al nivel de
cumplimiento en cada intervalo de frecuencias.b
Pueden haber interferencias en las proximidades del
equipo marcado con el siguiente símbolo:
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias más alto.
NOTA 2: estos lineamientos no son aplicables en todas las situaciones. La absorción y reflexión de las estructuras, los objetos
y las personas afecta a la propagación electromagnética.
a
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (celulares o inalámbricos)
y los radios terrestres móviles, las radios no profesionales, la radiodifusión en AM y FM y la difusión de señales televisivas
no se puede predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a los transmisores fijos
de RF, se puede realizar un estudio electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se va
a utilizar el PRONEB® ULTRA II es superior al nivel de cumplimiento de RF aplicable, indicado anteriormente, se debe
observar el PRONEB® ULTRA II para confirmar que funciona correctamente. Si se observa cualquier funcionamiento
anormal, es posible que sea necesario adoptar otras medidas, como cambiar la orientación de PRONEB® ULTRA II o
trasladarlo a otro sitio.
b
En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a [V1] V/m.
Español
19
Distancias de separación recomendadas entre
equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF y el PRONEB® ULTRA II
El PRONEB® ULTRA está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del PRONEB® ULTRA puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo portátil o móvil de comunicación por RF (transmisores) y el
PRONEB® ULTRA, tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
Potencia nominal de salida
máxima del transmisor
W
0,01
0,1
1
10
100
m
150 kHz a 80 MHz
d=
3,5
V1
.12
.37
1.17
3.69
11.67
P
80 MHz a 800 MHz
d=
3,5
E1
.12
.37
1.17
3.69
11.67
P
800 MHz a 2,5 GHz
d=
7
E1
P
.23
.74
2.33
7.38
23.33
Para los transmisores con potencias nominales de salida máximas distintas a las anteriores, la distancia de separación (d)
recomendada, en metros (m), se puede calcular con la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P
es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más alto.
NOTA 2: estos lineamientos no son aplicables en todas las situaciones. La absorción y reflexión de las estructuras, los
objetos y las personas afecta a la propagación electromagnética.
VII. Mantenimiento del Compresor PRONEB® ULTRA II
Mantenimiento del Tubo Wing Tip™:
Si el tubo Wing Tip™ presenta humedad o condensación después del tratamiento,
deje el compresor funcionando durante unos minutos sólo con el tubo conectado.
El aire caliente del compresor secará la humedad o la condensación del tubo. Use
un trapo húmedo para limpiar el exterior del tubo.
Filtro:
El filtro de aire ubicado en el panel frontal del compresor PRONEB® ULTRA II es de
color blanco brillante. Con el tiempo, el filtro de aire se volverá gris, lo que indica que
es el momento de cambiarlo. Debe cambiar el filtro de inmediato si se moja o se
atasca. El filtro de aire dura como máximo 500 horas antes de que sea necesario
cambiarlo. Como regla general, es conveniente cambiar el filtro de aire cada vez que
se cambie el nebulizador reutilizable PARI (cada 6 meses). Para quitar el filtro de aire,
asegúrese de que el compresor PRONEB® ULTRA II está apagado. Con una
moneda, gire la tapa del filtro de aire hacia la izquierda. Extraiga el capuchón y el
English
y separe el filtro del capuchón. Consulte la página 2, figura D. Para cambiar el
filtro,
20
filtro, inserte el filtro nuevo en el capuchón, dejando visible el
extremo abierto. Vuelva a colocar el filtro y el capuchón en la
parte frontal del compresor. Con una moneda, gire la tapa del
filtro hacia la derecha para ajustarla. Consulte la página 2,
figura E.
Nota: el compresor PRONEB® ULTRA II no tiene en su interior
ninguna pieza que necesite mantenimiento por parte del
usuario. La manipulación de las piezas por cualquier persona
que no pertenezca a un centro de servicio PARI autorizado
anula la garantía.
Nota: para cambiar el filtro, adquiera un filtro nuevo REF.
#41E4851P12. No intente lavar y volver a usar el filtro de aire.
No cambie el material del filtro. Podría producir daños en el
compresor PRONEB® ULTRA II.
VIII. Garantía Limitada
PRONEB® ULTRA II
DANGER
Limp!ieza de la Cubierta del PRON
NEB® ULTRA II y del Tubo
Wing Tip™:
AVERTISSEMENT
Use!un trapo húmedo para limpiar el exterior del compresor
PRONEB® ULTRA II y el tubo Wing Tip™. Consulte la página
2, figura F.
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
No pulverice nunca ningún líquido hacia el interior de las
ranuras
de ventilación del compresor PRONEB® ULTRA II. El
!
líquido podría dañar los componentes eléctricos y el
compresor, y hacer que éste funcione incorrectamente. Si
accidentalmente
entra líquido en la unidad, lleve el producto a
!
un centro de servicio PARI autorizado para que lo revisen y lo
reparen.
DANGER
WARNING
Mantenimiento y Reparación:
Nunca utilice el compresor PRONEB® ULTRA II si está
incompleto, si está armado incorrectamente o si está dañado.
Use únicamente repuestos PARI y accesorios autorizados por
un centro de servicio PARI para el compresor PRONEB®
ULTRA II. El uso de otras piezas y accesorios puede dañar la
unidad o hacer que proporcione un tratamiento inadecuado.
Nunca abra ni desarme la unidad del compresor. Todas las
operaciones de reparación, servicio y mantenimiento deben
llevarse a cabo en un centro de servicio PARI autorizado,
exclusivamente.
del
Compresor
PARI ofrece una garantía estándar de cinco (5) años para el
compresor PRONEB® ULTRA II y sus componentes. El
periodo de garantía aparece impreso en la etiqueta de
número de serie, ubicada en la parte inferior del compresor.
PARI garantiza que el compresor PRONEB® ULTRA II y sus
componentes no presentarán defectos de materiales ni de
mano de obra durante un periodo de sesenta (60) meses a
partir de la fecha inicial de compra al por menor del equipo.
Esta garantía no cubre las fallas del nebulizador, los tubos o
los accesorios. Esta garantía no se extiende a las fallas
debidas a accidentes, uso indebido, abuso, modificación,
empleo de servicios de mantenimiento, componentes o
soluciones limpiadoras no autorizados, o incumplimiento de
las Instrucciones De Uso.
Si el equipo garantizado falla durante el periodo de garantía,
PARI, a su criterio, reparará o cambiará el equipo o los
componentes defectuosos, siempre que la reclamación se
haga de buena fe. El comprador es responsable de empacar
y devolver el equipo de manera que no sufra ningún daño
durante el transporte. Los cargos de envío se deben pagar
por anticipado a PARI Respiratory Equipment, Inc. Esta
garantía cubre el costo de mano de obra para quitar o
cambiar los componentes sujetos a la garantía en un centro
de servicio PARI autorizado exclusivamente. Para solicitar una
reparación sujeta a esta garantía, avise a un centro de servicio
autorizado llamando al servicio de atención al paciente de
PARI (PARI Patient Connection) al:
1-800-FAST-NEB (327-8632) (presione 2)
Español
21
NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS APLICABLES AL COMPRESOR PRONEB® ULTRA II Y A SUS
COMPONENTES,
INCLUIDAS
LAS
GARANTÍAS
IMPLÍCITAS
DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN
LIMITADAS A SESENTA (60) MESES A PARTIR DE LA FECHA INICIAL DE COMPRA
AL POR MENOR. NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA PARA OTROS COMPONENTES, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
En algunos estados, no se admiten limitaciones en la duración de las garantías
implícitas; en esos casos, no se aplicará la limitación anterior. El remedio único y
exclusivo al que tiene derecho el comprador de acuerdo con esta garantía es la
reparación o sustitución del compresor PRONEB® ULTRA II y sus componentes, a
criterio de PARI. PARI NO SE HACE RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES QUE SUFRA EL COMPRADOR O UN
TERCERO, INCLUIDOS, AUNQUE NO EXCLUSIVAMENTE, LOS DAÑOS
DERIVADOS DE PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE
NEGOCIO, PÉRDIDAS ECONÓMICAS, DAÑOS LEGALES O EJEMPLARES, YA
SEA POR NEGLIGENCIA, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes; en esos casos, no se aplicará la
limitación anterior. Esta garantía le otorga derechos específicos. Es posible que
tenga también otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
IX. Procedimiento de Devolución para Reparación
1. Póngase en contacto con el servicio de atención al paciente de PARI
(PARI Patient Connection), llamando al: 1-800-FAST-NEB (327-8632) (presione 2).
2. Describa, por escrito, la falla o los síntomas del compresor PRONEB® ULTRA II.
Incluya su nombre completo, su dirección y un número de teléfono de contacto en
horas de oficina.
3. Envíe la descripción escrita y el compresor PRONEB® ULTRA II en una caja
protectora a la dirección indicada por el servicio Patient Connection.
DS-86-812 Rev. A 3/06
22
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising