Accu-Chek NANO User`s manual

Accu-Chek NANO User`s manual
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do not print.
User’s Manual
Roche USA –51689_05958458003
V4/1 – Black
Blood Glucose Meter
Roche USA –51689_05958458003
V4/2 – Cyan
Manuel de l’utilisateur
Glycomètre
Roche USA –51689_05958458003
V4/3 – Magenta
Roche USA –51689_05958458003
V4/4 – Yellow
51689_05958458003_CVR.indb 1
9/3/13 4:11 PM
51689_05958458003_CVR.indb 2
9/3/13 4:11 PM
Contents
Introduction ........................................................................................................................ 3
Chapter 1: Your New System .............................................................................................. 5
Chapter 2: Blood Glucose Tests........................................................................................... 9
Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer......................................................... 17
Chapter 4: Control Tests.................................................................................................... 27
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ................................................................... 31
Chapter 6: Technical Information ...................................................................................... 37
Index ................................................................................................................................ 43
51689_05958458003_CA_EN.indb 1
9/3/13 4:10 PM
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do
not print.
Roche USA –51689_05958458003
V2/1 – Black
Roche USA – 51689_05958458003
V2/2 – PMS 287 CVC 30%
51689_05958458003_CA_EN.indb 2
9/3/13 4:10 PM
Introduction
Introduction
The Accu-Chek Aviva Nano System
The Accu-Chek Aviva Nano meter is designed to be used with the Accu-Chek Aviva test strip to
quantitatively measure glucose in fresh venous, arterial, neonatal, and capillary whole blood as an aid in
monitoring the effectiveness of glucose control. Capillary whole blood for testing of blood glucose can be
obtained from fingertip and approved alternate sites (for example, forearm). Refer to the Alternate Site
Testing (AST) section of this manual for approved alternate sites and associated limitations. The
Accu-Chek Aviva Nano meter with the Accu-Chek Aviva test strips provide a complete test system that is
meant for in vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with
diabetes at home. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus. Healthcare
professional blood sample collection and preparation is described in the test strip package insert.
For use only with the Accu-Chek Aviva test strips and control solutions
Suitable for self-testing
The system includes:
• Accu-Chek Aviva Nano meter with batteries and pre-inserted activation chip
• Accu-Chek Aviva test strips*
• Accu-Chek Aviva control solutions*
*Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.
3
51689_05958458003_CA_EN.indb 3
9/3/13 4:10 PM
Introduction
WARNING
Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and
Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired
Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
Why Regular Blood Glucose Testing Is Important
Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every
day. We have made it as simple as possible.
Important Information About Your New Meter
• The meter comes with a preset time and date. You may need to change the time to your time zone.
• If you follow the steps in this manual but still have symptoms that do not seem to match your test
results, or if you have questions, talk to your healthcare professional.
4
51689_05958458003_CA_EN.indb 4
9/3/13 4:10 PM
Chapter 1: Your New System
1
Your New System
The Accu-Chek Aviva Nano Meter
1
5
3
3
4
2
Back View
Front View
Left Side View
Right Side View
7
6
8
(for example)
1. Display
Shows results, messages, and test results
stored in memory.
2. Test Strip Slot
Insert test strip here.
3. Activation Chip Slot
Activation chip is pre-inserted here.
4. Battery Drawer
Top View
5. Power/Set Button
Turns meter on or off and sets options.
6. Activation Chip
7. Right Arrow and Left Arrow Buttons
Press to enter memory, adjust settings, and
scroll through test results.
8. Infrared (IR) Window
Transfers data from the meter to a computer.
5
51689_05958458003_CA_EN.indb 5
9/3/13 4:10 PM
1
Your New System
9
10
12
13
(for example)
11
9. Test Strip Container*
12. Control Solution Bottle*
10. Insert this end into the meter.
13. Batteries
11. Yellow Window
Touch blood drop or control solution here.
*Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.
6
51689_05958458003_CA_EN.indb 6
9/3/13 4:10 PM
Your New System
1
Using the Accu-Chek Aviva Nano System
• Use only Accu-Chek Aviva test strips.
• Use the test strip immediately after removing it from the test strip container.
• Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
• Close the test strip container tightly immediately after removing a test strip to protect the test strips
from humidity.
• Store the unused test strips in their original test strip container with the cap closed.
• Check the use by date on the test strip container. Do not use the test strips after that date.
• Store the test strip container and meter in a cool, dry place such as a bedroom.
• Refer to the test strip package insert for test strip storage and system operating conditions.
WARNING
Do not store test strips in high heat and moisture areas (bathroom or kitchen)! Heat and moisture can
damage test strips.
NOTE
Your meter is already coded and comes with a pre-inserted black activation chip that you never need
to change. Even if you use test strips from test strip boxes that contain another activation chip that is a
different color or has different numbers, you never need to change the black activation chip again.
If you need a black activation chip, contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.
7
51689_05958458003_CA_EN.indb 7
9/3/13 4:10 PM
1
Your New System
Button Functions
Here are the functions of the power/set button and arrow buttons on the meter. These functions are used
throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 3,
Meter Memory, Setup, and Data Transfer.
Button
(power/set
button)
Function
Action
Turn the meter on or off.
Press and release .
Enter the set-up mode.
Turn the meter on. Press and hold
appears on the display.
Set the chosen feature.
Press and release .
Exit the set-up mode at any
time.
Press and hold until the flashing test strip symbol
appears on the display.
until set-up
Check the display segments. Turn the meter off. Press and hold to see the
complete display.
If one of the segments is missing or looks different from
the picture, do not use the meter. Contact Accu-Chek
Customer Care at 1-800-363-7949.
(right arrow
and left
arrow
buttons)
Adjust settings for time and Press and release or .
date, beeper, test reminders, Press and hold or to scroll faster.
and hypoglycemic alert.
Enter memory.
or
Press and release
Mark a blood glucose result. Press and release
.
.
8
51689_05958458003_CA_EN.indb 8
9/3/13 4:10 PM
Chapter 2: Blood Glucose Tests
Blood Glucose Tests
2
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip
WARNING
Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label of the meter shows
the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit, contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your
healthcare professional. Using the wrong unit of measurement may cause misinterpretation of your
actual blood glucose level and may lead to improper therapy.
mg/dL or mmol/L is printed here
9
51689_05958458003_CA_EN.indb 9
9/3/13 4:10 PM
2
Blood Glucose Tests
Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter with
pre-inserted activation chip, a test strip, a lancing device, and a lancet.
2
1
3
4
Prepare the lancing
device.
Wash and dry your
hands.
Check the use by date
on the test strip
container.
Do not use test strips
past the use by date.
5
6
When the blood drop
symbol flashes, perform
a fingerstick with the
lancing device.
Gently squeeze your
finger to assist the blood
flow.
This helps you get a
blood drop.
Insert the test strip into
the meter in the direction
of the arrows.
The meter turns on and
beeps.
7
Touch the blood drop to the front edge of the
yellow window of the test strip.
Do not put blood on top of the test strip.
The meter beeps and flashes when there is
enough blood in the test strip.
10
51689_05958458003_CA_EN.indb 10
9/3/13 4:10 PM
Blood Glucose Tests
2
8
The test result appears on the display.
To assign a marker to the test result, leave the test
strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood
Glucose Results and Setting the Post-Meal Test
Reminder.
Otherwise, remove and discard the used test strip.
After a successful test, the meter turns itself off
5 seconds after the test strip is removed.
11
51689_05958458003_CA_EN.indb 11
9/3/13 4:10 PM
2
Blood Glucose Tests
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper
Arm (Alternate Site Testing)
You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip.
Alternate sites include the palm, forearm, and upper arm.
Blood obtained from the fingertip can be used at any time to perform a blood glucose test.
If blood from the palm, forearm, or upper arm is used, there are certain times when testing is not
appropriate. This is because your blood glucose level changes faster in your fingertip than in the palm,
forearm, and upper arm. These differences may cause you to misinterpret your actual blood glucose level,
leading to improper therapy and potential adverse health effects.
Read the next section before you try testing from the palm, forearm, or upper arm.
You may perform
a palm, forearm, • immediately before a meal.
or upper arm
• while fasting.
test
You may NOT
perform a palm,
forearm, or
upper arm test
• up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly.
• after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly.
• after exercise.
• if you are sick.
• if you think your blood glucose is low (hypoglycemia).
• if you sometimes do not notice when your blood glucose is low.
If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first.
To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949.
12
51689_05958458003_CA_EN.indb 12
9/3/13 4:10 PM
Blood Glucose Tests
2
Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder
You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is
automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help
you remember what was different about the test result.
Symbol
Function
Pre-Meal Marker
Marking blood glucose results with a pre-meal marker provides more information about
your test results to help you and your healthcare professional in the management of
your diabetes.
Pre-Meal Marker with Post-Meal Test Reminder
When a pre-meal result is marked with a post-meal test reminder, the meter beeps
1 or 2 hours after you test to remind you to do a post-meal test.
Post-Meal Marker
Marking blood glucose results with a post-meal marker provides more information about
your test results to help you and your healthcare professional in the management of
your diabetes. The post-meal marker automatically appears with the test result if a test
is performed 15 minutes before or after the post-meal test reminder is programmed to
beep. Set the post-meal test reminder time to 1 or 2 hours in the set-up mode. The
meter will beep 1 or 2 hours after the pre-meal test to remind you to do a post-meal
test.
General Marker
You might want to use the general marker to mark an event such as an AST result or
exercise.
13
51689_05958458003_CA_EN.indb 13
9/3/13 4:10 PM
2
Blood Glucose Tests
Here is how to mark a test result and initiate a post-meal test reminder:
2
1
Perform a blood glucose
test. The blood glucose
result appears on the
display.
3
test result
marker
When the marker or test
reminder that you wish
to select appears on the
display, remove the test
strip from the meter.
Leave the test strip in
the meter. Press and
release to toggle
through the test result
markers and post-meal
test reminder.
14
51689_05958458003_CA_EN.indb 14
9/3/13 4:10 PM
Blood Glucose Tests
2
Unusual Blood Glucose Results
If your blood glucose result does not match how you feel, check this list to help solve the problem.
Troubleshooting Checks
Action
1. Were the test strips expired?
Discard the test strips if they are past the use by date.
Repeat the blood glucose test with an unexpired test strip.
2. Was the cap on the test strip
container closed tightly?
Replace the test strips if you think the test strip container
was uncapped for some time. Repeat the blood glucose
test.
Repeat the blood glucose test with a new test strip.
3. Was the test strip used immediately
after it was removed from the test
strip container?
4. Were the test strips stored in a cool,
dry place?
5. Did you follow the directions?
6. Are the meter and test strips working
properly?
7. Are you still unsure of the problem?
Repeat the blood glucose test with a properly stored test
strip.
See Chapter 2, Blood Glucose Tests, and repeat the blood
glucose test. Contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949 if you still have problems.
Perform a control test. See Chapter 4, Performing a Control
Test, for instructions.
Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.
15
51689_05958458003_CA_EN.indb 15
9/3/13 4:10 PM
2
Blood Glucose Tests
Symptoms of Low or High Blood Glucose
Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and
decide what to do if they seem unusual.
Low blood glucose (hypoglycemia): Symptoms of hypoglycemia may include, but are not limited to,
anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin color, sudden change in
mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
High blood glucose (hyperglycemia): Symptoms of hyperglycemia may include, but are not limited to,
increased thirst, frequent urination, blurred vision, drowsiness, and/or unexplained weight loss.
WARNING
If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood glucose
from the fingertip. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, contact your healthcare
professional immediately.
16
51689_05958458003_CA_EN.indb 16
9/3/13 4:10 PM
Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
3
Storing Blood Glucose and Control Results
The meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time
and date of the test result and any test result marker which you can review at any time. Test results are
stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter. Having the correct
time and date setting helps ensure appropriate interpretation of stored blood glucose results by you and
your healthcare team.
NOTE
• The memory is not lost when the batteries are replaced; however, confirm that the time and date are
still correct. See Chapter 3, Setting the Time and Date.
• Once 500 blood glucose results are in memory, adding a new result causes the oldest one to be
deleted.
• If more than 500 blood glucose tests are performed within a 90-day period, only the most recent
500 test results are included in the 90-day average.
• Control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control
results, first transfer them to a compatible software application. Contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949 for product availability.
• Control results are not included in the 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.
• Only test results that have been assigned a pre-meal or post-meal marker are included in pre-meal
and post-meal averages. All blood glucose results are included in the general 7-, 14-, 30-, and 90-day
averages.
17
51689_05958458003_CA_EN.indb 17
9/3/13 4:10 PM
3
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Viewing Test Results in Memory
With the meter on or off, press and release
on the display.
Button
(left arrow
button)
to enter memory. The most recent test result appears
Function
Action
Previous test
results
Press
General averages
Press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.
n = number of test results in the average
(right arrow
button)
(right arrow
button)
or
to view previous test results from newest to oldest.
Pre-meal averages Continue to press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day pre-meal
Post-meal averages and post-meal averages.
WARNING
Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare
professional before changing therapy based on test results in memory.
18
51689_05958458003_CA_EN.indb 18
9/3/13 4:10 PM
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
3
Using the Set-Up Mode
The following features can be customized as required.
Symbol
Function
Action
Time and date
Set the time and date.
Beeper
Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does
not affect test results.
The beeper must be On to use the test reminders
feature.
Post-meal test
reminder
Select 1 hour or 2 hours.
The meter will beep 1 or 2 hours after the
pre-meal test to remind you to do a post-meal
test.
Test reminders Select On or OFF. You can set up to 4 test
reminders per day.
Hypoglycemic
alert
Factory Pre-set
A-1 8:00 am
A-2 12:00 pm
(noon)
A-3 6:00 pm
A-4 10:00 pm
Select On or OFF. The hypoglycemic alert can be
set to a level between 2.8 and 5.0 mmol/L to let
you know when your blood glucose is possibly too
low.
19
51689_05958458003_CA_EN.indb 19
9/3/13 4:10 PM
3
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Setting the Time and Date
2
1
Press and release
(power/set button) to
turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
3
Press and release or
to decrease or
increase the hour.
Press and release to
set the hour.
The minutes flash.
Press and hold until
set-up appears on the
display.
The hour flashes.
4
Repeat step 3 to set
minutes, am/pm, day,
month, and year.
To set up more options,
press and release .
To exit, press and hold
until the flashing test
strip symbol appears on
the display.
20
51689_05958458003_CA_EN.indb 20
9/3/13 4:10 PM
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
3
Setting the Beeper On or OFF
NOTE
The beeper prompts you:
• to apply blood or control solution to the test strip.
• when enough blood or control solution is drawn into the test strip.
• when the blood glucose or control test is complete.
• when a button is pressed.
• when it is time to perform a test (if you set the test reminders or post-meal test reminder).
• if an error occurred while performing a blood glucose or control test (even if the beeper is off, it still
beeps for an error).
1
Press and release to
turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold until
set-up appears on the
display.
2
Press and release
repeatedly until the
flashing beeper symbol
and On or OFF appear on
the display.
3
Press and release or
to switch between On
and OFF.
To set up more options,
press and release .
To exit, press and hold
until the flashing test
strip symbol appears on
the display.
21
51689_05958458003_CA_EN.indb 21
9/3/13 4:10 PM
3
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Setting the Post-Meal Test Reminder
NOTE
The post-meal test reminder:
• beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to remind you to do a post-meal test.
• beeps every 2 minutes up to 3 times.
• turns off by inserting a test strip or pressing any button.
• If a test was performed within 15 minutes of a test reminder, the test reminder does not beep.
• If the meter is on at the test reminder time, the test reminder does not beep.
• Exposure to cold conditions may disable test reminders until the meter is turned on.
1
Press and release to
turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold until
set-up appears on the
display.
2
Press and release
repeatedly until set-up
and the flashing 1Hr or
2Hr appear on the
display.
3
Press and release or
to select 1Hr or 2Hr.
Press and release to
set the option.
To set up more options,
press and release .
To exit, press and hold
until the flashing test
strip symbol appears on
the display.
This display appears
when a post-meal test
reminder occurs.
22
51689_05958458003_CA_EN.indb 22
9/3/13 4:10 PM
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
3
Setting the Test Reminders
NOTE
Test reminders:
• beep at the same time each day.
• beep every 2 minutes up to 3 times.
• turn off by inserting a test strip or pressing any button.
• If a test was performed within 15 minutes of a test reminder, the test reminder does not beep.
• If the meter is on at the test reminder time, the test reminder does not beep.
• Exposure to cold conditions may disable test reminders until the meter is turned on.
• If a test reminder is off in set-up mode, any subsequent test reminders are also off. For example, if
you set A-1 but turn off A-2, then A-3 and A-4 will automatically be off.
1
Press and release to
turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold until
set-up appears on the
display.
2
Press and release
repeatedly until the bell
symbol, OFF, set-up,
and the flashing A-1
appear on the display.
3
Press and release or
to switch between On
and OFF.
Press and release to
set your choice.
If On is selected, the
hour flashes.
4
Press and release or
to adjust the hour.
Press and release to
set the hour.
The minutes flash.
23
51689_05958458003_CA_EN.indb 23
9/3/13 4:10 PM
3
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
5
6
7
Press and release or
to select 00, 15, 30,
or 45. These are the only
choices.
Press and release to
set the minutes.
The am or pm flashes.
Press and release or
to switch between am
and pm.
Press and release to
set am or pm.
The bell symbol, OFF,
and the flashing A-2
appear on the display.
Either set the A-2 test
reminder or press and
release to set up more
options. To exit, press
and hold until the
flashing test strip symbol
appears on the display.
24
51689_05958458003_CA_EN.indb 24
9/3/13 4:10 PM
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
3
Setting the Hypoglycemic Alert
WARNING
• Consumers: This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional.
Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what
blood glucose level is your hypoglycemic level.
• Healthcare Professionals: The hypoglycemic level may vary from person to person. It is
recommended to turn the hypogylcemic alert OFF when using the meter in a professional setting.
1
Press and release to
turn the meter on.
The flashing test strip
symbol appears on the
display.
Press and hold until
set-up appears on the
display.
2
Press and release
repeatedly until set-up,
OFF, and the flashing
appear on the display.
3
4
Press and release or
to adjust the level.
Press and release to
set the level.
To exit, press and hold
until the flashing test
Press and release or strip symbol appears on
to switch between On the display.
The set-up mode is
and OFF.
Press and release to complete.
set your choice.
If you select On, set-up
appears and flashes.
25
51689_05958458003_CA_EN.indb 25
9/3/13 4:10 PM
3
Meter Memory, Setup, and Data Transfer
Transferring Results to a Computer
You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.
WARNING
Transferring data to a computer from meters used for multiple-patient testing is NOT recommended
since individual patient results cannot be identified.
Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable
You can obtain software by contacting Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.
1. Install the software according to the instructions.
2. To transfer the results to a computer, connect the infrared cable according to the instructions.
3. Run the software program and follow the instructions for data transfer. Make sure the software is
ready to accept data from the meter.
4. With the meter off, press and hold both and until 2 arrows on the display alternately flash.
5. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter.
6. Locate the IR window on the infrared cable.
7. Place the meter on a flat surface. Point the 2 IR windows toward each other. They should be
3–10 cm apart.
8. Do not move the infrared cable or meter during the data transfer.
9. Follow the prompts on the software.
10. The software program may shut off the meter automatically when the data transfer is complete.
Should this occur, follow the prompts on the computer screen.
NOTE
• If the data did not transfer successfully, try again. Contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949 if you still have problems.
• To make the most of the transfer feature, make sure the meter is set to the correct time and date.
26
51689_05958458003_CA_EN.indb 26
9/3/13 4:10 PM
Chapter 4: Control Tests
Control Tests
4
When to Perform a Control Test
Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should
perform a control test when:
• you open a new test strip box.
• you left the test strip container open.
• you think the test strips are damaged.
• you want to check the meter and test strips.
• the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both.
• you dropped the meter.
• your test result does not match how you feel.
• you want to check if you are performing the test correctly.
About the Control Solution
• Use only Accu-Chek Aviva control solution.
• Close the control solution bottle tightly after use.
• Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be
discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by
date on the bottle label, whichever comes first.
• Do not use control solution that is past the use by or discard date.
• Refer to the control solution package insert for control solution storage conditions.
• The meter automatically recognizes the difference between the control solution and blood.
• The control results are not displayed in memory.
• The control solution can stain fabric. Remove stains by washing with soap and water.
27
51689_05958458003_CA_EN.indb 27
9/3/13 4:10 PM
4
Control Tests
Performing a Control Test
You need the meter with pre-inserted activation chip, a test strip, and control solution Level 1, Level 2, or
both. The control level is printed on the bottle label.
1
2
3
4
or
Check the use by date
on the test strip
container. Do not use
test strips past the
use by date.
Insert the test strip into
the meter in the direction
of the arrows.
Place the meter on a flat
surface.
5
Select the control
solution to test. You will
enter the level later in
the test.
Remove the cap from the
control solution bottle.
Wipe the tip of the bottle
with a tissue.
Squeeze the bottle until a
tiny drop forms at the tip.
6
Wipe the tip of the bottle
When you see flash,
there is enough control with a tissue. Cap the
solution in the test strip. bottle tightly.
Touch the drop to the
front edge of the yellow
window of the test strip
until you see flash.
Do not put control
solution on top of the
test strip.
28
51689_05958458003_CA_EN.indb 28
9/3/13 4:10 PM
Control Tests
7
(for example)
Press to mark the
control result as a
Level 1. Press a
second time to mark the
control result as a
Level 2.
The control result, the
bottle symbol, and a
flashing L appear on the
display. Do not remove
the test strip yet.
4
8
(for example)
Press and release to set the control level in the
meter.
OK and the control result alternate on the display if
the control result is in range. Err and the control
result alternate on the display if the control result is
not in range.
Remove and discard the used test strip.
After a successful test, the meter turns off
5 seconds after the test strip is removed.
29
51689_05958458003_CA_EN.indb 29
9/3/13 4:10 PM
4
Control Tests
Understanding Out-of-Range Control Results
WARNING
The control ranges are printed on the test strip container label. If the control result is out of range,
check this list to help solve the problem.
Troubleshooting Checks
Action
1. Were the test strips or control solutions
expired?
Discard the test strips or control solution if either is
past the use by date. If the control solution was
opened more than 3 months ago, discard it. Repeat
the control test with an unexpired test strip and an
unexpired control solution.
2. Did you wipe the tip of the control solution
bottle before use?
Wipe the tip of the bottle with a tissue. Repeat the
control test with a new test strip and a fresh drop of
control solution.
3. Were the caps on the test strip container
and the control solution bottle always
closed tightly?
Replace the test strips or control solution if you think
either was uncapped for some time. Repeat the
control test.
4. Was the test strip used immediately after it
was removed from the test strip container?
Repeat the control test with a new test strip and a
fresh drop of control solution.
5. Were the test strips and control solutions
stored in a cool, dry place?
Repeat the control test with a properly stored test
strip or control solution.
6. Did you follow the directions?
Read Chapter 4, Control Tests, and repeat the control
test.
7. Did you choose the correct control solution
level, either 1 or 2, when you performed the
control test?
If you chose the wrong control solution level, you can
still compare the control result to the range printed
on the test strip container.
8. Are you still unsure of the problem?
Contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949.
30
51689_05958458003_CA_EN.indb 30
9/3/13 4:10 PM
Maintenance and Troubleshooting
5
Meter Maintenance
The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something
is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages.
If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949.
Changing the Batteries
1
2
Use your thumb to slide Remove the old batteries
the battery drawer out of and place the new ones
the meter.
in the battery drawer
with the (+) side facing
down.
3
Slide the battery drawer
back into position until it
locks into place.
The meter prompts you
for a time and date
confirmation when it is
turned on.
NOTE
• The meter uses two 3-volt lithium batteries, coin cell type CR2032. This type of battery can be found
in many stores. It is a good idea to have spare batteries available.
• Always replace both batteries at the same time and with the same brand.
31
51689_05958458003_CA_EN.indb 31
9/3/13 4:10 PM
5
Maintenance and Troubleshooting
Cleaning the Meter
Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help
you get the best performance possible.
WARNING
• Do not allow any liquid to enter the slots in the meter.
• Do not spray a cleaning solution directly onto the meter.
• Do not immerse the meter in liquid.
1. Make sure the meter is turned off.
2. Gently wipe the meter’s surface with a soft cloth slightly dampened (wring out any excess liquid) with
one of these cleaning solutions:
• 70 % isopropyl alcohol
• Mild dishwashing liquid mixed with water
• 10 % household bleach solution (1 part bleach plus 9 parts water) made the same day
32
51689_05958458003_CA_EN.indb 32
9/3/13 4:10 PM
Maintenance and Troubleshooting
5
Display and Error Messages
WARNING
• Never make therapy decisions based on an error message.
• If you have any concerns or see any other error display, contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949.
Display
Action
The meter will not
turn on or the
display is blank.
• Batteries are dead. Insert new batteries.
• Display is damaged. Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.
• Meter is defective. Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.
• Extreme temperatures. Move the meter to a more temperate area.
Battery power is low. Change the batteries soon.
The meter is in set-up mode, waiting for you to change or confirm settings.
The meter is ready for you to insert a test strip.
The meter is ready for a drop of blood or control solution.
Blood glucose may be higher than the measurement range of the system. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
Blood glucose may be lower than the measurement range of the system. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
Blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See
Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
33
51689_05958458003_CA_EN.indb 33
9/3/13 4:10 PM
5
Maintenance and Troubleshooting
Display
Action
A general marker was assigned to this test result.
A pre-meal marker was assigned to this test result.
A post-meal marker was assigned to this test result.
A pre-meal marker was assigned to this test result and the post-meal test
reminder has been activated.
The activation chip is missing. Turn the meter off and insert the activation chip. If
you need an activation chip, contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949.
This message may appear when using a white code chip in the meter. It means
the test strips expire at the end of the current month. At the end of the month,
discard the white code chip and any remaining test strips. Insert a black
activation chip. Make sure the time and date in the meter are correct.
The test strip may be damaged or not properly inserted. Remove and reinsert the
test strip or replace it if damaged.
The activation chip is incorrect. Turn the meter off and insert a new activation
chip. If you need an activation chip, contact Accu-Chek Customer Care at
1-800-363-7949.
34
51689_05958458003_CA_EN.indb 34
9/3/13 4:10 PM
Maintenance and Troubleshooting
Display
5
Action
Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has
occurred.
• If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional
immediately.
• If your test result does not match how you feel, repeat the blood glucose test.
See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
• If the E-3 code still appears for your blood glucose test, your blood glucose
result may be extremely high and above the system’s reading range.
Contact your healthcare professional immediately.
• If the second test result does not match how you feel, perform a control
test with the control solution and a new test strip.
• If the control result is within the acceptable range, review the proper
testing procedure and repeat the blood glucose test with a new test
strip.
• If the control result is not within the acceptable range, see Chapter 4,
Understanding Out-of-Range Control Results.
Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for
measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and
repeat the blood glucose or control test.
This message may appear when using a white code chip in the meter. It means
the white code chip is from an expired lot of test strips. Turn the meter off and
insert a black activation chip. Make sure the time and date in the meter are
correct.
Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop
symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the blood
glucose or control test.
An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and
reinserted. Turn the meter off and on, or take the battery out for 20 seconds and
reinsert it. Perform a blood glucose or control test.
35
51689_05958458003_CA_EN.indb 35
9/3/13 4:10 PM
5
Maintenance and Troubleshooting
Display
Action
The temperature is above or below the proper range for the system. Refer to the
test strip package insert for system operating conditions. Move to an area with
the appropriate conditions, wait 5 minutes, and repeat the blood glucose or
control test. Do not artificially heat or cool the meter.
The batteries are almost out of power. Change the batteries now. If the message
reappears after the batteries have been replaced, slide the battery drawer out of
the meter, press any meter button, then reinsert the battery drawer back into
position.
The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and date are
correct and adjust, if necessary.
36
51689_05958458003_CA_EN.indb 36
9/3/13 4:10 PM
Chapter 6: Technical Information
Technical Information
6
Product Limitations
See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product
specifications and limitations.
Specifications
Blood volume
Sample type
Measuring time
Measurement range
Test strip storage conditions
System operating conditions
Relative humidity operating range
Refer to the test strip package insert.
Meter storage conditions
Temperature: -25–70 °C
Memory capacity
500 blood glucose results and 20 control results with
time and date
Automatic power off
2 minutes
Power supply
Two 3-volt lithium batteries (coin cell type CR2032)
Display
LCD
Dimensions
69 × 43 × 20 mm (LWH)
Weight
Approx. 40 g (with batteries)
Construction
Hand-held
Protection class
III
Meter type
The Accu-Chek Aviva Nano meter is suitable for
continuous operation.
Control solution storage conditions
Refer to the control solution package insert.
37
51689_05958458003_CA_EN.indb 37
9/3/13 4:10 PM
6
Technical Information
Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per
EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard
IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326.
The meter’s electromagnetic emission is thus low. Interference from the meter to other electrically-driven
equipment is not anticipated.
Performance Analysis – Refer to the test strip package insert.
Test Principle – Refer to the test strip package insert.
Product Safety Information
WARNING
• Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years.
• Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use the meter
close to sources of strong electromagnetic radiation.
• To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which
synthetic materials are present.
Discarding the Meter
WARNING
• During blood glucose testing, the meter itself may come into contact with blood. Used meters therefore
carry a risk of infection. Before discarding the meter, remove the battery or batteries. Discard used
meters according to the regulations applicable in your country. Contact the local council and authority for
information about correct disposal.
• The meter falls outside the scope of the European Directive 2002/96/EC – Directive on waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
• Discard used batteries according to local environmental regulations.
38
51689_05958458003_CA_EN.indb 38
9/3/13 4:10 PM
Technical Information
6
Explanation of Symbols
These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek
Aviva Nano meter.
Consult instructions for use
Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this
product.
Temperature limitation (store at)
Manufacturer
Catalogue number
In vitro diagnostic medical device
This product fulfils the requirements of the European Directive 98/79/EC on in vitro
diagnostic medical devices.
3-volt coin cell type CR2032
39
51689_05958458003_CA_EN.indb 39
9/3/13 4:10 PM
6
Technical Information
Guarantee
The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply.
Additional Supplies
Test Strips
Accu-Chek Aviva test strips
Control Solutions
Accu-Chek Aviva control solutions
Information for Healthcare Professionals
WARNING
Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Refer to the
test strip package insert for additional healthcare professional information.
40
51689_05958458003_CA_EN.indb 40
9/3/13 4:10 PM
Technical Information
6
Sample Handling
Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognized procedures
for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety
policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy.
Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types,
anticoagulants, and handling instructions.
Recommending Alternate Site Testing to Patients
Decisions about whether to recommend Alternate Site Testing (AST) should take into account the motivation
and knowledge level of the patient and his or her ability to understand the considerations relative to diabetes
and AST. If you are considering recommending AST for your patients, you need to understand that there is a
potential for a significant difference between fingertip test results and test results obtained from the palm,
forearm, or upper arm. The difference in capillary bed concentration and blood perfusion throughout the
body can lead to sample site-to-site differences in blood glucose results. These physiological effects vary
between individuals and can vary within a single individual based upon his or her behavior and relative
physical condition.
Our studies involving alternate site testing of adults with diabetes show that most persons will find their
glucose level changes more quickly in blood from the fingertip than in blood from the palm, forearm, or
upper arm.* This is especially important when blood glucose levels are falling or rising rapidly. If your patient
is used to making therapy decisions based upon fingertip test results, he or she should consider the delay,
or lag time, affecting the test results obtained with blood from the palm, forearm, or upper arm.
*Data on file
41
51689_05958458003_CA_EN.indb 41
9/3/13 4:10 PM
6
Technical Information
42
51689_05958458003_CA_EN.indb 42
9/3/13 4:10 PM
Index
Index
A
alternate site testing 12, 41
B
batteries, installing 31
battery drawer 5, 31
battery type 31, 37
beeper, setting 21
blood glucose results, unusual 15
blood glucose test 10
button, power/set 5, 8
C
P
post-meal test reminder 13, 22
product limitations 37
product safety information 38
product specifications 37
S
settings, meter 19
supplies 40
symbols 39
symptoms, hypoglycemia/hyperglycemia 16
T
computer, transferring results to 26
technical information 37
control results, understanding out-of-range 30 test reminders, setting 23
control solution 27
test strips 7
control test, performing 28
time and date, setting 20
troubleshooting 33
D
display check 8
display messages 33
U
use by date 7, 27
E
error messages 34
G
guarantee 40
H
healthcare professionals 41
hypoglycemic alert, setting 25
M
maintenance, meter 31
marking test results 13
memory, meter 17
meter, cleaning 32
meter, discarding 38
43
51689_05958458003_CA_EN.indb 43
9/3/13 4:10 PM
Notes
44
51689_05958458003_CA_EN.indb 44
9/3/13 4:10 PM
Notes
45
51689_05958458003_CA_EN.indb 45
9/3/13 4:10 PM
Notes
46
51689_05958458003_CA_EN.indb 46
9/3/13 4:10 PM
Notes
47
51689_05958458003_CA_EN.indb 47
9/3/13 4:10 PM
Notes
48
51689_05958458003_CA_EN.indb 48
9/3/13 4:10 PM
Table des matières
Introduction ........................................................................................................................ 3
Chapitre 1 : Votre nouveau système.................................................................................... 5
Chapitre 2 : Analyses de glycémie ...................................................................................... 9
Chapitre 3 : Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données .............................. 17
Chapitre 4 : Tests de contrôle ........................................................................................... 27
Chapitre 5 : Entretien et dépannage.................................................................................. 33
Chapitre 6 : Informations techniques ................................................................................ 39
Index ................................................................................................................................ 45
51689_05958458003_FR.indb 1
9/3/13 4:07 PM
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
“Holding Area” text, box and rules do
not print.
Roche USA –51689_05958458003
V2/1 – Black
Roche USA – 51689_05958458003
V2/2 – PMS 287 CVC 30%
51689_05958458003_FR.indb 2
9/3/13 4:07 PM
Introduction
Introduction
Le système Accu-Chek Aviva Nano
Le glycomètre Accu-Chek Aviva Nano est conçu pour être utilisé avec la bandelette-test Accu-Chek Aviva
et permet d’effectuer des analyses quantitatives du glucose dans du sang total veineux, artériel, néonatal
et capillaire frais et ainsi de surveiller l’efficacité du contrôle de glycémie. Le sang total capillaire peut
être prélevé à l’extrémité du doigt et sur des sites alternatifs approuvés (l’avant-bras par exemple).
Reportez-vous au paragraphe Prélèvement sur site alternatif du présent manuel pour des renseignements
relatifs aux sites alternatifs approuvés et aux limitations liées à ces prélèvements. Utilisé avec les
bandelettes-test Accu-Chek Aviva, le glycomètre Accu-Chek Aviva Nano offre un système d’analyse
complet destiné à un usage diagnostique in vitro par les professionnels de la santé en clinique et par les
personnes atteintes de diabète à leur domicile. Ce système n’est pas destiné au diagnostic ou dépistage
du diabète sucré. La notice d’utilisation des bandelettes-test fournit des informations sur le prélèvement
et la préparation des échantillons par un professionnel de la santé.
À utiliser uniquement avec les bandelettes-test et les solutions de contrôle Accu-Chek Aviva.
Indiqué pour l’autocontrôle
Le système comprend :
• Glycomètre Accu-Chek Aviva Nano avec piles et puce d’activation déjà insérées
• Bandelettes-test Accu-Chek Aviva*
• Solutions de contrôle Accu-Chek Aviva*
*Certains de ces articles ne sont pas inclus dans la trousse. Ils peuvent être achetés séparément.
3
51689_05958458003_FR.indb 3
9/3/13 4:07 PM
Introduction
AVERTISSEMENT
Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical
and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired
Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
Importance de la régularité des analyses de glycémie
La gestion de votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des analyses de
glycémie régulières. Nous avons fait en sorte que ces analyses s’effectuent le plus simplement possible.
Informations importantes sur votre nouveau glycomètre
• Le glycomètre est fourni avec l’heure et la date préréglées. Il est possible que vous ayez à modifier
l’heure en fonction de votre fuseau horaire.
• Contactez votre professionnel de la santé si vous avez suivi les étapes du manuel et que vous continuez
d’avoir des symptômes qui ne semblent pas correspondre à vos résultats de glycémie ou si vous avez
des questions.
4
51689_05958458003_FR.indb 4
9/3/13 4:07 PM
Chapitre 1 : Votre nouveau système
Votre nouveau système
1
Le glycomètre Accu-Chek Aviva Nano
1
5
3
3
4
2
Vue arrière
Vue avant
Vue de côté gauche
Vue de côté droite
7
6
(exemple)
8
Vue supérieure
1. Écran
Affiche les résultats, les messages et les
résultats de glycémie en mémoire.
5. Touche Marche/Arrêt/Réglage
Pour allumer ou éteindre le glycomètre et pour
confirmer les réglages.
2. Fente d’insertion de la bandelette-test
Insérez-y la bandelette-test.
6. Puce d’activation
3. Fente d’insertion de la puce d’activation
La puce d’activation est déjà insérée.
4. Tiroir des piles
51689_05958458003_FR.indb 5
7. Touches de droite et de gauche
Utilisez-les pour accéder à la mémoire,
effectuer des réglages et parcourir les
résultats de glycémie.
8. Fenêtre infrarouge
Permet de transférer les données du
glycomètre vers un ordinateur.
5
9/3/13 4:07 PM
1
Votre nouveau système
9
10
12
13
(exemple)
11
9. Contenant de bandelettes-test*
12. Flacon de solution de contrôle*
10. Insérez la bandelette-test dans le
glycomètre par cette extrémité.
13. Piles
11. Fenêtre jaune
Mettez la goutte de sang ou la solution de
contrôle en contact avec le bord avant de
cette fenêtre.
*Certains de ces articles ne sont pas inclus dans la trousse. Ils peuvent être achetés séparément.
6
51689_05958458003_FR.indb 6
9/3/13 4:07 PM
Votre nouveau système
1
Utilisation du système Accu-Chek Aviva Nano
• Utilisez uniquement des bandelettes-test Accu-Chek Aviva.
• Utilisez la bandelette-test aussitôt après l’avoir retirée du contenant de bandelettes-test.
• N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette-test avant de l’insérer dans le
glycomètre.
• Afin de protéger les bandelettes-test de l’humidité, refermez directement le contenant de bandelettestest après avoir retiré une bandelette-test.
• Conservez les bandelettes-test non utilisées dans leur contenant d’origine fermé.
• Vérifiez la date de péremption sur le contenant de bandelettes-test. N’utilisez pas les bandelettes-test
au-delà de cette date.
• Conservez le contenant de bandelettes-test et le glycomètre à l’abri de la chaleur et de l’humidité, dans
une chambre par exemple.
• Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test pour des informations relatives aux
conditions de stockage des bandelettes-test et aux conditions de fonctionnement du système.
AVERTISSEMENT
Ne conservez pas les bandelettes-test à des températures élevées ni dans des endroits humides (salle
de bain ou cuisine)! La chaleur et l’humidité pourraient endommager les bandelettes-test.
REMARQUE
Votre glycomètre est déjà étalonné et muni d’une puce d’activation noire déjà insérée que vous n’aurez
jamais à changer. Même si vous utilisez des bandelettes-test provenant de boîtes de bandelettes-test
contenant une puce d’activation de couleur différente ou de code différent, vous ne devrez plus jamais
changer la puce d’activation noire.
Si vous avez besoin d’une puce d’activation noire, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au
1 800 363-7949.
7
51689_05958458003_FR.indb 7
9/3/13 4:07 PM
1
Votre nouveau système
Fonctions des touches
Voici les fonctions de la touche Marche/Arrêt/Réglage et des touches de droite et de gauche sur le
glycomètre. Ces fonctions sont utilisées dans l’ensemble du présent manuel. Pour obtenir plus
d’informations à propos de l’utilisation de ces touches au cours du réglage du glycomètre, reportez-vous
au chapitre 3, Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données.
Touche
(touche Marche/
Arrêt/Réglage)
Fonction
Action
Allumer ou éteindre le
glycomètre.
Appuyez brièvement sur la touche .
Accéder au mode réglage.
Allumez le glycomètre. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication
set-up (réglage) s’affiche à l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche .
Confirmer l’option
sélectionnée.
Quitter le mode réglage à
tout moment.
Vérifier les éléments de
l’écran.
Effectuer le réglage de
(touches de droite l’heure et de la date, du
signal sonore, des rappels
et de gauche)
d’analyse et de l’indicateur
d’hypoglycémie.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le symbole de la bandelette-test
clignotante s’affiche à l’écran.
Éteignez le glycomètre. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour visualiser l’ensemble
des éléments de l’écran.
N’utilisez pas le glycomètre si l’un des éléments
manque ou n’est pas identique à l’illustration.
Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au
1 800 363-7949.
Appuyez brièvement sur la touche ou .
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la
enfoncée pour un défilement plus rapide.
Accéder à la mémoire.
Appuyez brièvement sur la touche
Marquer un résultat de
glycémie.
Appuyez brièvement sur la touche
ou
.
.
8
51689_05958458003_FR.indb 8
9/3/13 4:07 PM
Chapitre 2 : Analyses de glycémie
Analyses de glycémie
2
Réalisation d’une analyse de glycémie à partir de sang prélevé à l’extrémité du
doigt
AVERTISSEMENT
Les résultats de glycémie peuvent être affichés dans deux unités de mesure différentes : mg/dL ou
mmol/L. L’étiquette située à l’arrière du glycomètre indique l’unité de mesure. Si le glycomètre affiche
la mauvaise unité, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949. Si vous ne savez pas
quelle unité de mesure vous convient, contactez votre professionnel de la santé. L’utilisation de la
mauvaise unité de mesure est susceptible de conduire à une interprétation erronée de votre niveau de
glycémie réel et risque d’entraîner un traitement inapproprié.
L’unité de mesure mg/dL ou mmol/L
est indiquée ici
9
51689_05958458003_FR.indb 9
9/3/13 4:07 PM
2
Analyses de glycémie
Procédez au réglage correct du glycomètre avant de procéder à votre première analyse de glycémie.
Vous aurez besoin du glycomètre contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette-test,
d’un autopiqueur et d’une lancette.
2
1
3
4
Préparez l’autopiqueur.
Lavez-vous les mains et
essuyez-les.
Vérifiez la date de
péremption sur le
contenant de
bandelettes-test.
N’utilisez pas de
bandelettes-test
périmées.
Insérez la bandelette-test
dans le glycomètre en
respectant le sens des
flèches.
Le glycomètre s’allume
et émet un signal sonore.
5
6
7
Lorsque le symbole
d’une goutte de sang
clignote, piquez
l’extrémité de votre doigt
à l’aide de l’autopiqueur.
Massez doucement votre
doigt de manière à
activer le flux sanguin.
Cela facilite l’obtention
d’une goutte de sang.
Mettez la goutte de sang en contact avec le bord
avant de la fenêtre jaune de la bandelette-test.
Ne déposez pas de sang sur le dessus de la
bandelette-test.
Le glycomètre émet un signal sonore et le symbole
clignote dès qu’une quantité suffisante de sang a
été aspirée par la bandelette-test.
10
51689_05958458003_FR.indb 10
9/3/13 4:07 PM
Analyses de glycémie
2
8
Le résultat de glycémie s’affiche à l’écran.
Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la
bandelette-test dans le glycomètre. Reportez-vous
au chapitre 2, Marquage des résultats de glycémie
et réglage d’un rappel d’analyse après repas.
Sinon, retirez et éliminez la bandelette-test usagée.
Une fois l’analyse de glycémie effectuée avec
succès, le glycomètre s’éteint automatiquement
5 secondes après le retrait de la bandelette-test.
11
51689_05958458003_FR.indb 11
9/3/13 4:07 PM
2
Analyses de glycémie
Réalisation d’une analyse de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à
l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif)
Vous pouvez prélever le sang nécessaire à l’analyse de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les
sites alternatifs comprennent la paume, l’avant-bras ou le bras.
Le sang prélevé à l’extrémité du doigt peut être utilisé à n’importe quel moment pour l’analyse de
glycémie.
Si le sang est prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras, il y a certains moments de la journée où il
est déconseillé d’utiliser ce sang. En effet, le niveau de glycémie varie plus rapidement à l’extrémité du
doigt qu’à la paume, à l’avant-bras et au bras. De telles différences sont susceptibles de conduire à une
interprétation erronée de votre niveau de glycémie réel et d’entraîner par la suite un traitement
inapproprié ainsi que des effets potentiellement néfastes pour la santé.
Reportez-vous au prochain paragraphe afin de réaliser une analyse à la paume, à l’avant-bras ou au bras.
Vous pouvez
réaliser une
analyse à la
paume, à
l’avant-bras ou
au bras
Vous NE pouvez
PAS réaliser une
analyse à la
paume, à
l’avant-bras ou
au bras
• juste avant un repas.
• à jeun.
• jusqu’à 2 heures après un repas, quand les valeurs de glycémie peuvent
augmenter rapidement.
• après une injection d’un bolus d’insuline, quand les valeurs de glycémie peuvent
diminuer rapidement.
• après un exercice physique.
• en cas de maladie.
• si vous suspectez une valeur de glycémie extrêmement basse (hypoglycémie).
• s’il vous arrive parfois de ne pas ressentir les hypoglycémies.
Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez-en tout d’abord à votre professionnel de la
santé.
Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des
prélèvements sur site alternatif, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
12
51689_05958458003_FR.indb 12
9/3/13 4:07 PM
Analyses de glycémie
2
Marquage des résultats de glycémie et réglage d’un rappel d’analyse après
repas
Vous pouvez marquer un résultat de glycémie afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de
résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent
vous aider par la suite à vous souvenir de la particularité des résultats de glycémie en mémoire marqués
de cette manière.
Symbole
Fonction
Marquage avant repas
En signalant un résultat de glycémie avec un marquage avant repas, vous-même et
votre professionnel de la santé disposez de davantage d’informations sur vos résultats
de glycémie utiles au contrôle de votre diabète.
Marquage avant repas avec rappel d’analyse après repas
Lorsqu’un résultat avant repas est marqué avec un rappel d’analyse après repas, le
glycomètre émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après la réalisation de l’analyse de
glycémie, vous rappelant ainsi qu’il faut effectuer une analyse après repas.
Marquage après repas
En signalant un résultat de glycémie avec un marquage après repas, vous-même et
votre professionnel de la santé disposez de davantage d’informations sur vos résultats
de glycémie utiles au contrôle de votre diabète. Le marquage après repas accompagne
systématiquement le résultat de glycémie si l’analyse de glycémie a été effectuée
15 minutes avant ou après le moment auquel le rappel d’analyse après repas a été
programmé. L’heure du rappel d’analyse après repas se règle sur 1 ou 2 heures dans le
mode réglage. Le glycomètre émettra des signaux sonores 1 ou 2 heures après
l’analyse avant repas pour vous rappeler d’effectuer une analyse après repas.
Marquage général
Le marquage général vous permet de signaler un événement comme un prélèvement
effectué sur site alternatif ou réalisé lors d’une activité sportive.
13
51689_05958458003_FR.indb 13
9/3/13 4:07 PM
2
Analyses de glycémie
Voici comment marquer un résultat de glycémie et régler un rappel d’analyse après repas :
1
Effectuez une analyse de
glycémie. Le résultat de
glycémie s’affiche à
l’écran.
2
Ne retirez pas la
bandelette-test du
marquage
glycomètre. Appuyez
de résultat
brièvement sur la touche
de glycémie
pour passer d’un
marquage de résultat à
l’autre et au rappel
d’analyse après repas.
3
Retirez la bandelette-test
du glycomètre dès que
s’affiche à l’écran le
marquage ou le rappel
d’analyse souhaité.
14
51689_05958458003_FR.indb 14
9/3/13 4:07 PM
Analyses de glycémie
2
Résultats de glycémie inhabituels
Si le résultat de glycémie obtenu ne correspond pas à votre état de santé, suivez cette liste pour
résoudre le problème.
Origine possible
Résolution du problème
1. La date de péremption des
bandelettes-test était-elle
dépassée?
2. Avez-vous toujours directement
refermé le contenant de
bandelettes-test?
Éliminez les bandelettes-test si elles ont dépassé la date de
péremption. Recommencez l’analyse de glycémie avec une
bandelette-test dont la date de péremption ne soit pas dépassée.
Remplacez les bandelettes-test si vous pensez que le contenant
de bandelettes-test est resté ouvert pendant un certain temps.
Recommencez l’analyse de glycémie.
3. Avez-vous utilisé la bandelettetest aussitôt après l’avoir retirée
du contenant de bandelettes-test?
4. Avez-vous bien conservé les
bandelettes-test à l’abri de la
chaleur et de l’humidité?
5. Avez-vous suivi les instructions?
Recommencez l’analyse de glycémie avec une nouvelle
bandelette-test.
7. Avez-vous toujours un doute sur
l’origine du problème?
Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
Recommencez l’analyse de glycémie avec une bandelette-test
conservée dans des conditions adéquates.
Reportez-vous au chapitre 2, Analyses de glycémie, et
recommencez l’analyse de glycémie. Si le problème persiste,
contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
6. Le glycomètre et les bandelettes- Effectuez un test de contrôle. Reportez-vous au chapitre 4,
test fonctionnent-ils correctement? Réalisation d’un test de contrôle, pour obtenir les instructions.
15
51689_05958458003_FR.indb 15
9/3/13 4:07 PM
2
Analyses de glycémie
Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie
En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure
d’interpréter les résultats de glycémie et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels.
Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en :
anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige,
pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à se concentrer,
maladresse, palpitations et/ou état confusionnel.
Glycémie élevée (hyperglycémie) : les symptômes d’hyperglycémie peuvent notamment consister en :
augmentation de la soif, envie fréquente d’uriner, vision trouble, somnolence et/ou perte de poids
inexpliquée.
AVERTISSEMENT
Effectuez une analyse de votre glycémie à partir de sang prélevé à l’extrémité du doigt si vous présentez
l’un de ces symptômes ou d’autres symptômes inhabituels. Contactez votre professionnel de la santé
dans les plus brefs délais si le résultat de glycémie est signalé comme étant bas (LO) ou élevé (HI).
16
51689_05958458003_FR.indb 16
9/3/13 4:07 PM
Chapitre 3 : Mémoire du glycomètre, réglage et transfert des données
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
3
Enregistrement des résultats de glycémie et des résultats de contrôle
Le glycomètre enregistre automatiquement jusqu’à 500 résultats de glycémie et jusqu’à 20 résultats de
contrôle avec l’heure et la date du résultat ainsi que chaque marquage de résultat de glycémie que vous
pouvez consulter à tout moment. Les résultats de glycémie sont enregistrés du plus récent au plus
ancien, vous devez donc régler l’heure et la date du glycomètre correctement. Cela vous aide et aide
votre équipe médicale chargée de votre suivi à interpréter correctement les résultats de glycémie
enregistrés.
REMARQUE
• Les résultats enregistrés sont conservés lors du remplacement des piles; vous devez toutefois
confirmer que l’heure et la date sont correctes. Reportez-vous au chapitre 3, Réglage de l’heure et de
la date.
• Une fois les 500 résultats de glycémie enregistrés, le résultat le plus ancien est remplacé par le
résultat le plus récent.
• Si les analyses de glycémie effectuées sur une période de 90 jours dépassent le chiffre de 500, seuls
les 500 résultats de glycémie les plus récents sont compris dans la moyenne des 90 jours.
• Les résultats de contrôle sont enregistrés dans la mémoire mais ne peuvent pas être consultés
à partir du glycomètre. Pour pouvoir être consultés, les résultats de contrôle enregistrés doivent
préalablement être transférés sur un ordinateur au moyen d’un logiciel compatible. Pour vous
informer sur les produits disponibles, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
• Les résultats de contrôle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et
90 jours.
• Seuls les résultats de glycémie qui ont été marqués comme ayant été effectués avant ou après repas
sont inclus dans le calcul des moyennes avant repas ou après repas. Tous les résultats de glycémie
sont pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.
17
51689_05958458003_FR.indb 17
9/3/13 4:07 PM
3
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
Consultation des résultats de glycémie dans la mémoire
Alors que le glycomètre est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche
la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran.
Touche
(touche de
gauche)
(touche de
droite)
(touche de
droite)
ou
pour accéder à
Fonction
Action
Résultats de
glycémie
précédents
Appuyez sur la touche pour afficher les résultats antérieurs
du plus récent au plus ancien.
Moyennes
générales
Appuyez sur la touche pour afficher les moyennes sur 7, 14,
30 et 90 jours.
n = nombre de résultats pris en compte dans la moyenne
Moyennes avant
repas
Moyennes après
repas
Continuez d’appuyer sur la touche pour afficher les
moyennes avant et après repas sur 7, 14, 30 et 90 jours.
AVERTISSEMENT
N’apportez aucune modification à votre traitement en vous fondant sur un seul résultat de glycémie en
mémoire. Avant de modifier votre traitement en vous fondant sur les résultats de glycémie en mémoire,
contactez votre professionnel de la santé.
18
51689_05958458003_FR.indb 18
9/3/13 4:07 PM
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
3
Utilisation du mode réglage
Il est possible de régler les fonctions suivantes.
Symbole
Fonction
Action
Heure et date
Réglez l’heure et la date.
Signal sonore
Sélectionnez activation (On) ou
désactivation (OFF). Désactiver le signal
sonore (OFF) n’a pas d’incidence sur les
résultats.
Le signal sonore doit être activé (On) pour
permettre d’utiliser la fonction de rappel
d’analyse.
Rappel d’analyse
après repas
Sélectionnez 1 heure (1Hr) ou
2 heures (2Hr).
Le glycomètre émettra des signaux
sonores 1 ou 2 heures après l’analyse
avant repas pour vous rappeler
d’effectuer une analyse après repas.
Rappels d’analyse
Sélectionnez activation (On) ou
désactivation (OFF). Il est possible de
programmer jusqu’à 4 rappels d’analyse
par jour.
Indicateur
d’hypoglycémie
Sélectionnez activation (On) ou
désactivation (OFF). L’indicateur
d’hypoglycémie peut être réglé à un seuil
compris entre 2,8 et 5,0 mmol/L pour
vous avertir en cas de valeur de glycémie
trop basse.
Réglage usine
A-1 8h00 a.m.
A-2 12h00 p.m.
(midi)
A-3 6h00 p.m.
A-4 10h00 p.m.
19
51689_05958458003_FR.indb 19
9/3/13 4:07 PM
3
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
Réglage de l’heure et de la date
2
1
Appuyez brièvement sur
la touche (Marche/
Arrêt/Réglage) pour
allumer le glycomètre.
Le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication set-up
(réglage) s’affiche à
l’écran.
L’heure clignote.
3
4
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
reculer ou avancer
l’heure.
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer l’heure.
Les minutes clignotent.
Recommencez l’étape 3
pour régler les minutes,
le mode am/pm, le jour,
le mois et l’année.
Appuyez brièvement sur
la touche pour régler
d’autres options.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran pour quitter le
mode réglage.
20
51689_05958458003_FR.indb 20
9/3/13 4:07 PM
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
3
Réglage du signal sonore (activé ou désactivé)
REMARQUE
Le signal sonore prévient l’utilisateur :
• d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette-test.
• quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette-test.
• quand l’analyse de glycémie ou le test de contrôle a été effectué.
• quand une touche a été enfoncée.
• quand il est temps d’effectuer une analyse de glycémie (si les rappels d’analyse ou le rappel
d’analyse après repas ont été activés).
• en cas d’erreur lors d’une analyse de glycémie ou d’un test de contrôle (même désactivé, le signal
sonore se fait entendre pour signaler une erreur).
1
Appuyez brièvement sur
la touche pour allumer
le glycomètre.
Le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication set-up
(réglage) s’affiche à
l’écran.
2
3
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
passer de On (activé) à
OFF (désactivé).
Appuyez brièvement sur
la touche pour régler
d’autres options.
Appuyez brièvement sur Appuyez sur la touche
la touche autant de
et maintenez-la
fois que nécessaire pour enfoncée jusqu’à ce que
afficher le symbole du
le symbole de la
signal sonore clignotant bandelette-test
et l’indication On (activé) clignotante s’affiche à
ou OFF (désactivé) à
l’écran pour quitter le
l’écran.
mode réglage.
21
51689_05958458003_FR.indb 21
9/3/13 4:07 PM
3
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
Réglage du rappel d’analyse après repas
REMARQUE
Le rappel d’analyse après repas :
• émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après l’analyse de glycémie pour vous rappeler d’effectuer
une analyse après repas.
• émet des signaux sonores toutes les 2 minutes et à 3 reprises au maximum.
• cesse d’émettre des signaux sonores dès qu’une bandelette-test est insérée ou que vous appuyez
brièvement sur n’importe quelle touche.
• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores dans le cas où une analyse est effectuée
durant les 15 minutes précédant l’heure programmée.
• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores si le glycomètre est allumé au moment de
l’heure programmée.
• L’exposition à des températures froides peut empêcher l’émission du rappel d’analyse jusqu’à ce que
le glycomètre soit rallumé.
1
Appuyez brièvement sur
la touche pour allumer
le glycomètre.
Le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication set-up
(réglage) s’affiche à
l’écran.
2
3
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
sélectionner 1Hr ou 2Hr.
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer l’option.
Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur
la touche pour régler
la touche autant de
fois que nécessaire pour d’autres options.
Appuyez sur la touche
afficher l’indication
et maintenez-la
set-up (réglage) et
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication 1Hr ou 2Hr
le symbole de la
clignotant à l’écran.
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran pour quitter le
mode réglage.
Cet écran s’affiche
lorsqu’un rappel
d’analyse après repas
se déclenche.
22
51689_05958458003_FR.indb 22
9/3/13 4:07 PM
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
3
Réglage des rappels d’analyse
REMARQUE
Rappels d’analyse :
• émettent des signaux sonores à la même heure chaque jour.
• émettent des signaux sonores toutes les 2 minutes et à 3 reprises au maximum.
• cessent d’émettre des signaux sonores dès qu’une bandelette-test est insérée ou que vous appuyez
brièvement sur n’importe quelle touche.
• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores dans le cas où une analyse est effectuée
durant les 15 minutes précédant l’heure programmée.
• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores si le glycomètre est allumé au moment de
l’heure programmée.
• L’exposition à des températures froides peut empêcher l’émission du rappel d’analyse jusqu’à ce que
le glycomètre soit rallumé.
• La désactivation d’un rappel d’analyse effectuée dans les réglages entraîne la désactivation
automatique de tout autre rappel d’analyse ultérieur. Ainsi, si vous utilisez A-1 mais désactivez A-2,
les rappels d’analyse A-3 et A-4 seront désactivés automatiquement.
1
Appuyez brièvement sur
la touche pour allumer
le glycomètre.
Le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication set-up
(réglage) s’affiche à
l’écran.
2
3
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
passer de On (activé) à
OFF (désactivé).
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer votre choix.
Appuyez brièvement sur
L’heure clignote lorsque
la touche autant de
fois que nécessaire pour On (activé) est
afficher le symbole de la sélectionné.
cloche, l’indication OFF
(désactivé), l’indication
set-up (réglage) et
l’indication A-1
clignotante à l’écran.
4
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
régler l’heure.
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer l’heure.
Les minutes clignotent.
23
51689_05958458003_FR.indb 23
9/3/13 4:07 PM
3
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
5
6
7
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
sélectionner 00, 15, 30
ou 45 minutes. Ce sont
les seuls choix possibles.
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer les minutes.
L’indication am ou pm
clignote.
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
passer de am à pm.
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer am ou pm.
Le symbole de la cloche,
l’indication OFF
(désactivé) et l’indication
A-2 clignotante
s’affichent à l’écran.
Réglez le rappel
d’analyse A-2 ou
appuyez brièvement sur
la touche pour régler
d’autres options.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran pour quitter le
mode réglage.
24
51689_05958458003_FR.indb 24
9/3/13 4:07 PM
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
3
Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie
AVERTISSEMENT
• Utilisateurs : cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre
professionnel de la santé. Avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel
de la santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à définir dans votre cas.
• Professionnels de la santé : le seuil d’hypoglycémie peut varier d’une personne à l’autre. Il est
recommandé de désactiver (OFF) l’indicateur d’hypoglycémie lorsque vous utilisez le glycomètre dans
un établissement professionnel.
1
Appuyez brièvement sur
la touche pour allumer
le glycomètre.
Le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche
à l’écran.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication set-up
(réglage) s’affiche à
l’écran.
2
Appuyez brièvement sur
la touche autant de
fois que nécessaire pour
afficher l’indication
set-up (réglage),
l’indication OFF
(désactivé) et le symbole
clignotant à l’écran.
3
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
passer de On (activé) à
OFF (désactivé).
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer votre choix.
Si vous sélectionnez On
(activé), l’indication
set-up (réglage)
s’affiche et le symbole
clignote.
4
Appuyez brièvement sur
la touche ou pour
régler le seuil.
Appuyez brièvement sur
la touche pour
confirmer le seuil.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
le symbole de la
bandelette-test
clignotante s’affiche à
l’écran pour quitter le
mode réglage.
Le mode réglage est
terminé.
25
51689_05958458003_FR.indb 25
9/3/13 4:07 PM
3
Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données
Transfert des résultats vers un ordinateur
Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des
déviations systématiques et pour les imprimer.
AVERTISSEMENT
Le transfert de données à partir d’un glycomètre utilisé pour plusieurs patients n’est PAS recommandé,
puisque l’identification des résultats individuels des patients n’est pas possible.
Transfert de données vers un ordinateur au moyen d’un logiciel spécialisé et d’un câble infrarouge
Vous pouvez vous procurer votre logiciel en contactant Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
1. Installez le logiciel suivant les instructions.
2. Pour transférer les résultats sur un ordinateur, connectez le câble infrarouge en suivant les
instructions.
3. Installez le logiciel suivant les instructions. Assurez-vous que le logiciel est prêt pour le transfert de
données à partir du glycomètre.
4. Le glycomètre étant éteint, appuyez sur les deux touches et et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que 2 flèches clignotent à l’écran en alternance.
5. Repérez la fenêtre infrarouge sur la tranche supérieure du glycomètre.
6. Repérez la fenêtre infrarouge sur le câble infrarouge.
7. Placez le glycomètre à plat. Placez les 2 fenêtres infrarouges l’une face à l’autre. Les fenêtres
doivent être séparées de 3 à 10 cm.
8. Ne déplacez pas le câble infrarouge ou le glycomètre pendant le transfert de données.
9. Suivez les indications du logiciel.
10. Il se peut que le logiciel éteigne le glycomètre automatiquement dès que le transfert de données
est terminé. Si cela devait se produire, suivez les instructions affichées à l’écran de l’ordinateur.
REMARQUE
• Si les données n’ont pas été transférées correctement, essayez encore une fois. Si le problème
persiste, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
• Pour profiter au mieux de la possibilité de transfert de données, vous devez régler l’heure et la date du
glycomètre correctement.
26
51689_05958458003_FR.indb 26
9/3/13 4:07 PM
Chapitre 4 : Tests de contrôle
Tests de contrôle
4
À quel moment faut-il effectuer un test de contrôle?
Le test de contrôle sert à vérifier que le glycomètre et les bandelettes-test fonctionnent correctement.
Effectuez un test de contrôle dans les cas suivants :
• Vous ouvrez une boîte de bandelettes-test neuve
• Vous avez laissé le contenant de bandelettes-test ouvert
• Vous pensez que les bandelettes-test sont endommagées
• Vous souhaitez vérifier le fonctionnement du glycomètre et des bandelettes-test
• Vos bandelettes-test ont été exposées à des températures excessives, à l’humidité ou aux deux
• Vous avez laissé tomber le glycomètre
• Votre résultat de glycémie ne correspond pas à votre état de santé
• Vous désirez vous assurer que vous effectuez l’analyse de glycémie correctement
À propos de la solution de contrôle
• Utilisez uniquement la solution de contrôle Accu-Chek Aviva.
• Refermez directement le flacon de solution de contrôle après utilisation.
• Lorsque vous ouvrez un nouveau flacon de solution de contrôle, inscrivez la date sur l’étiquette du
flacon. La solution de contrôle doit être éliminée au plus tard 3 mois après la date à laquelle le flacon
de solution de contrôle a été ouvert (date d’élimination) sans toutefois dépasser la date de péremption
imprimée sur l’étiquette du flacon.
• N’utilisez pas de solution de contrôle périmée ou dont la date d’élimination est dépassée.
• Pour connaître les conditions de stockage de la solution de contrôle, reportez-vous à la notice
d’utilisation qui l’accompagne.
• Le glycomètre fait automatiquement la différence entre la solution de contrôle et le sang.
• Les résultats de contrôle enregistrés ne peuvent pas être consultés à partir du glycomètre.
• La solution de contrôle peut tacher les vêtements. Si vous en renversez, lavez vos vêtements à l’eau et
au savon.
27
51689_05958458003_FR.indb 27
9/3/13 4:07 PM
4
Tests de contrôle
Réalisation d’un test de contrôle
Vous aurez besoin du glycomètre contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette-test et
de la solution de contrôle de niveau 1, de niveau 2 ou des deux. Le niveau de contrôle est imprimé sur
l’étiquette du flacon.
1
2
3
4
ou
Vérifiez la date de
péremption sur le
contenant de
bandelettes-test.
N’utilisez pas de
bandelettes-test
périmées.
Insérez la bandelette-test
dans le glycomètre en
respectant le sens des
flèches.
Placez le glycomètre à
plat.
5
Mettez la goutte en
contact avec le bord
avant de la fenêtre jaune
de la bandelette-test
jusqu’à ce que le
symbole clignote.
Ne déposez pas de
solution de contrôle
sur le dessus de la
bandelette-test.
Le symbole clignote
dès qu’une quantité
suffisante de solution de
contrôle a été aspirée
par la bandelette-test.
Choisissez la solution de
contrôle à utiliser pour le
test de contrôle. Le
niveau devra être saisi
ultérieurement au cours
du test de contrôle.
Enlevez le bouchon du
flacon de solution de
contrôle. Essuyez
l’embout du flacon avec
un mouchoir en papier.
Pressez le flacon
doucement pour former
une petite goutte.
6
Essuyez l’embout du
flacon avec un mouchoir
en papier. Refermez le
flacon.
28
51689_05958458003_FR.indb 28
9/3/13 4:07 PM
Tests de contrôle
7
4
8
Appuyez une fois sur la
touche pour indiquer
qu’il s’agit d’un résultat
de contrôle de niveau 1.
Appuyez deux fois sur la
touche pour indiquer
(exemple)
(exemple)
qu’il s’agit d’un résultat
Appuyez
brièvement
sur
la touche pour confirmer
de contrôle de niveau 2.
le niveau dans le glycomètre.
Le résultat de contrôle
s’affiche à l’écran en
L’indication OK et le résultat de contrôle s’affichent
même temps que le
à l’écran en alternance si le résultat de contrôle se
symbole du flacon de
situe dans l’intervalle acceptable. L’indication Err et
solution de contrôle et la
le résultat de contrôle s’affichent à l’écran en
lettre L clignotante. Ne
alternance si le résultat de contrôle se situe hors de
retirez pas encore la
l’intervalle acceptable.
bandelette-test.
Retirez et éliminez la bandelette-test usagée.
Une fois le test de contrôle effectué avec succès, le
glycomètre s’éteint automatiquement 5 secondes
après le retrait de la bandelette-test.
29
51689_05958458003_FR.indb 29
9/3/13 4:07 PM
4
Tests de contrôle
Interprétation des résultats de contrôle hors de l’intervalle acceptable
AVERTISSEMENT
Les intervalles de contrôle sont imprimés sur l’étiquette du contenant de bandelettes-test. Si le résultat
de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable, suivez cette liste pour résoudre le problème.
Origine possible
Résolution du problème
1. La date de péremption des bandelettes-test
ou des solutions de contrôle était-elle
dépassée?
Éliminez les bandelettes-test ou le flacon de solution
de contrôle s’ils ont dépassé la date de péremption.
De même, éliminez la solution de contrôle si
l’ouverture du flacon remonte à plus de 3 mois.
Recommencez le test de contrôle avec une
bandelette-test et une goutte de solution de contrôle
dont la date de péremption n’est pas dépassée.
2. Avez-vous bien essuyé l’embout du flacon
de solution de contrôle avant l’utilisation?
Essuyez l’embout du flacon avec un mouchoir en
papier. Recommencez le test de contrôle avec une
nouvelle bandelette-test et une nouvelle goutte de
solution de contrôle.
3. Avez-vous toujours directement refermé le
contenant de bandelettes-test et le flacon
de solution de contrôle?
Remplacez les bandelettes-test ou la solution de
contrôle si vous pensez que le contenant ou le flacon
sont restés ouverts pendant un certain temps.
Recommencez le test de contrôle.
4. Avez-vous utilisé la bandelette-test aussitôt
après l’avoir retirée du contenant de
bandelettes-test?
Recommencez le test de contrôle avec une nouvelle
bandelette-test et une nouvelle goutte de solution de
contrôle.
5. Avez-vous bien conservé les bandelettestest et les solutions de contrôle à l’abri de
la chaleur et de l’humidité?
Recommencez le test de contrôle avec une
bandelette-test et une solution de contrôle
conservées dans des conditions adéquates.
6. Avez-vous suivi les instructions?
Reportez-vous au chapitre 4, Tests de contrôle, et
recommencez le test de contrôle.
30
51689_05958458003_FR.indb 30
9/3/13 4:07 PM
Tests de contrôle
4
Origine possible
Résolution du problème
7. Avez-vous choisi le bon niveau de solution
de contrôle, niveau 1 ou 2, lorsque vous
avez effectué le test de contrôle?
Même si vous vous êtes trompé dans le niveau de
solution de contrôle, vous pouvez comparer le résultat
de contrôle à l’intervalle imprimé sur le contenant de
bandelettes-test.
8. Avez-vous toujours un doute sur l’origine du Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au
problème?
1 800 363-7949.
31
51689_05958458003_FR.indb 31
9/3/13 4:07 PM
4
Tests de contrôle
32
51689_05958458003_FR.indb 32
9/3/13 4:07 PM
Entretien et dépannage
5
Entretien du glycomètre
Le glycomètre procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit
de tout problème. Reportez-vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur.
Si vous laissez tomber le glycomètre ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Accu-Chek
Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
Remplacement des piles
1
2
3
Sortez le tiroir des piles
du glycomètre en y
appuyant le pouce et en
le faisant coulisser vers
le bas.
Retirez les piles usagées
et installez-en de
nouvelles, de telle sorte
que le côté positif (+)
ne soit pas visible.
Remettez le tiroir des
piles en place en le
faisant coulisser à fond.
Le glycomètre demande
automatiquement une
vérification de l’heure et
de la date quand il est
allumé.
REMARQUE
• Le glycomètre utilise deux piles au lithium de 3 volts, de type pile bouton CR2032. Ce type de pile se
trouve facilement en magasin. Il est conseillé de toujours avoir des piles de rechange en réserve.
• Veillez à toujours remplacer les deux piles en même temps et à utiliser une seule et même marque.
33
51689_05958458003_FR.indb 33
9/3/13 4:07 PM
5
Entretien et dépannage
Nettoyage du glycomètre
Protégez le glycomètre de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez
attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible.
AVERTISSEMENT
• Ne pas faire entrer l’humidité dans les fentes d’insertion de la puce d’activation ou de la bandelettetest.
• Ne pas vaporiser une solution nettoyante directement sur le glycomètre.
• Ne pas immerger le glycomètre dans un liquide.
1. Assurez-vous que le glycomètre est éteint.
2. Nettoyez l’extérieur du glycomètre délicatement à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé de l’une
des solutions nettoyantes suivantes (retirez tout excès de liquide) :
• Alcool isopropylique à 70 %
• Mélange de liquide vaisselle doux et d’eau
• Solution d’eau de Javel à usage domestique à 10 % (1 dose d’eau de Javel pour 9 doses d’eau)
préparée le jour-même
34
51689_05958458003_FR.indb 34
9/3/13 4:07 PM
Entretien et dépannage
5
Affichages de l’écran et messages d’erreur
AVERTISSEMENT
• Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur.
• Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Accu-Chek Soins
aux Patients au 1 800 363-7949.
Écran
Résolution du problème
Le glycomètre ne
s’allume pas ou
l’écran reste vide.
• Les piles sont à plat. Insérez des nouvelles piles.
• L’écran est défectueux. Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au
1 800 363-7949.
• Le glycomètre est défectueux. Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au
1 800 363-7949.
• Températures excessives. Déplacez le glycomètre dans un endroit plus tempéré.
Les piles sont presque à plat. Remplacez les piles rapidement.
Le glycomètre est en mode réglage, en attente de modification ou de confirmation
de réglages.
Le glycomètre est prêt pour l’insertion d’une bandelette-test.
Le glycomètre est prêt à aspirer une goutte de sang ou de solution de contrôle.
La glycémie peut être supérieure à l’intervalle d’analyse du système. Reportezvous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.
La glycémie peut être inférieure à l’intervalle d’analyse du système. Reportezvous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.
La glycémie est inférieure au seuil d’hypoglycémie (glycémie basse) qui a été
défini. Reportez-vous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.
35
51689_05958458003_FR.indb 35
9/3/13 4:07 PM
5
Écran
Entretien et dépannage
Résolution du problème
Ce résultat de glycémie a été marqué de manière générale.
Ce résultat de glycémie a été marqué comme étant un résultat avant repas.
Ce résultat de glycémie a été marqué comme étant un résultat après repas.
Ce résultat de glycémie a été marqué comme étant un résultat avant repas pour
lequel le rappel d’analyse après repas a été activé.
La puce d’activation est absente. Éteignez le glycomètre et insérez une puce
d’activation. Si vous avez besoin d’une puce d’activation, contactez Accu-Chek
Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
Ce message pourrait s’afficher à l’écran si vous utilisez une puce d’étalonnage
blanche avec le glycomètre. Cela indique que les bandelettes-test arriveront à
expiration à la fin du mois en cours. À la fin du mois, éliminez la puce
d’étalonnage blanche et toute bandelette-test restante. Insérez une puce
d’activation noire. Assurez-vous que l’heure et la date du glycomètre sont
correctes.
La bandelette-test peut-être endommagée ou mal insérée. Retirez la bandelettetest et réinsérez-la ou remplacez-la si elle est endommagée.
Ce n’est pas la bonne puce d’activation. Éteignez le glycomètre et insérez une
nouvelle puce d’activation. Si vous avez besoin d’une puce d’activation, contactez
Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.
36
51689_05958458003_FR.indb 36
9/3/13 4:07 PM
Entretien et dépannage
Écran
5
Résolution du problème
Il est possible que votre glycémie soit extrêmement élevée ou qu’une erreur soit
survenue au niveau du glycomètre ou de la bandelette-test.
• Si le résultat correspond à votre état de santé, contactez votre professionnel de
la santé dans les plus brefs délais.
• Si le résultat ne correspond pas à votre état de santé, recommencez l’analyse de
glycémie. Reportez-vous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.
• Si le message E-3 s’affiche de nouveau après votre analyse de glycémie,
votre résultat de glycémie peut être extrêmement élevé et supérieur à
l’intervalle d’analyse du système. Contactez votre professionnel de la santé
dans les plus brefs délais.
• Si le résultat de la deuxième analyse de glycémie ne correspond pas
à votre état de santé, effectuez un test de contrôle avec la solution de
contrôle et une nouvelle bandelette-test.
• Si le résultat de contrôle se situe dans l’intervalle acceptable,
assurez-vous que vous avez bien suivi les différentes étapes de
réalisation de l’analyse et recommencez l’analyse de glycémie avec
une nouvelle bandelette-test.
• Si le résultat de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable,
reportez-vous au chapitre 4, Interprétation des résultats de contrôle
hors de l’intervalle acceptable.
La bandelette-test n’a pas aspiré suffisamment de sang ou de solution de
contrôle pour que l’analyse de glycémie ou le test de contrôle soit possible ou
bien l’aspiration suffisante de sang ou de solution de contrôle s’est produite après
le démarrage de l’analyse de glycémie ou du test de contrôle. Éliminez la
bandelette-test et recommencez l’analyse de glycémie ou le test de contrôle.
Ce message pourrait s’afficher à l’écran si vous utilisez une puce d’étalonnage
blanche avec le glycomètre. La puce d’étalonnage blanche provient d’un lot de
bandelettes-test périmé. Éteignez le glycomètre et insérez une puce d’activation
noire. Assurez-vous que l’heure et la date du glycomètre sont correctes.
L’aspiration du sang ou de la solution de contrôle par la bandelette-test a été
effectuée avant que ne s’affiche le symbole de la goutte clignotante à l’écran.
Éliminez la bandelette-test et recommencez l’analyse de glycémie ou le test de
contrôle.
37
51689_05958458003_FR.indb 37
9/3/13 4:07 PM
5
Écran
Entretien et dépannage
Résolution du problème
Une défaillance électronique s’est produite ou, ce qui est rare, une bandelette-test
usagée a été retirée du glycomètre et réinsérée. Éteignez le glycomètre puis
rallumez-le ou retirez les piles pendant 20 secondes et réinstallez-les. Effectuez
une analyse de glycémie ou un test de contrôle.
La température est supérieure ou inférieure aux températures préconisées pour
l’utilisation du système. Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettestest pour connaître les conditions de fonctionnement du système. Déplacez-vous
dans un endroit où la température est conforme à l’intervalle de températures
préconisé, attendez 5 minutes et recommencez l’analyse de glycémie ou le test
de contrôle. N’essayez pas d’accélérer le réchauffement ou le refroidissement du
glycomètre.
Les piles sont presque à plat. Remplacez les piles maintenant. Si le message
s’affiche de nouveau après le remplacement des piles, retirez le tiroir des piles du
glycomètre en le faisant coulisser vers le bas, appuyez sur n’importe quelle
touche, puis remettez le tiroir des piles en place.
Il est possible que les réglages de l’heure et de la date soient erronés.
Assurez-vous que l’heure et la date sont correctes et corrigez si nécessaire.
38
51689_05958458003_FR.indb 38
9/3/13 4:07 PM
Chapitre 6 : Informations techniques
Informations techniques
6
Limitations du produit
Les caractéristiques techniques et les limitations du produit les plus récentes sont fournies dans la notice
d’utilisation des bandelettes-test et de la solution de contrôle.
Caractéristiques techniques
Volume de sang nécessaire
Type d’échantillon
Temps d’analyse
Intervalle d’analyse
Conditions de stockage des bandelettestest
Conditions de fonctionnement du système
Conditions d’humidité de l’air relative lors
du fonctionnement
Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettestest.
Conditions de stockage du glycomètre
Température : entre -25 et 70 °C
Capacité de la mémoire
500 résultats de glycémie et 20 résultats de contrôle
avec l’heure et la date
Mise hors tension automatique
2 minutes
Alimentation
Deux piles au lithium de 3 volts (type pile bouton
CR2032)
Écran
Écran à cristaux liquides
Dimensions
69 × 43 × 20 mm (longueur × largeur × hauteur)
Poids
Environ 40 g (avec piles)
Construction
Portatif
Classe de protection
III
Type de glycomètre
Le glycomètre Accu-Chek Aviva Nano convient pour un
fonctionnement en continu.
Conditions de stockage des solutions de
contrôle
Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de
contrôle.
39
51689_05958458003_FR.indb 39
9/3/13 4:07 PM
6
Informations techniques
Compatibilité électromagnétique – Ce glycomètre répond aux exigences en matière d’immunité
électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de
décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000-4-2. De plus, le glycomètre
répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à la norme EN 61326. Ses
émissions électromagnétiques sont donc faibles. ll n’y a pas lieu de s’attendre à des interférences du
glycomètre qui auraient des répercussions sur d’autres appareils électriques.
Analyse de rendement – Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test.
Principe d’analyse – Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test.
Renseignements sur la sécurité du produit
AVERTISSEMENT
• Risque d’étouffement. Petites pièces. Conservez hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
• Des champs électromagnétiques forts peuvent interférer sur le bon fonctionnement du glycomètre.
N’utilisez pas le glycomètre près de sources de radiations électromagnétiques fortes.
• Afin d’éviter les décharges électrostatiques, n’utilisez pas le glycomètre dans un environnement trop sec,
particulièrement en présence de matériel synthétique.
Élimination du glycomètre
AVERTISSEMENT
• Lors d’une analyse de glycémie, le glycomètre peut être en contact avec le sang. Les glycomètres usagés
présentent donc un risque d’infection. Avant l’élimination du glycomètre, retirez la pile ou les piles. Dans
ces conditions, éliminez le glycomètre usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays. L’administration municipale vous indiquera la marche à suivre pour éliminer le glycomètre.
• Le glycomètre ne tombe pas sous le coup de la Directive Européenne 2002/96/CE – Directive relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
• Éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale en vigueur en matière
d’environnement.
40
51689_05958458003_FR.indb 40
9/3/13 4:07 PM
Informations techniques
6
Explication des symboles
Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel de l’utilisateur du
glycomètre Accu-Chek Aviva Nano sont présentés ci-dessous avec leur signification.
Consulter le manuel de l’utilisateur
Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel de l’utilisateur
du produit.
Limite de température (conserver entre)
Fabricant
Numéro de référence
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Ce produit répond aux exigences de la Directive Européenne 98/79/CE relative aux
dispositifs médicaux de diagnostic in vitro.
Pile bouton 3V type CR2032
41
51689_05958458003_FR.indb 41
9/3/13 4:07 PM
6
Informations techniques
Garantie
Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays
d’achat prévalent.
Fournitures supplémentaires
Bandelettes-test
Bandelettes-test Accu-Chek Aviva
Solutions de contrôle
Solutions de contrôle Accu-Chek Aviva
Message aux professionnels de la santé
AVERTISSEMENT
Professionnels de la santé : suivez les mesures de prévention contre les infections en vigueur dans votre
établissement. Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test pour des informations
supplémentaires à l’attention des professionnels de la santé.
42
51689_05958458003_FR.indb 42
9/3/13 4:07 PM
Informations techniques
6
Manipulation des échantillons
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformezvous toujours à la réglementation en vigueur en matière de manipulation d’objets susceptibles d’être
contaminés par du matériel humain. Respectez les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans votre
établissement. Préparez le site de prélèvement sélectionné conformément à la politique en vigueur dans
votre établissement.
Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test pour savoir quels sont les types d’échantillon et
les anticoagulants acceptables et connaître les consignes à respecter en termes de manipulation.
Conseiller le prélèvement sur site alternatif aux patients
La décision de conseiller le prélèvement sur site alternatif doit s’appuyer sur le niveau de motivation du
patient et sa capacité à comprendre l’information relative au diabète et au prélèvement sur site alternatif. Si
vous envisagez de conseiller à un patient le prélèvement sur site alternatif, il est nécessaire que vous
sachiez qu’il existe un risque de différence importante entre des résultats obtenus à partir de sang prélevé à
l’extrémité du doigt et des résultats obtenus à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras.
La différence qui existe en termes de concentration entre le lit capillaire et la perfusion sanguine dans tout
l’organisme peut être à l’origine d’écarts entre les résultats de glycémie obtenus à différents endroits de
prélèvement. Ces effets physiologiques varient d’un individu à l’autre et peuvent différer chez un même
individu en fonction de ses activités et de son état physique au moment de l’analyse de glycémie.
Les études que nous avons menées sur les prélèvements sur site alternatif chez des adultes diabétiques
montrent que la plupart des personnes s’aperçoivent que leur niveau de glycémie évolue plus rapidement
dans du sang prélevé à l’extrémité du doigt que dans du sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au
bras.* Ce phénomène est particulièrement important en cas de fluctuation rapide de la glycémie, vers le bas
ou vers le haut. Si votre patient a l’habitude d’apporter des modifications à son traitement en fonction des
analyses effectuées à partir de sang prélevé à l’extrémité du doigt, il devra prendre en compte le temps de
latence affectant l’analyse effectuée à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras.
*Données consignées
43
51689_05958458003_FR.indb 43
9/3/13 4:07 PM
6
Informations techniques
44
51689_05958458003_FR.indb 44
9/3/13 4:07 PM
Index
Index
A
affichages de l’écran 35
analyse de glycémie 10
B
bandelettes-test 7
C
caractéristiques techniques 39
D
date de péremption 7, 27
dépannage 35
E
entretien, glycomètre 33
F
fournitures 42
O
ordinateur, transfert des résultats vers 26
P
piles, installation 33
prélèvement sur site alternatif 12, 43
professionnels de la santé 42
R
rappel d’analyse après repas 13, 22
rappels d’analyse, réglage 23
réglages, glycomètre 19
renseignements sur la sécurité du produit 40
résultats de contrôle, interprétation des
résultats de contrôle hors de l’intervalle
acceptable 30
résultats de glycémie, inhabituels 15
S
garantie 42
glycomètre, élimination 40
glycomètre, nettoyage 34
signal sonore, réglage 21
solution de contrôle 27
symboles 41
symptômes, hypoglycémie/hyperglycémie 16
H
T
G
heure et date, réglage 20
I
indicateur d’hypoglycémie, réglage 25
informations techniques 39
L
limitations du produit 39
test de contrôle, réalisation 28
tiroir des piles 5, 33
touche, Marche/Arrêt/Réglage 5, 8
type de la pile 33, 39
V
vérification de l’affichage 8
M
marquage des résultats de glycémie 13
mémoire, glycomètre 17
messages d’erreur 36
51689_05958458003_FR.indb 45
45
9/3/13 4:07 PM
Remarques
46
51689_05958458003_FR.indb 46
9/3/13 4:07 PM
Remarques
47
51689_05958458003_FR.indb 47
9/3/13 4:07 PM
Remarques
48
51689_05958458003_FR.indb 48
9/3/13 4:07 PM
Roche Diagnostics
201 Armand-Frappier Blvd.
Laval, Quebec H7V 4A2, Canada
Accu-Chek Customer Care: 1-800-363-7949
www.accu-chek.ca
Roche Diagnostics
201, boul. Armand-Frappier
Laval, Québec H7V 4A2, Canada
Accu-Chek Soins aux Patients : 1 800 363-7949
www.accu-chek.ca
LAST UPDATE: 2013-06
MISE À JOUR : 2013-06
51689_05958458003_CVR.indb 3
9/3/13 4:11 PM
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, and ACCU-CHEK AVIVA NANO
are trademarks of Roche.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA et ACCU-CHEK AVIVA NANO
sont des marques de Roche.
©2013 Roche Diagnostics
05958458003-0813
51689_05958458003_CVR.indb 4
9/3/13 4:11 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement