Alpine CVA-1014 Manuale del proprietario

Add to my manuals

advertisement

Alpine CVA-1014 Manuale del proprietario | Manualzz

R

CVA-1014R

CVA-1014RB

CVA-1014RR

MOBILE MEDIA STATION

• OWNER'S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L'USO

Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

EN

DE

FR

ES

IT

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,

Ontario L3R 9Z6, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

JEIL Moon Hwa Co.

18-6, 3Ga, Pil-dong, Jung-gu,

Seoul, Korea

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, Australia

Phone 03-9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

Designed by ALPINE Japan

Printed in Korea (Y)

68-02278Z50-A

SE

ITALIANO

Indice

Istruzioni per l'uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO ....................................... 3

ATTENZIONE ............................................ 3

PRECAUZIONI .......................................... 3

Funzionamento di base

Rimozione del pannello anteriore ..................... 6

Applicazione del pannello anteriore ................. 6

Avvio iniziale del sistema ................................. 6

Accensione e spegnimento ................................ 7

Sollevamento del monitor ................................. 7

Abbassamento del monitor ............................... 7

Selezione della posizione di apertura del monitor .......................................................... 7

Regolazione dell'angolazione di visione del monitor .......................................................... 8

Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) ..................................... 8

Funzione di silenziamento audio ...................... 8

Funzionamento della radio

Sintonia manuale ............................................... 9

Sintonia a ricerca automatica ............................ 9

Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate ................................................ 9

Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate .............................................. 10

Sintonia delle stazioni preselezionate ............. 10

Selezione di una stazione dalla lista ............... 10

Funzionamento RDS

Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS ............................ 11

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .............................................. 11

Ricezione di stazioni RDS regionali

(locali) ......................................................... 12

Impostazione PI SEEK ................................... 12

Ricezione di notiziari sul traffico .................... 12

Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 13

Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto CD o della radio ............................ 13

PTY (tipo di programma) prioritario .............. 14

Visualizzazione del testo radio ....................... 14

Funzionamento DAB (opzionale)

Utilizzo del ricevitore DAB per la sintonizzazione dell'ensemble ..................... 15

Modifica del servizio ...................................... 16

Modifica del componente di servizio .............. 16

Memorizzazione del servizio .......................... 16

Ricezione del servizio memorizzato ............... 16

Memorizzazione automatica dell'ensemble .... 17

Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 17

Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico ......................................................... 17

Impostazione del modo di selezione degli annunci ........................................................ 18

Modifica del modo di visualizzazione ............ 19

Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB

Regionali (locali) ......................................... 19

Impostazione del passaggio automatico da DAB a RDS ............................................ 20

Attivazione/Disattivazione di DRC

(Dynamic Range Control, controllo della gamma dinamica) ................................ 20

Uso del cambia CD/MP3 (opzionale)

Riproduzione con il lettore o cambia CD

(opzionale) ................................................... 21

Riproduzione a ripetizione .............................. 22

M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 22

Scorrimento di programmi .............................. 23

Selezione di cartelle (MP3) ............................. 23

Ricerca di file/cartelle (MP3) .......................... 23

Controllo del cambia CD ................................ 24

Riproduzione di file MP3 con il cambia CD .. 24

Selezione del multicambia .............................. 25

Impostazione della gamma di selezione dei file MP3 ....................................................... 25

Uso del lettore CD/CD video/DVD

(opzionale)

Riproduzione di CD/CD video/DVD .............. 26

Fermo immagine/pausa ................................... 26

Rilevatore di capitoli (DVD)/ piste (CD video) .......................................... 26

Avanzamento/ritorno rapido ........................... 26

Riproduzione ripetuta ..................................... 27

Controllo di un cambia DVD .......................... 27

1

-IT

Uso del sistema di navigazione

(opzionale)

Attivazione del modo di navigazione .............. 28

Funzione di interruzione (NAV. MIX) ............ 28

Funzione di interruzione (NAV. MIX OUT) ... 28

iPod™ Funzionamento (Opzionale)

Riproduzione ................................................... 29

Ricerca di un brano ......................................... 29

Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 31

Riproduzione ripetuta ..................................... 31

Visualizzazione di testi ................................... 31

Funzionamento MobileHub™ Link

(opzionale)

Informazioni su MobileHub™ Link ............... 32

Modo telefono attivato e disattivato ................ 32

Chiamate in arrivo ........................................... 32

Effettuare una chiamata .................................. 33

Uso degli SMS (Short Message Service) ........ 34

Impostazione del metodo di ricezione delle chiamate .......................................................... 34

Altre funzioni utili

Visualizzazione del titolo/testo ....................... 35

Assegnazione di titoli a dischi/stazioni ........... 36

Cancellazione del titolo dei dischi .................. 36

Impostazione del comando dei bassi .............. 37

Impostazione del comando degli acuti ............ 38

Modifica della fase .......................................... 39

Attivazione e disattivazione del modo di sonorità .................................................... 39

Attivazione e disattivazione del modo diretto all'uscita in linea .......................................... 39

Comando della retroilluminazione .................. 40

Regolazione della luminosità dell'immagine .... 40

Regolazione del colore dell'immagine ............ 40

Regolazione della tonalità dell'immagine ....... 41

Impostazione del colore di sfondo dello schermo (DAY/NIGHT) .............................. 41

Impostazione del colore di sfondo dello schermo automatico ..................................... 41

Impostazione di scorrimento ........................... 42

Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor .................................................. 42

Attivazione o disattivazione della funzione di segnale acustico ........................................... 43

Impostazione del display dell'orologio ........... 43

Visualizzazione dell'ora .................................. 43

2

-IT

Impostazione dell'ora ...................................... 43

Regolazione automatica dell’ora ..................... 43

Impostazione della scatola di espansione esterna .......................................................... 44

Impostazione del monitor posteriore .............. 44

Impostazione dell'ingresso esterno ................. 45

Impostazione dell’uscita preout Front/Rear/

Subwoofer del box di espansione esterno ....... 46

Visualizzazione dell’analizzatore di spettro ... 46

Cambio del modo sintonizzatore .................... 47

Regolazione dei livelli del segnale sorgente ... 47

Attivazione e disattivazione del comando del subwoofer .................................................... 47

Attivazione e disattivazione del modo di silenziamento ............................................... 48

Modifica delle frequenze radio per ciascun paese ............................................... 48

Cambio del modo disco .................................. 48

Uso di un processore audio esterno

(opzionale) ................................................... 49

Operazioni simultanee .................................... 49

Passaggio tra i modi di visualizzazione .......... 50

Funzionamento con il display del monitor chiuso ........................................................... 51

Informazione

In caso di difficoltà ......................................... 52

Caratteristiche tecniche ................................... 53

Installazione e collegamenti

Avvertimento ................................................... 54

Attenzione ....................................................... 54

Precauzioni ...................................................... 54

Installazione .................................................... 55

Collegamenti ................................................... 57

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE

POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA

DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE

PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE

LA GUIDA.

In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON

BATTERIA DA 12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO

CORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI

IRRADIAZIONE.

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI

ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE

FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CONTERRA

NEGATIVA A 12 VOLT

(Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

AVVERTIMENTO

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti.

La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO

DI PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza

Alpine.

NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO

QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL

MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto

Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.

Temperatura

Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia compresa fra +45°C e 0°C prima di accendere l'apparecchio.

Manutenzione

In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

Luogo di installazione

Assicurarsi che la CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR non sia esposto a:

• Luce del sole diretta e calore

• Alta umidità o calore

• Polvere eccessiva

• Vibrazioni eccessive

Cura del pannello anteriore staccabile

• Non esporlo a pioggia o acqua.

• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.

3

-IT

AVVERTIMENTO

Le operazioni per alcune delle funzioni di questo apparecchio sono molto complesse. Abbiamo quindi deciso di assegnare queste funzioni ad una schermata speciale, che limita l'uso di queste funzioni a quando il veicolo è parcheggiato. Questo assicura che il conducente si concentri sulla guida e non sulla CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR. Questa decisione è stata presa per la sicurezza del conducente e dei passeggeri.

Quando l'auto è in movimento, non è possibile visualizzare le schermate Title Input (inserimento dei titoli) e SETUP. L'auto deve essere parcheggiata con il freno a mano tirato perché si possa usare il procedimento riportato nel manuale di istruzioni. Non è possibile eseguire queste operazioni durante la guida.

L’avvertimento "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"

(non azionabile durante la guida) viene visualizzato nel display per 5 secondi e il modo operativo viene disattivato se si tenta di eseguire queste operazioni durante la guida.

Questa condizione non cambia anche se si selezionano le fonti con il telecomando (opzionale). Quando l'auto è parcheggiata, la selezione viene eseguita come descritto nel manuale di istruzioni.

I prodotti Alpine dotati di bus Ai-NET e collegati alla

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR possono essere controllati dalla CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR. A seconda del prodotto collegato, le funzioni e le visualizzazioni possono variare. Per dettagli consultare il proprio concessionario Alpine.

Dopo aver spento il sistema, rimarrà per qualche istante un'immagine residua. Si tratta di un effetto peculiare della tecnologia LCD ed è normale.

In presenza di temperature basse, lo schermo potrebbe momentaneamente perdere il contrasto, tuttavia tornerà normale dopo un breve periodo di riscaldamento.

Apple, il logo Apple e iPod sono marchi registrati di Apple

Computer, Inc., depositati negli Stati Uniti d'America e in altre nazioni.

4

-IT

Introduzione

La maggior parte delle funzioni di questo apparecchio può essere attivata con il monitor aperto o chiuso. Per il funzionamento con il monitor chiuso, vedere a pagina 51.

IL MONITOR È APERTO

Visualizzazione nel display del monitor

IL MONITOR È CHIUSO

Visualizzazione nel display secondario

5

-IT

Funzionamento di base

OPEN/CLOSE 2

SOURCE/POWER

Rimozione del pannello anteriore

1

Tenere premuto il tasto SOURCE/POWER per almeno 2 secondi per spegnere l'apparecchio.

2

Premere il tasto di (Rilascio) sul lato inferiore sinistro fino a che il pannello anteriore fuoriesce.

3

Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo fuori.

NOTA

Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.

[ Compatibilità con un dispositivo di comando della radio applicato al volante

Se il veicolo dispone di un dispositivo per il comando della radio dal volante, è possibile collegare all'autoradio Alpine un'interfaccia opzionale per tale dispositivo. Per dettagli, contattare il proprio concessionario Alpine.

[ Possibilità di controllo con telecomando

È possibile controllare questo apparecchio con un telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori informazioni, consultare un rivenditore Alpine.

Puntate il telecomando opzionale nella direzione del sensore del telecomando.

Sensore del telecomando

Sensore del telecomando

NOTE

Il pannello anteriore può riscaldarsi durante l'uso normale (particolarmente i terminali del connettore), ma questo non è indice di problemi di funzionamento.

Per proteggere il pannello anteriore inserirlo nella custodia di trasporto in dotazione.

Quando il display del monitor è aperto.

Quando il display del monitor è chiuso.

• È possibile utilizzare il telecomando anche quando il display del monitor è chiuso.

[ Il CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR non

è compatibile con mini dischi, cassette e multilettori da 3 CD.

Applicazione del pannello anteriore

1

Innanzitutto inserire il lato destro del pannello anteriore nell'apparecchio principale. Allineare la scanalatura del pannello anteriore con la sporgenza sull'apparecchio principale.

2

Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che scatta in posizione sull'apparecchio.

Avvio iniziale del sistema

Immediatamente dopo l'installazione o l'accensione dell'apparecchio, è necessario che questo venga inizializzato. Per svolgere tale operazione, rimuovere il pannello anteriore asportabile. Dietro al pannello anteriore, sulla destra del connettore, si trova un piccolo foro. Per completare la procedura di inizializzazione, premere l'interruttore RESET che si trova dietro tale foro con un lapis o un altro oggetto appuntito.

Interruttore RESET

6

-IT

Accensione e spegnimento

Alcune funzioni del presente apparecchio non sono operative mentre il veicolo è in movimento.

Prima di eseguire tali operazioni, assicurarsi di parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro tirando il freno di stazionamento.

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per accendere l'apparecchio.

La schermata appare automaticamente sul display del monitor.

NOTA

L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi tasto dell'apparecchio tranne i tasti OPEN/CLOSE,

TITLE e

7 8 TILT.

Funzionamento di base

Per spegnere l'apparecchio, tenere premuto il tasto SOURCE/POWER per almeno 2 secondi.

NOTE

Dopo aver spento il sistema, rimarrà per qualche istante un'immagine residua. Si tratta di un effetto peculiare della tecnologia LCD ed è normale.

In presenza di temperature basse, lo schermo potrebbe momentaneamente perdere il contrasto, tuttavia tornerà normale dopo un breve periodo di riscaldamento.

La CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR consuma una quantità minima di corrente anche quando è spento. Se il cavo di alimentazione asservita

(ignizione) della CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR è collegato direttamente al terminale positivo

(+) della batteria del veicolo, la batteria può scaricarsi. Se questo cavo non è asservito, deve essere scollegato dal terminale della batteria quando non si usa il veicolo per un lungo periodo.

Si può aggiungere un interruttore SPST (polo singolo, attivazione singola) (venduto separatamente) per semplificare questo procedimento. In questo caso basta regolarlo su OFF quando si lascia il veicolo.

Riportare l'interruttore SPST su ON prima di usare la

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR. Per il collegamento dell'interruttore SPST fare riferimento al

"Diagramma di collegamento dell' interruttore SPST" a pagina 56.

Alcune operazioni dell'apparecchio non possono essere eseguite mentre il veicolo è in movimento. In questo caso, prima fermare il veicolo e tirare il freno a mano, quindi eseguire le operazioni.

NOTE

La CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR è un apparecchio di precisione. Si raccomanda di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo.

Se il monitor tocca un ostacolo mentre viene sollevato, l'apparecchio cessa immediatamente il sollevamento del monitor. In questo caso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tasto OPEN/CLOSE per sollevare il monitor.

Quando il monitor mobile è aperto, non collocare alcun oggetto sul monitor e fare attenzione a non urtarlo o applicarvi alcun tipo di pressione. Tali azioni potrebbero danneggiare il meccanismo.

In condizioni di bassa temperatura ambientale, lo schermo può rimanere scuro per un breve periodo subito dopo l'accensione. Una volta che il pannello a cristalli liquidi si

è riscaldato, la visualizzazione torna alla normalità.

Per la vostra sicurezza, alcune operazioni dell'apparecchio non possono essere eseguite mentre il veicolo è in movimento. In questo caso, prima fermare il veicolo e tirare il freno a mano, quindi eseguire le operazioni.

Se viene selezionato AUX o NAVI come sorgente corrente senza effettuare il collegamento all'apparecchio CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR, è possibile che si verifichi un disturbo quando il monitor viene aperto. Ciò non costituisce un problema di funzionamento.

Abbassamento del monitor

1

Premere OPEN/CLOSE o tenere premuto MUTE sul telecomando opzionale per almeno 2 secondi.

L'apparecchio emette 3 segnali acustici e abbassa automaticamente il monitor.

NOTE

La CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR è un apparecchio di precisione. Si raccomanda di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità per lungo tempo.

Se il monitor tocca un ostacolo mentre viene abbassato, l'apparecchio cessa immediatamente l'abbassamento del monitor.

In questo caso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tasto OPEN/CLOSE per abbassare il monitor.

Se viene selezionato AUX o NAVI come sorgente corrente senza effettuare il collegamento all'apparecchio CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR, è possibile che si verifichi un disturbo quando il monitor viene chiuso. Ciò non costituisce un problema di funzionamento.

Sollevamento del monitor

1

Premere OPEN/CLOSE o tenere premuto MUTE sul telecomando opzionale per almeno 2 secondi.

L'apparecchio emette 3 segnali acustici e solleva automaticamente il monitor.

Selezione della posizione di apertura del monitor

Vi sono due impostazioni della posizione di apertura del monitor.

1

Tenere premuto il tasto OPEN/CLOSE per almeno 2 secondi mentre il monitor viene sollevato. A ciascuna pressione l'angolazione del monitor si alterna tra le due posizioni.

7

-IT

Funzionamento di base

MUTE/SETUP TILT

77777 88888

Regolazione di volume/equilibratura

(tra i canali sinistro e destro)/fader

(tra i diffusori anteriori e posteriori)

1

Premere ripetutamente il tasto MODE

(codificatore a rotazione) per selezionare il modo desiderato.

Ciascuna pressione cambia il modo come segue:

→ NAV ∗

1

→ SUB-W ∗

2

→ BAL → FAD → VOL

MODE

(Codificatore a rotazione)

Regolazione dell'angolazione di visione del monitor

Regolare l'angolazione del monitor per facilitare la visione.

1

Premere i tasti TILT 7 8 l'angolazione del monitor in modo che lo schermo si trovi nella posizione di visibilità migliore. A ciascuna pressione dei tasti si sente un segnale acustico e l'angolazione del monitor cambia tra 40 e 105 gradi.

Se si preme e si tiene premuto il tasto TILT 77777 o 88888 per almeno 2 secondi, l'angolazione del monitor continua a spostarsi finché non viene rilasciato il tasto.

NOTE

Se il monitor tocca un ostacolo durante la regolazione dell'angolazione, l'apparecchio ferma immediatamente il monitor.

In questo caso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tasto TILT

7 o 8 .

Il colore dello schermo varia a seconda dell'angolo di visione. Regolare l'angolazione dello schermo sulla posizione che offre la visione migliore.

Se la tensione della batteria del veicolo è bassa, lo schermo può lampeggiare quando si cambia l'angolazione. Questo è normale e non si tratta di un problema di funzionamento.

CAUTELA

Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo.

Livello NAV.: 0~15

Subwoofer: 0~15

Bilanciamento: L15~R15

Fader:

Volume:

R15~F15

0~35

NOTA

Se il MODE (codificatore a rotazione) non viene ruotato entro 5 secondi dopo aver selezionato il modo

BALANCE, FADER, Livello NAV. o Subwoofer l’unità ritorna automaticamente al modo VOLUME.

1 Quando la modalità SUBWOOFER è disattivata

2

(pagina 47) questo livello non può essere regolato.

Quando la modalità NAV.MIX è disattivata (pagina

28) questo livello non può essere regolato.

2

Ruotare MODE (codificatore a rotazione) fino ad ottenere il suono desiderato in ciascun modo.

Funzione di silenziamento audio

L'attivazione di questa funzione abbassa istantaneamente il livello del volume di 20 dB.

1

Premere il tasto MUTE/SETUP per attivare il modo MUTE. Il livello audio scende di circa

20 dB.

Premendo di nuovo il tasto MUTE/SETUP si riporta l'audio al livello precedente.

8

-IT

SOURCE/

POWER BAND/TEL.

Funzionamento della radio

Sintonia a ricerca automatica

1

Premere il tasto SOURCE/POWER finché nel display non appare una frequenza e una banda radio.

2

Premere ripetutamente il tasto BAND/TEL. fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata.

A ciascuna pressione la banda cambia:

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW g f TUNE/

A.ME

Tasti di preimpostati

(da 1 a 6)

Esempio di schermata del modo radio

Sorgente selezionata

Titolo dell'emittente

Frequenza della stazione corrente

Tasti numerici preimpostati per le stazioni memorizzate

Stato di impostazione corrente

Livello del volume

Orario corrente

Sintonia manuale

1

Premere il tasto SOURCE/POWER finché nel display non appare una frequenza e una banda radio.

2

Premere ripetutamente il tasto BAND/TEL. fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata.

A ciascuna pressione la banda cambia:

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW

3

Premere ripetutamente il tasto TUNE/A.ME fino a quando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal display.

NOTA

Il modo iniziale è "DX-SEEK".

4

Premere il tasto g o f rispettivamente per scendere o salire di un passo, fino a che viene visualizzata la frequenza della stazione desiderata.

NOTA

Se viene sintonizzata una stazione FM stereo, nel display del monitor appare l'indicatore STEREO.

3

Premere il tasto TUNE/A.ME in modo da far illuminare gli indicatori DX e SEEK sul display.

Quando il modo DX è attivato, sia le stazioni forti che quelle deboli sono sintonizzate dall'operazione di ricerca automatica.

Premere di nuovo per tornare al modo locale.

L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK rimane acceso. Ora sono sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.

4

Premere il tasto g o f per cercare automaticamente una stazione rispettivamente a scendere o a salire.

Quando l'apparecchio trova una stazione, la ricerca si ferma a quella stazione.

Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione successiva.

Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate

1

Selezionare la banda radio e sintonizzare la stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.

2

Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi uno dei tasti di preimpostati (da 1 a 6) sul quale si desidera memorizzare la stazione. La stazione selezionata viene memorizzata. Il display visualizza la banda, il numero dip preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.

3

Ripetere questo procedimento per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda.

Per usare questo procedimento per altre bande, basta selezionare la banda desiderata e ripetere il procedimento.

È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM1, FM2 , FM3, OM e OL).

NOTA

Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un'altra stazione sullo stesso numero.

9

-IT

Funzionamento della radio

SOURCE/

POWER BAND/TEL.

TUNE/A.ME

Sintonia delle stazioni preselezionate

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per selezionare il modo radio.

2

Premere ripetutamente BAND/TEL. finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

3

Premere il tasto di preimpostato corrispondente alla stazione radio desiderata.

Il display visualizza la banda, il numero del pulsante di preselezione e la frequenza dell’emittente selezionata.

Selezione di una stazione dalla lista

g f MODE

(Codificatore a rotazione)

Tasti di preimpostati

(da 1 a 6)

Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per selezionare il modo radio.

2

Premere il tasto BAND/TEL. fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata.

3

Tenere premuto il tasto TUNE/A.ME per almeno

2 secondi.

La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso.

Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Queste vengono memorizzate secondo l'intensità del segnale nei tasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine.

Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto di preselezione n.1.

NOTA

Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.

È possibile visualizzare la lista delle stazioni con titoli assegnati (fare riferimento alla sezione

"Assegnazione di titoli a dischi/stazioni" a pagina

36) e selezionare una stazione da questa lista.

1

Se il monitor è aperto, premere e tenere premuto il

MODE (codificatore a rotazione) per almeno

2 secondi.

Verrà visualizzata la lista dei titoli.

2

Premere il tasto g o f per selezionare una stazione dalla lista.

3

Premere il MODE (codificatore a rotazione) per sintonizzare la stazione selezionata.

NOTA

Per cancellare la visualizzazione dell'elenco dei titoli, premere e tenere premuto il MODE (codificatore a

rotazione) per almeno 2 secondi.

10

-IT

Tasti di preimpostati

(da 1 a 6)

FUNC

1/AF

Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS

L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni

FM. L'RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un'emittente più forte che trasmette lo stesso programma.

1

Premere il tasto FUNC per far apparire l'indicatore FUNC nel display secondario. Per eseguire la stessa operazione con il display del monitor aperto, premere il tasto FUNC solo quando l'indicatore "FUNC" si illumina in rosso nel display del monitor.

2

Premere il tasto 1/AF per attivare il modo RDS.

3

Premere il tasto g o f per sintonizzare la stazione RDS desiderata.

4

Premere di nuovo il tasto 1/AF per disattivare il modo RDS.

5

Premere il tasto FUNC per attivare il modo normale.

L'indicatore FUNC si spegne.

INFORMAZIONI

• Se l'apparecchio riceve il segnale PTY 31 (trasmissione di emergenza), nel display viene automaticamente visualizzato "ALARM".

Funzionamento RDS

• I dati digitali RDS includono quanto segue:

PI Identificazione programma

PS

AF

TP

Nome servizio programma

Lista frequenze alternative

Programma con notiziari sul traffico

TA

PTY

Notiziario sul traffico

Tipo di programma

EON Altre reti rinforzate

R.TEXT Informazioni di testo radio

CT Ora

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate

1

Premere il tasto FUNC per far apparire l'indicatore FUNC nel display secondario. Per eseguire la stessa operazione con il display del monitor aperto, premere il tasto FUNC solo quando l'indicatore "FUNC" si illumina in rosso nel display del monitor.

2

Premere il tasto 1/AF per attivare il modo. RDS Il display visualizza "AF" quando il modo RDS è attivato.

3

Premere il tasto FUNC per attivare il modo normale.

L'indicatore FUNC si spegne.

4

Assicurarsi che la luce dell'indicatore FUNC sia spenta, quindi premere il tasto di

preimpostazione su cui è stata preselezionta la stazione RDS desiderata. Se il segnale della stazione preselezionata è debole, I'apparecchio cerca e sintonizza automaticamente una stazione più forte nella lista AF (frequenze alternative).

5

Se la stazione preselezionata e le stazioni nella lista AF non possono essere ricevute:

Se l'impostazione PI SEEK è attivata (fare riferimento alla sezione relativa all'impostazione

PI SEEK in questa pagina 12), l'apparecchio ricerca nuovamente una stazione nella lista PI

(identificazione del programma).

Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anche in questo caso, l'apparecchio visualizza la frequenza della stazione preselezionata e l'indicatore di preselezione scompare.

Se il livello di segnale di una stazione regionale

(locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di preselezione per sintonizzare una stazione regionale di un'altra zona.

NOTA

Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM1,

FM2 e FM3.

11

-IT

Funzionamento RDS

MUTE/SETUP

2/PTY g f Preimpostazione 4 FUNC TA/ANNC.

Ricezione di stazioni RDS regionali

(locali)

1

Quando il display del monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Appare la schermata SETUP.

2

Premere il tasto di preimpostazione 4 per attivare il modo di impostazione RADIO. Premere di nuovo il tasto di preimpostazione 4 per selezionare REGIONAL.

3

Premere il tasto g o f per disattivare

(OFF) o attivare (ON) il modo REGIONAL.

Nel modo REGIONAL OFF (disattivato), l'apparecchio continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Dopo aver terminato l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Impostazione PI SEEK

1

Quando il display del monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Appare la schermata SETUP.

2

Premere il tasto di preimpostazione 4 per attivare il modo di impostazione RADIO. Premere di nuovo il tasto di preimpostazione 4 per selezionare PI SEEK.

3

Premere il tasto g o f per impostare PI

SEEK su ON/OFF.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Dopo aver terminato l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Ricezione di notiziari sul traffico

1

Premere il tasto TA/ANNC. per attivare il modo notiziari sul traffico.

2

Premere il tasto g o f per selezionare la stazione di notiziari sul traffico desiderata.

Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore "TP" si illumina.

I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l'apparecchio rimane in modo di attesa. Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l'apparecchio la riceve automaticamente e nel display del monitor viene visualizzato "T.INFO" durante la trasmissione in corso (nel display secondario viene visualizzato

"TRF-INFO" per 2 secondi, quindi il display torna nuovamente alla schermata precedente.)

Quando la trasmissione del notiziario sul traffico

è finita, l'apparecchio torna automaticamente al modo di attesa.

3

Premere il tasto TA/ANNC. per attivare il modo normale.

NOTE

Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello per più di 1 minuto, l'indicatore "TA" lampeggia.

Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto TA/

ANNC. per saltare quel notiziario. Il modo notiziari sul traffico rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.

Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.

Nel modo TA, la sintonia SEEK seleziona solo stazioni

TP.

12

-IT

Sintonizzazione PTY

(tipo di programma)

1

Premere il tasto FUNC per far apparire l'indicatore FUNC nel display secondario. Per eseguire la stessa operazione con il display del monitor aperto, premere il tasto FUNC solo quando l'indicatore "FUNC" si illumina in rosso nel display del monitor.

2

Premere il tasto 2/PTY per attivare il modo PTY, quando l'apparecchio è nel modo radio

(ricezione FM) . Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.

Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato "NO PTY" per 2 secondi.

NOTA

Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto 2/PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente.

3

Premere i tasti g e f entro 5 secondi dopo aver attivato il modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato mentre il PTY (tipo di programma) è visualizzato. Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell'ordine uno per volta.

→ LIGHT M → CLASSICS → OTHER M

4

Premere il tasto 2/PTY entro 5 secondi dalla selezione del tipo di programma per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato.

Nel display secondario, l'indicatore relativo al tipo di programma desiderato lampeggia durante la ricerca di una stazione, quindi si illumina quando la stazione viene individuata. Nel display del monitor, viene visualizzato "PTY SEEK" durante la ricerca e se viene individuata la stazione, viene visualizzato il nome del programma corrente.

Se non PTY viene trovata alcuna stazione, "NO

PTY" viene visualizzato per 2 secondi.

5

Premere il tasto FUNC per attivare il modo normale. L'indicatore "FUNC" si spegne.

Funzionamento RDS

Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto CD o della radio

1

Premere ripetutamente il tasto TA/ANNC. fino a quando l'indicatore "TA" appare sul display.

2

Premere il tasto g o f per selezionare una stazione con notiziari sul traffico, se necessario.

• Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità silenzia automaticamente il lettore CD o la normale trasmissione FM.

• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l'apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico.

Quando non è possibile ricevere stazioni con notiziari sul traffico:

Nel modo radio:

Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione

"TA" lampeggia.

Nel modo CD:

Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione con notiziari sul traffico su un'altra frequenza.

NOTA

Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate) per poter rintracciare addizionali frequenze alternative nella lista AF. L'indicatore EON appare durante la ricezione di stazioni RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico quando questo avviene.

3

Premere il tasto TA/ANNC. per disattivare il modo di notiziari sul traffico. L'indicatore "TA" scompare.

NOTA

L'apparecchio si sintonizza automaticamente sul notiziario sul traffico anche durante l'ascolto di una sorgente sonora diversa dalla radio o dal lettore CD (ad esempio, un lettore DVD).

13

-IT

Funzionamento RDS

TITLE

FUNC

3/P.PTY

4

Premere il tasto 3/P.PTY per attivare di nuovo il modo PRIORITY PTY prioritario.

• Per cambiare il tipo di programma, eseguire il punto 3.

• Per disattivare la funzione PRIORITY PTY prioritario, premere il tasto 3/P.PTY per almeno

2 secondi.

NOTA

Durante la funzione di PRIORITY PTY prioritario, diversamente dalla funzione di notiziari sul traffico (TA), il volume non aumenta durante l'operazione.

5

Premere il tasto FUNC per attivare il modo normale. L'indicatore FUNC si spegne.

Visualizzazione del testo radio

PTY (tipo di programma) prioritario

Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi del tipo di programma selezionato perché l'apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma selezionato quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l'apparecchio è regolato su un modo diverso da OM o OL.

1

Premere il tasto FUNC per far apparire l'indicatore FUNC nel display secondario. Per eseguire la stessa operazione con il display del monitor aperto, premere il tasto FUNC solo quando l'indicatore "FUNC" si illumina in rosso nel display del monitor.

2

Premere il tasto 3/P.PTY per attivare il modo

PTY prioritario.

Nel display secondario, viene visualizzato "PRIO

PTy" per 2 secondi, quindi il tipo di programma per 3 secondi. Nel display del monitor, viene visualizzato "P.PTY", quindi il nome del programma corrente. L'impostazione predefinita

è "NEWS".

NOTA

Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto 3/P.PTY, il modo PRIORITY PTY prioritario viene automaticamente disattivato.

3

Premere il tasto g o f entro 5 secondi mentre "NEWS" è visualizzato per scegliere il tipo di programma desiderato. Quindi tenere premuto il tasto 3/P.PTY. Si attiva la funzione di

PRIORITY PTY prioritario.

14

-IT

È possibile far scorrere nel display i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.

1

Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo.

2

Premere il tasto TITLE per visualizzare il testo radio.

3

Nel display viene visualizzato "R/T Wait" per alcuni secondi. Quando "Scorrimento di testo

CD" è impostato su "AUTO" (vedere a pagina

42), il display inizia a scorrere. Se impostato su

"MANUAL", lo scorrimento viene annullato.

Quest'ultimo continua finché non viene eseguita un'altra operazione.

4

Per annullare il modo testo radio, premere il tasto TITLE .

NOTA

Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l'apparecchio non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza "No Radio Text"

(monitor) oppure "NO TEXT" (display secondario).

SOURCE/POWER

Funzionamento DAB (Opzionale)

Visualizzazione del numero del canale:

Vengono visualizzati i numeri dei canali delle stazioni ricevute.

g f BAND/TEL.

Utilizzo del ricevitore DAB per la sintonizzazione dell'ensemble

Visualizzazione del nome dell'ensemble:

Viene visualizzato il nome dell'ensemble della stazione ricevuta.

Visualizzazione del nome del servizio:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio dopo la ricezione della stazione radiofonica.

Visualizzazione del nome del componente:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, viene visualizzato il nome del componente.

Visualizzazione dinamica del nome:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, appare la visualizzazione dinamica del nome.

Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting, trasmissione audio digitale) è in grado di offrire una qualità audio eccellente anche all'interno di un veicolo in movimento; consente inoltre di ricevere diversi programmi di informazione quali i bollettini meteorologici e gli annunci sul traffico nonché di visualizzare sul display le informazioni inviate dalle stazioni radio. È inoltre possibile interrompere la trasmissione corrente per ricevere trasmissioni o annunci urgenti.

NOTE

Se viene collegato un ricevitore DAB TUA-T100DAB

(venduto separatamente), è possibile controllare il sistema DAB per la ricezione della trasmissione.

Le trasmissioni DAB offrono una qualità audio simile a quella dei CD, sebbene la qualità possa variare per alcuni servizi.

Con alcune stazioni radiofoniche è possibile eseguire una prova di trasmissione.

Se la ricezione DAB è debole, è possibile che si verifichi un disturbo metallico. Non si tratta di un problema di funzionamento.

NOTA

Tramite il sistema DAB, è possibile selezionare l'ensemble desiderato che può contenere uno o più servizi ricevibili. Inoltre, ogni servizio contiene un componente di servizio, che a sua volta può contenere un numero indefinito di servizi primari o secondari, a seconda dei casi. È possibile pertanto selezionare diversi tipi di servizio.

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per selezionare DAB.

2

Premere il tasto BAND/TEL. per selezionare

DAB1, DAB2 o DAB3.

3

Tenendo premuto il tasto g o f per almeno

2 secondi durante la ricezione di DAB1, 2 o 3, viene avviata automaticamente la ricerca dell'ensemble.

Selezionando il modo nella sezione relativa alla

"Modifica del modo di visualizzazione" (vedere pagina 19), il display visualizza lo stato delle stazioni radiofoniche che vengono ricevute come descritto di seguito:

15

-IT

Funzionamento DAB (Opzionale)

Memorizzazione del servizio

BAND/TEL.

TUNE/A. ME

1

Selezionare il servizio che si desidera memorizzare.

2

Premere uno dei tasti di preimpostazione (da 1 a

6) per almeno 2 secondi mentre la luce dell'indicatore "FUNC" si spegne. Il servizio selezionato viene memorizzato.

3

Per continuare a memorizzare, ripetere i punti 1 e 2 riportati sopra.

g f Tasti di preimpostati

(da 1 a 6)

FUNC

Modifica del servizio

2/PTY

Preimpostazione

4

TA/

ANNC.

NOTE

È possibile memorizzare fino a 18 stazioni (6 stazioni per ogni banda; DAB1, DAB2, DAB3).

Se viene selezionato un tasto di preselezione in corrispondenza del quale è già stato memorizzato un servizio, la nuova selezione sostituisce quella già memorizzata.

Se non si stanno ricevendo dati DAB, il servizio non viene memorizzato. Memorizzare il servizio quando la ricezione

DAB è ottimale.

I servizi vengono ricevuti all'interno della gamma di ensemble attualmente ricevuti.

1

Durante la ricezione di un ensemble, premere momentaneamente il tasto g o f, quindi selezionare il servizio desiderato.

Il nome di servizio selezionato viene visualizzato per 2 secondi, quindi il display torna nuovamente alla visualizzazione selezionata ai punti descritti nella sezione relativa alla "Modifica del modo di visualizzazione" (vedere pagina 19).

Modifica del componente di servizio

Ricezione del servizio memorizzato

1

Premere il tasto BAND/TEL. per selezionare la banda desiderata.

2

Premere uno dei tasti di preimpostazione (da 1 a

6). Il servizio selezionato viene ricevuto.

Selezionando il modo nella sezione relativa alla

"Modifica del modo di visualizzazione" (vedere pagina 19), il display visualizza lo stato delle stazioni radiofoniche che vengono ricevute come descritto di seguito:

Visualizzazione del numero del canale:

Vengono visualizzati i numeri dei canali delle stazioni ricevute.

Durante l'ascolto di un servizio audio dotato di componente di servizio di tipo secondario, è possibile passare da servizi audio del componente di servizio di tipo primario a servizi di tipo secondario.

Visualizzazione del nome dell'ensemble:

Viene visualizzato il nome dell'ensemble della stazione ricevuta.

Visualizzazione del nome del servizio:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio dopo la ricezione della stazione radiofonica.

1

Premere il tasto FUNC per attivare l'indicatore

"FUNC".

2

Premere il tasto preimpostato 4 per far passare il componente di servizio da trasmissioni di tipo primario a trasmissioni di tipo secondario.

Ad ogni pressione del tasto, la selezione passa da una trasmissione all'altra e viceversa.

Il nome del componente viene visualizzato per 2 secondi, quindi il display torna alla visualizzazione selezionata seguendo la procedura descritta nella sezione relativa alla "Modifica del modo di visualizzazione" (vedere pagina 19).

NOTA

Se esiste un componente di servizio secondario entro un servizio, l'indicatore "S" lampeggia, e l'indicatore "P" si accende. Quando ricevete il componente di servizio secondario, l'indicatore "S" resta acceso e l'indicatore "P" si spegne.

16

-IT

Visualizzazione del nome del componente:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, viene visualizzato il nome del componente.

Visualizzazione dinamica del nome:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, appare la visualizzazione dinamica del nome.

NOTA

Se viene ricevuto il componente di servizio di tipo secondario, memorizzare il servizio. Tuttavia, se in seguito il servizio memorizzato viene richiamato, verrà richiamato anche il componente di servizio di tipo primario.

Funzionamento DAB (Opzionale)

Memorizzazione automatica dell'ensemble

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

1

Premere il tasto BAND/TEL. per selezionare la banda che si desidera ricevere.

1

Premere FUNC e l'indicatore "FUNC" si accende.

2

Premete il tasto 2/PTY nel modo radio (ricezione

DAB) per entrare nel modo di selezione PTY.

2

Premere e tenere premuto il tasto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.

L'ensemble viene ricercato, e sei ensemble vengono ricevuti automaticamente e memorizzati in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6).

Una volta completata la memorizzazione, viene ricevuto l'ensemble memorizzato per ultimo.

Selezionando il modo nella sezione relativa alla

"Modifica del modo di visualizzazione" (vedere pagina 19), il display visualizza lo stato delle stazioni radiofoniche che vengono ricevute come descritto di seguito:

Visualizzazione del numero del canale:

Vengono visualizzati i numeri dei canali delle stazioni ricevute.

Visualizzazione del nome dell'ensemble:

Viene visualizzato il nome dell'ensemble della stazione ricevuta.

Visualizzazione del nome del servizio:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio dopo la ricezione della stazione radiofonica.

Visualizzazione del nome del componente:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, viene visualizzato il nome del componente.

Visualizzazione dinamica del nome:

Viene visualizzato per 2 secondi il nome dell'ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, appare la visualizzazione dinamica del nome.

NOTA

Se non viene ricevuto alcun ensemble, la ricezione passerà all'ensemble ricevuto prima della memorizzazione automatica.

3

Premere il tasto f o g per selezionare il tipo di programma desiderato.

4

Dopo aver selezionato il tipo di programma, e quando l'indicatore "FUNC" è acceso, premere il tasto 2/PTY per passare al modo di ricerca PTY.

Viene avviata la ricerca del tipo di programma selezionato.

NOTA

Per uscire dal modo di ricerca PTY e ritornare al modo

di selezione PTY, premere 2/PTY, g o f.

5

Quando la stazione viene ricevuta, il tipo di programma ricevuto viene visualizzato per 5 secondi. Se non viene rilevata alcuna stazione, il messaggio "NO PTY" viene visualizzato per 2 secondi.

NOTA

Le funzioni di cui sopra sono disponibili solo per i servizi dotati di un ensemble.

Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico

Se la relativa funzione è impostata su ON, è possibile ricevere automaticamente i notiziari sul traffico.

1

Premere il tasto TA/ANNC. per attivare o disattivare (ON/OFF) la ricezione di notiziari sul traffico.

NOTE

È inoltre possibile impostare contemporaneamente le stazioni RDS.

Questa operazione può essere eseguita inoltre attivando o disattivando i notiziari sul traffico nella sezione relativa all' "Impostazione del modo di selezione degli annunci" riportata in pagina 18.

17

-IT

Funzionamento DAB (Opzionale)

5

Per impostare il modo di selezione degli annunci su OFF, premere il tasto TA/ANNC. per almeno 2 secondi.

TITLE

MUTE/

SETUP g f TUNE/

A.ME

Preimpostazione 4 TA/

ANNC.

Impostazione del modo di selezione degli annunci

1

Premere il tasto TA/ANNC. per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione degli annunci.

2

Premere il tasto g o f per selezionare

"ANNOUN", quindi premere il tasto TUNE/A.ME per impostarlo su ON.

NOTE

Se viene attivata la ricezione di uno degli annunci compresi tra ALLSEL (Seleziona tutto) e FINANCE

(Notizie economiche), ma rimane disattivata l'impostazione per la ricezione ANNOUN (Notiziario), non avverrà alcuna interruzione per la ricezione di annunci.

All'attivazione o disattivazione della selezione

ALLSEL (Seleziona tutti), è possibile attivare o disattivare la selezione per ogni tipo di annuncio compreso da TRAFFIC (Notiziari sul traffico) a

FINANCE (Notizie economiche).

L'impostazione ON/OFF di TRAFFIC (notizie sul traffico) è riflessa nell'impostazione della sezione

"Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico" in pagina 17.

Informazioni

Durante la ricezione di una trasmissione urgente, il modo passa automaticamente al modo DAB per ricevere l'annuncio con allarme. Se contemporaneamente viene regolato il livello del volume, tale livello verrà memorizzato e applicato alla successiva ricezione di una trasmissione urgente.

Se il tipo di annuncio selezionato al punto 3 viene trasmesso, viene visualizzato il nome del volume relativo all'annuncio selezionato. Se contemporaneamente viene regolato il livello del volume, questo livello viene memorizzato e applicato alla successiva ricezione di una trasmissione urgente.

3

Dopo aver attivato la funzione "ANNOUN", premere il tasto g o f per selezionare il tipo di annuncio desiderato.

ANNOUN (Notiziario)

ALLSEL (Seleziona tutti)

TRAFFIC (Notiziari sul traffico)

TRAVEL (Notiziari sui viaggi)

WARNING (Avvertimenti)

NEWS (Ultime notizie)

WEATHER (Bollettino meteorologico)

EVENT (Eventi)

SPECIAL (Eventi speciali)

RA INFO (Informazioni radio)

SPORT N (Notizie sportive)

FINANCE (Notizie economiche)

4

Premere il tasto TUNE/A.ME per impostare su

ON/OFF il tipo di annuncio selezionato.

Ripetere i punti 3 e 4 per continuare l'impostazione.

18

-IT

Funzionamento DAB (Opzionale)

Modifica del modo di visualizzazione

Ricezione di notiziari dalle stazioni

DAB Regionali (locali)

È possibile visualizzare le informazioni inviate dalle stazioni radiofoniche, quali il numero del canale o il nome del servizio attualmente ricevuti o ascoltati.

1

Durante la ricezione DAB, premere il tasto TITLE

per modificare il modo di visualizzazione.

1

Se il monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto 4 di preimpostato per selezionare il modo di impostazione RADIO.

Premere di nuovo il tasto 4 di preimpostato per selezionare DAB REGIONAL.

3

Premere il tasto g o f per impostare DAB

REGIONAL su ON o OFF.

Se il monitor è aperto (visualizzazione sul monitor):

Visualizzazione del nome dell'ensemble

Visualizzazione del nome del servizio

Visualizzazione del nome del componente

∗1

Visualizzazione dinamica del nome

∗2

ON: È possibile ricevere automaticamente notiziari di interruzione relativi all’area geografica in cui ci si trova.

OFF:I notiziari di interruzione sono relativi a tutte le aree geografiche.

Se il monitor è chiuso (visualizzazione sul display secondario):

Visualizzazione del numero del canale

Display dell'orologio

Visualizzazione del nome dell'ensemble

Visualizzazione del nome del servizio

Visualizzazione del nome del componente

∗1

Visualizzazione dinamica del nome

∗2

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Premere il tasto MUTE/SETUP per ripristinare il modo normale.

1 È possibile visualizzare questa voce solo quando la stazione radiofonica fornisce il nome del componente di servizio. Diversamente, viene visualizzato "NO COMP".

2 Se viene impostato "AUTO" per lo scorrimento del testo, le informazioni sui caratteri inviate dalla stazione radiofonica vengono fatte scorrere durante la visualizzazione.

Se durante la visualizzazione dinamica del nome viene impostato "MANUAL" e si tiene premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi, le informazioni sui caratteri vengono fatte scorrere una volta.

Se vengono ricevute stazioni radio prive della funzione di visualizzazione dinamica, viene visualizzato "NO TEXT". Tuttavia, viene visualizzato "WAITING" se la stazione è in attesa di essere ricevuta.

19

-IT

Funzionamento DAB (Opzionale)

MUTE/

SETUP

Attivazione/Disattivazione di DRC

(Dynamic Range Control, controllo della gamma dinamica)

g f Preimpostazione 4

Impostazione del passaggio automatico da DAB a RDS

Se la ricezione DAB è scarsa, è possibile impostare questa selezione su ON per passare automaticamente ad una stazione RDS che può essere ricevuta all'interno della stessa trasmissione radiofonica finché non viene raggiunta una ricezione ottimale. È possibile abilitare questa funzione solo per la voce (ad esclusione della visualizzazione del nome del servizio/visualizzazione dinamica del nome). Non per il display e il funzionamento che rimangono

DAB.

1

Se il monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto 4 di preimpostato per selezionare il modo di impostazione RADIO.

Premere di nuovo il tasto 4 di preimpostato per selezionare RDS/DAB SW.

3

Premere il tasto g o f per impostare RDS/

DAB ON o OFF.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Premere il tasto MUTE/SETUP per ripristinare il modo normale.

NOTA

Durante il passaggio dalla ricezione DAB alla ricezione

RDS, l'indicatore DAB lampeggia.

Se DRC viene attivato durante la ricezione dell'audio da una gamma dinamica ampia, il guadagno DRC aumenta se l'audio della sorgente

è ridotto e diminuisce se l'audio della sorgente è ampio, restringendo in questo modo la gamma dinamica per offrire un audio migliore anche all'interno di un veicolo rumoroso.

1

Se il monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto 4 di preimpostato per selezionare il modo di impostazione RADIO.

Premere di nuovo il tasto 4 di preimpostato per selezionare DRC.

3

Premere il tasto g o f per impostare DRC

ON o OFF.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Premere il tasto MUTE/SETUP per ripristinare il modo normale.

NOTA

Se un programma radiofonico viene impostato su ON, è possibile che, a seconda del tipo di trasmissione, venga prodotto un tipo di audio diverso da quello precedentemente impostato. In questo caso, impostare il programma su OFF.

20

-IT

Uso del cambia CD/MP3 (opzionale)

2

Premere il tasto g o f per selezionare il brano (file) desiderato.

SOURCE/

POWER

Per tornare all'inizio del brano (file) corrente :

Premere il tasto g.

Ritorno rapido :

Premere e tenere premuto il tasto g.

Per avanzare all'inizio del brano (file) successivo :

Premere il tasto f.

Avanzamento rapido :

Premere e tenere premuto il tasto f.

3

Per effettuare una pausa di riproduzione, premere il tasto :/J.

La riproduzione viene ripristinata premendo di nuovo il tasto :/J.

Esempio di schermata nella modalità multilettore di

CD compatibile con MP3

Sorgente selezionata

Nome artista

Indicatore MP3

Titolo canzone

4

Per estrarre il disco, premere il tasto eject sul lettore CD.

NOTA

Se il modello HDA-5460 è collegato all'unità, alcune operazioni (ad esempio la modifica dell'origine, la selezione del file tenendo alzati o premuti i pulsanti, ecc.), può essere effettuata su questa unità.

Numero disco, numero cartella, numero traccia (file)

Tempo di riproduzione trascorso

Stato di impostazione corrente

Livello del volume

Orario corrente

Riproduzione con il lettore o cambia CD (opzionale)

Quando è collegato un lettore CD o cambiatore

CD/MP3 Alpine opzionale, è possibile controllarlo dalla CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR.

Questa sezione descrive le operazioni sul presupposto che sia collegato un lettore CD

Alpine.

(Quando è collegato un cambiatore CD/MP3, vedere la pagina 24 per come selezionare il disco desiderato.)

1

Premere il tasto SOURCE/POWER finché nel display non appare "CD".

Inserire un CD nel lettore, la riproduzione del CD viene avviata.

21

-IT

Uso del cambia CD/MP3 (opzionale)

4 ( )

Quando il display del monitor è chiuso: visualizzato nel display secondario

Se è collegato un cambia CD da 6 dischi o un cambia

CD MP3 compatibile:

Nel modo cambia CD, premere il tasto FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto

FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

g f MODE

(Codificatore

FUNC a rotazione)

5 ( ) 6 (

Preimpostazione

1

Preimpostazione

2

)

M.I.X. (riproduzione casuale)

1

Premere il tasto 4 ( o di pausa.

) in modo di riproduzione

I brani (file) del disco sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i brani del disco sono stati riprodotti una volta, il lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene disattivato.

Riproduzione a ripetizione

Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo il tasto 4 ( ).

1

Premere il tasto 5 ( ) (Repeat) per riprodurre ripetutamente il brano corrente.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

Premere di nuovo il tasto 5 ( ) per disattivare la riproduzione a ripetizione.

NOTE

Se è collegato un cambia CD o un cambia CD MP3 compatibile e si seleziona il modo REPEAT (RPT)

ALL, l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti i brani del disco selezionato.

Visualizzato nel display del monitor:

→ REPEAT → REPEAT ALL → (off)

Visualizzato nel display secondario:

→ RPT → RPT ALL → (off)

Se viene selezionato "FOLDER" nella sezione relativa all "Impostazione della gamma di selezione dei file

MP3" riportata in la pagina 25 e viene impostato

REPEAT (RPT) ALL, i file nella cartella selezionata verranno riprodotti in modo ripetuto.

Quando il display del monitor è aperto: visualizzato nel display del monitor

Se è collegato un cambia CD da 6 dischi o un cambia

CD MP3 compatibile:

Nel modo cambia CD, premere il tasto FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto

FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

NOTE

Se è collegato un cambia CD dotato della funzione

ALL M.I.X., è possibile selezionare anche ALL M.I.X.

In questo modo, i brani su tutti i CD nel contenitore dischi corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.

→ M.I.X. → ALL M.I.X. → (off)

Quando selezionate "FOLDER" nella sezione

"Impostazione della gamma di selezione dei file MP3" alla pagina 25 ed impostate M.I.X., i file nella cartella vengono riprodotti in ordine casuale. Una volta riprodotti tutti i file della cartella, la riproduzione non viene eseguita per i file contenuti nella cartella successiva.

Quando il display del monitor è aperto: visualizzato nel display del monitor

Se è collegato un cambia CD da 6 dischi o un cambia

CD MP3 compatibile:

Nel modo cambia CD, premere il tasto FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto

FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Quando il display del monitor è chiuso: visualizzato nel display secondario

Se è collegato un cambia CD da 6 dischi o un cambia

CD MP3 compatibile:

Nel modo cambia CD, premere il tasto FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto

FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

22

-IT

Uso del cambia CD/MP3 (opzionale)

Scorrimento di programmi Selezione di cartelle (MP3)

1

Premere il tasto 6 ( ) per attivare il modo di scorrimento.

I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti in successione.

1

Premere il tasto FUNC per far apparire l'indicatore "FUNC", quindi premere il tasto

preimpostato 1 o preimpostato 2 per selezionare la cartella.

Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto

6 ( ) per disattivare il modo di scorrimento.

NOTE

Quando selezionate "FOLDER" nella sezione

"Impostazione della gamma di selezione dei file MP3" alla pagina 25, vanno riprodotti i primi 10 secondi di ciascun file nella cartella.

Quando il display del monitor è aperto: visualizzato nel display del monitor

Se è collegato un cambia CD da 6 dischi o un cambia

CD MP3 compatibile:

Nel modo cambia CD, premere il tasto FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto

FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Quando il display del monitor è chiuso: visualizzato nel display secondario

Se è collegato un cambia CD da 6 dischi o un cambia

CD MP3 compatibile:

Nel modo cambia CD, premere il tasto FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto

FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Ricerca di file/cartelle (MP3)

È possibile selezionare un file MP3 dalla lista dei nomi di file/cartelle e riprodurlo.

1

Se il monitor è aperto nel modo MP3, premere e tenere premuto il MODE (codificatore a

rotazione) per almeno 2 secondi durante la riproduzione.

L'apparecchio passa al modo di ricerca file/ cartelle e viene visualizzata la lista dei nomi di file/cartelle.

2

Premere il tasto g o f per selezionare il file o la cartella desiderata.

Premere e tenere premuto il tasto -/J per almeno 2 secondi per selezionare Ricerca di file o Ricerca di cartelle.

Se è visualizzata la lista dei nomi di cartelle:

Se nella cartella sono presenti dei file, accanto al nome della cartella compare un triangolo.

Selezionare la cartella desiderata e tenere premuto il tasto -/J per almeno 2 secondi per visualizzare la lista dei nomi di file, quindi premere il tasto g o f per selezionare il file desiderato.

Se è visualizzata la lista dei nomi di file:

Per cercare altre cartelle contenenti i file desiderati, tenere premuto il tasto -/J per almeno 2 secondi per visualizzare la lista dei nomi di cartelle.

3

Premere il MODE (codificatore a rotazione) per eseguire l'impostazione. Inizia la riproduzione del file selezionato o del primo file della cartella selezionata.

NOTA

Durante la ricerca, premere e tenere premuto il

MODE (codificatore a rotazione) per almeno 2 secondi per annullare la modalità di ricerca dei file.

23

-IT

Uso del cambia CD/MP3 (opzionale)

SOURCE/

POWER

BAND/

TEL.

MUTE/

SETUP Preimpostazione 6

2

Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6) corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia CD. Il numero del disco selezionato appare sul display e la riproduzione del disco inizia.

NOTE

Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile agire come nel caso del lettore di CD.

Per i particolari, vedere questa sezione.

Quando l'indicatore "FUNC" si illumina in rosso nel display del monitor o si illumina nel display secondario, i tasti di selezione del disco non sono utilizzabili.

g f -/J Tasti di selezione del disco (da 1 a 6)

Controllo del cambia CD

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:

Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri da 1 a 6, seguire la stessa procedura valida per i cambia CD da 6 dischi. Per selezionare i dischi contrassegnati con i numeri da 7 a 12, prima premere il tasto "FUNC". Nel display secondario, l'indicatore "D" cambia in "d".

L'indicatore "FUNC" è illuminato in giallo sul display del monitor. Quindi premere il pulsante di selezione del disco desiderato. Con FUNC attivato, i pulsanti di selezione dei dischi da 1 a 6 rappresenteranno rispettivamente i dischi da 7 a

12.

È possibile collegare un cambia CD da 6 o 12 dischi a CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, a condizione che sia compatibile Ai-NET. Se un cambia CD è collegato all'entrata Ai-NET di CVA-

1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, è possibile controllare il cambia CD da CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

Usando il KCA-400C (dispositivo di commutazione per più cambiatori) o KCA-410C

(Versatile Link Terminal) è possibile controllare vari cambiatori dal CVA-1014R/CVA-1014RB/

CVA-1014RR.

Per selezionare i cambia CD, vedere la sezione relativa alla selezione del multicambia CD a pagina

25.

NOTA

I comandi di CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR per il funzionamento del cambia CD sono disponibili solo se è stato collegato un cambia CD.

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per attivare il modo cambia CD. Il display visualizza, il numero di disco e il numero di brano.

NOTE

L'indicatore di fonte varia a seconda della fonte collegata.

Premere il tasto BAND/TEL. per impostare il modo disco sul modo CD/cambia CD.

Riproduzione di file MP3 con il cambia CD

Se si è collegati a un multilettore compatibile con

MP3, si possono riprodurre CD-ROM, CD registrabili e CD riscrivibili contenenti file MP3.

1

Premete il tasto SOURCE/POWER per cambiare al modo del cambia CD.

Numero disco, appaiono sul display il numero della cartella, il numero del file e il tempo trascorso.

2

Premete i tasti di selezione del disco (da 1 a

6) corrispondenti ad uno dei dischi inseriti nel cambia CD.

3

Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto -/J.

Premendo di nuovo il tasto -/J si riprende la riproduzione.

24

-IT

Uso del cambia CD/MP3 (opzionale)

Selezione del multicambia Impostazione della gamma di selezione dei file MP3

Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambia CD. Quando si controllano due o più cambia, è necessario usare il KCA-400C

(dispositivo di commutazione cambia multipli). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 cambia CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 cambia CD. Se viene utilizzato il modello

KCA-410C (terminale V-Link), è possibile collegare due cambia CD e due uscite esterne

(AUX).

1

Premere il tasto SOURCE/POWER sul CVA-

1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR per attivare il modo cambia CD.

Quando è collegato un multilettore di CD compatibile con MP3, è possibile impostare la selezione dei file MP3 a "tutto il contenuto del disco" o "solo al contenuto della cartella". Questa impostazione è valida per la riproduzione a ripetizione/M.I.X./Scorrimento (vedere pagine 22 e 23).

1

Quando il display del monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Appare la schermata SETUP.

2

Premere il tasto di preimpostazione 6 per attivare il modo di impostazione OTHER.

Premere di nuovo il tasto di preimpostazione 6 per selezionare MP3 PLAY.

Oppure premere il tasto SOURCE sul telecomando opzionale per attivare il modo cambia CD. Passare al punto 3 sotto per selezionare il cambia CD desiderato.

3

Premere il tasto g o f per selezionare ALL o FOLDER.

2

Premere il tasto BAND/TEL., o il tasto BAND sul telecomando per attivare il modo di selezione cambia CD.

ALL: per riprodurre tutti i file di un disco

FOLDER: per riprodurre solo i file della cartella selezionata.

3

Il modo di selezione cambia CD rimane attivo per 3 secondi quando la fase 2 è stata eseguita.

Premere il tasto BAND/TEL., o il tasto BAND sul telecomando fino a quando l'indicatore del cambia CD desiderato appare sul display.

NOTA

Nella riproduzione a ripetizione, questa impostazione è valida quando è selezionato REPEAT (RPT) ALL (fare riferimento alla sezione "riproduzione a ripetizione" a pagina 22).

NOTA

Se il cambia CD selezionato non è collegato, il display visualizza "NO CHANGER".

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 6

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Per usare il multilettore selezionato, vedere le singole operazioni in questa sezione.

4

Dopo aver terminato l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTA

Se l'apparecchio viene collegato a un lettore CD/DVD opzionale, è possibile passare tra i vari modi disco premendo il tasto BAND/TEL. (vedere "Cambio del modo disco" a pagina 48).

25

-IT

Uso del lettore CD/CD video/DVD (opzionale)

Fermo immagine/pausa

SOURCE/

POWER

1

Durante la riproduzione di CD/CD video/DVD, premere il tasto :/J per attivare la funzione di fermo immagine o arrestare temporaneamente la riproduzione. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto :/J.

g f -/J

5 ( )

Tasti di selezione del disco (da 1 a 6)

Riproduzione di CD/CD video/DVD

Se è collegato un lettore CD/CD video/DVD Alpine opzionale, è possibile controllarlo dalla CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR.

AVVERTIMENTO

È pericoloso (e in molti stati illegale) che il conducente guardi la TV o il video mentre sta guidando il veicolo. Il conducente potrebbe essere distratto dalla strada e si potrebbe verificare un incidente.

Installare correttamente la CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR, in modo che il conducente non sia in grado di guardare la TV o il video a meno che il veicolo non sia fermo e non sia stato tirato il freno a mano.

Se la CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR non è installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV o il video durante la guida del veicolo e potrebbe essere distratto dalla strada provocando un incidente. Il conducente o altre persone potrebbero subire lesioni gravi.

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per selezionare il modo di DVD.

Inserire un disco nel lettore CD/CD video/DVD e il lettore inizia la riproduzione.

Rilevatore di capitoli (DVD)/piste

(CD video)

1

Durante la riproduzione di CD/CD video/DVD, premere leggermente il tasto g o f per tornare all'inizio del capitolo o della pista in fase di riproduzione oppure per avanzare fino all'inizio rispettivamente del capitolo o della pista successivi.

NOTA

I termini "capitolo o pista" indicano una divisione delle immagini/dei suoni registrati rispettivamente su un DVD/

CD video/CD.

Avanzamento/ritorno rapido

1

Durante la riproduzione, tenere premuto il tasto g o f rispettivamente per avanzare o tornare indietro rapidamente. Rilasciare il tasto quando si raggiunge la parte che si desidera riprodurre. La riproduzione inizia da tale punto.

26

-IT

Uso del lettore CD/CD video/DVD (opzionale)

Riproduzione ripetuta Controllo di un cambia DVD

1

Durante la riproduzione, premere il tasto 5 ( ) per riprodurre ripetutamente il capitolo o la pista oppure il titolo/disco in fase di riproduzione.

A ciascuna pressione la riproduzione ripetuta viene modificata come segue:

Se l'apparecchio CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR viene collegato ad un cambia DVD

Alpine opzionale, è possibile controllare il cambia

DVD dall'apparecchio stesso.

DVD:

Capitolo

(riproduzione ripetuta)

Titolo

(riproduzione ripetuta)

Ripetizione disattivata

(riproduzione normale)

1

Premere il tasto SOURCE/POWER. Nel display del monitor appare "DVD Changer".

Nel display secondario viene visualizzato "DVD

CHG".

CD video/CD:

Pista

(riproduzione ripetuta)

Disco

(riproduzione ripetuta)

Ripetizione disattivata

(solo CD video)

NOTE

Non è possibile usare i modi ripetizione della pista o del disco su CD video con controllo della riproduzione

(Playback Control, PBC). Premere "MENU" per disattivare la funzione PBC. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l'uso del lettore DVD.

Quando il display del monitor è aperto: visualizzato nel display del monitor

Se è collegato un cambia DVD da 6 dischi:

Nel modo cambia DVD, premere il tasto FUNC per illuminare in rosso l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

Quando il display del monitor è chiuso: visualizzato nel display secondario

Se è collegato un cambia DVD da 6 dischi:

Nel modo cambia DVD, premere il tasto FUNC per illuminare l'indicatore "FUNC" e passare al punto 1.

2

Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a

6) corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia DVD.

La riproduzione viene avviata.

NOTE

Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile eseguire le stesse operazioni eseguibili con il lettore

DVD/CD video/CD.

Per i dettagli, vedere altrove in questa sezione.

Quando l'indicatore "FUNC" è illuminato in rosso nel display del monitor o illuminato nel display secondario, i tasti di selezione del disco non sono utilizzabili.

27

-IT

Uso del sistema di navigazione (opzionale)

3

Premere g o f per selezionare ON o OFF.

SOURCE/POWER MUTE/SETUP

ON: Il volume della guida vocale del sistema di navigazione ha 15 livelli di regolazione.

OFF: La guida vocale del sistema di navigazione non viene emessa.

(Per i dettagli sulla regolazione del volume, vedere

"Regolazione volume/equilibratura/fader" a pagina 8) g f Preimpostazione 5

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTE

Il livello del volume dell'audio viene ridotto automaticamente nel momento in cui viene attivata la guida vocale del sistema di navigazione.

Se la guida vocale del sistema di navigazione inizia ad interrompere l'audio, il display passa automaticamente alla schermata di navigazione.

Attivazione del modo di navigazione Funzione di interruzione (NAV. MIX

OUT)

Se viene collegato un sistema di navigazione

Alpine opzionale, nel display viene visualizzata la schermata di navigazione.

1

Premere il tasto SOURCE/POWER per selezionare il modo di navigazione.

NOTA

Se premendo il tasto SOURCE/POWER nel display non appare il modo di navigazione, effettuare l'impostazione esterna di NAV.IN su ON (fare riferimento alla sezione relativa all "Impostazione dell'ingresso esterno" a pagina 45).

Se un sistema di navigazione ALPINE è collegato al CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, la guida vocale del sistema di navigazione viene immessa ed in seguito emessa dai connettori di uscita RCA Rear/Subwoofer.

Questa funzione non è disponibile se è collegato un processore audio esterno.

Funzione di interruzione (NAV. MIX)

Con un sistema di navigazione Alpine collegato a

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l'audio della radio o del CD. È possibile regolare anche il volume della guida vocale.

Se questa unità è collegata a un processore audio esterno, non è possibile usare questa funzione (ad eccezione delle serie PXA-H700/PXA-H701).

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare

NAV. MIX.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare

NAV. MIX OUT.

3

Premere il tasto g o f per impostare

ON/OFF.

Selezionare ON affinché la guida vocale del sistema di navigazione possa interrompere l’amplificatore esterno.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

28

-IT

iPod™ Funzionamento (Opzionale)

SOURCE/ TITLE

POWER BAND

4 ( )

1/AF

2/PTY f MODE FUNC

(Codificatore a rotazione)

5 ( ) 3/P.PTY

Esempio di schermata della modalità iPod

In modalità iPod viene visualizzata la scritta “CD

Changer”.

Indietro veloce:

Tenere premuto g.

Per passare all’inizio del brano successivo:

Premere f.

Avanti veloce:

Tenere premuto f.

3

Per sospendere la riproduzione, premere -/J.

Per riavviare la riproduzione premere nuovamente -/J.

NOTE

Se l’iPod sta riproducendo un brano mentre viene collegato all’adattatore, la riproduzione continuerà anche dopo il collegamento.

Se vi sono più di 255 brani, è possibile riprodurli senza però visualizzarli correttamente.

Se si usa l’iPod con un cambia CD, si deve usare il terminale di collegamento versatile (KCA-410C). In tal caso, premere BAND per selezionare la modalità

Changer applicabile per l’iPod.

Ricerca di un brano

Visualizzazione della modalità di ricerca

Visualizzazione fissa “01”

Visualizzazione

No. file*

* Il numero massimo di file visualizzabili è 255. Il numero massimo rimane 255, anche se sono presenti più file.

L’autoradio CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR consente di controllare un iPod o iPod mini, se connesso all'interfaccia opzionale Alpine per iPod™ (KCA-420i). Tuttavia, non è possibile eseguire operazioni dall’iPod.

NOTE

Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale utenti dell’interfaccia per iPod™ connessa (KCA-420i).

Per quanto riguarda le singole funzioni, consultare la documentazione dell’iPod.

Riproduzione

1

Premere SOURCE/POWER per portare il cambia CD in modalità CD Changer.

L’iPod può essere controllato dalla CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR centrale in modalità

CD Changer.

2

Premere g o f per selezionare il brano desiderato.

Per ritornare all’inizio del brano corrente:

Premere g.

La funzione di ricerca cartella/file è stata modificata per l’iPod.

Ricerca cartella....Ricerca per brano

Ricerca File**.......Ricerca per Playlist, Artista,

Album

** Selezionando il disco 1, 2 o 3 nella modalità Cambia CD,

è possibile scegliere il metodo di ricerca.

Selezione Disco 1 : Modalità di ricerca Playlist

Selezione Disco 2 : Modalità di ricerca Artista

Selezione Disco 3 : Modalità di ricerca Album

NOTE

Il numero massimo di playlist, artisti e album che è possibile cercare con la funzione di ricerca è di 255.

Se vi sono più di 256 playlist, artisti o album, la ricerca potrebbe non essere eseguita correttamente in nessuna modalità di ricerca.

Il numero massimo di brani che è possibile cercare con la funzione ricerca cartella è 255.

Durante la riproduzione casuale (M.I.X.), non è possibile utilizzare la funzione di ricerca.

Se nell’iPod è memorizzata solo una playlist/artista/ album, non sarà possibile utilizzare alcuna delle modalità di ricerca.

Durante la ricerca di una playlist, viene visualizzato

“nome iPod”.

Se si seleziona un brano in modalità di ricerca artista, le ulteriori ricerche saranno relative agli album dello stesso artista. Per ritornare alla ricerca di tutti i brani, selezionare il "nome iPod" in modalità di ricerca playlist.

Quando le informazioni testuali non sono compatibili con i modelli CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, compongono le indicazioni "NO SUPPORT" (monitor) o "NO SUPRT" (display secondario).

Si raccomanda che le playlist non superino i 255 brani. Inoltre, l’accesso a ciascun brano è più agevole se tutti i brani contenuti nell’iPod sono associati ad una playlist.

Quando è collegato all’unità e viene effettuata la ricerca, assicurarsi di iniziare l’operazione dal punto 1.

29

-IT

iPod™ Funzionamento (Opzionale)

Ricerca per playlist

1

Premere 1/AF.

Viene selezionata la modalità di ricerca playlist.

2

Con il monitor aperto tenere premuto il

MODE (codificatore a rotazione) per almeno 2 secondi durante la riproduzione.

L’unità passa in modalità di ricerca file/cartella e viene visualizzato il nome della playlist o del brano.

3

Per selezionare la modalità di ricerca file tenere premuto -/J per almeno 2 secondi.

Viene visualizzato il nome della playlist.

4

Premere g o f per selezionare la playlist desiderata.

5

Premere il MODE (codificatore a rotazione).

La playlist selezionata verrà riprodotta ripetutamente.

Ricerca di un brano nella playlist selezionata

1 Tenere premuto MODE (codificatore a

rotazione) per almeno 2 secondi.

2 Tenere premuto -/J per almeno 2 secondi per selezionare la ricerca cartella.

3 Premere g o f per selezionare il brano desiderato.

4 Premere MODE (codificatore a rotazione).

Il brano selezionato viene riprodotto.

Ricerca per artista

1

Premere 2/PTY.

Viene selezionata la modalità di ricerca artista.

2

Con il monitor aperto tenere premuto il

MODE (codificatore a rotazione) per almeno 2 secondi durante la riproduzione.

L’unità passa in modalità di ricerca file o cartella e viene visualizzato l’elenco degli artisti o dei brani.

3

Per selezionare la modalità di ricerca file tenere premuto -/J per almeno 2 secondi.

Viene visualizzato il nome dell’artista.

4

Premere g o f per selezionare l’artista desiderati.

5

Premere il MODE (codificatore a rotazione).

Tutti i brani dell’artista selezionato verranno riprodotti ripetutamente.

La modalità di ricerca verrà cambiata automaticamente, attivando la modalità di ricerca album. Verrà visualizzato il disco numero 3.

Ricerca di un album dell’artista selezionato

1 Tenere premuto MODE (codificatore a

rotazione) per almeno 2 secondi.

• Tenere premuto -/J per almeno 2 secondi in modalità di ricerca cartella per selezionare la ricerca file.

2 Premere g o f per selezionare l’album desiderato.

3 Premere MODE (codificatore a rotazione).

L’album selezionato viene riprodotto.

Ricerca di un brano dell’album selezionato

1 Tenere premuto MODE (codificatore a

rotazione) per almeno 2 secondi.

2 Tenere premuto -/J per almeno 2 secondi per selezionare la ricerca cartella.

3 Premere g o f per selezionare il brano desiderato.

4 Premere MODE (codificatore a rotazione).

Il brano selezionato viene riprodotto.

Ricerca per album

1

Premere 3/P.PTY.

Viene selezionata la modalità di ricerca album.

2

Con il monitor aperto tenere premuto il

MODE (codificatore a rotazione) per almeno 2 secondi durante la riproduzione.

L’unità passa in modalità di ricerca file/cartella e viene visualizzato il nome dell’album o del brano.

3

Per selezionare la modalità di ricerca file tenere premuto -/J per almeno 2 secondi.

Viene visualizzato il nome dell’album.

4

Premere g o f per selezionare l’album desiderate.

5

Premere il MODE (codificatore a rotazione).

Tutti i brani dell’album selezionato verranno riprodotti ripetutamente.

Ricerca di un brano dell’album selezionato

1 Tenere premuto MODE (codificatore a

rotazione) per almeno 2 secondi.

2 Tenere premuto -/J per almeno 2 secondi per selezionare la ricerca cartella.

3 Premere g o f per selezionare il brano desiderato.

4 Premere MODE (codificatore a rotazione).

Il brano selezionato viene riprodotto.

Ricerca per brano

Se viene selezionato un brano utilizzando la modalità di ricerca playlist/artista/album,la ricerca di nuovi brani visualizzerà solamente i brani presenti nell’attuale playlist/artista/album. Per effettuare una ricerca tra tutti i brani memorizzati nell’iPod, selezionare "nome iPod" in modalità di ricerca playlist, quindi effettuare la ricerca.

30

-IT

iPod™ Funzionamento (Opzionale)

1

Con il monitor aperto tenere premuto il

MODE (codificatore a rotazione) per almeno 2 secondi durante la riproduzione.

L’unità passa in modalità di ricerca file/cartella.

2

Per selezionare la modalità di ricerca cartella tenere premuto -/J per almeno 2 secondi.

3

Premere g o f per selezionare il brano desiderato.

4

Premere il MODE (codificatore a rotazione).

Verrà riprodotto il brano selezionato.

NOTA

Durante la riproduzione continua, non è possibile

selezionare altri file premendo o toccando g o f.

Visualizzazione di testi

1

Premere TITLE .

Il modo cambia ad ogni pressione del tasto.

Modalità iPod:

Il monitor è aperto (visualizzato sul monitor).

Riproduzione casuale (M.I.X.)

La funzione Riproduzione casuale dell’iPod è visualizzata con la dicitura M.I.X. sui CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR.

TAG VISUALIZZAZIONE (NOME BRANO/

ALBUM/ARTISTA) → “----* 1 /VISUALIZZAZIONE iPod” (visualizzazione fissa) →

VISUALIZZAZIONE FRAME* 1 →

VISUALIZZAZIONE TITOLO* 3

→ TAG

VISUALIZZAZIONE (NOME BRANO/ALBUM/

ARTISTA)

Il monitor è chiuso (visualizzato nel display secondario).

Riproduzione casuale brani (M.I.X.):

Tutti i brani dell’iPod sono riprodotti casualmente. Se un brano è stato selezionato in modalità di ricerca playlist/artista prima di selezionare brano casuale, vengono riprodotti in modo casuale solo i brani presenti nella playlist/artista/album.

1

Premere FUNC.

L’indicatore FUNC si accende.

2

Entro 5 secondi, premere 4 ( ) in modalità di riproduzione o pausa.

Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.

M.I.X. → (off) → M.I.X.

(Riproduzione (Riproduzione

casuale brani) casuale brani)

3

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare

(off) con la procedura sopra descritta.

NOTA

Per dettagli sulla modalità di ricerca, vedere "Ricerca di un brano" (pagina 29).

Riproduzione ripetuta

1

Premere FUNC.

L’indicatore FUNC si accende.

2

Entro 5 secondi, premere 5 ( ).

I brani vengono riprodotti ripetutamente.

REPEAT

→ (off) → REPEAT

(Ripeti Uno) (Ripeti Uno)

Ripeti Uno volta: un singolo brano è riprodotto ripetutamente.

3

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare

(off) con la procedura sopra descritta.

“01” (visualizzazione fissa)/VISUALIZZAZIONE

TEMPO TRASCORSO → VISUALIZZAZIONE

OROGIO → TAG VISUALIZZAZIONE (NOME

BRANO/ALBUM/ARTISTA) → “----”*

1

VISUALIZZAZIONE (visualizzazione fissa) →

VISUALIZZAZIONE “iPod” (visualizzazione fissa)

→ VISUALIZZAZIONE FRAME*

VISUALIZZAZIONE TITOLO*

2 →

3

→ “01”

(visualizzazione fissa)/VISUALIZZAZIONE

TEMPO TRASCORSO

*1 Quando il numero file visualizzato è 01

(visualizzato come “F-01” nel monitor) compare la dicitura “ROOT”.

*2 Il valore numerico visualizzato potrebbe differire dalla velocità di campionamento o velocità bit effettiva (a seconda del tipo di unità principale): non si tratta di un’anomalia.

*3 Non è possibile immettere il titolo in modalità iPod.

Sul display del monitor non viene visualizzato alcunché oppure il display secondario visualizza "_ _

_ _ _ _ _ _".

NOTE

Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).

Quando il nome dell’artista, dell’album o del file è impostato su iTunes, e il numero di caratteri è aumentato, i file potrebbero non venire riprodotti quando collegati all’unità. Si raccomanda pertanto un massimo di 250 caratteri. Il numero massimo di caratteri per l’unità centrale è di 64 (64 byte).

Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

Quando le informazioni testuali non sono compatibili con i modelli CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, compongono le indicazioni "NO SUPPORT" (monitor) o "NO SUPRT" (display secondario).

31

-IT

Funzionamento MobileHub™ Link (opzionale)

Modo telefono attivato e disattivato

TITLE

BAND/TEL.

MUTE/

SETUP

1

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

Vedere le pagine relative ad ogni voce.

Informazioni su MobileHub™ Link

Collegare una scatola di giunzione (venduta separatamente) e un telefono cellulare (commercializzato da Nokia) per controllare le chiamate in arrivo e in uscita del telefono cellulare.

Questa funzione può essere attivata mediante il CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR.

Chiamate in arrivo

Ricezione automatica

Ricezione manuale

Annuncio chiamata senza risposta (icona informativa)

Tasti di preimpostati

FUNC

(da 1 a 6)

Chiamate in uscita

Chiamata in uscita

(selezione abbreviata)

Chiamata in uscita

(rubrica)

Chiamata in uscita

(effettuata)

Chiamata in uscita

(ricevuta)

Chiamata in uscita

(chiamata senza risposta)

Preimpostazione

6

Brevi messaggi di testo

Visualizza registro chiamate ricevute

Visualizza brevi messaggi

Annuncio arrivo posta (icona informativa)

NOTE

Se non è collegato alcun telefono cellulare, viene visualizzata l'indicazione "NO PHONE" per almeno 2 secondi, quindi viene ripristinato il modo della sorgente originale.

Se il telefono cellulare è escluso dalla scatola di giunzione durante una chiamata in arrivo o in uscita, o durante una chiamata per cui non è necessario l'uso delle mani, il telefono cellulare considererà la chiamata come ordinaria.

Se il presente apparecchio (CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR)

è disattivato mentre è in arrivo una chiamata, verrà attivato automaticamente per effettuare una chiamata ordinaria mediante il telefono, ma non per effettuare una chiamata per cui non è necessario l'uso delle mani.

Anche se spento, il telefono cellulare viene attivato quando il presente apparecchio (CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR) viene impostato sul modo telefono.

Anche se l'alimentazione ACC del veicolo è disattivata (e il motore è fermo) e viene effettuata una chiamata per cui non è necessario l'uso delle mani, la chiamata viene inoltrata e sarà possibile effettuare una chiamata ordinaria mediante il telefono.

Se è in arrivo una chiamata durante il funzionamento (ad eccezione di una chiamata in uscita o di una conversazione in corso), il modo di funzionamento viene interrotto e passa al modo chiamate in arrivo e conversazione in corso.

È inoltre possibile effettuare una chiamata in uscita dal telefono cellulare. Tuttavia, non è possibile eseguire altre operazioni contemporaneamente sul telefono cellulare e sul presente apparecchio

(CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR), onde evitare problemi di funzionamento.

Se è collegata una scatola di giunzione, sul telefono cellulare verrà inoltre memorizzato il registro delle chiamate in uscitae in arrivo.

Durante la telefonata, DEFEAT è impostato su ON. Al termine della chiamata, l'apparecchio torna all'impostazione precedente.

È possibile regolare il volume del telefono utilizzando il CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR. Il volume impostato durante la chiamata viene memorizzato e applicato automaticamente per la chiamata successiva.

Selezionando TITLE nel display per la scelta del metodo di chiamata, viene visualizzato il display dell’operatore di rete.

Selezionare nuovamente TITLE per ritornare alla visualizzazione precedente.

Durante una chiamata, è possibile inviare segnali di centrale da 1 a 6 usando i tasti preimpostati da 1 a 6, e segnali di centrale da 7 a 9, e 0,

e premendo FUNC e quindi i tasti preimpostati da 1 a 6.

AVVERTENZA

Anche se si tratta di operazioni che non necessitano dell'uso delle mani, il conducente potrebbe venire distratto durante il funzionamento del telefono o dalla ricezione di una chiamata. Pertanto, per ragioni di sicurezza, i conducenti sono pregati di evitare di utilizzare il telefono cellulare durante la guida.

Per motivi di sicurezza, non è possibile utilizzare il telefono se non per la ricezione di chiamate in arrivo o la composizione di numeri mediante la selezione rapida.

NOTE

Se viene collegato un telefono cellulare, la rubrica, il registro delle chiamate in arrivo e in uscita e il registro dei brevi messaggi di testo memorizzati vengono scaricate nella scatola di giunzione.

Fare riferimento al manuale delle istruzioni della scatola di giunzione.

Chiamate in arrivo

1

Premere il tasto :/J per ricevere una chiamata in arrivo.

2

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi per terminare una chiamata.

Il modo telefono viene terminato e viene ripristinato il modo della sorgente originale.

NOTE

Se il modo di chiamata automatica è stato attivato, è possibile iniziare una conversazione 3 secondi dopo aver ricevuto la chiamata in arrivo.

Per passare dal modo di chiamata automatica al modo di chiamata manuale, fare riferimento alla sezione

"Impostazione del metodo di ricezione delle chiamate"

(pagina 34).

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. durante una chiamata in arrivo per non inoltrarla.

Si può richiamare premendo :/J entro 5 secondi dal termine dalla chiamata.

32

-IT

Funzionamento MobileHub™ Link (opzionale)

Effettuare una chiamata

5

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi per terminare la chiamata.

Il modo telefono viene annullato e l'apparecchio torna al modo della sorgente originale.

È possibile visualizzare le liste relative a Selezione rapida, Rubrica, registro chiamate in uscita, registro chiamate in arrivo e registro chiamate in arrivo senza risposta. È possibile effettuare una chiamata tramite queste liste.

L Come effettuare una chiamata dal registro chiamate in uscita

È possibile effettuare una chiamata al numero

L Come effettuare una chiamata mediante la corrispondente ad uno delle ultime 999 e-mail registrate funzione di chiamata rapida in memoria.

È possibile effettuare una chiamata recuperando uno dei numeri di telefono registrati in corrispondenza dei numeri da 1 a 9 della rubrica.

1

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi per visualizzare "SPEED DIAL".

2

Per eseguire una chiamata, premere e tenere premuto per almeno 2 secondi uno dei pulsanti di

preselezione (da 1 a 6).

Premendo il pulsante FUNC e quindi premendo per almeno 2 secondi uno dei pulsanti di preselezione

(da 1 a 3) è possibile chiamare uno dei numeri memorizzati nei pulsanti da 7 a 9.

NOTA

È possibile eseguire una chiamata premendo -/J dopo aver premuto brevemente il pulsante di preselezione (da

1 a 6) corrispondente al numero desiderato.

3

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi. per terminare la chiamata.

Il modo telefono viene terminato e viene ripristinato il modo della sorgente originale.

L Come effettuare una chiamata dalla Rubrica

1

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

2

Premere di nuovo ripetutamente il tasto BAND/TEL.

per selezionare "DIALED".

3

Premere g o f per selezionare il destinatario dalla rubrica.

Per cambiare destinatario in modo continuo, premere e tenere premuto g o f.

4

Premere :/J per eseguire una chiamata quando il monitor è chiuso.

Altrimenti, premere due volte :/J quando il monitor è aperto. Alla prima pressione verrà visualizzato il nome e il numero di telefono del destinatario. Quindi, alla seconda pressione si eseguirà la chiamata.

5

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi per terminare la chiamata.

Il modo telefono viene terminato e viene ripristinato il modo della sorgente originale.

NOTA

Non è possibile utilizzare questa funzione se sull'apparecchio non è disponibile un registro delle chiamate in uscita.

È possibile richiamare la Rubrica registrata nel telefono cellulare da cui effettuare la chiamata.

1

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto BAND/TEL. per selezionare "PHONE

BOOK" (sul monitor) o "PHONE Bk" (sul display secondario).

Verranno visualizzati i nomi presenti nella rubrica in ordine alfabetico.

3

Premere g o f per selezionare il destinatario dalla rubrica.

Per passare al gruppo di nomi successivo (o precedente) in ordine alfabetico, premere e tenere premuto il tasto g o f per almeno 2 secondi.

4

Premere :/J per eseguire una chiamata quando il monitor è chiuso.

Altrimenti, premere due volte :/J quando il monitor è aperto. Alla prima pressione verrà visualizzato il nome e il numero di telefono del destinatario. Quindi, alla seconda pressione si eseguirà la chiamata.

33

-IT

Funzionamento MobileHub™ Link (opzionale)

L Come effettuare una chiamata dal registro chiamate in arrivo

Uso degli SMS (Short Message

Service)

È possibile effettuare una chiamata al numero di una delle ultime 999 chiamate ricevute registrate in memoria.

È possibile ricevere messaggi SMS e visualizzarne il contenuto.

1

Premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

2

Premere di nuovo ripetutamente il tasto BAND/TEL.

per selezionare "RECEIVED".

3

Per selezionare il registro delle chiamate entranti, premere g o f.

Per cambiare destinatario in modo continuo, premere e tenere premuto g o f.

4

Premere :/J per eseguire una chiamata quando il monitor è chiuso.

Altrimenti, premere due volte :/J quando il monitor è aperto. Alla prima pressione verrà visualizzato il nome e il numero di telefono del destinatario. Quindi, alla seconda pressione si eseguirà la chiamata.

5

Tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi per terminare la chiamata.

Il modo telefono viene terminato e viene ripristinato il modo della sorgente originale.

NOTA

Non è possibile utilizzare questa funzione se sull'apparecchio non è disponibile un registro delle chiamate in arrivo.

1

Tutti i messaggi ricevuti vengono indicati da un’icona

(sul monitor) o da "NEW MSG" (sul display secondario).

Se il monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

2

Premere di nuovo ripetutamente il tasto BAND/TEL. finché non viene indicato "SMS INBOX" e non viene visualizzata la lista dei messaggi ricevuti.

3

Premere g o f per selezionare un messaggio e quindi premere -/J per visualizzarne il contenuto.

Premere di nuovo -/J per tornare alla lista.

4

Premere e tenere premuto il pulsante BAND/TEL. per almeno 2 secondi per tornare alla sorgente originale.

Impostazione del metodo di ricezione delle chiamate

Per impostare il metodo di ricezione delle chiamate è necessario collegarsi al box di giunzione.

L Come effettuare una chiamata dal registro chiamate senza risposta

1

Tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

2

Premere di nuovo ripetutamente il tasto BAND/TEL.

per selezionare "MISSED".

3

Per selezionare il registro delle chiamate non risposte, premere g o f.

Per cambiare destinatario in modo continuo, premere e tenere premuto g o f.

4

Premere :/J per eseguire una chiamata quando il monitor è chiuso.

Altrimenti, premere due volte :/J quando il monitor è aperto. Alla prima pressione verrà visualizzato il nome e il numero di telefono del destinatario. Quindi, alla seconda pressione si eseguirà la chiamata.

5

Tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi per terminare la chiamata.

Il modo telefono viene terminato e viene ripristinato il modo della sorgente originale.

1

Quando il display del monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Appare la schermata SETUP.

2

Premere il tasto di preimpostazione 6 per attivare il modo di impostazione OTHER. Premere di nuovo il tasto di preimpostazione 6 per selezionare TEL

RECEIVE.

3

Premere il tasto g o f per selezionare AUTO o

MANUAL.

AUTO:

La chiamata in arrivo viene accettata automaticamente dopo 3 secondi.

MANUAL:

La chiamata in arrivo viene accettata manualmente premendo il tasto -/J.

NOTA

Non è possibile utilizzare questa funzione se sull'apparecchio non è disponibile un registro delle chiamate in arrivo senza risposta.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 6 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Dopo aver terminato l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

34

-IT

TITLE

Visualizzazione del titolo/testo

Si può visualizzare il titolo del disco/stazioni se è stato inserito in precedenza. Per dettagli vedere

"Assegnazione di titoli a dischi/stazioni" (vedere pagina 36). Le informazioni di testo, quali titolo del disco e del brano, verranno visualizzate se il CD contiene tali informazioni. Durante la riproduzione di file MP3 è inoltre possibile visualizzare il nome delle cartelle, dei file, le tag ID3 e così via.

1

Premere il tasto TITLE .

Il modo cambia ad ogni pressione del tasto.

Informazioni relative a "Titolo" e "Testo"

Titolo: Consente di inserire caratteri da far visualizzare all’apparecchio. È possibile inserire il nome di un Disco/stazione come titolo. È possibile che alcuni caratteri non vengano visualizzati correttamente.

Testo: È possibile visualizzare i caratteri che compongono il testo CD.

Il contrassegno indicato mostra che il CD è dotato di testo.

È tuttavia possibile che alcuni caratteri non vengano visualizzati correttamente.

Modo radio:

Il monitor è aperto

(visualizzato sul monitor).

DISPLAY DEL TITOLO

Altre funzioni utili

Modo radio:

Il monitor è chiuso

(visualizzato sul display secondario).

DISPLAY DELLA FREQUENZA

DISPLAY DELL’OROLOGIO

DISPLAY DEL TITOLO

Modalità CD CD/Video:

Il monitor è aperto

(visualizzato sul monitor).

(Il testo verrà visualizzato sul CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR quando è collegato un cambia CD compatibile CD-

TEXT).

DISPLAY DEL TESTO (NOME DISCO/BRANO)

∗1

DISPLAY DEL TITOLO

Modalità CD CD/Video:

Il monitor è chiuso

(visualizzato sul display secondario).

DISPLAY DEL N. BRANO/DEL TEMPO TRASCORSO

DISPLAY DELL’OROLOGIO

DISPLAY DEL TESTO (NOME DEL DISCO)

∗1

DISPLAY DEL TESTO (NOME DEL BRANO)

∗1

DISPLAY DEL TITOLO

Modo MP3:

Il monitor è aperto

(visualizzato sul monitor).

(I file MP3 possono essere riprodotti con il CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR se è collegato un cambia CD MP3 compatibile).

DISPLAY DEL TAG (BRANO/ALBUM/NOME ARTISTA) ∗2

DISPLAY DEL NOME FILE/CARTELLE

DISPLAY DEL TELAIO ∗3

DISPLAY DEL TITOLO

Modo MP3:

Il monitor è chiuso

(visualizzato sul display secondario).

DISPLAY DEL N. BRANO/DEL TEMPO TRASCORSO

DISPLAY DELL’OROLOGIO

DISPLAY DEL TAG (BRANO/ALBUM/NOME ARTISTA) ∗2

DISPLAY DEL NOME DI CARTELLE

DISPLAY DEL NOME DEL FILE

DISPLAY DEL TELAIO ∗3

DISPLAY DEL TITOLO

∗1

Visualizzato durante la riproduzione di un disco contenente informazioni di testo. Se il CD non contiene informazioni di testo, sul display del monitor non viene visualizzato alcunché oppure il display secondario visualizza "_ _ _ _ _ _ _ _".

35

-IT

Altre funzioni utili

∗2

∗3

Se un file MP3 contiene informazioni relative alle tag ID3, l'insieme di tali informazioni viene visualizzato (ad esempio, nome del brano, dell'artista e dell'album). Tutte le altre informazioni tag vengono ignorate.

L'indicazione "NO TAG" viene visualizzata se un file

MP3 è privo di informazioni relative alle tag ID3.

Vengono visualizzate la frequenza di campionamento e la velocità di trasmissione del file

MP3.

NOTE

Alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente da questo apparecchio, a seconda del tipo di caratteri.

Per visualizzare le informazioni di testo dei CD è inoltre necessario che il cambia CD sia compatibile con le informazioni di testo dei CD.

Se l'impostazione di scorrimento (fare riferimento a pagina 42) è impostata su "MANUAL", tenere premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi per scorrere le informazioni di testo solo una volta.

L'indicazione "NO SUPPORT" appare se con il presente apparecchio non è possibile visualizzare le informazioni di testo desiderate.

Se precedentemente non è stato immesso il titolo, sul display del monitor non viene visualizzato alcunché oppure il display secondario visualizza "_ _ _ _ _ _ _ _".

Assegnazione di titoli a dischi/ stazioni

È possibile assegnare un titolo ai dischi o alle stazioni radio desiderate.

NOTA

Il freno a mano deve essere tirato per poter accedere alla schermata del modo di visualizzazione dei titoli. Non è consentito inserire i titoli di dischi/stazioni durante la guida. Se si tenta di effettuare queste operazioni durante la guida, viene visualizzato il messaggio di avvertimento

"CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" per 5 secondi, quindi l'unità ritorna al modo normale.

1

Quando il display del monitor è aperto, premere il tasto TITLE e selezionare il modo di visualizzazione dei titoli.

Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla "Visualizzazione del titolo/testo"

(pagina 35).

2

Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi. Il primo carattere lampeggia.

3

Premere il tasto g o f per selezionare la lettera, il numero o il simbolo disponibili per l'assegnazione di nomi.

4

Premere il tasto -/J per memorizzare il primo carattere. Il primo carattere cessa di lampeggiare e il display passa automaticamente alla posizione successiva. Quando quella posizione inizia a lampeggiare, si può scegliere la lettera o simbolo successivi del titolo.

36

-IT

5

Ripetere i punti 3 e 4 sopra per completare il titolo. Se si preme il tasto -/J dopo aver immesso l'ottauo carattere, il titolo viene memorizzato automaticamente.

Quando si immette un titolo di meno di 8 caratteri (per esempio un titolo di 3 caratteri):

Dopo aver immesso 3 caratteri per completare il titolo, lo spazio per il 4° carattere lampeggia.

Passare al punto 6 per completare il titolo.

6

Tenere premuto il tasto TITLE per registrare il titolo.

NOTE

Se si annulla l'operazione di immissione di un titolo, i caratteri selezionati non verranno scritti.

Su questa unità è possibile immettere 24 titoli di emittenti radio. Se si tenta di memorizzare un numero superiore di caratteri, il display visualizza "MEMORY

FULL" e non è possibile memorizzare altri titoli.

Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti i caratteri che lo compongono con uno spazio.

Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti i caratteri che compongono gli spazi.

Le operazioni descritte nei punti da 3 a 5 devono essere effettuate entro 10 secondi. In caso contrario, il modo di ingresso verrà annullato.

Staccando l'alimentazione dell'unita, si cancelleranno i titoli delle emittenti. Prestare attenzione quando si sposta il cavo di alimentazione.

Cancellazione del titolo dei dischi

1

Quando il display del monitor è aperto, premere il tasto TITLE per selezionare il modo inserimento titoli di dischi/stazioni. Poi premerlo e tenerlo premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto -/J audio e tenerla premuta per almeno 2 secondi per attivare il modo di scorrimento nomi. Il titolo sul display lampeggia.

3

Premere ripetutamente il tasto g o f fino a quando il titolo da cancellare viene visualizzato.

4

Premere il tasto -/J per visualizzare "DELETE

TITLE". Premere ancora -/J entro 10 secondi per cancellare il titolo selezionato.

5

Premere il tasto TITLE per disattivare il modo di cancellazione del titolo dei dischi.

NOTE

Non è possibile cancellare un CD-TEXT.

Quando non viene inserito alcun titolo, viene visualizzato "NO DATA" e l'unità ritorna al modo inserimento titoli di dischi/stazioni.

bass engine g f bass engine g f

Preimpostazione 1

Impostazione del comando dei bassi

È possibile modificare l'enfasi delle basse frequenze in base alle proprie preferenze.

1

Con il display del monitor aperto, premere il tasto di bass engine. Il modo di comando dei bassi viene visualizzato nel display del monitor.

2

Per selezionare il modo desiderato, premere il tasto 1 di preimpostato.

3

Premere il tasto g o f per regolare il modo selezionato.

Livello dei bassi : -7~+7

È possibile aumentare o diminuire le basse frequenze.

Basse frequenze centrali :

→ ↔ 70Hz ↔ 80Hz ↔ 90Hz ↔ 100Hz ↔ 130Hz ↔ 150Hz ↔ 200Hz ←

Enfatizza le gamme delle basse frequenze visualizzate.

Ampiezza della banda dei bassi (Q-Factor):

→ ↔ WIDE2 ↔ WIDE3 ↔ WIDE4

(meno ampia) ←...................→ (più ampia)

Aumenta o diminuisce l'ampiezza della banda delle frequenze visualizzate.

Preimpostazione 1

Altre funzioni utili

4

Per tornare al modo normale, premere il tasto di

bass engine.

NOTE

Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, l'impostazione del comando dei bassi viene disattivata automaticamente.

A seconda del tipo di processore audio esterno collegato all'apparecchio, potrebbe non essere possibile effettuare alcune impostazioni.

Le impostazioni dei bassi verranno memorizzate individualmente per ciascuna sorgente (FM, OM, OL e CD) fino alla successiva modifica. A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni a schermo non sono attive.

Funzionamento con il display del monitor chiuso

È possibile impostare il comando dei bassi con il display del monitor chiuso.

1

Premere il tasto di bass engine.

2

Premere il tasto 1 di preimpostato.

BASS viene visualizzato per 2 secondi nel display secondario, quindi il valore del livello

BASS lampeggia.

3

Ad ogni pressione del tasto 1 di

preimpostato, il cursore lampeggiante si sposta.

Esempio di display secondario

4

Premere il tasto g o f per regolare il modo selezionato.

37

-IT

Altre funzioni utili

MUTE/SETUP bass engine g f bass engine

MUTE/

SETUP

Preimpostazione 4

Preimpostazione 2

Preimpostazione 4

Preimpostazione 3

NOTE

Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, l'impostazione del comando degli acuti viene disattivata automaticamente.

A seconda del tipo di processore audio esterno collegato all'apparecchio, potrebbe non essere possibile effettuare alcune impostazioni.

Le impostazioni degli acuti verranno memorizzate individualmente per ciascuna sorgente (FM, OM, OL e CD) fino alla successiva modifica. A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni a schermo non sono attive

Preimpostazione 2

Preimpostazione 3

Funzionamento con il display del monitor chiuso

È possibile impostare il comando degli acuti con il display del monitor chiuso.

1

Premere il tasto di bass engine.

2

Premere il tasto 2 di preimpostato.

TREBLE viene visualizzato per 2 secondi nel display secondario, quindi il valore del livello

TREBLE lampeggia.

3

Ad ogni pressione del tasto 2 di preimpostato, il cursore lampeggiante si sposta.

Esempio di display secondario

Impostazione del comando degli acuti

È possibile modificare l'enfasi delle alte frequenze in base alle proprie preferenze.

1

Con il display del monitor aperto, premere il tasto di bass engine. Il modo di comando dei bassi viene visualizzato nel display del monitor.

2

Per selezionare il modo desiderato, premere il tasto 2 di preimpostato.

3

Premere il tasto g o f per regolare il modo selezionato.

Livello degli acuti: -7~+7

È possibile enfatizzare le alte frequenze.

Alte frequenze centrali:

10,0kHz

↔ 12,5kHz ↔ 15,0kHz ↔ 17,5kHz ←

Enfatizza le gamme delle alte frequenze visualizzate.

4

Per tornare al modo normale, premere il tasto di

bass engine.

38

-IT

4

Premere il tasto g o f per regolare il modo selezionato.

Modifica della fase

Prima di modificare la fase, selezionare l'impostazione ON del subwoofer (fare riferimento alla sezione "Attivazione e disattivazione delcomando del subwoofer" a pagine 47).

1

Per attivare il modo di comando dei bassi, premere il tasto di bass engine.

2

Per selezionare il modo della fase del subwoofer, premere il tasto 3 di preimpostato.

3

Per modificare la fase dell'uscita del subwoofer, premere il tasto g o f.

Quando il display del monitor è aperto: visualizzato nel display del monitor

0° ↔ 180°

Quando il display del monitor è chiuso: visualizzato nel display secondario

NOR ↔ REV

4

Per tornare al modo normale, premere il tasto di

bass engine.

NOTA

Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, l'impostazione della fase del subwoofer verrà disattivata automaticamente.

Attivazione e disattivazione del modo di sonorità

Il modo di sonorità introduce una speciale enfasi delle basse e alte frequenze a bassi livelli di ascolto.

Questo compensa la minore sensibilità dell'orecchio umano per i suoni dei bassi e degli acuti.

1

Premere il tasto bass engine per attivare il modo di comando dei bassi.

2

Premere il tasto 4 di preimpostato per selezionare il modo Loudness.

3

Premere il tasto g o f per impostare

LOUD su ON o OFF.

4

Premere il tasto bass engine per tornare al modo normale.

NOTE

Se entro 10 secondi non viene premuto alcun tasto, l'impostazione Loudness viene disattivata automaticamente.

Se questo apparecchio viene collegato ad un processore audio esterno, non è possibile utilizzare questa funzione.

Altre funzioni utili

Attivazione e disattivazione del modo diretto all'uscita in linea

Quando la modalità di esclusione è attivata, i circuiti del processore sono bypassati e il segnale audio va direttamente all'uscita in linea.

1

Premere e tenere premuto bass engine per almeno 2 secondi. Ad ogni pressione, si attiverà/ disattiverà la modalità di esclusione.

Nel modo DEFEAT ON, è possibile riportare tutte le regolazioni effettuate ai valori predefiniti come descritto di seguito:

DEFAULT:

Livello dei bassi

Basse frequenze centrali

: ± 0

: 80 Hz

Ampiezza della banda dei bassi : WIDE1

Livello degli acuti : ± 0

Alte frequenze centrali

LOUD

: 10,0 kHz

: OFF

39

-IT

Altre funzioni utili

MUTE/SETUP

Esempio di schermata SETUP

Impostazione/ regolazione dello stato

Numero di preselezione selezionato

Impostazione delle voci del modo di impostazione del display

Livello del volume Orario corrente

Comando della retroilluminazione

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione DISPLAY, premere il tasto 1 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 1 di

preimpostato per selezionare DIMMER.

3

Per impostare il comando della retroilluminazione, premere il tasto g o f.

AUTO: Nella modalità di variazione automatica della luminosità, l'intensità della retroilluminazione del monitor viene ridotta quando si accende l'illuminazione della strumentazione del veicolo (il cavo di comando del dispositivo di attenuazione deve essere collegato).

ON: Disattiva la modalità di variazione automatica della luminosità e tiene bassa l’intensità luminosa della retroilluminazione.

OFF: Tiene alta l'intensità della retroilluminazione del monitor.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 1

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

40

-IT

Preimpostazione 1

Modoo selezionato

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Regolazione della luminosità dell'immagine

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione DISPLAY, premere il tasto 1 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 1 di preimpostato per selezionare

BRIGHT.

3

Per rendere più o meno scura l'immagine, premere il tasto g o f. È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN (-16) e

MAX (+16). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente "MIN" o "MAX".

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 1

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTA

Le regolazioni della luminosità delle varie sorgenti video

(AUX/DVD/NAV.) saranno memorizzate singolarmente.

Regolazione del colore dell'immagine

È possibile regolare i colori solo per le sorgenti video

(DVD, sistema di navigazione, etc.).

Tale regolazione non può venire effettuata se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione DISPLAY, premere il tasto 1 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 1 di

preimpostato per selezionare COLOR.

3

Premere g o f per regolare il colore tra

MIN (-16) e MAX (+16) fino ad ottenere il colore desiderato. Quando si raggiunge il minimo o il massimo, il display visualizza rispettivamente

"MIN" e "MAX".

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 1 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTA

L'impostazione del colore per le sorgenti video (AUX/

DVD/NAV.) verrà memorizzata singolarmente.

Regolazione della tonalità dell'immagine

È possibile regolare la tinta solo per le sorgenti video (DVD, sistema di navigazione, etc.).

La regolazione della tonalità non può venire effettuata se è collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione DISPLAY, premere il tasto 1 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 1 di preimpostato per selezionare

TINT.

3

Per regolare la tonalità (tra -16 e +16), premere il tasto g o f. Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente "R MAX" o "G MAX".

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 1

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTA

L'impostazione TINT per le sorgenti video (AUX/DVD/

NAV.) verrà memorizzata singolarmente.

Impostazione del colore di sfondo dello schermo (DAY/NIGHT)

È possibile impostare un diverso colore di sfondo per l'uso durante le ore diurne (DIMMER OFF) e notturne (DIMMER ON) (per ulteriori informazioni su Dimmer ON/OFF, vedere la sezione "Comando della retroilluminazione" a pagina 40).

1

Quando il display del monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Appare la schermata SETUP.

2

Premere il tasto 1 di preimpostato per attivare il modo di impostazione DISPLAY. Premere di nuovo il tasto 1 di preimpostato per selezionare

B.GND(DAY) o B.GND(NIGHT).

Altre funzioni utili

3

Premere il tasto g o f per selezionare il colore.

→ BLUE-1 → GREEN-1 → GRAY-1

GRAY-2 ← GREEN-2 ← BLUE-2 ←

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 1

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Dopo aver terminato l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Impostazione del colore di sfondo dello schermo automatico

Se Auto Background Screen Colour è impostato su

ON, ogni volta che si ruota la chiave di accensione su ON e OFF il colore di sfondo dello schermo cambia in blu, verde o grigio.

1

Quando il display del monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Appare la schermata SETUP.

2

Premere il tasto di preimpostazione 1 per attivare il modo di impostazione FM. Premere di nuovo il tasto di preimpostazione 1 per selezionare AUTO B.GND.

3

Premere il tasto g o f per impostare ON o

OFF.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 1

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Dopo aver terminato l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

41

-IT

Altre funzioni utili

TITLE

MUTE/

SETUP OPEN/CLOSE

Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor

È possibile impostare il monitor in modo che si possa aprire o chiudere automaticamente o manualmente.

Preimpostazione 2

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

Impostazione di scorrimento

1

Se il monitor è aperto, premere e tenere premuto il tasto BAND/TEL. per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare il modo di impostazione GENERAL.

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare SCROLL.

2

Per attivare il modo di impostazione GENERAL, premere il tasto 2 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 2 di preimpostato per selezionare

MONITOR O/C.

3

Per impostare il modo di apertura automatica, premere il tasto g o f.

→ FULL ↔ CLOSE ↔ MANUAL ←

3

Premere il tasto g o f per selezionare

AUTO o MANUAL.

AUTO: Le informazioni di testo, titolo, ecc.

dei CD scorrono sul display in modo continuo.

MANUAL: Le informazioni scorrono sul display solo quando viene caricato un disco o quando un brano cambia, ecc.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 2

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta completata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

FULL: il monitor si apre o chiude automaticamente quando la chiave di accensione viene ruotata su ACC/ON o OFF.

CLOSE: il monitor si chiude automaticamente quando la chiave di accensione viene ruotata su OFF.

Il monitor si apre manualmente quando si preme il tasto OPEN/CLOSE.

MANUAL:

Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire o chiudere manualmente il monitor.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 2

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

42

-IT

Attivazione o disattivazione della funzione di segnale acustico

Tramite la funzione di segnale acustico, alla pressione di un tasto sull'apparecchio viene emesso un segnale acustico ad indicare che il comando è stato inoltrato.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione GENERAL, premere il tasto 2 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 2 di preimpostato per selezionare BEEP.

3

Premere g o f per selezionare ON o OFF.

ON: premendo il pulsante, l'unità emette un segnale acustico.

OFF: non viene emesso alcun segnale.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 2 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Impostazione del display dell'orologio

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare il modo di impostazione GENERAL. Premere di nuovo il tasto 2 di preimpostato per selezionare

CLOCK DISP.

3

Premere rispettivamente il tasto g o f per

ON o OFF il display dell'orologio nel display del monitor.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 2 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Visualizzazione dell'ora

1

Quando il display del monitor è chiuso, premere più volte il tasto TITLE fino a quando nel display secondario non viene visualizzata l'ora.

NOTE

Se durante il modo di priorità dell'orologio si seleziona la funzione, la visualizzazione dell'ora viene interrotta per alcuni istanti. La funzione selezionata viene visualizzata per circa 5 secondi prima che l'ora appaia di nuovo nel display.

Il segnale orario non viene visualizzato contemporaneamente nel display del monitor e nel display secondario.

Altre funzioni utili

Impostazione dell'ora

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Premere il tasto 2 di preimpostato per attivare il modo di impostazione GENERAL. Premere di nuovo il tasto 2 di preimpostato per selezionare

CLOCK ADJ., quindi premere il tasto -/J o g/ f per visualizzare il menu di regolazione dell'orologio.

3

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare

HOUR. Quindi, premere il tasto g o f per regolare l'ora.

4

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare

MINUTE. Quindi, premere il tasto g o f per regolare i minuti.

Per impostare rapidamente il segnale orario sull'ora più vicina, premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare MINUTE ZERO, quindi premere il tasto

-/J o g/f.

Se i minuti sono ":30" o inferiore, l'ora è indicata dal numero corrente. Se i minuti sono più di ":30", oppure se si impostare i minuti su "00", le ore vengono aumentate.

Per tornare al modo precedente, premere il tasto 2

di preimpostato per selezionare RETURN, quindi premere il tasto -/J, oppure il tasto g/f.

5

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Regolazione automatica dell’ora

È possibile regolare automaticamente l’ora tramite

RDS.

1

Premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi.

2

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare il modo di impostazione GENERAL.

Premere il tasto 2 di preimpostato per selezionare RDS CLOCK.

3

Premere il tasto g o f per selezionare ON o OFF.

4

Una volta completata l’impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

43

-IT

Altre funzioni utili

Impostazione del monitor posteriore

TITLE MUTE/SETUP

Qualora venga utilizzata la scatola di espansione opzionale (KCE-104V), se AUX, NAV. è impostato su ON durante "lmpostazione dell'ingresso esterno" (pagina 45) e se un monitor posteriore e il sistema di navigazione sono collegati a

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR, è possibile passare all'immagine/audio del monitor posteriore da CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR.

Preimpostazione 5

Impostazione della scatola di espansione esterna

Preimpostazione 3

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione AUX, premere il tasto 3 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 3 di preimpostato per selezionare

MONITOR-1 OUT/MONITOR-2 OUT.

3

Premere il tasto g o f per selezionare il modo da visualizzare sul monitor posteriore.

Se si utilizza la scatola di espansione opzionale

(KCE-104V), è possibile attivare questa funzione.

AUX-1/AUX-2/AUX-3* :

L'immagine/audio dell'apparecchio collegato al terminale AUX viene riprodotta dal monitor posteriore.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

* Viene visualizzato AUX NAME in base a quanto impostato nella sezione relativa all "Impostazione dell'ingresso esterno" (pagina 45).

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare

EXPAND BOX.

NAV. :

Se il sistema di navigazione è collegato, dal monitor posteriore viene visualizzata la schermata di navigazione e viene prodotta la guida vocale.

3

Premere il tasto g o f per impostare

KCE-104V/OFF.

KCE-104V: Quando si collega il box di espansione KCE-104V (non fornito).

SPE.ANA :

L'immagine SPE.ANA viene visualizzata se questa funzione è impostata su ON in

"Visualizzazione dell'analizzatore di spettro"

(pagina 46).

OFF: Quando non si collega il box di espansione KCE-104V (non fornito).

OFF :

Modo di annullamento AUX OUT.

(Accertarsi di selezionare il KCE-104V quando si collega il KCE-104V)

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 3

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTA

Il CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR non è compatibile con il KCE-103V.

44

-IT

NOTA

Quando un lettore DVD o un cambia DVD viene collegato al terminale AUX 1, AUX 2 o AUX 3, l'immagine del DVD viene visualizzata come descritto nei punti 1 e 2 della sezione relativa alle "Operazioni simultanee" a pagina 49. Quindi, eseguire i punti da 1 a

4 di questa pagina in modo che vengano emessi l'immagine e il suono del DVD.

Impostazione dell'ingresso esterno

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per selezionare il modo di impostazione AUX, premere il tasto 3 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 3 di preimpostato per selezionare l'ingresso esterno desiderato, AUX SIG., AUX IN o

NAV.IN.

• Se è collegato il box di espansione KCE-104V

(non fornito) e l’apparecchio è impostato su

Expand Box KCE-104V (ON) (pagina 44), è possibile selezionare AUX1/AUX2/AUX3/NAV.IN.

3

Premere il pulsante di preselezione 3 per impostare AUX IN, AUX NAME, AUX SIG., SYNC

MODE o NAV.IN, e premere g o f per selezionare l'impostazione desiderata.

Quando il box di espansione non è collegato

AUX SIG.:NTSC ↔ PAL

AUX IN: ON ↔ OFF

NAV.IN: ON ↔ OFF

Quando il box di espansione è collegato

AUX IN (AUX1/2): ON ↔ OFF

AUX IN (AUX3): → OFF ↔ ON ↔ CAMERA ∗1

AUX NAME (esempio di quando è impostato

AUX1):

→ AUX-1 ↔ DVD-1 ↔ VCR-1 ↔ GAME-1 ↔ TV-1 ←

AUX SIG (AUX1/2/3): NTSC ↔ PAL

SYNC MODE:

(regolazione della visualizzazione Visual Effect

2 )

→ MODE1 ↔ MODE2 ↔ MODE3 ←

Regolare quando la visualizzazione Visual Effect con il KCE-104V collegato non è chiara. La visualizzazione Visual Effect può essere distorta a seconda dell’immagine generata dalle sorgenti esterne.

NAV.IN: ON ↔ OFF

Altre funzioni utili

1 Impostazione per la telecamera posteriore:

Se si è selezionato CAMERA nell’impostazione AUX3, verrà visualizzata l’immagine generata dalla telecamera posteriore. Collegare la luce di retromarcia del veicolo all’unità KCE-104V per visualizzare l’immagine generata dalla telecamera posteriore quando si innesta la retromarcia (è possibile continuare ad ascoltare la sorgente al momento selezionata).

2 Impostazione della modalità di Visual Effect:

È possibile impostare la modalità di Visual

Effect quando in AUX1/AUX2/AUX3 si è seleziona una sorgente video (ad esempio un

DVD).

1 Premere e tenere premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi. Ad ogni pressione si attiva/disattiva Visual Effect.

2 Quando Visual Effect è attivata, premere il pulsante TITLE per selezionare la modalità desiderata.

→ MODE1 → MODE2 → MODE3 → MODE4

È possibile selezionare MODE3 quando 2 monitor posteriori sono collegati ed è attiva l'impostazione dei monitor posteriore (pagina

44).

NOTE

Quando AUX IN

*3 (AUX1 IN *3,*4 , AUX2 IN *4 , AUX3 IN) e NAV.IN sono attivate (ON), viene visualizzato

EXTERNAL INPUT durante il passaggio tra sorgente e SIMUL.

*

3 Quando è collegato un lettore o un multilettore di

*

4

DVD, questo sarà visualizzato sul display.

Quando sono collegati più di due lettori o multilettori di DVD, il lettore di DVD è visualizzato in AUX1 IN, e il multilettore è visualizzato in AUX2 IN.

Impostazione AUX SIG:

Se si imposta PAL, non è possibile regolare TINT.

Nel modo di navigazione, l'apparecchio passa automaticamente a NTSC.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 3 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

45

-IT

Altre funzioni utili

Visualizzazione dell'analizzatore di spettro

MUTE/SETUP

Se si utilizza la scatola di espansione opzionale

(KCE-104V), è possibile attivare questa funzione.

Preimpostazione 4

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

Preimpostazione 5

V.SEL

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare

SPE.ANA.

3

Premere il tasto g o f per impostare

ON o OFF.

Impostazione dell'uscita preout

Front/Rear/Subwoofer del box di espansione esterno

Impostare su ON, quindi premere V.SEL per selezionare la visualizzazione dell’analizzatore di spettro (vedere "Operazioni simultanee" a pagina

49).

Con il box di espansione esterno (KCE-104V) è possibile utilizzare l’uscita preout Front/Rear/

Subwoofer. Impostare su ON per utilizzare l’uscita pre-out del KCE-104V.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTA

Se viene collegato un processore audio esterno, l'analizzatore di spettro viene visualizzato esclusivamente nel modo FM/OM/OL.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare

EXPAND PREOUT.

3

Premere il tasto g o f per impostare

ON/OFF.

Selezionare ON per usare l'uscita preout (Front/

Rear/Subwoofer) del box di espansione opzionale (KCE-104V).

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

ATTENZIONE

Accertarsi che l'uscita preout del box di espansione esterno sia su OFF quando si usa l'amplificatore interno

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR. Notare che se il preout è su ON, il livello del volume sarà eccessivo.

46

-IT

Cambio del modo sintonizzatore

Nell'apparecchio CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR è incorporata la funzione MAX TUNE PRO che consente di ottenere il livello ottimale di qualità audio del sintonizzatore.

È inoltre possibile scegliere tra tre opzioni di impostazione in base alle proprie esigenze.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione RADIO, premere il tasto 4 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 4 di preimpostato per selezionare

FM CONDITION.

3

Per selezionare l'impostazione desiderata, premere il tasto g o f.

NORMAL: impostazione standard

HI-FI: impostazione di priorità della qualità audio

STABLE: impostazione di priorità di eliminazione

dei disturbi

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Regolazione dei livelli del segnale sorgente

Se la differenza tra il livello del volume della trasmissione radio FM e quello di altre sorgenti è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come riportato di seguito.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per selezionare il modo di impostazione RADIO, premere il tasto 4 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 4 di preselezione per selezionare

FM LEVEL.

3

Premere g o f per selezionare il livello del segnale FM HIGH o LOW per ridurre la differenza tra i livelli di segnale della banda FM e delle altre sorgenti.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 4 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

Altre funzioni utili

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

Attivazione e disattivazione del comando del subwoofer

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi.

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare il modo SUBWOOFER.

3

Per selezionare Subwoofer ON o OFF, premere il tasto g o f.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5 di

preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto

MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTE

Il modo predefinito è "SUBWOOFER ON".

Impostare su "SUBWOOFER OFF" a meno che il subwoofer non venga utilizzato.

Quando il subwoofer è attivato, è possibile regolarne il livello di emissione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle sezioni relative alla regolazione di volume/equilibratura/fader (pagina 8).

47

-IT

Altre funzioni utili

MUTE/ bass engine

SOURCE/

POWER

SETUP

TITLE

Tasti di preimpostati

(da 1 a 3)

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

NOTE

Il modo predefinito è "IN-INT. MUTE ON".

Perché questa funzione si attivi automaticamente, l'apparecchio esterno da collegare deve essere dotato di un filo di interruzione con segnale di attivazione positivo. Diversamente, è necessario applicare un interruttore separato per l'accensione manuale.

g f BAND/

TEL

FUNC V.SEL

Preimpostazione 5

Attivazione e disattivazione del modo di silenziamento

Preimpostazione 6

Modifica delle frequenze radio per ciascun paese

Per i clienti abitanti fuori dell'Europa, cambiare le frequenze radio come segue.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

Se una cassa di interruzione Ai-NET Alpine (NVE-

K200) è collegata al CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR, una fonte ausiliaria può interrompere la fonte audio attuale. Per esempio, si può ascoltare la guida vocale del sistema di navigazione quando viene emessa anche durante la riproduzione di un CD o MD.

Il lettore CD/MD viene automaticamente silenziato durante la guida vocale. Per maggiori dettagli, fare riferimento al manuale della NVE-K200. Il modello

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR può essere utilizzato in combinazione con Universal Hands-free

Kit (KPA-100R, KPA-105R).

2

Per attivare il modo di impostazione OTHER, premere il tasto 6 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 6 di preimpostato per selezionare

A.TUNE STEP.

3

Premere il tasto g o f per selezionare 100 kHz o 50 kHz.

100 kHz: Frequenze radio per l'Europa

50 kHz: Altre frequenze radio

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 6

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

4

Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto MUTE/SETUP per tornare al modo normale.

1

Con il display del monitor aperto, premere e tenere premuto il tasto MUTE/SETUP per almeno 2 secondi. Viene visualizzata la schermata SETUP.

2

Per attivare il modo di impostazione SYSTEM, premere il tasto 5 di preimpostato. Premere di nuovo il tasto 5 di preimpostato per selezionare il modo IN-INT. MUTE.

3

Per selezionare OFF, premere il tasto g o f.

Con il modo di silenziamento disattivato:

Il livello di volume può essere regolato nel modo di interruzione.

NOTA

Quando è selezionato il modo di silenziamento attivato, viene prodotto alcun suono.

Per tutte le altre impostazioni, premere il tasto 5

di preimpostato o un altro tasto di preimpostato.

Cambio del modo disco

Utilizzare questa funzione quando si collega il lettore, cambia CD/DVD opzionale.

1

Premere il tasto BAND/TEL. per commutare il modo disco nel modo cambia CD/DVD.

Esempio

→ CD esterno → DVD esterno

Cambia ← Cambia DVD ←

48

-IT

Uso di un processore audio esterno (opzionale)

Dal CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR è possibile far funzionare un processore audio esterno.

1

Se è collegato un processore audio esterno, premere il tasto bass engine per attivare la modalità del processore audio.

2

Premere uno dei pulsanti di preimpostato (da

1 a 3) per selezionare la funzione desiderata, quindi premere g o f per regolare le impostazioni.

Se è collegato la serie di ERA-G310/ERA-G320/

CDA-5755/PRA-H600/PXA-H510/PXA-H900

Pulsante di preselezione 2:

Comando della fase del subwoofer

(NORMAL/REVERSE)∗ 1

Pulsante di preselezione 3:

Richiamo delle impostazioni preselezionate (pulsanti da 1 a 6)∗ 2

Quando è collegato la serie di PXA-H400

Pulsante di preselezione 1:

Comando alti/bassi (-7 ~ +7)

Pulsante di preselezione 3:

Richiamo delle impostazioni preselezionate (pulsanti da 1 a 4)

Quando è collegato la serie di PXA-H700/PXA-

H701

Pulsante di preselezione 1:

Impostazione della modalità MX

(solo per le sorgenti compatibili con

MX)

Pulsante di preselezione 2:

Comando della fase del subwoofer

(NORMAL/REVERSE)∗ 1

* 1 Quando il display del monitor è aperto: visualizzato nel display del monitor

180°

Quando il display del monitor è chiuso: visualizzato nel display secondario

2

NOR

REV

Quando è collegato la serie di CDA-5755:

(pulsanti da 1 a 4)

3

Premere il tasto bass engine per tornare alla modalità normale.

NOTA

Per i dettagli sul funzionamento del processore audio esterno, vedere il relativo manuale d'uso.

Altre funzioni utili

Operazioni simultanee

Durante l'ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte video di un'altra sorgente.

1

Premere il V.SEL per selezionare la posizione video.

Esempio in caso di box di espansione non collegato.

(Immagine) RADIO

RADIO

∗1 AUX ∗2

RADIO

NAV.

RADIO

Esempio 1 in caso di box di espansione collegato (KCE-104V).

(Immagine) RADIO ∗1

RADIO

SPE.ANA

∗4

RADIO

AUX1 ∗2 AUX2

RADIO RADIO

AUX3

∗3

RADIO RADIO

Esempio 2 in caso box di espansione collegato

(KCE-104V).

(Audio) DVD

DVD ∗5

DVD

AUX2

DVD

SPE.ANA

∗4

DVD DVD

AUX3

∗3

DVD

1

2

3

4

5

Vengono visualizzate la sorgente, la banda, le frequenze, ecc.

Se viene collegato un lettore DVD o cambia

DVD, viene visualizzata l'immagine del DVD e viene riprodotto l'audio.

Se è collegato un lettore DVD (DVA-5205P) o un cambia DVD (DHA-S680P), tenere premuto per almeno 2 secondi V. OUT sul dispositivo di comando a distanza fornito con il lettore o con il cambia DVD per trasmettere le immagini e l’audio del DVD.

Quando sono collegati il KCE-104V e una videocamera posteriore, l'unità può ricevere le immagini (vedere "Impostazione dell'ingresso esterno" a pagina 45).

Impostare SPE.ANA su ON per selezionare la visualizzazione SPE.ANA (vedere

"Visualizzazione dell'analizzatore di spettro" a pagina 46).

Premere TITLE per selezionare la modalità

SPE.ANA desiderata dai pulsanti da 1 a 6 e

SCAN.

Verranno visualizzati la sorgente, il numero del disco, il tempo trascorso, ecc.

49

-IT

Altre funzioni utili

NOTE

Se i modi AUX IN (AUX1, AUX2, AUX3) e NAV.IN sono impostati su ON, viene visualizzato il modo AUX

(AUX1, AUX2) e NAV. (fare riferimento alla sezione

"Impostazione dell'ingresso esterno" a pagina 45).

Per cambiare la sorgente sonora, premere il tasto

SOURCE/POWER durante il modo SIMUL. Se l'immagine e l'audio provengono dalla stessa sorgente, la funzione SIMUL non viene annullata.

2

Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto V.SEL per disattivare la funzione SIMUL.

Passaggio tra i modi di visualizzazione

1

Premere e tenere premuto il tasto FUNC per almeno 2 secondi nel modo AUX.

Ad ogni pressione del tasto, i modi di visualizzazione cambiano come segue:

→ MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → MODE 4

(AMPIO) (ZOOM) (CINEMATO- (NORMALE)

GRAFICO)

MODE1

MODE3

Nel modo 3 (Cinematografico), il monitor visualizza un'immagine normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è particolarmente adatto per visualizzare un'immagine di tipo cinematografico con rapporto 16 a 9.

MODE4

Nel modo 4 (Normale), il monitor visualizza un'immagine normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni lato.

Nel modo 1 (Ampio), il monitor visualizza un'immagine normale allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da riempire il monitor a schermo ampio.

MODE2

Nel modo 2 (Zoom), il monitor visualizza un'immagine normale allungata irregolarmente in modo da riempire il monitor a schermo ampio. La parte centrale dell'immagine viene leggermente allungata per conferirle un aspetto naturale.

50

-IT

Altre funzioni utili

Funzionamento con il display del monitor chiuso

È possibile utilizzare questo apparecchio con il display del monitor chiuso per le voci riportate di seguito.

Funzionamento di base

Accensione e spegnimento .................................... 7

Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) ...................................................... 8

Funzione di silenziamento audio ............................ 8

Funzionamento della radio

Sintonia manuale ................................................... 9

Sintonia a ricerca automatica ................................. 9

Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate ................................................. 9

Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate ............................................... 10

Sintonia delle stazioni preselezionate .................. 10

Funzionamento RDS

Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS ............................... 11

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ....... 11

Ricezione di notiziari sul traffico ........................... 12

Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ............ 13

PTY (tipo di programma) prioritario ...................... 14

Visualizzazione del testo radio ............................. 14

Funzionamento DAB (opzionale)

Utilizzo del ricevitore DAB per la sintonizzazione dell'ensemble ................................................. 15

Modifica del servizio ............................................. 16

Modifica del componente di servizio .................... 16

Memorizzazione del servizio ................................ 16

Ricezione del servizio memorizzato ..................... 16

Memorizzazione automatica dell'ensemble ......... 17

Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ............ 17

Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico ... 17

Impostazione del modo di selezione degli annunci .......................................................... 18

Modifica del modo di visualizzazione ................... 19

Uso del cambiatore CD/MP3 (opzionale)

Riproduzione con il lettore o cambiatore CD

(opzionale) ..................................................... 21

Riproduzione a ripetizione ................................... 22

M.I.X. (riproduzione casuale) ............................... 22

Scorrimento di programmi .................................... 23

Selezione di cartelle (MP3) .................................. 23

Controllo del cambia CD ...................................... 24

Riproduzione di file MP3 con il cambia CD .......... 24

Selezione del multicambiatore ............................. 25

Uso del lettore CD/CD video/DVD (Opzionale)

Riproduzione di CD/CD video/DVD ...................... 26

Fermo immagine/pausa ....................................... 26

Rilevatore di capitoli (DVD)/piste (CD video) ........ 26

Avanzamento/ritorno rapido ................................. 26

Riproduzione ripetuta ........................................... 27

Controllo di un cambia DVD ................................. 27

Uso del sistema di navigazione (opzionale)

Attivazione del modo di navigazione .................... 28 iPod™ Funzionamento (Opzionale)

Riproduzione ........................................................ 29

Riproduzione casuale (M.I.X.) .............................. 31

Riproduzione ripetuta ........................................... 31

Visualizzazione di testi ......................................... 31

Funzionamento MobileHub™ Link (Opzionale)

Modo telefono attivato e disattivato ...................... 32

Chiamate in arrivo ................................................ 32

Effettuare una chiamata ....................................... 33

Altre funzioni utili

Visualizzazione del titolo/testo ............................. 35

Impostazione del comando dei bassi ................... 37

Impostazione del comando degli acuti ................. 38

Modifica della fase ............................................... 39

Attivazione e disattivazione del modo di sonorità ...................................................... 39

Attivazione e disattivazione del modo diretto all'uscita in linea ............................................. 39

Visualizzazione dell'ora ........................................ 43

Uso di un processore audio esterno

(opzionale) ..................................................... 49

51

-IT

Informazione

In caso di difficoltà

In caso di problemi, rivedere le voci nella seguente lista di controllo. Questa guida aiuta ad isolare il problema se il problema è dovuto all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.

Base

L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna visualizzazione.

• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.

- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.

• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.

- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.

• Fusibile saltato.

- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità; sostituirlo con un altro del valore appropriato se necessario.

• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di disturbi di interferenza, ecc.

- Premere l'interruttore di inizializzazione con una penna a stera o altro oggetto appuntito.

• Batteria debole o scarica.

- Controllare la batteria.

Nessun suono o suono innaturale.

• Impostazione erronea dei comandi di volume/ bilanciamento/fader.

- Regolare di nuovo i comandi.

• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.

- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.

Non appare nulla sullo schermo.

• Il comando di luminosità è regolato sul minimo.

- Regolare il comando di luminosità.

• La temperatura del veicolo è troppo bassa.

- Attendere che l'interno del veicolo si riscaldi fino alla gamma di temperature di funzionamento.

• I collegamenti al lettore DVD/CD, al sistema di navigazione non sono saldi.

- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.

Il movimento dell'immagine visualizzata è anomalo.

• La temperatura del veicolo è troppo alta.

- Attendere che la temperatura interna del veicolo scenda.

Visualizzazione poco chiara o disturbata.

• La piastra fluorescente è esaurita.

- Sostituire la piastra fluorescente.

Il sistema di navigazione non funziona.

• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.

- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e collegare i cavi correttamente e saldamente.

L'immagine non è chiara.

• Il tubo fluorescente è esaurito.

- Sostituire il tubo fluorescente.*

* Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento dovuto all'uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel periodo coperto da garanzia.

52

-IT

Radio

Impossibilità di ricevere le stazioni.

• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.

- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente; sostituire l'antenna o il cavo se necessario.

Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.

• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.

- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.

• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente.

- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.

- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se rotta, sostituire l'antenna con una nuova.

La trasmissione è rumorosa.

• L'antenna non è della lunghezza appropriata.

- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è rotta.

• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.

- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• Il segnale della stazione è debole e disturbato.

- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare un’altra stazione.

Indicazioni per il cambia CD

HI-TEMP

(Monitor)

HI TEMP

(Display Secondario)

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.

- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego.

ERROR-01

• Malfunzionamenti nel cambia CD.

- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.

Controllare l'indicazione sul display. Inserire di nuovo il contenitore.

Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.

• Non è possibile estrarre il contenitore CD.

- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.

ERROR-02

• Un disco è già inserito del cambia CD.

- Premere il tasto EJECT per attivare la funzione di espulsione. Quando il cambiatore CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel cambia CD per estrarre il disco lasciato all'interno del cambia CD.

NO MAGAZINE

(Monitor)

NO MAGZN

(Geräte-Display)

• Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.

- Inserire il contenitore.

NO DISC

• Disco indicato assente.

- Scegliere un altro disco.

Indicazioni relative alla modalità di funzionamento dell’iPod

NO MAGAZINE

(Monitor)

NO MAGZN

(Geräte-Display)

• L’iPod non è connesso.

- Verificare che l’iPod sia collegato correttamente

(vedere “Collegamenti”).

Verificare che il cavo non sia troppo piegato.

• La batteria dell’iPod resta scarica.

- Consultare la documentazione relativa all’iPod e caricare la batteria.

NO DISC

• Non vi sono brani nell’iPod.

- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo all’unità.

ERROR-01

• Errore di comunicazione

- Spegnere l’avviamento, quindi riaccendere (ACC o ON).

- Controllare il display ricollegando l’iPod e l’adattatore, adoperando il cavo iPod.

ERROR-02

• La versione software dell’iPod non è compatibile con l’adattatore.

- Vedere “Istruzioni per l’uso di KCA-420i”, e aggiornare il software dell’iPod e modo che sia compatibile con l’adattatore.

Indicazioni per il monitor

HI-TEMP

(Monitor)

HI TEMP

(Display Secondario)

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.

- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego.

Informazione

Caratteristiche tecniche

SEZIONE MONITOR

Dimensioni schermo 6,5"

Tipo di pannello a cristalli liquidi LCD TN di tipo trasparente

Sistema di funzionamento TFT a matrice attiva

Numero di elementi di immagine 280,800 elementi (1,200

× 234)

Numero effettivo degli elementi dell'immagine

99,99% o superiore

Sistema di illuminazione Tubo fluorescente a catodo freddo a forma di U

SEZIONE SINTONIZZATORE FM

Campo di sintonia

Sensibilità utilizzabile mono

Selettività canali alternativi

Rapporto segnale/rumore

Separazione stereo

87,5 – 108,0 MHz

0,7 µV

80 dB

65 dB

35 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE OM

Campo di sintonia

Sensibilità (standard IEC)

531 – 1,602 kHz

25,1 µV/28 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE OL

Campo di sintonia

Sensibilità (standard IEC)

153 – 281 kHz

31,6 µV/30 dB

GENERALI

Alimentazione 14,4 V DC (11 – 15 V consenita)

Temperatura di impiego

Uscita di potenza massima da 0ºC a + 45ºC

45 W

× 4

Tensione massima di uscita di preamplificazione

Bass

Acuti

Peso

2 V/10k ohms

±14 dB a 60 Hz

±14 dB a 10 kHz

2,1 kg

DIMENSIONI DEL TELAIO

Larghezza

Altezza

Profondità

178 mm

50 mm

165 mm

DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE

Larghezza

Altezza

Profondità

170 mm

47 mm

28,5 mm

NOTE

A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Il pannello LCD è fabbricato impiegando tecnologie ad altissima precisione e utilizza più del 99,99% di pixel effettivi. Si noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o apparire luminosa.

IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO

APPARECCHIO MODELLO CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR

DICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.

OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985

(PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3.

ALL 1)

53

-IT

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare l'apparecchio, leggere attentamente quanto segue e le pagine 3 e 4 di questo manuale.

Avvertimento

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CONTERRA

NEGATIVA A 12 VOLT

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,

SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO

DELLA BATTERIA.

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI

COLLEGAMENTI.

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I

TUBI O I CAVI.

Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON

UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI

FRENATA O DI STERZO.

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

TENERE GLI OGGETTI PICCOLIQUALI BULLONI O LE

VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO

INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA

QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E

INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.

L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO

PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE

TAGLIENTI.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE

UMIDI O POLVEROSI.

Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare il lettore CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR. Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.

• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio.

Quando il lettore CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del lettore CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.

• Il CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) con collegamenti RCA.

Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.

• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o allo chassis dell'automobile.

Attenzione

I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO

ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.

I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.

IMPORTANTE

Riportare il numero di serie del vostro apparecchio nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.

NUMERO DI SERIE:

DATA DI INSTALLAZIONE:

TECNICO DI INSTALLAZIONE:

POSTO DI ACQUISTO:

54

-IT

2

Installazione

Installazione e collegamenti

Installazione del monitor

Luogo

Prima di determinare la posizione di installazione, controllate che il display non intralci il movimento della leva di cambio durante l'apertura e la chiusura in tale posizione.

Una volta dotato il veicolo della staffa, montate il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore del CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR ed applicate al bullone esagonale il cappuccio di gomma. Se il vostro veicolo non è dotato del supporto di montaggio, rinforzate l'unità del monitor con la staffa di montaggio in metallo

(venduta separatamente). Assicurare il cavo a terra dell'unità ad una parte in metallo libera per mezzo di una vite ( ) già attaccata al telaio del veicolo.

NOTA

Per la vite indicata, usate una vite appropriata alla posizione di montaggio scelta.

NOTA

Installare ad un angolo compreso entro i 30° dall'orizzontale.

3

Piolo di montaggio

1

Supporto

Manicotto di montaggio

(In dotazione)

Cruscotto

CVA-1014R/

CVA-1014RB/

Bullone esagonale

CVA-

1014RR

Staffa di montaggio

(In dotazione) (In dotazione)

Cappuccio di gomma

(In dotazione)

Viti (M4 × 5)

(In dotazione)

Far scorrere il CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR dentro al cruscotto. Una volta posizionata l'unità assicuratevi che i pioli di bloccaggio siano completamente calati nelle loro posizioni. Per fare ciò premere con fermezza sull'unità mentre si spingono giù i pioli di bloccaggio con un piccolo cacciavite. Questo assicura che l'unità sia bloccata adeguatamente e che non cada accidentalmente fuori dal cruscotto. Installare la cornice frontalino in dotazione.

Sfilare il manicotto di montaggio dall'unità principale (si veda la procedura di rimozione qui sotto). Far scorrere il manicotto di montaggio dentro al cruscotto. Installare sul monitor la staffa in dotazione.

Dado esagonale

(M5)

Vite

Staffa di montaggio in metallo

Vite prigioniera

CVA-1014R/

CVA-1014RB/

CVA-1014RR

Rimozione

1 Usando un piccolo cacciavite (o un utensile simile) portate i pioli di bloccaggio in posizione sollevata premendo su di essi (si veda il disegno qui sopra). Ogni volta che sbloccate un piolo, tirate in fuori leggermente l'unità per assicurarvi che il piolo sbloccato non si riblocchi mentre sbloccate il secondo piolo.

2 Estraete l'unità tenendola sbloccata.

<AUTOMOBILE GIAPPONESE>

Filo di massa

Chassis

Cornice frontalino

(In dotazione)

Installazione con il braccio di fabbrica del veicolo.

Filo di massa

CVA-1014R/CVA-1014RB/

CVA-1014RR

Viti (M4

× 5)

Staffa di montaggio

55

-IT

Installazione e collegamenti

Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.

• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.

• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.

• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell'auto.

• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

Collegamento del cavo del freno di parcheggio

Se necessario, usare un connettore a presa per collegare il cavo del freno di parcheggio, ecc.

1 2

Cavi del veicolo

Connettore a presa

Pinza

Cavo del monitor

Fermo

Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (in vendita separatamente)

(Se l’alimentazione ACC non è disponibile)

CVA-1014R/

CVA-1014RB/

CVA-1014RR

ACC

(Rosso)

BATTERIA

(Giallo)

SPST SW (Opzionale) FUSIBILE (5A)

(Opzionale)

FUSIBILE (10A)

(Opzionale)

Batteria

NOTE

Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile venduto separatamente.

Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono al solo uso dell’unità CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR.

Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura, l’unità CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è spento e la batteria si può scaricare.

56

-IT

Collegamenti di base

Installazione e collegamenti

Antenna

Spina antenna ISO

1

$

USCITA DEL COMANDO A DISTANZA

(Bianco/Marrone)

%

&

(

2

=

NORM

EQ/DIV

)

(Rosa/Nero)

INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO

3

(Blu/Bianco)

ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA

4

(Giallo/Blu) FRENO DI PARCHEGGIO

5

(Arancione) ILLUMINAZIONE

6

(Rosso) IGNIZIONE

7

(Nero) MASSA

(Blu)

ANTENNA

AUTOMATICA bobina a mandrino

"

!

8

9

(Giallo) BATTERIA

#

Al cavo ingresso remoto

Al telefono del veicolo

All'amplificatore o equalizzatore

Al cavo di segnale del freno di parcheggio

Al cavo di illuminazione pannello strumenti

All'antenna automatica

Chiavetta ignizione

<

~

+

,

-

.

/

:

;

(Verde)

(Verde/Nero)

(Bianco)

(Bianco/Nero)

(Grigio/Nero)

(Grigio)

(Viola/Nero)

(Viola)

Batteria

Posteriore

Sinistro

Anteriore

Sinistro

Anteriore

Destro

Altopalanti

Posteriore

Destro

57

-IT

Installazione e collegamenti

1 Spina convertitore antenna ISO

2 Presa antenna

3 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)

Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata.

Se viene collegato un apparecchio dotato della funzione di interruzione, quando l'apparecchio riceve il segnale di interruzione, l'audio viene automaticamente disattivato.

4 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/ bianco)

Collegare questo cavo al cavo di accensione controllata a distanza dell'amplificatore o processore di segnali.

5 Cavo freno a mano (giallo/blu)

Collegare questo cavo al lato alimentazione dell'interruttore del freno a mano per trasmettere i segnali del freno a mano al CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

6 Cavo di illuminazione (arancione)

Questo cavo può essere collegato al cavo di illuminazione pannello strumenti del veicolo. Questo permette di attenuare la retroilluminazione del

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR quando sono accese le luci del veicolo.

7 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)

(rosso)

Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l'ignizione accesa o nella posizione accessoria.

8 Cavo di massa (nero)

Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.

9 Cavo antenna automatica (blu)

Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna automatica, se applicabile.

! Cavo batteria (giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.

" Portafusibile (10A)

# Connettore alimentazione ISO

$ Connettore interfaccia comando a distanza

Alla scatola interfaccia di comando a distanza.

% Cavo di uscita comando a distanza (bianco/ marrone)

Collegare questo cavo di ingresso comando a distanza. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.

& Connettore di ingresso RGB

( Cavo Ai-NET

) Connettore alimentazione

~ Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro

(verde)

+ Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro

(verde/nero)

, Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro

(bianco)

- Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro

(bianco/nero)

. Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro

(grigio/nero)

/ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro

(grigio)

: Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro

(viola/nero)

; Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro

(viola)

< Connettore ISO (uscita diffusore)

= Interruttore di sistema

Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, regolare questo interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo lasciare l'interruttore sulla posizione NORM.

NOTA

Assicurarsi di spegnere l'apparecchio prima di cambiare la posizione dell'interruttore.

NOTA

Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare questo cavo per attivare un amplificatore, un elaboratore di segnali, ecc.

58

-IT

Installazione e collegamenti

Esempio di sistema 1: Fare inoltre riferimento ai collegamenti di base.

Altoparlanti

Posteriori o

Subwoofer ∗

Amplificatore

(NVE-N099P/NVE-N077PS)

Sistema di navigazione

(venduta separatamente)

6

2

5

3

1

7

4

NORM

EQ/DIV

Lettore DVD

(Ai-NET)

(venduta separatamente)

(Giallo)

INGRESSO

REMOTO

(Bianco/Marrone)

9

(Giallo) 8

(Bianco)

(Rosso)

!

"

USCITA DEL COMANDO A DISTANZA

(Bianco/Marrone)

#

Cambia CD (Ai-NET)

(venduta separatamente)

Quando Subwoofer è impostato su OFF: l'uscita proviene dai diffusori posteriori.

Quando Subwoofer è impostato su ON: l'uscita proviene dal Subwoofer.

Per ulteriori informazioni su come impostare il Subwoofer su ON/OFF, consultare la sezione "Attivazione e disattivazione del comando del subwoofer" a pagina 47.

Quando si collega al cambia DVD

I NGRESSO REMOTO

(Bianco/Marrone)

"

USCITA DEL COMANDO A DISTANZA

(Bianco/Marrone)

Cambia DVD

(Ai-NET)

(venduta separatamente)

#

5

$

% 8

Al terminale di USCITA VIDEO

(giallo)

Cambia CD (Ai-NET)

(venduta separatamente)

4

NORM

EQ/DIV

59

-IT

Installazione e collegamenti

Connessione di un lettore DVD non compatibile con Ai-NET.

(DVE-5207)

Lettore DVD

(venduta separatamente)

(Giallo)

(Bianco)

(Rosso)

INGRESSO

REMOTO

(Bianco/Marrone)

9

9

(Giallo)

8

(Bianco)

(Rosso)

!

"

USCITA DEL COMANDO A DISTANZA

(Bianco/Marrone)

4

NORM

EQ/DIV

Quando si collega al NVE-N055PS del sistema di navigazione Alpine

INGRESSO VIDEO CVA-1014R/

CVA-1014RB/

CVA-1014RR

Cavo di conversione

RGB KCE-030N

(venduta separatamente)

INGRESSO GUIDA

USCITA REMOTA

(Bianco/Marrone)

INGRESSO DI COMANDO

DEL DISPLAY

(Giallo/Rosso)

INGRESSO DI COMANDO

DI GUIDA

(Bianco/Verde)

INGRESSO REMOTO

(Bianco/Marrone)

USCITA DI COMANDO

DEL DISPLAY

(Giallo/Rosso)

USCITA DI COMANDO

DI GUIDA

(Bianco/Verde)

Quando si collega al NVE-N055PV del sistema di navigazione Alpine

3

CVA-1014R/

CVA-1014RB/

CVA-1014RR

Scatola di connettore

NTSC RGB

&

Al terminale di uscita video

(NVE-N055PS)

Scatola di connettore

Navigazione

Al terminale di uscita di guida

Prolunga RCA

(in dotazione con la navigazione)

(NVE-N055PV)

Navigazione

1 Connettori RCA di uscita diffusori posteriori/ subwoofer

ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.

2 Prolunga RCA (venduta separatamente)

3 Cavo RGB (incluso con la navigazione)

4 Interruttore di sistema

Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, regolare questo interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo lasciare l'interruttore sulla posizione NORM.

NOTA

Assicurarsi di spegnere l'apparecchio prima di cambiare la posizione dell'interruttore.

5 Connettore Ai-NET

Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti dodati di Ai-NET.

6 Cavo Ai-NET (incluso con il lettore DVD)

7 Connettore di ingresso RGB

Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione.

8 Connettore di ingresso (AUX1) video AUX

Collegare a questo terminale il cavo dell'uscita video di un lettore DVD o un cambia DVD.

9 Prolunga RCA (incluso con con il lettore DVD)

! Connettori di ingresso (AUX1) audio AUX

(non utilizzato per questo sistema)

" Cavo di uscita comando a distanza (bianco/ marrone)

Collegare questo cavo di ingresso comando a distanza. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.

# Cavo Ai-NET (incluso con il cambia CD)

$ Cavo Ai-NET (incluso con con il cambia DVD)

% Prolunga RCA (incluso con il cambia DVD)

& Interruttore di uscita RGB/NTSC

Per visualizzare l'immagine del sistema di navigazione sul monitor esterno, disporre l'interruttore sulla posizione di uscita NTSC.

60

-IT

Installazione e collegamenti

Esempio di sistema 2 (collegamento a KCE-104V (opzionale)):

Fare inolte riferimento ai collegamenti di base.

Cambia CD (Ai-NET)

(venduta separatamente)

4 3

(Giallo)

(Bianco: L-ch)

)

Lettore DVD

(venduta separatamente)

(la serie di DVA-5210/DHA-S680) (Rosso: R-ch)

~

INGRESSO REMOTO

(Bianco/Marrone)

SELEZIONE

POSTERIORE 1

(Grigio/Rosa)

SELEZIONE

POSTERIORE 2

(Nero/Rosa)

IGNIZIONE

(Rosso)

Altopalranti

Subwoofer

Amplificatore

~

5

6

7

RETROMARCIA 8

"

(Arancione/Bianco)

BATTERIA

9

(Giallo)

Posteriore

Sinistro

Anteriore

Sinistro

Anteriore

Destro

Posteriore

Destro

Amplificatore

Amplificatore

~

~

MASSA

(Nero)

!

+

B

A

C

E

F

D

G

(KCE-104V)

∗ 1

N

L

M

K

J

I

H

+

[

\

Alla luce di retromarcia del veicolo

%

1

2

USCITA REMOTA

(Bianco/Marrone)

(Rosso)

&

(Bianco)

(

(Giallo)

$ #

NORM

∗ 2

EQ/DIV

]

~

Sistema di navigazione

(venduta separatamente)

(NVE-N099P/NVE-N077PS)

Sintonizzatore TV

(venduta separatamente)

Telecamera posteriore

(venduta separatamente)

(TUE-T152)

Per ulteriori informazioni sulle impostazioni dei dispositivi esterni, consultare le sezioni relative all "Impostazione della scatola di espansione esterna"

(pagina 44), "Impostazione del monitor posteriore" (pagina 44),

"Impostazione dell'ingresso esterno" (pagina 45) ed "Impostazione dell'uscita preout Front/Rear/Subwoofer del box di espansione esterno" (pagina 46).

~ ~

Monitor posteriore

(venduta separatamente)

(TME-M770)

Monitor posteriore

(venduta separatamente)

(TME-M770)

* 1 Fare riferimento allo schema di collegamento del KCE-

104A a pagina 62.

* 2 Assicurarsi di spegnere l’apparecchio prima di cambiare la posizione dell’interruttore.

61

-IT

Installazione e collegamenti

Quando si collega al KCE-104V del sistema di navigazione Alpine (venduta separatamente)

A N

(Rosso) (Bianco)

;

B

C

(Giallo)

<

(Bianco)

(Rosso)

<

D

(Giallo)

(Bianco)

>

(Rosso)

(Giallo)

=

(Nero)

E

F

G

?

@

1 Connettore Ai-NET

Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti dodati di Ai-NET.

2 Cavo di uscita comando a distanza (bianco/marrone)

Collegare questo cavo di ingresso comando a distanza.

Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.

3 Cavo Ai-NET (incluso con il cambia DVD)

4 Cavo Ai-NET (incluso con il cambia CD)

5 Cavo di selezione posteriore 1 (grigio/rosa)

Collegare questo cavo al cavo di terra con un interruttore a pressione, ecc.

6 Cavo di selezione posteriore 2 (nero/rosa)

Collegare questo cavo al cavo di terra con un interruttore a pressione, ecc.

7 Cavo di alimentazione asservita (ignizione) (rosso)

Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l'ignizione accesa o nella posizione accessoria.

8 Cavo di ingresso segnale della spia della retromarcia

(arancione/bianco)

Serve per passare automaticamente al segnale della videocamera posteriore.

Collegare questo cavo al positivo della luce di retromarcia del veicolo. L’ingresso video passerà automaticamente al segnale della videocamera posteriore quando il veicolo procede in retromarcia.

9 Cavo batteria (giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.

! Cavo di massa (nero)

Collegare questo cavo a una buona massa telaio sul veicolo.

Verificare che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia saldamente fissato con la vite per lamiere in dotazione.

62

-IT

(Bianco)

,

(Rosso)

(Rosso)

(Bianco)

/

(Giallo)

,

(Bianco)

-

(Rosso)

(Rosso)

(Bianco)

(Rosso)

.

(Bianco)

(Giallo)

(Rosso)

:

(Bianco)

(Giallo)

M

L

K

J

I

H

" Portafusibile (7, 5A)

# Interruttore di sistema

Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, regolare questo interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non è collegato alcun dispositivo lasciare l'interruttore sulla posizione NORM.

$ Connettore di ingresso RGB

Collegarlo al terminale di uscita RGB di KCE-104V.

% Connettori RCA di uscita diffusori posteriori/subwoofer

ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.

& Connettore di ingresso (AUX1) audio AUX

( Connettori di ingresso (AUX1) video AUX

) Prolunga RCA (incluso con il lettore DVD)

~ Prolunga RCA (venduta separatamente)

+ Prolunga RCA (incluso con KCE-104V)

, Ai terminali PREOUT anteriore/posteriore del

KCE-104V

- Ai terminali subwoofer del KCE-104V

. Collegarlo ai connettori di ingresso (AUX1) AUX del

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR

/ Ai terminali di uscita AUX1 del KCE-104V

: Ai terminali di uscita AUX2 del KCE-104V

; Ai terminali di ingresso audio del KCE-104V (a partire dal CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR)

< Al terminali di ingresso 1 AUX del KCE-104V

= Al terminali di ingresso 2 AUX del KCE-104V

> Al terminali di ingresso 3 AUX del KCE-104V

? Collegarlo al terminale RGB del sistema di navigazione

@ Collegarlo al terminale di ingresso RGB del

CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR

[ Cavo RGB (incluso con KCE-104V)

\ Cavo RGB (incluso con il sistema di navigazione)

] Prolunga RCA (incluso con TUE-T152)

CD changer for CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

CD-Wechsler für CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

Changeur CD pour CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

Cambiador de CD para CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR.

Cambia CD per CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

CD-växlare för CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

CD changer for CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

CD-Wechsler für CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

Changeur CD pour CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

Cambiador de CD para CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR.

Cambia CD per CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

CD-växlare för CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

You cannot connect to CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

Il est impossible de se raccorder au CVA-

1014R/CVA-1014RB/CVA-1014RR.

No es posible conectarlo a CVA-1014R/

CVA-1014RB/CVA-1014RR.

Ein Anschluß an CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR ist nicht möglich.

Non è possibile effettuare il collegamento a CVA-1014R/CVA-1014RB/CVA-

1014RR.

Du kan inte ansluta till CVA-1014R/CVA-

1014RB/CVA-1014RR.

CHA-S634

CHA-1214

CHM-S630

Alpine CD Changers Give You More!

More musical selections, more versatility, more convenience.

An Alpine CD Changer adds more musical choices to your sound system. All models except CHM-S630 can be controlled from Alpine head units and deliver excellent sound quality. The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, Ai-NET compatibility,

Optical Digital Output, 150 Disc Title Memory and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer.

Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!

Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.

Mit einem Alpine CD-Wechsler erweitern Sie die Musikauswahl Ihres Systems. Sämtliche Modelle außer dem CHM-S630 lassen sich von einer Alpine-Bedieneinheit aus steuern und liefern hervorragende Klangqualität. Der CHA-S634 ist ein Ai-NET-kompatibler Hochleistungs-

Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, Digitalausgang für Glasfaserkabel, CD-Titelspeicher für 150 Titel und CD-TEXT. Das Ai-NET-

Modell CHA-1214 nimmt 12 CDs auf, und der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6 CDs.

Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!

Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.

Un changeur de CD Alpine permet d'augmenter la plage des sélections musicales de votre système embarqué. Tous les modèles, l'exception du CHM-S630, peuvent être contrôlés à partir des autoradios Alpine et offrent une excellente qualité audio. Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant compatible Ai-NET et équipé d'un convertisseur N/A standard, d'une sortie optique numérique, d'une mémoire d'une capacité de 150 titres et de la fonction CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET peut contenir 12 disques. Le modèle CHM-

S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact.

¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!

Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.

Un cambiador Alpine de CD añade más opciones musicales a su equipo de sonido. Todos los modelos, excepto el CHM-S630, pueden controlarse desde las unidades principales de Alpine y proporcionar un sonido de calidad excepcional. El modelo CHA-S634 es un cambiador de 6 discos de alto rendimiento con el nuevo DAC "M" y compatibilidad con Ai-NET, salida digital óptica, memoria de títulos de

150 discos y TEXTO CD. El modelo CHA-1214 Ai-NET admite 12 discos y el modelo CHM-S630 Bus-M es un cambiador de 6 discos y tamaño reducido.

I caricatori CD Alpine danno di più!

Più scelta, più versatilità, più comodità.

Un caricatore CD Alpine offre maggiore scelta. Tutti i modelli, eccetto il modello CHM-S630, possono essere controllati tramite le unità di controllo Alpine e producono un suono di qualità eccellente. CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi Ai NET compatibile e dotato di un nuovo

M DAC, di un'uscita ottica digitale, memorizzazione dei titoli di 150 dischi e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai NET può contenere un massimo di 12 dischi, mentre il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6 dischi ultra compatto.

Alpines CD-växlare ger mer!

Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.

Med Alpines CD-växlare i systemet får du större musikalisk valfrihet. Alla modeller, utom CHM-S630, kan styras från Alpines huvudenheter och ger enastående ljudkvalitet. CHA-S634 är en högpresterande växlare för 6 skivor med en ny M D/A-omvandlare, kompatibel med Ai-

NET, optisk digitalutgång, titelminne för 150 skivor och CD-TEXT. Modellen CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor och modellen CHM-

S630 M-Bus är en superkompakt växlare för 6 skivor.

Appendix

Product Information Card

English

Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer

Service department Alpine Electronics

(Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED

1. Cassette Player

2. CD Player

3. MD Player

4. DVD Player

5. CD Changer

6. Amplifier

7. Speaker

8. Subwoofer

9. Monitor Controller

10. Video Monitor

11. Navigation

12. Processor/Equalizer

13. CD/Video CD Changer

14. Other

Q2. MODEL NUMBER:

Q3. DATE OF PURCHASE:

Month: Year:

Q4. If navigation system, which monitor?

1. Alpine

→ (Model No.)

2. Other

→ (Brand Name)

Q5. STORE TYPE WHERE

PURCHASED:

1. Car Audio Specialist

2. Audio/Video Store

3. Electronics/Appliance Store

4. Car Accessories Shop

5. Other

Q6. Type of vehicle in which this unit is installed:

Make:

Purchased

Model:

Model

Year: Year:

Q7. How was this vehicle purchased?

1. Purchase

2. Lease

Q8. Purpose of buying this unit?

1. Addition

2. Replacement

• Previous brand replaced?

1. Factory installed

2. Alpine

3. Other

→ (Brand Name)

Q9. Have you purchased Alpine products before?

1. First time

2. Two or More times

Q10.When you purchased this Alpine unit, did you compare it with other brand?

1. Yes

→ (Brand Name)

2. No.

Q11.GENDER

1. Male

2. Female

Q12.AGE

Q13.MARITAL STATUS

1. Single

2. Married

Q14.OCCUPATION

1. Company Owner/Self-employed/

Freelance

2. Manager

3. Company Employee

4. Civil Servant

5. Educator

6. Student

7. Other

Q15.Comments

Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le produit

Deutsch

Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als

Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine

Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung

über Alpine Produkte und Dienstleistungen im

Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.

Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen

Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche

Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst

Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät

1. Kassetten-Spieler

2. CD-Spieler

3. MD-Spieler

4. DVD-Spieler

5. CD-Wechsler

6. Verstärker

7. Lautsprecher

8. Subwoofer

9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor

11. Navigationssystem

12. Prozessor/Equalizer

13. CD/Video-CD-Wechsler

14. andere

Q2. Modellnummer:

Q3. Kaufdatum:

Monat: Jahr:

Q4. Falls Navigationssystem:

Welcher Monitor?

1. Alpine

→ (Modellnr.)

2. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das

Gerät gekauft haben:

1. Spezialist für Auto-Audioanlagen

2. Audio/Video-Geschäft

3. Elektro-Geschäft

4. Autozubehör-Geschäft

5. Anderer Hersteller

Q6. Art des Fahrzeugs, in das das

Gerät installiert wurde:

Marke: gekauft im

Modell:

Jahr: Baujahr:

Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?

1. Kauf

2. Leasing

Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?

1. Zusätzlich

2. Austausch

• Marke des ausgetauschten Geräts?

1. Serienmäßige Ausstattung

2. Alpine

3. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Alpine-Gerät gekauft haben?

1. Erstes Mal

2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer

Hersteller verglichen?

1. Ja

→ (Herstellername)

2. Nein

Q11.Geschlecht

1. Männlich

2. Weiblich

Q12.Alter

Q13.Familienstand

1. Ledig

2. Verheiratet

Q14.Beruf

1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich

Tätige

2. Leitende Angestellte

3. Sonstige Angestellte

4. Beamte

5. Schulbildung

6. Studium

7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Français

En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par

Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner.

Tout autre commentaire ou demande doit

être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE

1. Lecteur de cassette

2. Lecteur de CD

3. Lecteur MD

4. Lecteur DVD

5. Changeur de CD

6. Amplificateur

7. Haut-parleur

8. Haut-parleur de graves

9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo

11. Navigation

12. Processeur/Egaliseur

13. Changeur de CD/CD Vidéo

14. Autre

Q2. NUMERO DU MODELE:

Q3. DATE D’ACHAT:

Mois: Année:

Q4. Si c’est un système de navigation, quel moniteur?

1. Alpine

→ (N° du modèle)

2. Autre

→ (Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS

AVEZ ACHETE LE PRODUIT:

1. Spécialiste autoradio

2. Magasin audio/vidéo

3. Magasin d’électronique/appareils

4. Magasin d’accessoires automobiles

5. Autre

Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé:

Marque:

Année d’achat:

Modèle:

Année du modèle:

Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule?

1. Achat

2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?

1. Addition

2. Remplacement

• Marque précédente remplacée?

1. Installée en usine

2. Alpine

3. Autre

→ (Marque)

Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine?

1. Première fois

2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?

1. Oui → (Marque)

2. Non

Q11.SEXE

1. Masculin

2. Féminin

Q12.AGE

Q13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire

2. Marié

Q14.PROFESSION

1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/

Free-lance

2. Directeur

3. Employé de bureau

4. Fonctionnaire

5. Educateur

6. Etudiant

7. Autre

Q15.Commentaires

Tarjeta de información del producto

Español

El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si

Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta.

Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del

Servicio de Atención al Cliente de Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. Producto Comprado

1. Radio/Cassette

2. Radio/CD

3. Reproductor de MD

4. Reproductor de DVD

5. Cambiador de CD

6. Amplificador

7. Altavoz

8. Subwoofer

9. Monitor de control

10. Monitor de video

11. Sistema de navegación

12. Procesador/Ecualizador

13. Cambiador de CD/Video CD

14. Otros

Q2. Número de modelo:

Q3. Fecha de compra:

Mes: Año:

Q4. En caso de sistema de navegación, ¿qué monitor?

1. Alpine → (N° de modelo)

2. Otros

→ (Nombre de marca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDE

COMPRÓ:

1. Especialista en audio de automóviles

2. Tienda de audio/video

3. Tienda de electrónica/electrodomésticos

4. Tienda de accesorios automovilísticos

5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada:

Marca:

Año de

Modelo:

Año del compra: modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?

1. compra

2. Leasing

Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?

1. Mejora del sistema

2. Sustitución

• ¿Sustitución de marca anterior?

1. Instalado en la fábrica

2. Alpine

3. Otros

→ (Nombre de marca)

Q9. ¿Ha comprado Vd. productos

Alpine anteriormente?

1. Primera vez

2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró esta unidad

Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?

1. Si

→ (Nombre de marca)

2. No

Q11.SEXO

1. Masculino

2. Femenino

Q12.Edad

Q13.Estado civil

1. Soltero

2. Casado

Q14.Ocupación

1. Propietario de empresa/Autónomo/

Profesional independiente

2. Gerente

3. Empleado de compañia

4. Empleado público

5. Profesor

6. Estudiante

7. Otros

Q15.Comentarios

Scheda informazioni prodotto

Italiano

La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i

Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics

(Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO

1. Lettore di cassette

2. Lettore CD

3. Lettore MD

4. Lettore DVD

5. CD Changer

6. Amplificatore

7. Altoparlante

8. Subwoofer

9. Radio Monitor

10. Monitor video

11. Sistema di navigazione

12. Processore/equalizzatore

13. Cambia CD/Video CD

14. Altro

Q2. NUMERO MODELLO:

Q3. DATA DI ACQUISTO:

Mese: Anno:

Q4. In caso di acquisto di un sistema di navigazione, quale monitor possiede?

1. Alpine

→ (No. Modello)

2. Altro

→ Nome marca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:

1. Specialista Car Stereo

2. Negozio di audio/video

3. Negozio di elettronica/elettrodomestici

4. Negozio accessori automobile

5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:

Marca:

Anno acquisto:

Modello:

Anno modello:

Q7. Modalità acquisto

1. Acquisto

2. Leasing

Q8. Scopo acquisto

1. Aggiunta

2. Sostituzione

• Marca sostituita

1. Installato di fabbrica

2. Alpine

3. Altro

→ (Nome marca)

Q9. Avevate già acquistato prodotti

Alpine?

1. No

2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato questo prodotto ad un’altra marca?

1. Si

→ (Nome marca)

2. No

Q11.SESSO

1. Maschile

2. Femminile

Q12.ETÀ

Q13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile

2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO

1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista

2. Manager

3. Impiegato

4. Impiegato statale

5. Insegnante

6. Studente

7. Altro

Q15.Commenti

I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.

Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.

J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.

Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.

Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.

(Date/Datum/Date/Fecha/Data)

(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)

Name/Nom/Nombre/Nome

(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)

(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)

Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo

(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)

(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)

Telephone Number:

E-Mail/Correo electrónico:

Q1 NO.

Other

Q2

Q3

Q5

Q7

NO.

Q9

Q12

Month

NO.

Other

NO.

Year Q4 NO.1. Model No.

NO.2. Brand Name

Q6 Make:

Purchased Year:

Model:

ModelYear:

Q8 NO.

1

2

Previous brand replaced.

Brand Name

1.

2.

3.

years old

Q10

NO.

1

2

Q13 NO.

Brand Name Q11

NO.

Q14 NO.

Other

Q15 Comments

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents