Everpure EV9798-27 VP-100-QC ViruPure Multi

Everpure EV9798-27 VP-100-QC ViruPure Multi
ViruPure™ VP-100-QC Multi-Stage Water Filtration System
5KUVGOCFGſNVTCEKÎPFGCIWCOWNVKGVCRCU8KTW2WTGŠ823%
5[UVÂOGFGſNVTCVKQPFGCW8KTW2WTGŠ823%OWNVKÃVCRGU
1D=JGUKQBKNLQN?D=OEJC=J"RANLQNA3ENQ-QNAĿ*QHPE0P=CA-QNEBUEJC4=PAN#EHPN=PEKJ0UOPAIBKNUKQNDKIA4EPDUKQN"RANLQNAOUOPAIUKQ
[email protected]?PBNKIUKQNB=Q?APPD=P†[email protected][email protected]=IEHU
[email protected][email protected][email protected]>[email protected]?KJP=IEJ=JPOKNKPDANOQ>OP=J?AO
[email protected]@[email protected]>UPDEOS=PANPNA=PIAJPOUOPAI=NAJKPJA?AOO=NEHUEJUKQNS=PAN
Product Specifications:
t For Cold Water Use Only
t Temperature Range: 35–100°F (2–38°C)
t Min.–Max. Working Pressure: 25–80 psi (1.7–5.5 bar) Non-Shock
t Service Flow Rate: 0.5 gpm (1.9 Lpm)
t Replacement Cartridge: V-500 PN EV979826
t Filter Cartridge Capacity: 500 gallons (1,893 L)*
t For use on visually clear water.
*Filter cartridge life varies depending on usage and water conditions.
[email protected]łHPN=?EÉJL=N=LQNEł?=?EÉ[email protected]=CQ=IQHPEAP=L=O"RANLQNA3ENQ-QNAĿL=N=OQDKC=N KJAHOEOPAI="[email protected]
NA?E>[email protected][email protected][email protected]@[email protected]?KJIQU>QAJO=>[email protected]=JAN=IQULN¹[email protected]=IEHE=
"HOEOPAI=UH=EJOP=H=?EÉ[email protected]>[email protected]=OH=OHAUAOUJKNI=OP=JPKAOP=P=HAO?KIKHK?=HAOU?KJHKO?É@[email protected]Ä[email protected]=OH=OOQOP=J?E=O
[email protected][email protected][email protected]¹[email protected]?KJOQIA
Especificaciones del producto:
t Para uso únicamente con agua fría
t Intervalo de temperaturas: 35–100 °F (2–38 °C)
t Presión mín.–máx. de servicio: 25–80 psi (1.7–5,5 bar) no-choque
t Caudal de servicio: 0.5 gpm (1.9 lpm)
t Cartucho de repuesto: V-500 PN EV979826
t Capacidad del cartucho filtrante: 500 galones (1,893 l)*
t Para uso con agua de apariencia cristalina.
*La vida útil del cartucho filtrante varía según el uso y las condiciones del agua.
*[email protected][email protected]¿[email protected]ł[email protected]ł[email protected]=QIQHPEÀP=LAO"RANLQNA3ENQ-QNAĿLKQNRKPNAI=EOKJ$Nº?A¸RKPNA
OUOP¿IA"[email protected]@[email protected]=HEPÀOQLÀ[email protected]?PAIAJP¸RKPNA
NK>EJAP
)AOUOP¿[email protected]ÁPNA?KJBKNIAO¸PKQPAOHAOHKEOAPNÀ[email protected]¦[email protected]@ALHKI>ANEA)AO
?KJP=IEJ=JPOKQ=QPNAOOQ>OP=J?AOÀHEIEJÀAOKQNÀ@QEPAOL=N?AOUOP¿[email protected][email protected]=QJAOAPNKQRAJPL=OJÀ[email protected]=JORKPNAA=Q
Caractéristiques techniques du produit :
t Pour usage sur eau froide uniquement
t Plage de températures : 2 à 38 °C (35 à 100 °F)
t Pression de service mini – maxi : 1,7 à 5,5 bar (25 à 80 psi)
(sans surpression)
t Débit de service : 1,9 Lpm (0,5 gpm)
t Cartouche de rechange : V-500 PN EV979826
t Capacité cartouche filtrante : 1 893 L (500 gallons)*
t À utiliser sur de l'eau claire.
*La durée de vie des cartouches varie en fonction de l'usage et des conditions de l'eau.
Everpure Technical Services (800) 279-9404
7:00 AM–6:00 PM CST (Monday–Friday)
Servicios Técnicos de Everpure (800) 279-9404
7:00 a 18:00 h, hora del centro de EE.UU. (Lunes a viernes)
Services Techniques Everpure (800) 279-9404
7h00 à 18h00 Heure Centrale des États-Unis (Lundi–Vendredi)
EV312861 Rev A JE10
ENGLISH
THIS SYSTEM IS NSF CERTIFIED FOR AND IS TO BE USED IN DRINKING WATER APPLICATIONS ONLY. IT IS NOT INTENDED TO BE USED FOR MEDICAL
PURPOSES OR PROCESSES.
Features
t Finely polishes treated water to premium quality for drinking and cooking.
t Reduces chloramine and chlorine taste and odor.
t Reduces even extreme levels of common "off" tastes and odors, including those which are earthy, moldy, and fishy.
t Reduces lead to below the Federal Action Level of 15 ppb.
t Reduces volatile organic chemicals (VOCs), including trihalomethanes (THMs).
t Reduces methyl tertiary-butyl ether (MTBE).
t Inhibits limescale buildup in water-using appliances - as tested by Everpure.
t The V-500 filter cartridge reduces bacteria, virus and cysts such as Cryptosporidium, Entamoeba and Giardia plus dirt, rust, and other
particulates including sulfides (oxidized iron and manganese as tested by Everpure.)
ESTE SISTEMA ESTÁ AVALADO POR LA NSF (FUNDACIÓN NACIONAL DE SANIDAD) PARA SU USO EXCLUSIVO CON AGUA POTABLE. NO
ESTÁ DISEÑADO PARA SER USADO EN PROCEDIMIENTOS MÉDICOS O CON FINES SANITARIOS.
Características
t Limpia adecuadamente el agua tratada y la convierte en agua de calidad superior para beber o cocinar.
t Reduce el gusto y el olor de la cloramina y el cloro.
t Disminuye los niveles extremos de olores y sabores desagradables comunes, como a tierra, a moho o a pescado.
t Disminuye los niveles de plomo por debajo del Nivel de recomendación federal (15 ppb).
t Reduce la cantidad de compuestos químicos orgánicos volátiles (VOC) incluidos los trihalometanos (THM).
t Disminuye la cantidad de metil terbutil éter (MTBE).
t Inhibe la formación de sarro en electrodomésticos que utilizan agua (según estudios de Everpure).
t El cartucho filtrante V-500 disminuye la cantidad de bacterias, virus y protozoos parásitos como el Cryptosporidium, la Entamoeba y la
Giardia, además de la suciedad, el óxido y otras partículas como sulfitos (hierro oxidado y manganeso, según estudios de Everpure).
CE SYSTÈME EST CERTIFIÉ NSF POUR USAGE UNIQUEMENT DANS DES APPLICATIONS D'EAU POTABLE. IL N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ
À DES FINS MÉDICALES OU DANS DES PROCÉDÉS MÉDICAUX.
Caractéristiques
t Affine soigneusement l'eau traitée à un niveau de qualité supérieure pour la boisson et la cuisson.
t Atténue le goût et l'odeur des chloramines et du chlore.
t Atténue même des niveaux extrêmes de goûts et d'odeurs indésirables, du type : terre, moisi et poisson.
t Réduit le plomb à un niveau d'action fédérale de 15 ppb.
t Réduit les composés organiques volatiles (COV), y compris
les trihalométhanes (THM).
t Réduit l'éther méthylique du tert-butanol (MTBE).
t Entrave l'accumulation de calcaire dans les appareils utilisant
de l'eau - selon les tests d'Everpure.
t La cartouche V-500 réduit les bactéries, les virus et les kystes du type cryptosporidium, entamoeba et giardia, ainsi que la poussière, la
rouille et d'autres particules y compris les sulfures (fer et manganèse oxydés, selon les tests d'Everpure.)
7HVWHGDQG&HUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDOWR16)
30LFURELRORJLFDO:DWHU3XUL¿HUVEDVHGRQWKH
UHFRPPHQGDWLRQVVHWIRUWKLQWKH86(3$*XLGH6WDQGDUG
DQG3URWRFROIRU0LFURELRORJLFDO:DWHU3XUL¿HUV233
7DVN)RUFH5HSRUW16)$16,6WDQGDUGIRU
WKHUHGXFWLRQRI&KORULQH7DVWHDQG2GRUDQG16)$16,
6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIF\VWDQGWXUELGLW\
El sistema está certificado por NSF International, según el P231
de la NSF - Purificadores de agua microbiológicos basados en
las recomendaciones de la Guía USEPA de estándar y protocolo
para purificadores microbiológicos de agua
(Informe del equipo de la OPP, 1987).
Available From:
freshwatersystems.com
Le système est certifié par NSF International contre la norme
NSF P231 - Purificateurs d'eau microbiologiques en fonction
des recommandations stipulées dans le guide USEPA Guide
Standard and Protocol for Microbiological Water Purifiers (OPP
Task Force Report, 1987).
serving you since 1989
®
t2t
CLICK HERE
GENERAL INSTALLATION/OPERATION/
MAINTENANCE REQUIREMENTS
PRECAUTIONS
WARNING: This system is intended for the disinfection of
microbiologically-contaminated water that meets
all other public health standards. It is not intended
for the treatment of water that has an obvious
contamination or intentional source, such as raw
sewage.
WARNING: This system is not intended to convert wastewater or
raw sewage into potable drinking water.
WARNING: For use on visually clear water.
WARNING: The filtration standards and water quality claims
relative to this system are based on water tests
immediately post-filter. Re-contamination of water
can occur downstream. It is important that you
take appropriate measures to ensure that all
piping, faucets, containers, and other surfaces that
may come in contact with the filtered water are
properly sanitized. Failure to properly sanitize such
instruments may result in re-contamination of water,
causing illness or death.
WARNING: The Universal Plumbing Code adopted by over 20
states, and other specific state and county codes
prohibit the use of saddle valves and their use is
never recommended. You must adhere to your state/
local plumbing codes. Consult your licensed plumber
if you have related questions.
NOTE:
t DO NOT connect this system to a commercial ice maker. These
appliances require flow and volume beyond the design limits of
your under-sink filter system.
t If connecting to a home icemaker and there is no filter faucet
connection under the sink, a flush valve is required.
t For cold water use only.
t Make certain that installation complies with all state and local laws
and regulations.
t Where local static water pressure is in excess of 80 psi (5.5 bar)
the Uniform Plumbing Code, International Plumbing Code and the
California Pluming Code require that an approved type pressure
regulator be installed and the pressure reduced to 80 psi (5.5 bar)
or less.
t During prolonged periods of non-use (such as during a vacation)
it is recommended that supply water to the system be turned off.
When restarting the system flush thoroughly. Let water run for 5-6
minutes before using.
t The filter cartridge used with this system has a limited service life.
Changes in taste, odor, color, and/or flow of the water being filtered
indicate that the filter cartridge should be replaced.
t Do not install where system will be exposed to direct sunlight.
t Use only Teflon® tape without adhesive backing to seal joints. Do
not use pipe compound ("pipe dope"), sticks, or similar compounds
with this unit. They contain petroleum derivatives which will cause
crazing and cracking of plastic components.
For installations in Massachusetts, the Commonwealth of
Massachusetts Plumbing Code 248 CMR shall be adhered to. Consult
your licensed plumber for installation of the system.
WARNING: DO NOT use copper tubing with the John Guest®
Fittings provided with your Everpure filter system.
Copper tubing may appear to fit, but water leaks
will develop over time and use. If copper tubing is
required, you must use copper compression fittings
available from any hardware/plumbing supply store.
t3t
ENGLISH
t Space required: 5 x 5 x 22 in. (13 x 13 x 56 cm) including
2-1/2 inches (63 mm) of clear space under unit for cartridge
change.
t Install vertically with cartridge hanging down.
t Use minimum length of tubing possible.
t New cartridges must be conditioned.
Multiple Appliance Connections: You can also connect your Everpure
filter to the refrigerator for ice and water, an instant hot water
dispenser or chiller, or a plumbed-in coffee brewer. Simply install
connection “tees” (available from any hardware/plumbing supply) in
the water line between the filter and the faucet adapter, and run new
tubing to each appliance. Multiple connections will reduce water flow
at each point of use.
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
Tools Needed For Installation
t Phillips Head Screwdriver
t Adjustable Wrench
t Tube Cutters or Utility Knife
t Towel
t Pencil
t Tape Measure
t Safety Glasses
t Drip Pan and Rags or Towels
2
3
1
1. OPEN CARTON AND INSPECT PARTS
NOTE: This system does not include a delivery faucet. To
complete the installation, purchase a faucet with a stem
that allows installation of the supplied 3/8" faucet adapter.
4
5
6
Installation Parts
Key
Description
Part No.
1
VP-100-QC Filter Head/Bracket
SH357296-06
2
Replacement Filter Cartridge,
Model V-500
EV979826
3
Cover
EV313140
4
Angle Stop Valve Adapter
EV312939
5
Tubing, 3/8"
EV544600
8
7
9
w w w .e v e r p u r e .c o m
WA T E R FIL T E R M O N IT O R
6
Flush Valve Kit, 3/8"
EV313013
7
Faucet Adapter, 3/8"
EV312938
8
2 Screws
EV313150
9
Everpure Filter Timer
EV907570
2
B
2. VERIFY UNDER-SINK MOUNTING LOCATION
A. Measure up 20" (508 mm) from the base of the cabinet.
Place a mark on the wall of the cabinet. This mark is one
of the two screw locations.
B. Create a second mark horizontally 1-3/4" (44.5 mm) from
the first. Use the two marks and start two mounting
screws for the mounting bracket. Tighten the screws until
a small gap 1/16" to 3/32" (1.5 to 2.3 mm) is left between the
screw head and the cabinet wall.
3. MOUNT FILTER HEAD
Arrows on the top of the filter head indicate the direction of
flow.
C. Locate the bracket with the mounting holes over the
screws.
D. Drop the bracket over and down on the screws.
E. Tighten screws as needed.
A
20 inches
(508 mm)
2-1/2 inches (63 mm)
t4t
4
F
ENGLISH
4. ATTACH INLET WATER SUPPLY
If local codes do not permit the use of a supply adapter,
alternate connectors can be obtained from your local supplier.
The included supply adapter fits 1/2-inch 14 NPS connections.
F. Locate and close the cold water shut-off valve under your
kitchen sink. Open cold water line of faucet to release water
pressure.
G. Unscrew and disconnect the braided tubing on top of the
shut-off valve .
H. Attach the bottom of angle stop valve to the existing cold
water shut-off valve.
I. Attach the braided tubing to the top of the angle stop valve.
J. Close side valve on angle stop valve and open cold water
shut-off valve to return water service to kitchen sink. Check
for leaks.
NOTE: Teflon® tape is not required for these next steps.
K. Measure length of tubing needed to connect angle stop
valve to the filter head. Allow adequate tubing to avoid sharp
turns.
L. Cut tubing at a 90° angle using a sharp knife.
M. Insert ends of tubing into quick-connect fittings. Push tube
into fitting and gently pull to confirm a tight fit. Arrows on the
top of the filter head indicate direction of flow.
I
G
H
L
M
5. ATTACH PREASSEMBLED FLUSH VALVE KIT
N. Cut tubing between the angle stop valve and the filter head.
O. Insert cut ends into the tee. Push tube into fitting and gently
pull to confirm a tight fit.
P. Turn valve flush valve off. The valve is off when the lever is
positioned across the tubing path.
6. ATTACH FILTERED WATER TO SINK FAUCET
The drinking water faucet should be positioned with function,
convenience and appearance in mind. Follow the installation
instructions for your specific faucet.
Q. Install separate faucet for filtered drinking water. Follow
individual manufacturer’s instructions.
R. Attach faucet adapter fitting to bottom end of threads on
new faucet assembly. Teflon® tape should not be required
for this step.
S. Measure length of tubing needed to connect the outlet
fitting on filter head to the new faucet adapter fitting. Allow
adequate tubing to avoid sharp turns. Cut and insert each
end of the tubing into the fittings. Gently pull back on the
tube to ensure it is connected properly.
5
O
P
Shown in ON
position.
6
Q
S
R
Available From:
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
CLICK HERE
t5t
ENGLISH
7. INSTALL, CONDITION AND FLUSH FILTER CARTRIDGE
Align the filter cartridge lug with the filter head and push
upwards into the head.
Turn filter cartridge to the right until rotation stops (about
1/4 turn).
T. Place the drain line into a bucket.
U. Make sure the flush shut-off valve is in the CLOSED position.
V. Turn the cold line water pressure ON, OPEN the angle stop
valve to flow.
W. OPEN the faucet and leave open. You will get no or very little
flow through the cartridge.
X. CLOSE the angle stop valve.
Y. OPEN the flush shut-off valve. Water and air should forcibly
exit the system through the drain line and into the bucket.
Z. Repeat steps V-Y until steady flow exits the faucet (about
three to five times).
Now that flow has been established, the filter cartridge can be
flushed. Flush for five minutes at full flow. Flushing will remove
carbon fines and trapped air.
7
W
V
U
Y
NOTE:
t Purging air from water lines with low pressure may require
several additional minutes of flushing.
t For fresher water it is recommended that you run the tap at least
20 seconds prior to using water for drinking or cooking purposes.
t Initially, filtered water may appear cloudy. If you set a glass
of water on a level surface, you should be able to watch the
cloudiness disappear from the bottom of the glass upwards.
This harmless cloudiness results from the release of trapped air
within the filter cartridge and will disappear within a few days
after installation.
8. INSTALL DECORATIVE COVER
Installation is complete.
9. INSTALL EVERPURE FILTER TIMER
Remove plastic wrapper and pull tab from back of Everpure Filter
Timer. The LED and buzzer will cycle 3 times to confirm the start. It
is programmed to flash/sound again in 11 months. Remove adhesive
backing and mount Timer in a convenient location under the sink.
t6t
9
T
w w w .e v e r p u r e .c o m
WA T E R FIL T E R M O N IT O R
Organic Chemicals Included by Surrogate Testing
CLAIMS & NOTES*
NOTE: Read this performance data and compare the capabilities
of this system with your actual water treatment needs. It
is recommended that, before installing a water treatment
system, you have your water supply tested to determine
your actual water treatment needs.
*=TEIQILANIEOOE>HA
[email protected]?PS=PAN
?KJ?AJPN=PEKJIC)
=H=?DKN
0.050
0.001
=PN=VEJA
0.100
0.003
>AJVAJA
0.081
0.001
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 and
Protocol P231 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI 42/53 and Protocol P231.
?=N>KBQN=J
0.190
0.001
?=N>[email protected]
0.078
0.0018
?DHKNK>AJVAJA
0.077
0.001
?DHKNKLE?NEJ
0.015
0.0002
2,4-D
0.110
0.0017
@E>NKIK?DHKNKLNKL=JAĠ! -
0.052
0.00002
*Tested using flow rate = 0.5 gpm; pressure = 60 ± 3 psig;
pH = 7.5 ±0.5; temp. = 20° ±3°C
[email protected]?DHKNK>AJVAJA
0.080
0.001
[email protected]?DHKNK>AJVAJA
0.040
0.001
@E?DHKNKAPD=JA
0.088
0.0048
@E?DHKNKAPDUHAJA
0.083
0.001
[email protected]?DHKNKAPDUHAJA
0.170
0.0005
[email protected]?DHKNKAPDUHAJA
0.086
0.001
98.4%
@E?DHKNKLNKL=JA
0.080
0.001
98.4%
[email protected]?DHKNKLNKLUHAJA
0.079
0.001
99.9%
@EJKOA>
0.170
0.0002
[email protected]
0.053
0.00059
APDUH>AJVAJA
0.088
0.001
[email protected]>[email protected]Ġ"!
0.044
0.00002
Substance
,QÀXHQW
&KDOOHQJH
Concentration
0D[3HUPLVVLEOH
3URGXFW:DWHU
Concentration
5HGXFWLRQ
5HTXLUHPHQWV
$YHUDJH
5HGXFWLRQ
6WDQGDUG±$HVWKHWLF(IIHFWV
Chlorine
2.0 mg/L ±10%
Chloramine
3.0 mg/L ±10%
Particulate, Class I particles
0.5 to <1 µm
at least 10,000
particles/mL
> 50%
0.5 mg/L
> 85%
6WDQGDUG±+HDOWK(IIHFWV
Turbidity†
11 ±1 NTU
Cyst
0.5 NTU
Minimum 50,000/L
99.1%
99.95%
99.99%
0.15 mg/L ±10%
0.010 mg/L
99.3%
>NKIK?DHKNK=?APKJEPNEHA
0.022
0.0005
Lead 6.5
0.15 mg/L ±10%
0.010 mg/L
99.4%
@E>NKIK=?APKJEPNEHA
0.024
0.0006
Methyl tertbutyl ether
0.015 mg/L ±20%
0.005 mg/L
96.6%
@E?DHKNK=?APKJEPNEHA
0.0096
0.0002
0.307 mg/L
0.015 mg/L
99.8%
PNE?DHKN=?APKJEPNEHA
0.015
0.0003
0.45 mg/L ±20%
0.080 mg/L
97.3%
@E?DHKNKLNKL=JKJA
0.0072
0.0001
PNE?DHKNKLNKL=JKJA
0.0082
0.0003
DALP=?DHKN
0.080
0.0002
[email protected]
0.0107
0.0002
DAT=?DHKNK>[email protected]
0.044
0.001
[email protected]
0.060
0.000002
[email protected]=JA
0.055
0.00001
IAPDKTU?DHKN
0.050
0.0001
LAJP=?DHKNKLDAJKH
0.096
0.001
OEI=VEJA
0.120
0.004
OPUNAJA
0.150
0.0005
PAPN=?DHKNKAPD=JA
0.081
0.001
PAPN=?DHKNKAPDUHAJA
0.081
0.001
PKHQAJA
0.078
0.001
1-ĠOEHRAT
0.270
0.0016
PNE>[email protected]
0.042
0.001
PNE?DHKNK>AJVAJA
0.160
0.0005
PNE?DHKNKAPD=JA
0.084
0.0046
PNE?DHKNKAPD=JA
0.150
0.0005
PNE?DHKNKAPDUHAJA
0.180
0.0010
0.300
0.015
0.070
0.001
TTHM (as Chloroform)
D=HKGAPKJAOĠ%(
ġ
3URWRFRO3±0LFURELRORJLFDO:DWHU3XUL¿HUV
Bacteria
Raoultella terringena
(ATCC-33257)
Virus
MS-2 (ATCC-15597-B1)
†
D=HK=?APKJEPNEHAOĠ%+
ġ
Lead 8.5
Chloroform (VOC surrogate
chemical)
ENGLISH
Substance
&JŃQAJP D=HHAJCA
KJ?AJPN=PEKJIC)
2.8 x 107/100 mL
4
4.3 x 10 /mL
> 99.9999%
> 99.99%
7.43 log
4.66 log
178 1HSKHORPHWULF7XUELGLW\8QLWV
WARNING: This system is not intended to convert waste water
or raw sewage into potable drinking water.
6\VWHP7HVWHGDQG&HUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW
16)$16,6WDQGDUGDQGIRUWKHUHGXFWLRQRI
Std. No. 42–Aesthetic
effects
Chemical Reduction
7DVWH2GRU
&KORULQH
&KORUDPLQH
Mechanical Filtration
1RPLQDO3DUWLFXODWH
&ODVV,
Std. No. 53–Health
effects
Chemical Reduction
Lead
07%(
92&
TTHM
Mechanical Filtration
&\VW
7XUELGLW\
PNED=HKIAPD=JAOĠ[email protected]
ġ
?DHKNKBKNIĠOQNNKC=PA?DAIE?=H
>NKIKBKNI
>[email protected]?DHKNKIAPD=JA
[email protected]>NKIKIAPD=JA
TUHAJAOĠPKP=H
6\VWHPLV&HUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)
30LFURELRORJLFDO:DWHU3XUL¿HUVEDVHGRQWKH
UHFRPPHQGDWLRQVVHWIRXUWKLQWKH86(3$*XLGH
6WDQGDUGDQG3URWRFROIRU0LFURELRORJLFDO:DWHU3XUL¿HUV
2337DVN)RUFH5HSRUW
t7t
ENGLISH
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT
WARNING: The filter cartridge for the VP-100-QC will filter
approximately 500 gallons; however, filter cartridge
life will vary depending on usage and water
conditions. At a minimum you must change the
filter cartridge annually for best results. You should
change the filter cartridge as soon as possible if you
notice any change in flow, taste, color, or odor of the
water being filtered; these changes indicate that the
filter cartridge should be replaced. You should also
change the filter cartridge as soon as possible after
a boil water advisory has been lifted. When replacing
the filter cartridge, you must use Everpure filter
model V-500. Failure to use the filter model specified
voids all claims and warranties made in this manual.
The system no longer qualifies as NSF certified if you
fail to use the model number indicated.
NOTE: Read all instructions before replacing filter cartridge.
NOTE: Do not use petroleum jelly to lubricate the O-rings. It will
degrade the O-rings.
WARNING: The rubber O-ring provides the water-tight seal
between the filter cartridge and the filter head. It is
important that the O-ring be properly seated in the
grooves or a water leak could occur.
WARNING: This filter system is designed and tested to protect
your drinking water before and during a boil water
advisory notice. After a boil advisory has been
discontinued and your water supplier has deemed
the water safe to drink, discontinue use of the filter
system, remove, and discard the used filter cartridge,
sanitize the unit and install a new filter cartridge.
NOTE: If a drip pan is used, clean with dish soap and warm water.
NOTE: The following steps require placing household bleach into the
VP-100-QC system. Everpure offers a hollow cartridge that
is designed for this application. Visit www.everpure.com to
purchase the cartridge. The following steps describe how to
use that Everpure JT Cartridge (EV9608-15).
SANITIZATION PROCEDURE - THE EVERPURE® JT CARTRIDGE
(EV9608-15)
C. Grasp the tip of the outlet tower (center, top of the cartridge
and pull out gently. The entire central plug with the long tube
attached will come out, leaving a hole.
D. Add about a teaspoon of laundry bleach (5.25% sodium
hypochlorite solution) to the empty flushing cartridge through
the hole in the top.
E. Lubricate O-ring with a high quality silicone lubricant. Replace
the central plug assembly and insert the flushing cartridge into
the installed head.
NOTE: Do not use petroleum jelly to lubricate the O-rings. It
will degrade the O-rings.
F. After inserting the flushing cartridge into the head and
opening the angle stop valve before the system, slowly open
the product water line and run water to drain until the smell
of chlorine is strong. Then immediately shut off the water
and wait a period of at least half an hour to allow adequate
disinfection time.
G. The water should then be run for five minutes to purge the
installation of chlorine.
H. Remove the flushing cartridge and insert a new Everpure V-500
filter cartridge.
I. Refer to Step 7. Install, Condition and Flush Filter Cartridge.
D
For replacement filter cartridges, see the dealer from whom you
purchased the system or contact Everpure at 800-279-9404 for the
dealer nearest you.
CARTRIDGE REPLACEMENT - ROUTINE SERVICE
The following instructions are for servicing the unit and for routine
filter cartridge changes. If you are replacing the filter cartridge on a
schedule because of normal use:
A. Turn off the water supply and open the faucet to relieve
pressure.
B. Unscrew the filter cartridge and discard it.
C. Refer to Step 7. Install, Condition and Flush Filter Cartridge.
CARTRIDGE REPLACEMENT - CONTAMINATED WATER
SUPPLY/BOIL ALERTS
When the water system has been contaminated or a boil water
advisory has been discontinued, the VP-100-QC system must be
sanitized. If a boil water advisory has just been discontinued:
Flush the household water lines according to your water supplier's
instructions. Open the delivery faucet and flush the system for about
10 minutes, then follow the filter cartridge replacement instructions
below.
A. Turn off the water supply at the angle stop valve and open
the faucet to relieve pressure.
B. Unscrew the filter cartridge. Avoid touching the used filter
cartridge and discard it in household trash. Wash hands
with soap and warm water.
Available From:
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
t8t
CLICK HERE
/LPLWHG:DUUDQW\
This product is warranted against defects in material and workmanship to the original end-user when installed in accordance with Everpure
specifications. The warranty period commences from the date of purchase* and is administered as follows:
For a period of ONE YEAR
Replaceable elements (i.e., filter & water treatment cartridges)**
ENGLISH
For a period of FIVE YEARS
The entire system (excluding replaceable elements)
*PROOF OF PURCHASE REQUIRED
**This is for material & workmanship, not filter or water treatment cartridge life.
The unit must be used in operating conditions that conform to this document. This warranty will not apply if the unit has been modified,
repaired or altered by someone not authorized by Everpure.
If a part described above is found defective within the specified period, you should notify Everpure technical service at the phone number
listed below. Any part found defective within the terms of this warranty will be repaired or replaced (at Everpure’s discretion) by your local
dealer or Everpure technical service. You pay only freight from our factory and local dealer charges. Any repaired or replaced warranty item
will be incorporated under the original warranty terms of the existing system.
We are not responsible for damage caused by accident, fire, flood, freezing, Act of God, misuse, misapplication, neglect, oxidizing agents
(such as chlorine, ozone, chloramines and other related components), alteration, installation or operation contrary to our printed instructions,
or by the use of accessories or components which do not meet Everpure’s specifications. Refer to the specifications set forth in this
document. If you purchased this system on the Internet, this Warranty and the remedies offered under it are only applicable for purchases
made from authorized internet resellers. To determine whether a particular Internet reseller is authorized or not, you can check Everpure’s
official website, www.everpure.com. This website lists authorized Internet resellers. If the Internet reseller from whom you are purchasing
the product is not on that list on the date you purchased the product, then you will not be entitled to exercise the remedies available under
this Warranty.
Our product performance specifications are furnished with each water treatment unit. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, EVERPURE
DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE; TO THE EXTENT REQUIRED BY LAW, ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD
SPECIFIED ABOVE FOR THE ENTIRE WATER TREATMENT UNIT. As a manufacturer, we do not know the characteristics of your water supply
or the purpose for which you are purchasing this product. The quality of water supplies may vary seasonally or over a period of time, and
your water usage rate may vary as well. Water characteristics can also differ considerably if this product is moved to a new location. For
these reasons, we assume no liability for the determination of the proper equipment necessary to meet your requirements, and we do not
authorize others to assume such obligations for us. Further, we assume no liability and extend no warranties, express or implied, for the use
of this product with a non-potable water source or a water source which does not meet the conditions for use described in the owner’s guide
or performance data sheet for this product. OUR OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY ARE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT
(AT EVERPURE’S DISCRETION) OF THE FAILED PARTS OF THE WATER TREATMENT UNIT, AND WE ASSUME NO LIABILITY WHATSOEVER
FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, GENERAL OR OTHER DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion of implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you. Similarly, some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. Consult your telephone directory for your local independently operated Everpure dealer, or write Everpure for warranty and service
information.
Buyer
Seller
Date
t9t
REQUISITOS GENERALES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
t Espacio requerido: 5" x 5" x 22" (13 cm x 13 cm x 56 cm)
incluyendo 2 1/2" (63 mm) de espacio libre debajo de la
unidad para el cambio de cartucho.
t Instalar verticalmente con el cartucho suspendido
hacia abajo.
t Usar el largo mínimo posible de manguera.
t Los cartuchos nuevos deben estar acondicionados.
PRECAUCIONES
WARNING: Este sistema está diseñado para la desinfección
de agua contaminada microbiológicamente
que cumple con todos los demás estándares
de la salud pública. No está diseñado para el
tratamiento de agua visible o intencionalmente
contaminada como, por ejemplo, aguas residuales
sin tratamiento.
WARNING: Este sistema no está diseñado para convertir aguas
residuales sin tratamiento en agua potable.
WARNING: Para uso con agua de apariencia cristalina.
ESPAÑOL
WARNING: Los estándares de filtración y de calidad de
agua asociados a este sistema se basan en
pruebas de agua realizadas en el momento
inmediatamente posterior a su filtrado. El agua
puede volver a contaminarse al momento de salir
del grifo. Es importante tomar medidas adecuadas
para garantizar que todas las tuberías, grifos,
contenedores y demás superficies que puedan entrar
en contacto con el agua filtrada estén correctamente
desinfectados. De lo contrario, el agua podría volver
a contaminarse y causar enfermedades o la muerte.
WARNING: El Código Universal de Plomería adoptado por más
de 20 estados, junto con otros códigos específicos
estatales y de condados, prohíben y nunca
recomiendan el uso de válvulas de asiento. Debe
cumplir con los códigos de plomería estatales y
locales. Si tiene alguna duda relacionada con este
tema, consulte a un plomero matriculado.
WARNING: NO utilice tubería de cobre con los empalmes
John Guest® que vienen con el sistema de filtración
Everpure. Si bien la tubería de cobre pareciera
encajar perfectamente, después de un tiempo de
uso aparecerán fugas. Si necesita utilizar tubería
de cobre, debe colocar empalmes de compresión
de cobre, disponibles en cualquier proveedor de
artículos de ferretería o plomería.
tt
t
t
Conexiones a múltiples electrodomésticos: También es posible
conectar el filtro Evepure a la nevera para hielo o agua fría, a un
dispensador de agua fría o caliente o a una cafetera instalada.
Simplemente instale conectores en T (disponibles en cualquier
proveedor de artículos de ferretería o plomería) en la tubería de agua
situada entre el filtro y el adaptador del grifo, y conecte mangueras
nuevas hacia cada electrodoméstico. Las conexiones múltiples
reducen el caudal de agua en cada uno de los puntos de uso.
NOTA:
t NO conecte este sistema a un dispensador comercial de
hielo. Estos dispositivos requieren de un caudal y volumen que
sobrepasan los límites de su sistema de filtración para fregadero.
t Si va a conectar un dispensador de hielo residencial y no tiene una
conexión para filtro de grifo, necesitará una válvula de descarga.
t Para uso únicamente con agua fría.
t Asegúrese de que la instalación cumpla con todas las leyes y
normas estatales y locales.
t En las zonas donde la presión estática del agua supera los 80 psi
(5.5 bar), el Código Uniforme de Plomería, el Código Internacional
de Plomería y el Código de Plomería de California exigen la
instalación de un regulador de presión autorizado para reducir la
presión a 80 psi (5.5 bar) o menos.
t En los períodos prolongados de desuso (por ejemplo, durante las
vacaciones) se recomienda desconectar el suministro de agua del
sistema. Cuando reinicie el sistema deje correr abundante agua
entre 5 y 6 minutos antes de usar.
t El cartucho filtrante que utiliza este sistema tiene una vida útil
limitada. Si detecta cambios en el sabor, olor, color o caudal del
agua filtrada, deberá reemplazar el cartucho filtrante.
t No instale el sistema en lugares expuestos a la luz directa del sol.
t Utilice sólo cinta de Teflón®, sin adhesivo para sellar las juntas. No
utilice lubricantes para roscas, pegamentos o compuestos similares
en esta unidad. Contienen derivados del petróleo que pueden causar
resquebrajamiento o rotura de los componentes plásticos.
Si el sistema es instalado en Massachusetts, deberá cumplir con el
Código de Plomería 248 CMR de la Mancomunidad de Massachusetts.
Consulte a un plomero matriculado para la instalación del sistema.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1
Herramientas necesarias para la instalación
t Destornillador Phillips
t Llave inglesa
t Cortatubos o navaja multiuso
t Toalla
t Lápiz
t Cinta métrica
t Gafas de seguridad
t Cubeta de goteo y trapos o toallas
2
3
1
1. ABRA LA CAJA DE CARTÓN Y REVISE LAS PIEZAS
NOTA: Este sistema no incluye el grifo de salida. Para completar
la instalación, compre un grifo con un vástago que
permita la instalación del adaptador de 3/8" suministrado.
4
5
6
Piezas de la instalación
Descripción
Pieza N.º
1
Cabezal/soporte del filtro
VP-100-QC
SH357296-06
2
Cartucho filtrante de repuesto,
modelo V-500
EV979826
3
Cubierta
EV313140
4
Adaptador para válvula de
cierre en ángulo
EV312939
5
Tubería de 3/8SDSq
EV544600
6
Juego de válvula de descarga
de 3/8SDSq
EV313013
7
Adaptador de grifo de 3/8SDSq
EV312938
8
2 tornillos
EV313150
9
Temporizador de filtro Everpure
EV907570
Clave
8
7
9
w w w .e v e r p u r e .c o m
WA T E R FIL T E R M O N IT O R
3. COLOQUE EL CABEZAL DEL FILTRO
Las flechas de la parte superior del cabezal indican la
dirección de la corriente de agua.
C. Ubique el soporte con los agujeros de montaje sobre
los tornillos.
D. Deslice hacia abajo el soporte sobre los tornillos.
E. Ajuste los tornillos, según se necesite.
B
ESPAÑOL
2. VERIFIQUE LA UBICACIÓN DEL MONTAJE DEBAJO DEL
FREGADERO
A. Mida 20" (508 mm) desde la base del armario y haga
una marca en la pared de éste. Esta marca indicará la
ubicación de uno de los dos tornillos.
B. Haga una segunda marca horizontal a una distancia de
1-3/4" (44.5 mm) de la primera. Coloque en estas marcas
los dos tornillos para el montaje del soporte. Ajuste los
tornillos dejando un espacio de 1/16" a 3/32" (1.5 a 2.3 mm)
entre la cabeza del tornillo y la pared del armario.
2
A
20 pulgadas
(508 mm)
2-1/2 pulgadas (63 mm)
Available From:
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
CLICK HERE
tt
t
t
ESPAÑOL
4. CONECTE LA ENTRADA DEL SUMINISTRO DE AGUA
Si los códigos locales no permiten el uso de un adaptador
de suministro, los proveedores locales pueden facilitarle
conectores alternativos. El adaptador de suministro incluido
es para conexiones 14 NPS de 1/2".
F. Localice y cierre la llave de paso de agua fría ubicada
debajo del fregadero de la cocina. Abra la llave de agua
fría del grifo para aliviar la presión del agua.
G. Desenrosque y desconecte la manguera trenzada ubicada
en la parte superior de la llave de paso.
H. Acople la parte inferior de la válvula de cierre en ángulo
en la llave de paso de agua fría existente.
I. Enrosque la manguera trenzada en la parte superior de
la válvula de cierre en ángulo.
J. Cierre la válvula lateral de la válvula de cierre en ángulo
y abra la llave de paso de agua fría para recuperar el
suministro de agua en el fregadero de la cocina. Verifique
que no hayan fugas.
NOTA: La cinta de Teflón® no es necesaria para los
siguientes pasos.
K. Mida el largo de la manguera necesaria para conectar la
válvula de cierre en ángulo al cabezal del filtro. Utilice la
cantidad suficiente de manguera para evitar curvas abruptas.
L. Corte la manguera en un ángulo de 90° con un cuchillo afilado.
M. Inserte los extremos de la manguera en los empalmes de
conexión rápida. Empuje la manguera en el empalme y luego
jale suavemente para corroborar que el ajuste se encuentra
firme. Las flechas de la parte superior del cabezal del filtro
indican la dirección de la corriente de agua.
5. CONECTE EL JUEGO PREARMADO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
N. Corte la manguera entre la válvula de cierre en ángulo y el
cabezal del filtro.
O. Inserte los extremos cortados en la T. Empuje la manguera
en el empalme y luego jale suavemente para corroborar que
el ajuste se encuentra firme.
P. Cierre la llave de la válvula de descarga. La válvula está
cerrada cuando la palanca queda posicionada en la
dirección de la manguera.
6. CONECTE EL AGUA FILTRADA AL GRIFO DEL FREGADERO
Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia y el aspecto
del grifo de agua potable antes de su colocación. Siga las
instrucciones de colocación de su grifo específico.
Q. Instale un grifo independiente para el agua potable filtrada.
Siga las instrucciones del fabricante.
R. Acople el empalme del adaptador de grifo al extremo inferior
de la rosca del nuevo ensamble de grifo. En este paso no se
necesita cinta de Teflón®.
S. Mida el largo de la manguera necesaria para conectar
el empalme de salida del cabezal del filtro al empalme
adaptador del nuevo grifo. Utilice la cantidad suficiente
de manguera para evitar curvas abruptas. Corte e
inserte los extremos de la manguera en los empalmes.
Jale suavemente la manguera para corroborar que esté
correctamente conectada.
tt
t
t
4
F
I
G
H
L
M
5
O
P
Se muestra en la
posición ABIERTA
6
Q
S
R
7. INSTALE, ACONDICIONE Y DEJE CORRER AGUA POR EL
CARTUCHO FILTRANTE
Alinee la lengüeta del cartucho filtrante con el cabezal del filtro.
Empuje el cartucho hacia arriba para insertarlo en el cabezal.
T. Gire el cartucho filtrante hacia la derecha hasta que haga
tope (alrededor de 1/4 de vuelta).Coloque la línea de drenaje
en una cubeta.
U. Asegúrese de que la válvula de corte de descarga esté en la
posición CERRADA.
V. REESTABLEZCA la presión en la llave de agua fría, ABRA la
válvula de cierre en ángulo para que fluya el agua.
W. ABRA el grifo y déjelo abierto. El flujo de agua obtenido a
través del cartucho será escaso o nulo.
X. CIERRE la válvula de cierre en ángulo.
Y. ABRA la válvula de corte de descarga. El agua y el aire
saldrán forzosamente del sistema a través de la línea de
drenaje hasta la cubeta.
Z. Repita los pasos V a Y (de tres a cinco veces) hasta que
salga una corriente constante de agua del grifo.
Una vez estabilizada la corriente de agua, se puede dejar correr
agua por el cartucho filtrante. Deje correr el agua durante cinco
minutos con el máximo caudal. El procedimiento eliminará los
restos de carbón y el aire atrapado.
NOTA:
t
t
W
V
U
Y
9
T
w w w .e v e r p u r e .c o m
WA T E R FIL T E R M O N IT O R
ESPAÑOL
t
Es posible que sea necesario hacer correr el agua durante más
minutos para purgar el aire de tuberías de agua con
baja presión.
Si desea obtener agua de mejor calidad se recomienda dejar
correr el agua durante al menos 20 segundos antes de utilizarla
para beber o cocinar.
En un primer momento, el agua filtrada puede parecer turbia.
Si pone un vaso de agua en una superficie plana, podrá
apreciar que la turbidez disminuye desde abajo hacia arriba.
La turbidez del agua es inofensiva, proviene de la salida del
aire atrapado en el cartucho filtrante y desaparece unos días
después de la instalación.
7
8. INSTALE LA CUBIERTA DECORATIVA
La instalación ha finalizado.
9. INSTALE EL TEMPORIZADOR DE FILTRO EVERPURE
Quite el envoltorio plástico y jale de la lengüeta de la parte posterior
del temporizador de filtro Everpure. El LED y la alarma harán su
ciclo 3 veces para confirmar el comienzo. Están programados para
destellar y sonar de nuevo a los 11 meses. Quite el protector del
adhesivo y ubique el temporizador en un lugar conveniente debajo
del fregadero.
Available From:
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
CLICK HERE
tt
t
t
Compuestos químicos orgánicos incluidos
por las pruebas de sustitutos
DECLARACIONES Y NOTAS*
NOTA: Lea estos datos sobre rendimiento y compare las aptitudes
de este sistema con sus necesidades de tratamiento de
agua. Se recomienda que haga un análisis del suministro
de agua para determinar sus necesidades de tratamiento
de agua antes de instalar un sistema para tal fin.
0QOP=J?E=
KJ?AJPN=?EÉ[email protected]
?KJP=IEJ=JPAOAJAH
=CQ=LNAł[email protected]=ICH
KJ?AJPN=?EÉJI¹T
[email protected][email protected]@Q?PKO
AJAH=CQ=ICH
=H=?HKNK
0.050
0.001
=PN=?EJ=
0.100
0.003
>AJ?AJK
0.081
0.001
?=N>KBQN=J
0.190
0.001
[email protected]?=N>KJK
0.078
0.0018
?HKNK>AJ?AJK
0.077
0.001
?HKNKLE?NEJ
0.015
0.0002
2,4-D
0.110
0.0017
@E>NKIK?HKNKLNKL=JKĠ! -
0.052
0.00002
[email protected]?HKNK>AJ?AJK
0.080
0.001
[email protected]?HKNK>AJVAJK
0.040
0.001
@E?HKNKAP=JK
0.088
0.0048
@E?HKNKAPEHAJK
0.083
0.001
[email protected]?HKNKAPEHAJK
0.170
0.0005
[email protected]?HKNKAPEHAJK
0.086
0.001
@E?HKNKLNKL=JK
0.080
0.001
98.4%
[email protected]?HKNKLNKLEHAJK
0.079
0.001
99.9%
@EJKOA>
0.170
0.0002
[email protected]=
0.053
0.00059
APEH>AJ?AJK
0.088
0.001
@E>[email protected]Ġ"!
0.044
0.00002
Este sistema ha sido analizado de acuerdo con los estándares
NSF/ANSI 42/53 y el protocolo P231 por disminución de las
sustancias enumeradas a continuación. La concentración
de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema
se redujeron a una concentración menor o igual que los
límites permitidos para el agua que sale del sistema, como lo
especifican los estándares NSF/ANSI 42/53 y el protocolo P231.
*Analizado en un caudal de servicio = 0.5 gpm,
presión = 60 ± 3 psig, pH = 7,5 ± 0.5, temp. = 20° ± 3 °C
Sustancia
&RQFHQWUDFLyQGH
FRQWDPLQDQWHV
HQHODJXD
SUH¿OWUDGD
&RQFHQWUDFLyQ
Pi[SHUPLWLGD
GHSURGXFWRVHQ
HODJXD
1HFHVLGDGGH
UHGXFFLyQ
5HGXFFLyQ
SURPHGLR
(VWiQGDUHIHFWRVHVWpWLFRV
Cloro
2.0 mg/l ±10%
Cloramina
3.0 mg/l ±10%
Partículas clase I de 0.5
a <1 µm
> 50%
0.5 mg/l
al menos 10,000
partículas/ml
> 85%
98.4%
(VWiQGDUHIHFWRVHVWpWLFRV
Turbidez†
11 ±1 NTU
99.1%
Protozoos parásitos
Mínimo 50,000/l
Plomo 8.5
0.15 mg/l ±10%
0.010 mg/l
99.3%
>NKIK?HKNK=?APKJEPNEHK
0.022
0.0005
Plomo 6.5
0.15 mg/l ±10%
0.010 mg/l
99.4%
@E>NKIK=?APKJEPNEHK
0.024
0.0006
Metil terbutil éter
0.015 mg/l ±20%
0.005 mg/l
96.6%
@E?HKNK=?APKJEPNEHK
0.0096
0.0002
0.307 mg/l
0.015 mg/l
99.8%
PNE?HKN=?APKJEPNEHK
0.015
0.0003
0.45 mg/l ±20%
0.010 mg/l
97.3%
@E?HKNKLNKL=JKJ=
0.0072
0.0001
PNE?HKNKLNKL=JKJ=
0.0082
0.0003
DALP=?HKNK
0.080
0.0002
ALÉ[email protected]@ADALP=?HKNK
0.0107
0.0002
DAT=?HKNK>[email protected]
0.044
0.001
[email protected]
0.060
0.000002
[email protected]=JK
0.055
0.00001
IAPKTE?HKNK
0.050
0.0001
LAJP=?HKNKBAJKH
0.096
0.001
OEI=VEJ=
0.120
0.004
AOPENAJK
0.150
0.0005
PAPN=?HKNKAP=JK
0.081
0.001
PAPN=?HKNKAPEHAJK
0.081
0.001
PKHQAJK
0.078
0.001
1-ĠOEHRAT
0.270
0.0016
¹[email protected]>NKIK=?ÀPE?K
0.042
0.001
PNE?HKNK>AJ?AJK
0.160
0.0005
PNE?HKNKAP=JK
0.084
0.0046
PNE?HKNKAP=JK
0.150
0.0005
PNE?HKNKAPEHAJK
0.180
0.0010
0.300
0.015
0.070
0.001
Cloroformo (químico
sustituto de VOC)
ESPAÑOL
0.5 NTU
THM (como Cloroformo)
99.95%
99.99%
3URWRFROR3SXUL¿FDGRUHVPLFURELROyJLFRVGHDJXD
Bacteria Raoultella
terringena (ATCC-33257)
Virus MS-2
(ATCC-15597-B1)
†
2.8 x 107/100 ml
> 99.9999%
log 7.43
4.3 x 104/ml
> 99.99%
log 4.66
178 8QLGDGHVQHIHORPpWULFDVGHWXUELGH]
WARNING: Este sistema no está diseñado para convertir
aguas residuales sin tratamiento en agua potable.
El sistema está probado y avalado por la NSF International, según
los estándares NSF/ANSI N.° 42 y 53 para la disminución de:
Estándar N.° 42, efectos
estéticos
Reducción química
6DERU\RORU
&ORUR
&ORUDPLQD
Filtración mecánica
3DUWtFXODVPtQLPDV
&ODVH,
Estándar N.° 53, efectos
en la salud
Reducción química
3ORPR
07%(
92&
7+07ULKDORPHWDQR
Filtración mecánica
3URWR]RRVSDUiVLWRV
7XUELGH]
El sistema está certificado por NSF International, según el P231
de la NSF - Purificadores de agua microbiológicos basados
en las recomendaciones de la Guía USEPA de estándar y
protocolo para purificadores microbiológicos de agua
(Informe del equipo de la OPP, 1987).
tt
t
t
D=HK=?APKJEPNEHKOĠ%+
ġ
D=HK?APKJ=OĠ%(
ġ
PNED=HKIAP=JKOĠEJ?HQUA
ġ
?HKNKBKNIKĠMQÄIE?KOQOPEPQPK
>NKIKBKNIK
>[email protected]?HKNKIAP=JK
[email protected]>NKIKIAP=JK
TEHAJKOĠPKP=H
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
WARNING: El cartucho filtrante para el VP-100-QC filtrará
aproximadamente 500 galones de agua; sin embargo,
la vida útil del cartucho variará de acuerdo al uso y
a las condiciones del agua. Para obtener mejores
resultados, deberá cambiar el cartucho filtrante
como mínimo una vez al año. Si nota algún cambio
en el caudal, gusto, color u olor del agua filtrada,
deberá cambiar el cartucho filtrante lo antes
posible. Estos cambios indican la necesidad de
reemplazar el cartucho. También deberá cambiar
el cartucho filtrante lo más pronto posible si existe
una indicación de hervir el agua. Cuando cambie
el cartucho filtrante, utilice siempre el modelo de
filtro Everpure V-500. Si no utiliza el modelo de filtro
especificado, quedarán sin efecto las declaraciones
y garantías contenidas en este manual. Este sistema
dejará de estar avalado por la NSF si no utiliza el
número de modelo indicado.
NOTA: Lea las instrucciones antes de cambiar el cartucho filtrante.
NOTA: Los siguientes pasos requieren del uso de lejía en el sistema
VP-100-QC. Everpure ofrece un cartucho hueco diseñado para
esta aplicación. Visite la página www.everpure.com para
comprar el cartucho. Los siguientes pasos describen cómo
utilizar el cartucho Everpure JT (EV9608-15).
PROCEDIMIENTO DE DESINFECCIÓN DEL CARTUCHO EVERPURE®
JT (EV9608-15)
C. Tome la punta de la torre de la toma de agua corriente
(situada en el centro de la parte superior del cartucho) y
luego jale suavemente. El tapón central con la manguera
larga conectada se desprenderá y dejará un hueco.
D. Añada una cucharada de té de lejía (solución de hipoclorito
de sodio al 5.25%) al cartucho de descarga vacío en el hueco
de la parte superior.
E. Lubrique la junta tórica con lubricante de silicona de alta
calidad. Vuelva a colocar el tapón central e inserte el cartucho
de descarga en el cabezal instalado.
NOTA: No utilice vaselina para lubricar las juntas tóricas ya
que las degrada.
F. Luego de insertar el cartucho de descarga en el cabezal y de
abrir la válvula de cierre en ángulo anterior al sistema, abra
lentamente el suministro de agua del producto y deje correr
el agua para drenar hasta que el olor a cloro sea fuerte. Luego
interrumpa el agua inmediatamente y espere como mínimo
media hora para permitir un tiempo de desinfección adecuado.
G. Deje correr el agua durante cinco minutos para purgar el cloro
de la instalación.
H. Quite el cartucho de descarga e inserte el nuevo cartucho
filtrante Everpure V-500.
I. Consulte el paso 7. Instale, acondicione y deje correr agua por
el cartucho filtrante.
D
Adquiera los cartuchos filtrantes en el mismo lugar donde compró
el sistema o comuníquese con Everpure al teléfono 800-279-9404
para averiguar el proveedor más cercano a su domicilio.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO - SERVICIO TÉCNICO DE RUTINA
Las siguientes son instrucciones para el servicio técnico de la unidad
y para los cambios rutinarios de los cartuchos filtrantes. Si va a
cambiar el cartucho filtrante en la fecha prevista para un uso normal:
A. Interrumpa el suministro de agua y abra el grifo para liberar
la presión.
B. Desenrosque el cartucho filtrante y descártelo.
C. Consulte el paso 7. Instale, acondicione y deje correr agua
por el cartucho filtrante.
Reemplazo del cartucho - Alertas de suministro de agua
contaminada o de hervir el aguaEl sistema VP-100-QC deberá ser
desinfectado cuando se haya contaminado el sistema de agua
o se haya interrumpido una alerta de hervir el agua. Si se acaba
de interrumpir una alerta de hervir el agua: haga correr agua por
las cañería de su vivienda de acuerdo con las instrucciones del
proveedor de agua. Abra el grifo de salida y deje correr el agua por
el sistema durante unos 10 minutos, luego siga las instrucciones del
reemplazo de cartucho filtrantes que se detallan a continuación.
A. Interrumpa el suministro de agua de la válvula de cierre en
ángulo y abra el grifo para aliviar la presión.
B. Desenrosque el cartucho filtrante. Evite manipular el
cartucho filtrante usado y arrójelo a la basura. Lávese las
manos con jabón y agua tibia.
tt
t
t
ESPAÑOL
NOTA: No utilice vaselina para lubricar las juntas tóricas ya que
las degrada.
WARNING: Las juntas tóricas de goma brindan un sellado
hermético entre el cartucho filtrante y el cabezal
del filtro. Es importante colocarlas de forma correcta
en las ranuras para evitar fugas de agua.
WARNING: Este sistema de filtración ha sido diseñado y probado
para proteger el agua que usted consume antes
y durante una indicación de hervir el agua. Cuando
dicha indicación finalice y su proveedor de agua
considere que el agua es segura para consumir,
interrumpa el uso del sistema de filtración, retire
y deseche el cartucho filtrante usado, desinfecte la
unidad e instale uno nuevo.
NOTA: Si utiliza una cubeta de goteo, lávela con detergente y agua tibia.
*DUDQWtDOLPLWDGD
Se garantiza que este producto no tiene defectos de fabricación, ya sea de material o de mano de obra, cuando se lo instala según las
especificaciones de Everpure. El período de garantía comienza desde la fecha de compra* y se administra de la siguiente forma:
Por un período de UN AÑO
Los elementos reemplazables (es decir, el filtro y los cartuchos de tratamiento de agua)**
Por un período de CINCO AÑOS
El sistema completo (a excepción de los elementos reemplazables)
*SE REQUIERE COMPROBANTE DE COMPRA
**Esto es por material y mano de obra, no por la vida útil del cartucho de tratamiento de agua.
Esta unidad debe utilizarse en las condiciones de funcionamiento descritas en este documento. Esta garantía quedará anulada si el producto
es modificado, reparado o alterado por una persona no autorizada por Everpure.
Si se detectan desperfectos en alguna de las partes descritas anteriormente dentro del período de tiempo especificado, deberá notificar al
servicio técnico de Everpure a los números de teléfono que se muestran a continuación. Las partes defectuosas que se encuentren dentro
de los términos de esta garantía serán reparadas o reemplazadas (a discreción de Everpure) por su representante local o por el servicio
técnico de Everpure. Deberá pagar sólo el traslado desde nuestra fábrica y los cargos del representante local. Todo elemento en garantía
que deba ser reparado o reemplazado, volverá a incorporarse a los términos de la garantía original del sistema.
ESPAÑOL
No nos hacemos responsables del daño causado por accidente, fuego, inundación, helada, desastre natural, mal uso o aplicación,
negligencia, agentes oxidantes (como cloro, ozono, cloraminas y otros compuestos relacionados), alteración, instalación u operación
contraria a nuestras instrucciones impresas, o por el uso de accesorios o componentes que no cumplen con las especificaciones de
Everpure. Consulte las especificaciones expuestas en este documento. Si usted compró el sistema a través de Internet, esta garantía y
las soluciones allí propuestas sólo serán aplicables si la compra se realizó a través de un revendedor autorizado. Para determinar si un
revendedor de Internet está o no autorizado, puede consultar el sitio web oficial de Everpure, www.everpure.com. En este sitio web están
enumerados todos los revendedores de Internet autorizados. Si el revendedor de Internet a quien usted le compra el producto no está en esa
lista a la fecha de compra del producto, no tendrá derecho a las soluciones que ofrece esta garantía.
Las especificaciones de rendimiento de nuestro producto se suministran con cada unidad de tratamiento. DENTRO DEL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY, EVERPURE RECHAZA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA GARANTÍA SIN LÍMITES PARA LA COMERCIABILIDAD
Y FINES PARTICULARES. SEGÚN LO ESTIPULA LA LEY, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN AL PERÍODO
CONSIGNADO ANTERIORMENTE PARA TODA LA UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AGUA. Como fabricantes, desconocemos las
características de su suministro de agua o el propósito para el que usted compra este producto. La calidad del suministro de agua puede
variar por temporadas o períodos, al igual que su consumo promedio de agua. También pueden variar considerablemente las características
del agua si traslada el producto a otro lugar. Por estas razones, no asumimos ninguna responsabilidad por la determinación del equipo
adecuado necesario para cumplir con sus requerimientos y no autorizamos a terceros a asumir dichas obligaciones por nosotros. Además,
no nos hacemos cargo ni extendemos ninguna garantía, expresa o implícita, para el uso de este producto con una fuente de agua no
potable o fuente de agua que no cumpla con las condiciones de uso descritas en la guía del propietario o en la hoja de información
sobre rendimiento de este producto. BAJO ESTA GARANTÍA, NUESTRAS OBLIGACIONES ESTÁN LIMITADAS A LA REPARACIÓN, AL
REEMPLAZO (A DISCRECIÓN DE EVERPURE) DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS DE LA UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AGUA Y NO ASUMIMOS
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, CONSECUENTES, ESPECIALES, GENERALES U OTROS.
Algunos estados no permiten la exclusión de las garantías implícitas o limitaciones en la duración de la garantía, por lo que es posible que
la limitación arriba mencionada no sea válida para su caso. Asimismo, algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes
o incidentales, por lo que es posible que la limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos, los cuales varían según el estado. Si desea obtener información sobre la garantía y el
servicio técnico, busque los datos del representante independiente de su zona en la guía telefónica o escriba a Everpure.
Comprador
tt
t
t
Vendedor
Fecha
EXIGENCES GÉNÉRALES INSTALLATION/
FONCTIONNEMENT/ENTRETIENESPACE REQUIS :
Raccordements d'appareils multiples : Vous pouvez également
raccorder votre filtre Everpure au réfrigérateur pour des glaçons et de
l'eau, un distributeur d'eau chaude instantanée ou un refroidisseur ou
encore un infuseur à café raccordé à la plomberie. Il suffit d'installer
des T de raccordement (disponibles dans n'importe quel magasin
de plomberie/quincaillerie) sur la conduite d'eau entre le filtre et
l'adaptateur du robinet et raccorder de nouveaux tuyaux à chaque
appareil. Des raccordements multiples réduisent le débit d'eau à
chaque point d'utilisation.
PRÉCAUTIONS
REMARQUE :
t 13 x 13 x 56 cm, y compris 63 mm de dégagement sous
l'unité pour le changement de cartouche.
t Installer verticalement avec la cartouche pendue
vers le bas.
t Utiliser une longueur de tuyauterie la plus petite possible.
t Les nouvelles cartouches doivent être conditionnées.
WARNING: Ce système est prévu pour la désinfection d'eau
contaminée microbiologiquement qui répond à
toutes les autres normes de santé publique.
Il n'est pas prévu pour le traitement d'eau ayant
une contamination ou une source intentionnelle de
contamination évidente, comme des eaux d'égout
non traitées.
WARNING: Ce système n'est pas destiné à convertir des
eaux usées ou d'égout brutes en eau potable
pour la boisson.
WARNING: À utiliser sur de l'eau claire.
WARNING: Les normes de filtration et revendications de qualité
d'eau relatives à ce système reposent sur des
tests de l'eau effectués immédiatement après le
filtre. Une recontamination de l’eau peut survenir
en aval. Il est important que vous preniez des
mesures appropriées pour vous assurer que toute
la tuyauterie, les robinets, les récipients et autres
surfaces susceptibles de venir en contact avec l'eau
filtrée soient correctement désinfectés. L'absence
de désinfection correcte de tels instruments peut
entraîner une recontamination de l'eau, provoquant
des maladies ou même le décès.
WARNING: Le code universel de plomberie adopté par plus
de 20 États et d'autres codes régionaux et d'État
spécifiques interdisent l'usage de robinets-vannes
à étrier et leur usage n'est jamais conseillé. Vous
devez respecter vos codes de plomberie locaux/
provinciaux/d'État. Consulter un plombier agréé
pour toute question y afférant.
WARNING: NE PAS utiliser de tuyauterie en cuivre avec les
raccords John Guest® fournis avec votre système
de filtre Everpure. Les tuyauteries en cuivre
peuvent sembler convenir, mais des fuites d'eau se
développeront au cours du temps et de l'utilisation.
En cas d'exigence de tuyauterie en cuivre, vous
devez utiliser des raccords de compression du cuivre
disponibles auprès de n'importe quel magasin de
plomberie/quincaillerie.
t NE PAS raccorder ce système à un appareil à glaçons commercial.
Ces appareils exigent un débit et un volume au-delà des limites de
conception de votre système de filtre sous l'évier.
t En cas de raccordement à un appareil à glaçons résidentiel et
en l'absence de raccord de filtre de robinet sous l'évier, un robinet
de purge est nécessaire.
t Pour usage sur eau froide uniquement.
t S'assurer que l'installation est conforme à toutes les lois et
réglementations locales et d'État.
t Là où la pression d'eau statique locale dépasse 5,5 bar (80 psi),
le code uniforme de plomberie, le code international de plomberie
et le code californien de plomberie exigent qu'un régulateur de
pression homologué soit installé et la pression réduite à 5,5 bar
(80 psi) ou moins.
t Durant des périodes prolongées de non-utilisation (comme pendant
des vacances), il est recommandé de couper le système d'arrivée
d'eau. Lors du redémarrage du système, le purger soigneusement.
Laisser l'eau couler pendant 5 à 6 minutes avant de l'utiliser.
t La cartouche filtrante utilisée avec ce système a une durée de
service limitée. Tout changement de saveur, d'odeur, de couleur
et/ou de débit d'eau filtrée indique la nécessité de remplacement
de la cartouche filtrante.
t Ne pas installer là où le système sera exposé à la lumière directe
du soleil.
t Utiliser uniquement du ruban de Teflon® sans dos adhésif pour
sceller hermétiquement les raccords. Ne pas utiliser de composés
de tuyauterie (« pâtes lubrifiantes »), bâtonnets ou composés
similaires avec cette unité. Ils contiennent des dérivés du pétrole
qui provoqueront des craquelures et fissures des composés
en plastique.
Pour les installations dans l'État du Massachusetts, il faut respecter
le code de plomberie du Commonwealth du Massachusetts 248 CMR.
Consulter un plombier agréé pour l'installation du système.
Available From:
FRANÇAIS
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
CLICK HERE
tt
t
t
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1
Outils nécessaires pour l'installation
t Tournevis à tête cruciforme
t Clé réglable
t Coupe-tuyaux ou couteau universel
t Serviette
t Crayon
t Mètre ruban
t Lunettes de sécurité
t Bac d'égouttement et chiffons ou serviettes
2
3
1
1. OUVRIR LE CARTON ET EXAMINER LES PIÈCES
REMARQUE : Ce système ne comprend pas de robinet de
refoulement. Pour terminer l'installation, acheter
un robinet avec une tige permettant l'installation de
l'adaptateur de robinet fourni de 9,5 mm (3/8 po.).
4
5
6
Instructions d'installation
Clé
Description
No. réf.
1
Tête/support de filtre VP-100-QC
SH357296-06
2
Cartouche filtrante de rechange,
modèle V-500
EV979826
3
Couvercle
EV313140
4
Adaptateur de robinet
d'arrêt coudé
EV312939
8
7
9
w w w .e v e r p u r e .c o m
WA T E R FIL T E R M O N IT O R
5
Tuyauterie, 3/8po.
EV544600
6
Kit de robinet de purge, 3/8po.
EV313013
7
Adaptateur de robinet, 3/8po.
EV312938
8
2 vis
EV313150
9
Temporisateur de filtre Everpure
EV907570
2
B
2. VÉRIFIER L'EMPLACEMENT DE MONTAGE SOUS L'ÉVIER
A. Mesurer jusqu'à 508 mm depuis la base du meuble.
Marquer un repère sur la paroi du meuble. Ce repère
est l'un des deux emplacements de vis.
B. Créer un second repère horizontalement à 44,5 mm
(1-3/4") du premier. Utiliser les deux repères et
commencer et démarrer les deux vis de montage du
support. Serrer les vis jusqu'à ce qu'un petit écart
de 1,5 à 2,3 mm reste entre la tête de la vis et la paroi
du meuble.
3. MONTER LA TÊTE DU FILTRE
Des flèches sur le haut de la tête du filtre indiquent la
direction du flux.
C. Fixer le support avec les trous de montage sur les vis.
D. Faire tomber le support sur les vis.
E. Serrer les vis selon le besoin.
A
20 pouces
(508 mm)
FRANÇAIS
2-1/2 pouces (63 mm)
tt
t
t
4. RACCORDER L'ARRIVÉE D'EAU
Si les codes locaux n'autorisent pas l'usage d'un adaptateur
d'arrivée d'eau, d'autres raccords sont disponibles auprès du
fournisseur local. Le raccord d'arrivée d'eau inclus convient
aux raccords 14 NPS d'1,3 mm (1/2 po.)
F. Repérer et fermer le robinet d'arrêt d'eau froide situé
sous l'évier de la cuisine. Ouvrir la conduite d'eau froide
du robinet pour libérer la pression d'eau.
G. Dévisser et déconnecter le tuyau tressé situé sur le
robinet d'arrêt.
H. Raccorder le bas du robinet d'arrêt coudé au robinet
d'arrêt d'eau froide existant.
I. Raccorder le tuyau tressé au haut du robinet d'arrêt coudé.
J. Fermer le robinet latéral sur le robinet d'arrêt coudé et
ouvrir le robinet d'arrêt d'eau froide pour rétablir le service
d'eau à l'évier de la cuisine. Vérifier l'absence de fuites.
REMARQUE : Du ruban de Teflon® n'est pas nécessaire pour
les étapes suivantes.
K. Mesurer la longueur de tuyauterie nécessaire pour
raccorder le robinet d'arrêt coudé à la tête du filtre.
Laisser suffisamment de longueur de tuyau pour éviter
les courbes serrées.
L. Couper le tuyau à un angle de 90° à l'aide d'un couteau
tranchant.
M. Insérer les extrémités des tuyaux dans des raccords de
connexion rapide. Pousser le tube dans le raccord et tirer
délicatement pour confirmer la solidité de la connexion.
Des flèches sur le haut de la tête du filtre indiquent la
direction du flux.
5. RACCORDER LE KIT DU ROBINET DE PURGE PRÉASSEMBLÉ
N. Couper le tuyau entre le robinet d'arrêt coudé et la tête
du filtre.
O. Insérer les extrémités coupées dans le T. Pousser le tube
dans le raccord et tirer délicatement pour confirmer la
solidité de la connexion.
P. Fermer la vanne du robinet de purge. La vanne est fermée
lorsque le levier est placé en travers par rapport à la
direction de la tuyauterie.
6. RACCORDER L'EAU FILTRÉE AU ROBINET DE L'ÉVIER
Le robinet d'eau potable doit être positionné en gardant à
l'esprit sa fonction, son côté pratique et son apparence.
Suivre les instructions d'installation de votre robinet particulier.
Q. Installer un robinet séparé pour de l'eau de boisson filtrée.
Suivre les instructions des fabricants individuels.
R. Connecter le raccord de l'adaptateur de robinet à l'extrémité
inférieure du filetage du nouvel assemblage du robinet.
Du ruban de Teflon® n'est pas nécessaire pour cette étape.
S. Mesurer la longueur de tuyau nécessaire pour connecter
le raccord de sortie sur la tête du filtre du raccord de
l'adaptateur du nouveau robinet. Laisser suffisamment
de longueur au tuyau pour éviter les courbes serrées.
Couper et insérer chaque extrémité du tuyau dans les
raccords. Tirer délicatement sur le tuyau pour confirmer
sa bonne connexion.
4
F
I
G
H
L
M
5
O
P
Montré en
position OUVERT.
6
Q
S
R
7. INSTALLER, CONTIONNER ET PURGER LA CARTOUCHE FILTRANTE
Aligner l'ergot de la cartouche filtrante sur la tête du filtre
et pousser vers le haut dans la tête.
FRANÇAIS
tt
t
t
T. Tourner la cartouche filtrante vers la droite jusqu'à l'arrêt
de la rotation (environ 1/4 tour).Placer la conduite de
vidange dans un seau.
U. S'assurer que le robinet d'arrêt de purge est en position
FERMÉ.
V. OUVRIR la pression de la conduite d'eau froide, OUVRIR le
robinet d'arrêt coudé pour permettre l'écoulement d'eau.
W. OUVRIR le robinet et le laisser ouvert. Le débit à travers la
cartouche sera très faible ou nul.
X. FERMER le robinet d'arrêt coudé
Y. OUVRIR le robinet d'arrêt de purge. De l'eau et de l'air
doivent sortir de force du système à travers la conduite de
vidange dans le seau.
Z. Répéter les étapes V-Y jusqu'à ce qu'un flot régulier sorte
du robinet (environ trois à cinq fois).
Maintenant que le flot a été établi, la cartouche filtrante peut
être purgée. Purger pendant cinq minutes à plein débit. La
purge permet d'éliminer les particules de carbone et l'air piégé.
7
W
V
U
Y
REMARQUE :
t La purge d'air des conduites d'eau à basse pression peut
nécessiter plusieurs minutes supplémentaires de purge.
t Pour de l'eau plus fraîche, il est recommandé de laisser couler le
robinet pendant au moins 20 secondes avant d'utiliser l'eau pour
la boire ou pour la cuisson.
t Initialement, l'eau filtrée peut apparaître trouble. Si vous placez
un verre d'eau sur une surface plane, vous devriez pouvoir
observer comment le caractère trouble de l'eau disparaît du
bas du verre vers le haut. Ce trouble inoffensif provient de la
libération de l'air piégé dans la cartouche filtrante et disparaît
quelques jours après l'installation.
9
T
w w w .e v e r p u r e .c o m
WA T E R FIL T E R M O N IT O R
8. INSTALLER LE COUVERCLE DÉCORATIF
L'installation est terminée.
9. INSTALLER LE TEMPORISATEUR DU FILTRE EVERPURE
Retirer l'emballage en plastique et tirer sur la languette à l'arrière
du temporisateur du filtre Everpure. La DEL et la sonnerie vont
parcourir 3 cycles pour confirmer le démarrage. Il est programmé
pour clignoter/retentir à nouveau dans 11 mois. Retirer le dos
adhésif du temporisateur et le monter dans un endroit pratique
sous l'évier.
FRANÇAIS
Available From:
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
tt
t
t
CLICK HERE
REVENDICATIONS ET REMARQUES*
REMARQUE : Lisez ces données de performance et comparez les
capacités de ce système à vos besoins actuels en
matière de traitement d'eau. Avant d'installer un
système de traitement d'eau, il vous est conseillé
de faire tester votre alimentation en eau, afin de
déterminer vos besoins actuels en traitement d'eau.
Substance
KJ?AJPN=PEKJ
EJłHPN=JPAIC)
KJ?AJPN=PEKJI=T
=QPKNEOÀ[email protected]
@=JOHA=QIC)
=H=?DKN
0,050
0,001
=PN=VEJA
0,100
0,003
>AJV¿JA
0,081
0,001
?=N>KBQN=JA
0,190
0,001
PÀ[email protected]?=N>KJA
0,078
0,0018
?DHKNK>AJV¿JA
0,077
0,001
?DHKNKLE?NEJA
0,015
0,0002
2,4-D
0,110
0,0017
@E>NKIK?DHKNKLNKL=JAĠ! -
0,052
0,00002
[email protected]?DHKNK>AJV¿JA
0,080
0,001
[email protected]?DHKNK>AJV¿JA
0,040
0,001
@E?DHKNKÀPD=JA
0,088
0,0048
@E?DHKNKÀPDUH¿JA
0,083
0,001
[email protected]?DHKNKÀPDUH¿JA
0,170
0,0005
[email protected]?DHKNKÀPDUH¿JA
0,086
0,001
98.4%
@E?DHKNKLNKL=JA
0,080
0,001
98.4%
[email protected]?DHKNKLNKLUH¿JA
0,079
0,001
@EJKOA>
0,170
0,0002
[email protected]
0,053
0,00059
ÀPDUH>AJV¿JA
0,088
0,001
99,1%
@E>[email protected]ÀPDUH¿JAĠ"!
0,044
0,00002
99,99%
D=HK=?ÀPKJEPNEHAOĠ%+
ġ
Ce système a été testé conformément aux normes NSF/ANSI
42/53 et au Protocole P231 pour la réduction des substances
listées ci-dessous. La concentration des substances indiquées
dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une
concentration inférieure ou égale au seuil autorisé pour l'eau
sortant du système, comme spécifié dans les normes NSF/ANSI
42/53 et le Protocole P231.
*Testé avec un débit = 0,5 gpm ; pression = 60 ± 3 psig ;
pH = 7,5 ± 0,5 ; temp. = 20° ± 3 °C
Substance
&RQFHQWUDWLRQ
LQ¿OWUDQWH
&RQFHQWUDWLRQ
PD[DXWRULVpH
SURGGDQVO
HDX
([LJHQFHVGH
UpGXFWLRQ
5pGXFWLRQ
PR\HQQH
1RUPH1ı(IIHWVHVWKpWLTXHV
Chlore
2,0 mg/L ±10%
Chloramines
3,0 mg/L ±10%
Particules, Classe I 0,5
à <1 µm
au moins 10 000
particules/mL
> 50%
0,5 mg/L
> 85%
99.9%
1RUPH1ı(IIHWVVXUODVDQWp
Turbidité†
11 ±1 NTU
Kyste
0,5 NTU
50 000/L minimum
99,95%
Plomb 8,5
0,15 mg/L ±10%
0,010 mg/L
99,3%
>NKIK?DHKNK=?ÀPKJEPNEHA
0,022
0,0005
Plomb 6,5
0,15 mg/L ±10%
0,010 mg/L
99,4%
@E>NKIK=?ÀPKJEPNEHA
0,024
0,0006
Éther méthyltertiobutylique
0,015 mg/L ±20%
0,005 mg/L
96.6%
@E?DHKNK=?ÀPKJEPNEHA
0,0096
0,0002
PNE?DHKN=?ÀPKJEPNEHA
0,015
0,0003
@E?DHKNKLNKL=JKJA
0,0072
0,0001
PNE?DHKNKLNKL=JKJA
0,0082
0,0003
DALP=?DHKNA
0,080
0,0002
À[email protected]@DALP=?DHKNA
0,0107
0,0002
DAT=?DHKNK>[email protected]¿JA
0,044
0,001
[email protected]¿JA
0,060
0,000002
[email protected]=JA
0,055
0,00001
IAPDKTU?DHKNA
0,050
0,0001
LAJP=?DHKNKLDÀJKH
0,096
0,001
OEI=VEJA
0,120
0,004
OPUN¿JA
0,150
0,0005
PÀPN=?DHKNKÀPD=JA
0,081
0,001
PÀPN=?DHKNKÀPDUH¿JA
0,081
0,001
PKHQ¿JA
0,078
0,001
1-ĠOEHRAT
0,270
0,0016
[email protected]>NKIK=?ÀPEMQA
0,042
0,001
PNE?DHKNK>AJV¿JA
0,160
0,0005
PNE?DHKNKÀPD=JA
0,084
0,0046
PNE?DHKNKÀPD=JA
0,150
0,0005
PNE?DHKNKÀPDUH¿JA
0,180
0,0010
0,300
0,015
0,070
0,001
Chloroforme (COV prod
chimique substitut)
TTHM (comme chloroforme)
0,307 mg/L
0,015 mg/L
99.8%
0,45 mg/L ±20%
0,080 mg/L
97,3%
3URWRFROH3±3XUL¿FDWHXUVG
HDXPLFURELRORJLTXHV
Bactérie Raoultella
terringena (ATCC-33257)
VirusMS-2
(ATCC-15597-B1)
†
Produits chimiques organiques compris dans
les dosages de remplacement
2,8 x 107/100 mL
> 99,9999%
7,43 log
4,3 x 104/mL
> 99,99%
4,66 log
178 XQLWpGHWXUELGLWpQpSKpOpPpWULTXH
WARNING: Ce système n'est pas destiné à convertir des
eaux usées ou d'égout brutes en eau potable
pour la boisson.
Système testé et certifié par NSF International contre les
normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction de :
Norme N° 42–Effets
esthétiques
Réduction chimique
*R€W2GHXU
&KORUH
&KORUDPLQHV
Filtration mécanique
3DUWLFXOHVQRPLQDOHV
&ODVVH,
Norme N° 53–Effets
sur la santé
Réduction chimique
3ORPE
07%(
&29
TTHM
Filtration mécanique
.\VWH
7XUELGLWp
D=HK?ÀPKJAOĠ%(
ġ
PNED=HKIÀPD=JAOĠ?KILNAJJAJP
ġ
?DHKNKBKNIAĠ[email protected]?DEIEMQAOQ>OPEPQP
>NKIKBKNIA
>[email protected]?DHKNKIÀPD=JA
[email protected]>NKIKIÀPD=JA
FRANÇAIS
TUH¿JAOĠPKP=H
Le système est certifié par NSF International contre la norme
NSF P231 - Purificateurs d'eau microbiologiques en fonction
des recommandations stipulées dans le guide USEPA Guide
Standard and Protocol for Microbiological Water Purifiers
(OPP Task Force Report, 1987).
tt
t
t
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
WARNING: La cartouche filtrante du VP-100-QC filtre environ
500 gallons ; toutefois, la durée de service d'une
cartouche filtrante varien en fonction de l'usage et
des conditions de l'eau. Au minimum, vous devez
changer la cartouche filtrante annuellement pour
les meilleurs résultats. Vous devez changer la
cartouche filtrante dès que possible si vous remarquez
tout changement au niveau du débit, de la saveur,
de la couleur ou de l'odeur de l'eau filtrée ; ces
changements indiquent la nécessité de remplacement
de la cartouche filtrante. Vous devez également
remplacer la cartouche filtrante dès que possible
après la fin d'un avis préconisant de faire bouillir
l'eau. Lors du remplacement de la cartouche filtrante,
vous devez utiliser le filtre Everpure modèle V-500. La
non-utilisation du modèle spécifié annule toutes les
revendications et garanties faites dans ce manuel. Le
système n'est plus qualifié comme étant certifié NSF si
vous n'utilisez pas le numéro de modèle indiqué.
REMARQUE : Lire toutes les instructions avant le remplacement
de la cartouche filtrante.
REMARQUE : Ne pas utiliser de vaseline pour lubrifier les joints
toriques, car cela les dégradera.
WARNING: Le joint torique en caoutchouc sert de joint étanche à
l'eau entre la cartouche filtrante et la tête du filtre. Il
est important que le joint torique soit correctement en
place dans les rainures afin d'éviter toute fuite d'eau.
WARNING: Ce système de filtre est conçu et testé pour protéger
votre eau de boisson avant et pendant un avis vous
incitant à faire bouillir l'eau. Après la fin d'un avis de
faire bouillir l'eau et que votre fournisseur d'eau a
confirmé que l'eau était sûre pour être bue, cessez
d'utiliser le système de filtration, le retirer et jeter la
cartouche filtrante, désinfecter l'unité et installer une
nouvelle cartouche filtrante.
Pour des cartouches filtrantes de rechange, consultez le
distributeur auprès duquel vous avez acheté le système ou
contactez Everpure au 800-279-9404 pour le distributeur le plus
proche de chez vous.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE CARTOUCHE - SERVICE COURANT
Les instructions suivantes servent à réparer l'unité et sont
destinées à des remplacements courants de cartouches filtrantes.
Si vous remplacez la cartouche filtrante en fonction du calendrier,
suite à un usage normal :
A. Coupez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet pour libérer
la pression.
B. Dévissez la cartouche filtrante et la jeter.
C. Reportez-vous à l'étape 7. Installer, conditionner et purger la
cartouche filtrante.
Remplacement de cartouche - Alertes d'eau contaminée et avis de
faire bouillir l'eauQuand le système d'eau a été contaminé ou qu'un
avis de faire bouillir l'eau a cessé, le système VP-100-QC doit être
désinfecté. Si un avis de faire bouillir l'eau vient juste de cesser :
purgez les conduites d'eau du ménage selon les instructions de
votre fournisseur d'eau. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau et purgez
le système pendant environ 10 minutes, puis suivez les instructions
de remplacement de cartouche filtrante ci-dessous.
A. Coupez l’alimentation en eau au robinet d'arrêt coudé et
ouvrez le robinet pour libérer la pression.
B. Dévissez la cartouche filtrante. Évitez de toucher la
cartouche filtrante usagée et la jeter dans les ordures
ménagères. Se laver les mains à l'eau chaude et au savon.
tt
t
t
REMARQUE : En cas d'utilisation de bac récepteur, le laver avec
du détergent à vaisselle et de l'eau chaude.
REMARQUE : Les étapes suivantes exigent le placement d'eau de
javel de ménage dans le système VP-100-QC. Everpure
offre une cartouche creuse conçue pour cette
application. Consultez le site www.everpure.com pour
acheter la cartouche. Les étapes suivantes décrivent
comment utiliser la cartouche Everpure JT (EV9608-15).
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION - LA CARTOUCHE EVERPURE® JT
(EV9608-15)
C. Saisissez l'extrémité de la tour de sortie (partie supérieure
centrale de la cartouche et tirez délicatement). L'ensemble
du bouchon central avec le long tuyau rattaché va sortir en
laissant un trou.
D. Ajoutez environ une cuillère à café d'eau de javel pour
blanchissage (solution d'hypochlorite de sodium à 5,25 %)
à la cartouche de purge vide à travers le trou au sommet.
E. Lubrifiez le joint torique à l'aide d'un lubrifiant au silicone
de haute qualité. Remplacez l'assemblage du bouchon central
et insérez la cartouche de purge dans la tête installée.
REMARQUE : Ne pas utiliser de vaseline pour lubrifier les joints
toriques, car cela les dégradera.
F. Après avoir inséré la cartouche de purge dans la tête et ouvert
le robinet d'arrêt coudé avant le système, ouvrez lentement la
conduite d'eau du système et faire couler l'eau dans le drain
jusqu'à ce qu'une forte odeur de chlore se fasse sentir. Coupez
alors immédiatement l'eau et patientez pendant au moins
une demi-heure pour permettre une durée de désinfection
adéquate.
G. Laissez ensuite couler l'eau pendant cinq minutes pour purger
le chlore de l'installation.
H. Retirez la cartouche de purge et insérez une nouvelle
cartouche filtrante Everpure V-500.
I. Reportez-vous à l'étape 7. Installer, conditionner et purger
la cartouche filtrante.
D
*DUDQWLHOLPLWpH
Ce produit est garanti contre les défauts de matériau et de main-d'œuvre à l'utilisateur final, lorsqu'il est installé conformément aux
spécifications d'Everpure. La période de garantie commence à la date d'achat* et elle est administrée comme suit :
Pour une période d'UN AN
Les éléments remplaçables (par ex. : les cartouches filtrantes et de traitement de l'eau)**
Pour une période de CINQ ANS
La totalité du système (à l'exclusion des éléments remplaçables)
*PREUVE D'ACHAT REQUISE
**Ceci se rapporte aux matériaux et à la main-d'œuvre, pas à la durée de vie de la cartouche filtrante ou de traitement de l'eau.
L'unité doit être utilisée dans des conditions de fonctionnement conformes à ce document. Cette garantie ne s'applique pas si l'unité a été
modifiée, réparée ou altérée par une personne non autorisée par Everpure.
Si l'une des pièces décrites ci-dessus s'avère défectueuse pendant la période spécifiée, vous devez en informer le service technique
d'Everpure au numéro de téléphone figurant ci-dessous. Toute pièce défectueuse selon les termes de cette garantie sera réparée ou
remplacée (au choix d'Everpure) par votre distributeur local ou par le service technique d'Everpure. Vous ne paierez que pour les frais
d'expédition de notre usine et ceux du distributeur local. Tout article réparé ou remplacé sous garantie sera incorporé en vertu des termes
de la garantie d'origine du système existant.
Nous ne sommes pas responsables de dommages causés par accident, incendie, inondation, gel, catastrophe naturelle, usage impropre,
mauvaise application, négligence, agents oxydants (du type chlore, ozone, chloramines et autres composés apparentés), altération,
installation ou utilisation contraires à nos instructions imprimées ou par l'usage d'accessoires ou de composants non conformes aux
spécifications d'Everpure. Référez-vous aux spécifications stipulées dans ce document. Si vous avez acheté ce système sur Internet, cette
garantie et les recours qu'elle offre ne s'appliquent qu'aux achats réalisés auprès de revendeurs Internet agréés. Pour déterminer si un
revendeur Internet particulier est agréé ou non, vous pouvez consulter le site Web officiel d'Everpure à www.everpure.com. Ce site Web
fournit une liste des revendeurs Internet agréés. Si le revendeur Internet auprès duquel vous avez acheté le produit ne figure pas sur cette
liste à la date d'achat du produit, vous n'aurez alors pas le droit de vous prévaloir des recours disponibles en vertu de cette Garantie.
Les performances techniques de notre produit sont fournies avec chaque unité de traitement d'eau. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR
LA LOI, EVERPURE DÉCLINE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS CARACTÈRE LIMITATIF, LES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. DANS LES LIMITES DE LA LOI, CES GARANTIES TACITES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LA TOTALITÉ DE L'UNITÉ DE TRAITEMENT D'EAU. En tant que fabricant,
nous ne connaissons pas les caractéristiques de votre alimentation en eau ni la raison pour laquelle vous avez acheté ce produit. La qualité
des alimentations en eau peut varier selon les saisons ou au cours du temps, de même que votre consommation d'eau peut également varier.
Les caractéristiques de l'eau peuvent également différer considérablement en cas de déplacement de ce produit dans un autre endroit.
Pour ces raisons, nous n'assumons aucune responsabilité quant à la détermination de l'équipement correct convenant à vos besoins et
nous n'autorisons personne d'autre à prendre ces responsabilités de notre part. De plus, nous n'assumons aucune responsabilité et ne
consentons aucune garantie, expresse ou tacite, pour l'utilisation de ce produit sur une alimentation en eau non potable ou une source d'eau
non conforme aux conditions d'utilisation décrites dans le guide de l'utilisateur ou sur la fiche technique de ce produit. NOS OBLIGATIONS,
EN VERTU DE CETTE GARANTIE, SONT LIMITÉES À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT (AU CHOIX D'EVERPURE) DES PIÈCES
DÉFECTUEUSES DE L'UNITÉ DE TRAITEMENT D'EAU ET NOUS N'ASSUMONS AUCUNE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT, POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, PARTICULIER, GÉNÉRAL OU AUTRE.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion de garanties tacites ou les limitations de durée de ces garanties, il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne s'applique pas à vous. De même, certains États n'autorisent pas l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc
possible que la limitation ou l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et il se
peut que vous bénéficiiez également d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre. Consultez votre annuaire téléphonique pour trouver un
distributeur indépendant Everpure ou écrivez à Everpure pour vous renseigner sur la garantie et les réparations.
Seller
FRANÇAIS
Buyer
Date
tt
t
t
Available From:
freshwatersystems.com
serving you since 1989
®
For sales, replacement components, and service, contact your Everpure dealer or:
Pentair Residential Filtration, LLC: (MFO1BSL3PBEt.JMXBVLFF8*t
In Europe: 5PFLPNTUMBBOt#)FSFOUBMT#FMHJVN
In Japan: )BTIJNPUP./#MEH't)BTIJNPUP4BHBNJIBSB4IJt,BOBHBXB+BQBO
©2010 Pentair Residential Filtration, LLC
CLICK HERE
Service technique
800.279.9404
www.everpure.com
EV312861 Rev A JE10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement