Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien IQ-Touch™ Front-Load Washer

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien IQ-Touch™ Front-Load Washer | Manualzz

Use & Care Guide

IQ-Touch™ Front-Load Washer

Guide d’utilisation et d’entretien

Laveuse à chargement frontal IQ-Touch

MC

Guía de uso y cuidado

Lavadora de carga frontal IQ-Touch

MC

2

Renseignements

Veuillez lire et conserver ce guide

Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide

d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil.

Nous considérons votre achat comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous puissions continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les renseignements importants concernant ce produit.

À noter pour s'y reporter rapidement

Date d’achat

Numéro de modèle Electrolux

Numéro de série Electrolux

REMARQUE

L’enregistrement de votre produit nous permet de mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne

à l'adresse www.electroluxappliances.com ou en envoyant la carte d'enregistrement du produit par la poste.

Des questions?

Pour rejoindre le service sans frais au Canada : 1-800-265-8352

Pour obtenir de l'aide et de l'information sur les produits en ligne, visitez le site http://www.electroluxappliances.com

Table des matières

Renseignements ............................................................. 2

SÉCURITÉ ................................................................... 3-4

Caractéristiques ............................................................. 5

Instructions d'utilisation ............................................ 6-18

• Instructions d'utilisation de votre laveuse ............. 7-10

• Sélection d'un programme .................................. 11-12

• Réglage de cycles .................................................... 13

• Options de cycles ..................................................... 14

• Autres caractéristiques ............................................. 15

• Tableau des programmes ......................................... 16

Guide d'élimination des taches ............................... 17-18

• Procédures d'élimination des taches ....................... 17

• Suggestions pour éliminer les taches ....................... 18

Entretien et nettoyage ............................................. 19-22

Solutions aux problèmes courants .......................... 23-27

• Problèmes de lavage fréquents ........................... 23-25

• Liste de vérifi cation avant service ....................... 26-27

Garantie ........................................................................ 28

© Electrolux Major Appliances, 2012 Tous droits réservés.

Sécurité

Mesures de sécurité importantes

Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.

Votre sécurité et celle des autres personnes est cruciale.

De nombreux messages de sécurité importants sont inclus dans le Guide d'utilisation et d'entretien, dans les instructions d'installation et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours les messages de sécurité.

Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous.

REMARQUE

Les instructions données dans ce

Guide d'utilisation et d'entretien

ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appareil ménager.

Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.

Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.

Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :

PRÉVENTION DES INCENDIES

• Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement

été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une explosion.

• Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient enfl ammer les tissus.

• N'ajoutez pas d'essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance infl ammable ou explosive dans l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.

• Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système à eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE GAZEUX EST

EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n'a pas

été utilisé depuis une certaine période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Cela permet d'évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s'accumuler. L'hydrogène gazeux est infl ammable; ne fumez pas ou n'utilisez pas une fl amme nue en présence de ce gaz.

• Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.

PROTECTION DES ENFANTS

• Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la façon d'utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire.

• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d'emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l'air.

• Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.

• Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques d'enfermement.

• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.

3

4

Sécurité

Mesures de sécurité importantes (suite)

PRÉVENTION DES BLESSURES

• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un technicien qualifi é.

• Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse, le cordon d'alimentation de la laveuse doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N'utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la laveuse. N'utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation.

• Suivez les directives de l'emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la production de gaz qui pourrait causer des blessures graves, voire la mort.

• Ne combinez pas des produits de lavage dans une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l'étiquette.

• Ne combinez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou de l'acide tel le vinaigre.

AVERTISSEMENT

RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE

Évitez tout risque d'incendie ou de choc

électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.

PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOM-

MAGES À LA LAVEUSE

• Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :

• Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et

d'entretien. Utilisez seulement des pièces d'origine autorisées.

• Ne modifi ez pas les commandes.

• N'installez pas ou n'entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.

• N'installez pas l'appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l'appareil.

• Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pas debout sur la laveuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la laveuse.

Cette appareil ne sont pas conçus pour supporter des charges.

• Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez l'appareil de son alimentation électrique avant d'en faire l'entretien. Vous ne coupez pas l'alimentation électrique de cet appareil en mettant les commandes à la position OFF (Arrêt).

• Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main à l'intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d'y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s'arrêter avant d'y insérer la main.

• Cette laveuse est équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe.

• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT

DANGER DE VAPEUR NOCIVE

Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.

Caractéristiques

Sélecteur de programme à pression Touch-2-Open MC

Tiroir distributeur

Touch-2-Open

MC avec Luxury-Glide MC

Affi chage

ACL

Verrouillage des commandes

Système d’éclairage

Luxury-Lighting

MC

de style théâtre

Ailettes de lavage en cascade

5

Gâche-porte

Voyant de loquet

à pression

Touch-2-Open MC

Système de porte réversible à pression

Touch-2-Open

MC

Vitre interne avec rampe de redistribution des petits articles

Charnière de porte à grand angle et à deux étages

Cuve de lavage en acier inoxydable

Pieds de mise à niveau réglables

Loquet à pression

Touch-2-Open MC avec verrouillage de sécurité

À titre de partenaire ENERGY STAR

®

,

Electrolux Major Appliances a déterminé que cet appareil répond aux normes ENERGY

STAR

®

relativement à l'effi cacité énergétique.

6

Instructions d’utilisation

Bruits d'un fonctionnement normal

Il est possible que vous entendiez ou non des sons provenant de votre nouvelle laveuse :

A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue d’un tuyau de vidange fl exible qui achemine l’eau de la laveuse vers la colonne montante de votre résidence. Vous entendrez le débit d’eau dans votre colonne montante. Ce bruit est tout à fait normal.

B. ROBINETS D’EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque l’eau est acheminée vers le système de distribution d’eau, il est normal d’entendre un bruit de débit d’eau. Ce son normal varie légèrement selon la pression d’eau de votre résidence.

C. VERROU DE PORTE Votre laveuse est équipée d'un verrou de porte commandé par une

électrovanne. Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est verrouillée ou déverrouillée.

D. POMPE D'ÉVACUATION Votre laveuse est équipée d'une pompe de vidange à grande vitesse. Il est normal d'entendre des ronronnements et des gargouillements lorsque l'eau de la laveuse est pompée. Ces deux sons sont normaux et indiquent que votre pompe fonctionne normalement.

E. MOTEUR HAUTE VITESSE Un puissant moteur est utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse d'essorage afi n d'extraire l'eau de vos vêtements.

Ces essorages à haute vitesse produisent des sons, ce qui est tout à fait normal. L'intensité de ces bruits varie selon la vitesse d'essorage, la charge et le programme choisi.

E

A

B

C

D

Instructions d'utilisation de votre laveuse

AVANT D’UTILISER VOTRE LAVEUSE

Veuillez lire les instructions importantes contenues dans cette section du Guide d’utilisation et d’en-

tretien avant d’utiliser votre laveuse.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d'incendie, de choc

électrique ou de blessure, lisez les MESURES DE

SÉCURITÉ IMPORTANTES contenues dans ce

guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse.

Instructions d'utilisation

Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)

INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE

VOTRE LAVEUSE

1. Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés ensemble.

• Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser le peluchage.

• Placez les petits articles et les articles délicats comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les bas pour bébés dans un sac-fi let.

BLANCS

TOUT-ALLER

• Triez les articles selon la températu-

SERVIETTES

COULEURS

re de lavage recommandée et le temps de lavage.

• Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelé et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de chenille brodée.

• Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.

• Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes.

• N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fi bre de verre. De petites particules de fi bre de verre laissées dans le tambour pourraient se fi xer à d’autres articles de lavages subséquents et causer des irritations cutanées.

2. Préparez les articles à laver.

• Videz les poches.

(Sac-fi let non compris.)

3. Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace.

• Reportez-vous au Guide d’élimination des

taches dans ce guide pour obtenir des instructions sur l’élimination effi cace des taches.

4. Ajoutez la charge à la laveuse.

• Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les serviettes de plage.

• Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.

• Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les dommages pendant le lavage.

• Combinez de grands et de petits articles dans le même lavage.

• Chargez les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas compter pour plus de la moitié de la charge totale.

• Le lavage d’articles seuls, comme un chandail, une serviette ou un jean peut causer le déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.

• Lavez les articles volumineux comme les douillettes, les couvertures ou les sacs de couchage séparément, un à la fois.

• La laveuse peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas être à l’étroit.

La porte doit pouvoir se fermer facilement.

7

8

Instructions d'utilisation

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DE VOTRE LAVEUSE (suite)

5. Mettez les produits de lessive dans le distributeur.

Pour de meilleurs résultats

Utilisez un détergent haute effi cacité qui produit peu de mousse pour éviter le surmoussage dans la laveuse à chargement frontal. Recherchez ce symbole sur l'étiquette du détergent :

Le détergent, le javellisant et l'assouplissant liquide seront distribués au bon moment durant le programme. Pour déverrouiller le distributeur-tiroir, enfoncez le voyant du loquet du distributeur-tiroir. Pour fermer et verrouiller le distributeur-tiroir, poussez sur le tiroir jusqu'à ce que vous entendiez un clic et que le devant du tiroir soit affl eurant au panneau.

IMPORTANT

Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement.

Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution prématurée du javellisant ou de l'assouplissant.

Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant pour mesurer la quantité recommandée. La quantité de détergent utilisée peut devoir être ajustée en fonction de la température de l'eau, de sa dureté, de l'importance de la charge et du niveau de saleté.

Détergent liquide

Ajoutez la quantité recommandée de détergent liquide haute effi cacité dans le réservoir de

détergent principal. Ne dépassez pas la ligne de remplissage MAX (maximale).

REMARQUE

De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l'eau dans les compartiments. Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.

Détergent en poudre

Pour utiliser un détergent en poudre haute effi cacité, retirez le réservoir et ajoutez le détergent dans le réservoir de détergent principal

seulement.

IMPORTANT

Conservez la languette de distributeur de détergent liquide pour un usage ultérieur. NE la JETEZ PAS si vous utilisez du détergent en poudre.

Insérez le réservoir de détergent liquide lorsque vous utilisez un détergent liquide.

Retirez le réservoir de détergent liquide lorsque vous utilisez un détergent en poudre! NE

VERSEZ PAS de détergent en poudre dans le réservoir de détergent liquide. Il ne sera pas distribué correctement!

Instructions d'utilisation

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DE VOTRE LAVEUSE (suite)

Autres produits de lessive

De l'adoucisseur, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au détergent. Mettez les produits liquides avec le détergent liquide dans le réservoir de détergent princi-

pal ou les produits en poudre avec le détergent en poudre dans le compartiment de détergent

principal.

IMPORTANT

Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits en poudre.

Javellisant liquide

Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le compartiment nommé LIQUID BLEACH (Javellisant liquide) et indiqué par ce symbole . Remplissez le compartiment jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites lessives et jusqu'à la ligne

MAX (Maximum) pour les grandes lessives. NE

DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.

IMPORTANT

Pour éviter d'endommager les tissus, ne remplissez pas le compartiment du distributeur de façon excessive et ne versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive.

IMPORTANT

L’usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre hors services votre machine et causer une réparation qui n’est pas couvert par la garantie.

Détergent pour le prélavage

Pour la lessive très sale ou tachée, sélectionnez l'option de prélavage et ajoutez la quantité de détergent recommandée dans le réservoir de

détergent pour le prélavage.

Assouplissant liquide

Si désiré, versez la quantité d'assouplissant liquide recommandée dans le compartiment nommé

FABRIC SOFTENER (Assouplissant) et indiqué par ce symbole . Remplissez le compartiment jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites lessives et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes lessives. NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.

REMARQUE

Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le compartiment du distributeur de façon excessive et ne versez pas d'assouplissant liquide directement sur la lessive.

L'utilisation d'une balle de distribution d'assouplissant n'est pas recommandée dans les laveuses à culbutage.

9

10

Instructions d'utilisation

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DE VOTRE LAVEUSE (suite)

6. Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge.

• Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre pour choisir le programme désiré.

Le voyant du programme sélectionné s’allumera.

Reportez-vous à la section « Sélection d’un programme » contenue dans ce guide pour obtenir une description de chaque programme.

• La durée approximative du programme, les températures de lavage et de rinçage adéquates, la vitesse de l’essorage fi nal, le niveau de saleté et les options de chaque programme s’affi cheront pour le programme sélectionné.

Consultez les sections « Réglages des programmes » et « Tableau des réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître les réglages offerts pour chaque programme.

• Pour modifi er les réglages, appuyez sur les touches

Temperature (température), Spin Speed (Vitesse d’essorage), Soil (niveau de saleté) et Options pour faire défi ler la liste aux réglages désirés.

• Pour sélectionner ou désactiver une option, appuyez sur le bouton lié à l’option en question.

Le voyant s’allume lorsque l’option est sélectionnée. Le voyant ne s’allume plus lorsque l’option est supprimée.

REMARQUE

Afi n d'assurer un lavage adéquat de vos articles, les réglages et les options ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si un réglage ou une option ne convient pas au programme sélectionné, le voyant ne s'allume pas.

• Les modifi cations apportées à un programme sont mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.

7. Démarrez la laveuse.

• Fermez la porte et appuyez sur la touche start (départ). La laveuse ne fonctionne pas si la porte est ouverte et

DOOR OPEN

(Porte ouverte) s’affi che.

• Sélectionnez delay start (départ différé) pour retarder le début du programme, si désiré.

• Par mesure de sécurité, la porte se verrouillera automatiquement pour toute la durée du programme de lavage.

• Pour pouvoir ajouter un article dans la cuve à n’importe quel moment durant la période de lavage du programme, appuyez sur pause

(pause). Lorsque la porte se déverrouille, ouvrez-la, ajoutez l’article, fermez la porte et appuyez sur la touche start (départ) pour reprendre le programme.

• Si vous tentez de changer les réglages ou les options après le début du programme, l’appareil

émettra plusieurs bips lorsque vous appuierez sur les boutons. Pour modifi er les réglages ou les options, appuyez sur pause (Pause), sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur start (départ).

• Pour changer de programme lorsque la laveuse est en fonction, appuyez sur cancel (annuler), sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez à nouveau sur start (départ). Tourner le bouton du sélecteur de programme ne suffi t pas pour changer de programme.

• Pour arrêter le programme, appuyez sur cancel

(annuler).

REMARQUE

Si le programme est interrompu pendant l'essorage, la porte demeurera verrouillée jusqu'à l'arrêt du tambour. NE FORCEZ PAS la porte.

• Un signal sonore sera émis à la fi n du programme si l’option chime (signal sonore) est sélectionnée.

• À la fi n du programme, retirez les articles de la cuve de la laveuse et placez-les dans une sécheuse, sur une corde à linge ou à plat, comme indiqué sur l’étiquette de chaque article.

Pour de meilleurs résultats

Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

• Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître si les articles sont laissés dans la laveuse après la fi n du programme.

ATTENTION

RISQUE D'ENFERMEMENT et DE

BASCULEMENT

Une porte ouverte pourrait inciter les enfants

à s'y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant en bas âge n'est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation de moisissures et d'odeurs.

Sélection d’un programme

Instructions d'utilisation 11

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.

Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré.

Le voyant du programme sélectionné s'allumera.

Tournez le sélecteur de programme pour prolonger le séchage ou replacez-le à sa position initiale.

Pour de meilleurs résultats

Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

Pour modifi er la sélection après le début du programme, appuyez sur cancel (annuler) avant d'effectuer un autre choix. Si vous modifi ez simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le programme ne changera pas.

NORMAL

(

NORMAL)

Utiliser cette charge pour du coton, linge de maison, serviettes chemises, draps, denims (jeans) et charges mixtes.

DEEP CLEAN SANITIZE (EN PROFOND./DÉSINF.)

Utilisez le programme deep clean sanitize (nettoyage désinfectant en profondeur) pour nettoyer et désinfecter les articles très souillés et grand teint, dont les serviettes, la literie, couches-culottes et les vêtements pour enfants.

Nous vous recommandons de régler votre chauffeeau à 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer une performance adéquate de l'appareil durant ce programme.

Si le réglage de la température est inférieur à celui indiqué ci-dessus ou que la lessive est très volumineuse, la durée du programme sera prolongée.

Les programmes deep clean sanitize (nettoyage désinfectant en profondeur) élimine 99,9 % des bactéries sans les transmettre d'une lessive à l'autre. Il n'est pas nécessaire d'utiliser de javellisant ni de produits chimiques forts, mais une eau à température élevée est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager.

COLORS (COULEURS)

Utiliser ce cycle pour linge légèrement sale, sombre ou très coloré comme du coton qui peut être sujet a une perte de couleur.

REMARQUE

Seuls les programmes de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme

P172 de la NSF.

WHITES (BLANCS)

Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements a couleur claire. Voir l’instruction de lavage du tissu pour l’utilisation du javellisant liquide.

NSF Protocol P172

Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes

Washers

HEAVY DUTY (ROBUSTE)

Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands sacs (fourre-tout). Pour une élimination effi cace de la saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus chaude convenant au tissu.

L'eau de lavage est chauffée par une chaufferette interne qui permet à l'eau d'atteindre une température de 67 °C (152 °F), pendant que le culbutage des articles. De l'eau froide est ajoutée pour refroidir la charge avant la vidange et l'essorage.

12

Instructions d'utilisation

Sélection des programmes (suite)

REMARQUE

Si la tension de votre prise électrique est inférieure

à 110 V, la chaufferette interne peut ne pas être en mesure de réchauffer adéquatement l'eau de lavage.

Si le programme est suspendu pendant le chauffage de l'eau, la température maximale atteinte par l'eau peut être plus basse, ce qui pourrait compromettre l'effi cacité de la désinfection.

Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se verrouille lorsque la température de l’eau atteint

55 °C (130 °F). Si le programme est annulé pendant le lavage et que la température de l’eau est supérieure à 66 °C (150 °F), un refroidissement de l’eau et une vidange s’effectuent automatiquement avant que la porte puisse être ouverte.

“My Favorite” (Mes Preferences) Programmes

Pour régler un programme de lavage utilisant un ajustement personnalisé de la température, de la vitesse d'essorage, du niveau de saleté et des options, appuyez sur le bouton my favorite (mes préférences) et tenez-le enfoncé pendant 3 secondes.

CASUAL (TOUT-ALLER)

Utiliser ce cycle pour coton et tissus mélanges a pli permanent ou sans repassage nécessaire.

FAST WASH (LAVAGE RAPIDE)

Laver rapidement une petite charge de linge légèrement sale en 18 minutes.

DELICATE (DÉLICAT)

Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat qui a besoin d’un lavage doux.

LAVAGE À LA MAIN

Utiliser ce cycle pour fournir une agitation intermittente et douce pour les articles portant la mention

“Hand Wash” (lavage manuel).

Pour utiliser ces réglages personnalisés à l'avenir, appuyez simplement sur la touche my favorite

(mes préférences), et le programme, la température, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et les options seront affi chés.

Vous pouvez changer votre programme personnalisé en répétant la procédure pour le programme

my favorite (mes préférences).

ESSORAGE SEULEMENT

Utilisez ce cycle à la suite d’une sélection ne comportant no spin (pas d’essorage) ou en tout temps lorsque vous désirez vidanger l’eau de la machine

à laver et essorer la charge. Choisissez la vitesse d’essorage appropriée à la charge.

Instructions d'utilisation 13

Réglage de cycles

Température de lavage

La température de lavage appropriée s'affi chera automatiquement pour le programme sélectionné.

Pour de meilleurs résultats

Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

Pour changer la température, appuyez sur le bouton

Temperature (température) pour naviguer vers le réglage désiré. Sélectionnez une température d'eau de lavage qui convient au type de fi bre des articles

à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles. Un rinçage à l'eau froide économise l'énergie et réduit le froissage.

Pour protéger vos articles, certaines températures ne sont pas offertes avec chaque programme. Si un réglage ne convient pas à un programme en particulier, le voyant correspondant à ce réglage ne s'allumera pas.

La température sélectionnée pour ce programme sera utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.

SANITIZE (Désinfection)

Ce réglage désinfecte les articles grand teint très sales comme les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants en éliminant 99,9 % des bactéries à l'aide d'eau chauffée au moyen d'une chaufferette jusqu'à une température de 67 °C (152 °F). La laveuse utilise ensuite de l'eau froide pour refroidir les articles et rincer la lessive. Ce réglage n'est accessible qu'au moyen du programme deep clean

sanitize (nettoyage désinfectant en profondeur).

HOT (Chaud)

Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint.

WARM (Tiède)

Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyennement sales faits en coton ou en fi bres mélangées.

COLD (Froid)

Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main.

ECO OLD (Froid Éco)

Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide.

Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l’eau froide.

Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés pendant dix secondes pour revenir aux réglages en usine.

REMARQUE

Pour changer la température lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton

pause, sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur start (départ).

Toutes les températures d'eau de lavage sont réglées automatiquement pour maximiser l'effi cacité du détergent et améliorer les performances de lavage. Toutefois, le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l'utilisation d'eau dans d'autres sections de la maison et la basse température de l'eau souterraine selon la saison dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent infl uencer la température de l'eau.

Vitesse d'essorage

Les vitesses d'essorage max (maximum), high (élevée), medium (moyenne) et low (basse) sont accessibles pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps d'essorage fi nal varient selon le programme.

L'accroissement de la vitesse d'essorage permet d'évacuer plus d'eau des vêtements, de diminuer le temps de séchage et d'économiser de l'énergie. La diminution de la vitesse d'essorage réduit le froissage.

Utilisez l'option no spin (aucun essorage) pour que la laveuse n'effectue pas d'essorage fi nal à la fi n du programme. Les vêtements seront très humides.

Retirez les articles de la laveuse pour égoutter les vêtements ou sélectionnez le programme rinse &

spin (rinçage et essorage) pour retirer l'excédent d'eau à un moment plus opportun.

Niveau de saleté

Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3 minutes selon le niveau de saleté de chaque lessive.

Les niveaux de saleté extra heavy (ultra excessive),

heavy (excessive), medium (moyenne), light (légère) et extra light (ultra légère) sont accessibles.

14

Instructions d'utilisation

Options de cycles

Les options appropriées s’affi cheront automatiquement pour le programme sélectionné.

Pour ajouter des options, appuyez sur les boutons des options désirées. Les voyants correspondants à celles-ci s’allumeront. Pour désactiver des

options, appuyez de nouveau sur les boutons des

options désirées. Leur voyant respectif s’éteindra.

Les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque programme. Si une option ne convient pas à un programme en particulier, le voyant correspondant

à cette option ne s’allumera pas. Il peut arriver que deux options d’un même cycle entrent un confl it, par exemple extra spin (essorage supplémentaire) et

eco friendly (température écologique). Lorsque cela se produit, l’option qui a été sélectionnée en premier empêche la deuxième d’être sélectionnée.

PREWASH (PRÉLAVAGE)

Sélectionnez cette option pour ajouter une courte période de lavage avant de commencer un programme. La lessive très sale ou tachée sera prélavée pendant environ 5 minutes. L’eau sera ensuite

évacuée, puis la laveuse passera automatiquement au programme de lavage régulier.

Reportez-vous à l’étape 5 de la section « Instruc-

tions d’utilisation de votre laveuse » contenue dans ce guide pour connaître les détails concernant l’ajout de détergent dans le distributeur.

STAIN CLEAN (NETTOYAGE DES TACHES)

Utilisez l’option stain clean (nettoyage des taches) pour ajouter un trempage de 5 minutes à mi-chemin pendant le lavage pour les programmes heavy duty

(robuste), whites (blancs), colors (couleurs), normal

(normal), casual (tout-aller) et delicates (délicat).

REMARQUE

Pour changer les options lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton pause, sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur start (départ).

Toutes les options sélectionnées pour ce programme seront mémorisées chaque fois que le programme sera sélectionné à l’avenir.

FRESH RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE)

Utilisez cette option lorsqu’il est nécessaire de rincer davantage vos articles pour enlever l’excédent de saleté et de détergent. Cette option est recommandée pour les articles très souillés ou si des membres de votre famille ont la peau sensible.

EXTRA SPIN (ESSORAGE SUPPLÉMENTAIRE)

Utilisez cette option pour prolonger le temps d’essorage fi nal à la vitesse d’essorage sélectionnée. Cet essorage permet de retirer plus d’eau des articles nettoyés, de diminuer le temps de séchage et d’économiser de l’énergie.

ECO FRIENDLY (ÉCOLOGIQUE)

L’option temp eco friendly (écologique) réduit la température de l’eau chaude et de l’eau tiède de quelques degrés pour économiser de l’énergie.

CHIME (SIGNAL SONORE)

Un signal sonore est émis à la fi n du programme si cette option est sélectionnée.

Instructions d'utilisation 15

Autres caractéristiques

AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME

La durée approximative totale du programme s’affi che lorsque le programme est sélectionné.

La durée réelle peut être plus longue si la pression d’eau est faible, s’il y a surmoussage ou si la charge se déséquilibre. La durée approximative qui reste au cycle s’affi che pendant le cycle.

ÉCLAIRAGE DU TAMBOUR

Le dispositif d’éclairage du tambour s’allume lorsque la porte est ouverte pour éclairer le tambour durant le chargement et le déchargement des articles.

Le dispositif d’éclairage s’éteint lorsque vous fermez la porte. Aussi, il s’éteindra automatiquement si la porte est laissée ouverte pendant plus de 3 minutes.

Aussi, les messages suivants s’affi chent à un moment précis pendant le programme :

DOOR LOCK

PREWASHING

WASHING

RINSING

DRAINING

SPINNING

CYCLE COMPLETE

DÉTECTION DE SURMOUSSAGE

Lorsque du surmoussage est détecté par la laveuse, l’appareil tente de l’éliminer en ajoutant automatiquement jusqu’à quatre programmes de rinçage.

Chaque programme de rinçage supplémentaire effectué par l’appareil ajoute 5 minutes au temps affi ché. Si vous avez ajouté une quantité excessive de détergent, le message

TOO MUCH DETERGENT

(Trop de détergent) s’affi chera.

PORTE RÉVERSIBLE

La laveuse est équipée d’une porte réversible. Elle peut être installée sur les charnières de gauche ou de droite.

REMARQUE

Reportez-vous à la section « Instructions pour

INVERSER LA PORTE » contenue dans les

Instructions d'installation pour obtenir des directives étape par étape.

CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COM-

MANDES)

Pour verrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur le bouton control lock (verrouillage des commandes) et tenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Répétez cette procédure pour déverrouiller les commandes quand vous êtes prêt à utiliser la laveuse. Utilisez cette option pour prévenir le risque de mise en marche accidentelle par des enfants.

DELAY START (DÉMARRAGE DIFFÉRÉ)

Appuyez sur delay start (démarrage différé) pour sélectionner l’heure de lavage la plus pratique en fonction de votre horaire ou hors des heures de pointe de demande d’énergie. La durée du délai sélectionnée s’affi chera et le décompte débutera une fois que vous aurez appuyé sur la touche start

(démarrer).

NETTOYAGE DU SYSTÈME

Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme nettoyage du système. Si vous souhaitez commencer le programme, appuyez sur select

(sélectionner) à l’invite. Ce programme d’entretien utilise de l’eau chaude et effectue deux rinçages pour enlever les résidus qui pourraient causer des odeurs. Reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives) » pour obtenir des détails sur le programme SYSTEM CLEAN (Nettoyage du système).

REMARQUE

La laveuse vous invitera automatiquement

à effectuer le programme SYSTEM CLEAN

(Nettoyage du système) tous les 50 programmes.

Vous pouvez appuyer sur la touche cancel

(annuler) pour effectuer le programme manuellement ultérieurement.

16

Instructions d'utilisation

Tableau des réglages de la laveuse

Ces températures, vitesses d’essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :

temperature (température)

sanitize (désinfection)

hot (chaud)

warm (tiède)

cold (froid)

eco cold (froid éco)

9

9

9

9 9

9

9 9

9 9 9

9 9

9 9

9

9 9 9

9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9

spin speed (vitesses d’essorage)

max (maximum)

high (élevée)

medium (moyenne)

low (basse)

no spin (aucun essorage)

9 9 9

9

9

9

9

9 9

9

9 9 9

9

9

9

9 9 9 9

9 9 9 9 9 9 9

9

9 9

9 9 9 9 9 9 9 9

9

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

soil level (niveau de saleté)

extra heavy (ultra excessive)

heavy (excessive)

medium (moyenne)

light (légère)

extra light (ultra légère)

9 9 9 9 9 9

9 9 9 9 9 9

9 9 9 9 9 9

9

9 9

9 9 9 9 9 9 9

9 9 9 9

9

9 9

options (options)

prewash (prélavage)

stain clean (nettoyage des taches)

fresh rinse (rinçage supplémentaire)

extra spin (essorage supplémentaire)

eco friendly (écologique)

chime (signal sonore)

delay start (démarrage différé)

9 9 9 9 9

9 9 9 9 9

9 9 9 9 9 9

9 9 9 9

9

9

9 9 9

9

9

9

9 9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

9 = Valeurs défi nies en usine.

= Paramètres par défaut. = Paramètres non-modifi able .

Guide d’élimination des taches 17

Procédures d'élimination des taches

PROCÉDURES SÉCURITAIRES D'ÉLI-

MINATION DES TACHES

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous :

• Lisez et observez les instructions des produits d'élimination des taches.

• Conservez les produits d'élimination des taches dans leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.

• Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.

• Ne combinez pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant.

Des vapeurs nocives pourraient être produites.

• Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement

été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances infl ammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.

• N'utilisez jamais de solvants infl ammables, comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient exploser au contact des fl ammes ou d'étincelles.

POUR ENLEVER EFFICACEMENT LES

TACHES :

• Éliminez les taches rapidement.

• Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommandé dans le tableau de la page suivante.

• Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau.

• Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre permanentes.

• Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître les traitements à éviter selon le tissu.

• Vérifi ez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture intérieure.

• Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.

AVERTISSEMENT

DANGER DE VAPEUR NOCIVE

Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.

Pour de meilleurs résultats

Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

18

Guide d’élimination des taches

Suggestions pour éliminer les taches

TACHE

Ruban adhésif, gomme à mâcher, colle caoutchouc

TRAITEMENT

Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.

Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs

Boissons (café, thé, boisson gazeuse, jus, boissons alcoolisées)

Sang

Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches.

Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez.

Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Cire de chandelle, crayon Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuietout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.

Saleté de col ou de manchette, produits cosmétiques

Décoloration sur un tissu blanc

Gazon

Graisse, huile, goudron

(beurre, matières grasses, vinaigrette, huile de cuisson, graisse pour véhicule, huile à moteur)

Encre

Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable au dos de la tache. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu.

Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente.

Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.

Moutarde, tomate

Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.

Vernis à ongles

Peinture, vernis

Transpiration

Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.

À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE

ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit.

Rincez soigneusement avant de laver.

Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.

Rouille, décoloration brune ou jaune

Cirage

Tomate

Urine, vomissure, mucus, matière fécale

Vin

Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.

LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE :

Grattez l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour le tissu.

Entretien et nettoyage 19

Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives)

Pour prévenir la formation de moisissures et de mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pendant quelques heures après l’utilisation de la laveuse ou en tout temps lorsqu’elle n’est pas utilisée.

PROGRAMME « A »

ATTENTION

RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT

Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant en bas âge n'est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation de moisissures et d'odeurs.

POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L’INTÉRIEUR

DE LA LAVEUSE

Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme

Nettoyage du système. Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, utilisez le programme Nettoyage du système une fois par mois. Pour commencer le programme, appuyez sur select (sélectionner) lorsque vous y êtes invité par un rappel automatique ou sélectionnez manuellement le programme en suivant les instructions ci-dessous :

1. Réactivez la laveuse en appuyant sur n’importe quel bouton, tournez le bouton des programmes au programme « A » (indiqué à droite), appuyez sur start (départ), puis sur cancel (annuler).

2. Réactivez la laveuse à nouveau en appuyant sur n’importe quel bouton, puis appuyez immédiatement et simultanément sur les boutons « 1 » et

« 2 » (indiqués à droite) pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que l’affi chage ACL change.

IMPORTANT

Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.

Si l’appareil comporte un réservoir pour LIQUID

ONLY (DÉTERGENT LIQUIDE SEULEMENT), retirezle du distributeur de détergent. RETIREZ TOUS LES

ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de remplir le compartiment à détergent de 235 ml (1 tasse) d’eau de javel OU d’un sachet de Nettoyant de machine à laver TIDE ® WASHING MACHINE CLEANER.

N’UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton start.

BOUTON

« 1 »

RETIREZ («LIQUID ONLY») LE

RÉSERVOIR DE DÉTERGENT

LIQUIDE LORSQUE

«MAIN WASH» RÉ-

SERVOIR DE DÉTER-

GENT PRINCIPAL

BOUTON

« 2 »

AVERTISSEMENT

DANGER DE VAPEUR NOCIVE

Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.

Pour de meilleurs résultats

Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d’essorage seulement et sélectionnez fresh rinse (rinçage additionnel) à la vitesse d’essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du système.

REMARQUE

Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera

2 cycles de rinçage pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.

20

Entretien et nettoyage

Autres nettoyages courants à l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives)

NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR

REMARQUE

Le détergent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être

éliminés une ou deux fois par mois.

• Retirez le tiroir en l'ouvrant jusqu'à ce qu'il repose contre la butée

• Appuyez fermement sur la languette de verrouillage située à l'arrière gauche du tiroir.

Retirez le tiroir.

• Retirez les contenants des compartiments de prélavage, javellisant et d'assouplissant.

• Rincez le tiroir et les contenants avec de l'eau chaude pour éliminer les accumulations de poudre et de liquide. Une grande quantité de résidus d'assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.

• Pour nettoyer la cavité de l'orifi ce du tiroir, utilisez une petite brosse. Éliminez les résidus des parties supérieures et inférieures de la cavité.

• Replacez la languette en l'insérant dans son orifi ce jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Remettez le tiroir du distributeur en place.

ENTRETIEN PRÉVENTIF QUOTIDIEN

• Retirez les articles de la laveuse dès la fi n du cycle. Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître sur des articles ayant été laissés dans la laveuse.

• Si aucun animal domestique ou enfant en bas

âge n’est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte lorsque la laveuse n’est pas utilisée.

• À la fi n de la journée de lavage, laissez le tiroir distributeur légèrement entrouvert.

• Asséchez le pourtour de l’ouverture de la porte, le joint fl exible et la vitre de la porte. Ces composants doivent toujours être propres pour assurer un joint étanche.

• Après le lavage d’articles très sales, un résidu de saleté peut demeurer sur le tambour. Éliminez ce résidu en essuyant le tambour avec un produit nettoyant domestique non abrasif.

Rincez soigneusement à l’eau.

• À l’occasion, essuyez les plis inférieurs du joint fl exible pour éliminer la charpie et les autres débris.

Entretien et nettoyage 21

Nettoyage de l’intérieur de l’appareil (en profondeur)

Si le programme de nettoyage du système n’a pas été effectué, que l’entretien et le nettoyage des plis du joint en caoutchouc ont été négligés et que de fortes odeurs, de la moisissure ou des accumulations de résidus se sont formées, suivez la procédure de nettoyage cidessous pour aider à éliminer le problème.

PROCÉDURE DE NETTOYAGE - Cuve de la laveuse

Assurez-vous que la cuve est vide (ou qu’il ne s’y trouve aucun vêtement). Ouvrez le tiroir à détergent et versez huit (8) tasses (1,9 L) de javellisant dans le compartiment de détergent de gauche («MAIN WASH»). Sélectionnez

le programme SYSTEM CLEAN (Nettoyage du système) en suivant la procédure décrite dans la section Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives).

Après la fi n du programme, vérifi ez l’intérieur de la laveuse pour savoir si les odeurs ou les résidus ont été

éliminés. S’il est nécessaire d’effectuer un autre nettoyage, répétez la procédure indiquée ci-dessus. Il est possible que le nettoyage nécessite plusieurs programmes selon l’importance des odeurs ou des résidus. Il se peut que les pièces de l’appareil conservent une certaine décoloration en raison des effets qu’auront produits les résidus à long terme.

Pour les zones particulièrement sales qui sont visibles à l’intérieur de la cuve (dont le joint avant en caoutchouc), il est possible de les nettoyer plus effi cacement en vaporisant un nettoyant à base de javellisant sur une brosse à récurage, une éponge douce ou un chiffon, puis en frottant ces zones.

RETIREZ («LIQUID ONLY») LE

RÉSERVOIR DE DÉTERGENT

LIQUIDE LORSQUE

«MAIN WASH» RÉ-

SERVOIR DE DÉTER-

GENT PRINCIPAL

AVERTISSEMENT

DANGER DE VAPEUR NOCIVE

Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.

IMPORTANT

Portez toujours des gants en caoutchouc ou en latex, et protégez le plancher et les vêtements contre tout dommage.

Si l’odeur persiste après les programmes de nettoyage au javellisant et le nettoyage au moyen du nettoyant

à base de javellisant, ouvrez le tiroir à détergent et mettez-y un sachet de nettoyant pour machines à laver

TIDE

®

WASHING MACHINE CLEANER. Sélectionnez un programme de nettoyage du système, comme indiqué ci-dessus, et mettez la laveuse en marche.

Pour de meilleurs résultats

Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d’essorage seulement et sélectionnez FRESH RINSE (Rinçage additionnel) à la vitesse d’essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du système.

REMARQUE

Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera

2 cycles de rinçage pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.

IMPORTANT

À l’avenir, reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives) » pour effectuer le nettoyage de l’appareil, ce qui permettra d’éviter que les problèmes ne se reproduisent.

22

Entretien et nettoyage

Nettoyage courant de l’extérieur de l’appareil

• Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.

• Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.

• Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le

à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire.

• Éliminez la colle laissée par le ruban ou les

étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban.

• Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoie-vitres contenant de l’ammoniac ou du savon doux et de l’eau.

• Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.

IMPORTANT

À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.

Instructions d’Hivernement

IMPORTANT

Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice au gel, ou qu'elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces instructions d'hivernement pour prévenir tout dommage à l'appareil :

1. Fermez les robinets d'alimentation en eau.

2. Débranchez les tuyaux de l'alimentation en eau et purgez l'eau des tuyaux. Drainez l’eau de chaque entrée d’eau à l’aide d’un aspirateur humide/sec afi n de vous assurer que tous les robinets d’eau ont été complètement vidés.

Si l’eau dans les robinets d’arrivée d’eau gèle, cela entraînera des dommages.

3. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.

4. Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.

5. Sélectionnez le programme spin only (essorage seulement). Appuyez sur start (départ) et laissez vidanger l'appareil pendant 1 minute pour éliminer toute l'eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l'appareil.

RV

ANTIFREEZE

Suivez les INSTRUC-

TIONS D'HIVERNE-

MENT pour l'entretien par temps froid.

6. Appuyez sur cancel (annuler), débranchez le cordon d'alimentation, asséchez l'intérieur du tambour et fermez la porte.

7. Retirez le distributeur de détergent. Videz l'eau des compartiments et asséchez-les. Replacez le tiroir.

8. Entreposez la laveuse en position debout.

9. Pour éliminer l'antigel de la laveuse après l'entreposage, faites fonctionner l'appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N'ajoutez pas à la charge de lavage.

Solutions aux problèmes courants 23

Problèmes de lavage fréquents

L'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.

PROBLÈME

Taches bleues

Décoloration, grisonnement

Taches graisseuses et huileuses

Trous, déchirures ou accrocs

Charpie

CAUSES POSSIBLES

• Détergent liquide ou assouplissant non dilué versé directement sur le tissu.

SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES

• Si le détergent est en cause, mélangez 1 tasse

(240 ml) de vinaigre blanc avec 1 litre d'eau dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant

1 heure. Rincez.

• Si l'assouplissant est en cause, frottez les taches avec un pain de savon. Lavez.

• Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartiments du distributeur.

• Quantité insuffi sante de détergent.

• La température de l’eau est trop basse.

• Mauvais triage.

• Quantité insuffi sante de détergent.

• Assouplissant non dilué versé directement sur le tissu.

• Lavez de nouveau avec la quantité de détergent recommandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.

• Ajoutez du javellisant non dommageable pour le tissu.

• Traitez avec un produit détachant de prélavage ou un détergent liquide.

• Augmentez la quantité de détergent ou la température de l'eau. Lavez de nouveau.

• Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de savon.

• Triez les articles par degré de saleté et par couleur.

• Utilisez la quantité de détergent recommandée, l'eau la plus chaude convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier.

• Utilisez la quantité de détergent recommandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.

• Ne versez pas l'assouplissant directement sur le tissu. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 5).

• Usage incorrect de javellisant.

• Fermetures à glissière, agrafes ou boucles non fermées.

• Déchirures et fi ls brisés.

• Surcharge de l'appareil.

• Dégradation du tissu.

• Peut être irréversible si les déchirures et les coutures ne peuvent pas être réparées.

• Ne versez jamais de javellisant directement sur le tissu.

• Vérifi ez l'état des articles avant le lavage. Consultez

« Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 2 et 5).

• Mauvais triage.

• Mouchoirs laissés dans les poches.

• Surcharge de l'appareil.

• Quantité insuffi sante de détergent.

• Du détergent non dissous a laissé un résidu ressemblant à de la charpie.

• L'électricité statique attire la charpie.

• La charge a été lavée trop longtemps.

• Réduisez la taille de la charge. Lavez de nouveau en utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température recommandée) et de détergent.

• Ajoutez du conditionneur d'eau sans précipitation à l'eau de lavage pour éliminer les résidus de détergent.

• Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier rinçage.

• Séchez la charge dans la sécheuse.

• Éliminez la charpie avec une brosse à charpie ou avec un rouleau.

• Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 1 et 2).

• Ne surchargez pas l'appareil.

• Suivez toutes les recommandations (température et quantité d'eau, quantité de détergent et durée du lavage).

24

Solutions aux problèmes courants

Problèmes de lavage fréquents (suite)

PROBLÈME

Peluchage

(Les fi bres se détachent en formant des balles qui s'accrochent au tissu.)

Résidus ou poudre sur les articles foncés.

Tissus raides et rugueux.

CAUSES POSSIBLES

• Le peluchage est normal avec des tissus synthétiques et sans repassage.

Cela est causé par l'usure normale.

SOLUTIONS

• Utilisez une brosse à charpie ou un grattoir pour

éliminer les peluches.

• Détergent non dissous.

• Certains détergents à granules peuvent se combiner aux minéraux contenus dans l'eau dure pour former un résidu.

• Surcharge de l'appareil.

• Lavez de nouveau.

Froissage

Accumulation de saleté corporelle jaune sur les tissus synthétiques.

• Temps d'agitation trop court.

• La température de l’eau est trop basse.

• Quantité insuffi sante de détergent.

Taches de rouille jaunes ou brunes

• Surcharge de l'appareil.

• Programme de lavage incorrect pour la charge.

• Fer ou manganèse dans l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffeeau.

• Réduisez la taille de la charge.

• Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant liquide au programme CASUAL

(Tout-aller) ou DELICATE

(Délicat).

• Trempez dans un renforçateur de détergent ou dans un produit contenant des enzymes.

• Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu et utilisez le programme

CASUAL (Tout-aller).

• Ajoutez du détergent.

• Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant.

• Pour restaurer une charge de blancs décolorés, utilisez un décapant pour la rouille non dommageable pour le tissu.

• N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les taches de rouille. Cela pourrait accentuer la décoloration.

MESURES PRÉVENTIVES

• Utilisez de l'assouplissant dans la laveuse pour lubrifi er les fi bres.

• Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de fi nition sur les cols et manchettes.

• Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement.

• Augmentez la température de l'eau, lavez avec l'eau la plus chaude permise pour le tissu.

• Ne surchargez pas l'appareil.

• Utilisez un détergent liquide ou un conditionneur d'eau sans précipitation avec un détergent en poudre.

• Ne surchargez pas l'appareil.

• Retirez les articles de la laveuse dès la fi n du programme.

• Utilisez de l'assouplissant liquide.

• Sélectionnez le bon programme de lavage.

• Utilisez la quantité de détergent recommandée.

• Lavez régulièrement les tissus synthétiques dans l'eau chaude ou tiède.

• Utilisez un adoucisseur d'eau sans précipitation.

• Avant le lavage, faites couler l'eau chaude pendant quelques minutes pour nettoyer les tuyaux.

• Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau.

• Pour un problème persistant, installez un fi ltre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau.

Solutions aux problèmes courants 25

Problèmes de lavage fréquents (suite)

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES

Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures sur le joint d’étanchéité

• Humidité dans la laveuse.

• Utilisation de détergents non classés HE.

• Dosage trop grand de détergent.

• Surcharge du tambour de lavage.

• Oubli d’une charge mouillée dans la laveuse.

• Lavages à l’eau froide qui ne dissoudraient ou n’élimineraient pas complètement le détergent.

Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures dans le tiroir distributeur

• Humidité dans la laveuse.

• Utilisation de détergents non classés HE.

• Dosage trop grand de détergent.

Résidus d’eau dans le pli du joint fl exible

• Résultat du lavage et fait partie du fonctionnement normal.

Odeurs • Humidité dans la laveuse.

• Utilisation de détergents non classés HE.

• Dosage trop grand de détergent.

• Oubli d’une charge mouillée dans la laveuse.

• Lavages à l’eau froide qui ne dissoudraient ou n’élimineraient pas complètement le détergent.

SOLUTIONS

• Effectuez un cycle de nettoyage du système (SYSTEM CLEAN)

• Pour éliminer les taches, vaporisez le joint d’étanchéité de nettoyant de moisissures Comet

MC

Spray Gel Mildew Stain Remover et frottez-le à l’aide d’une brosse.

• N’utilisez seulement que des détergents de type HE (Haute effi cacité) avec les dosages prescrits.

• Retirez la charge lavée immédiatement après le cycle de lavage.

• Retirez le tiroir distributeur et, avec un chiffon humecté d’une solution de 175 ml (¾ de tasse) d’eau de javel mélangée à 3,8 l

(1 gal) d’eau chaude, essuyez-le ainsi que ses contenants. Rincez

à fond et répétez au besoin.

Remettez le tiroir en place. RE-

MARQUE : Portez des gants en latex d’élastomère-caoutchouc.

Protégez le plancher et vos vêtements des égouttements ou des

éclaboussures de javellisant.

• N’utilisez seulement que des détergents de type HE (Haute effi cacité) avec les dosages prescrits.

• Après chaque lavage, essuyez l’intérieur du pli du joint avec une serviette propre et sèche.

• Effectuez un cycle de nettoyage du système (SYSTEM CLEAN).

• Après chaque lavage, essuyez l’intérieur du pli du joint avec une serviette propre et sèche.

• N’utilisez seulement que des détergents de type HE (Haute effi cacité) avec les dosages prescrits.

• Retirez la charge lavée immédiatement après le programme de lavage.

• Versez 235 ml (1 tasse) d’eau de javel dans le tuyau de drainage vertical; laissez agir 24 heures et rincez à l’eau courante.

MESURES PRÉVENTIVES

• Faites fonctionner un déshumidifi cateur dans la salle de lavage.

• Évitez d’ajouter un surplus de détergent et d’assouplissant dans les compartiments du distributeur.

• Essuyez l’intérieur de la laveuse et le joint d’étanchéité après chaque lavage.

• Évitez d’ajouter un surplus de détergent et d’assouplissant dans les compartiments du distributeur.

• Laissez la porte de la laveuse et le tiroir distributeur ouverts durant quelques heures après les lavages ou en tout temps lorsque la laveuse n’est pas utilisée.

26

Solutions aux problèmes courants

Liste de vérifi cation avant service

Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse.

PROBLÈME

BRUIT

Bruit aigu de « moteur d'avion ».

Son de crécelle ou cognement.

Claquement.

Bruit de vibration.

CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Un certain bruit de moteur pendant le programme d'essorage est tout à fait normal.

Des corps étrangers, comme la monnaie ou des épingles, peuvent s'être logés dans le tambour ou la pompe.

Arrêtez la laveuse et vérifi ez le tambour. Si le bruit persiste après avoir redémarré la laveuse, des objets sont peut-être logés dans la pompe. Téléphonez à votre technicien de service autorisé.

Pour éviter tout bruit inutile et tout dommage au tambour, fermez les agrafes et retournez les articles à laver.

Des boucles de ceinture ou des attaches métalliques frappent le tambour.

De lourdes charges peuvent produire un bruit de cognement. Cela est habituellement normal. Si les bruits persistent, la laveuse est probablement déséquilibrée.

La laveuse ne repose pas correctement sur le plancher.

Arrêtez la laveuse et répartissez la charge de nouveau.

Les boulons d'expédition et le bloc en mousse n'ont pas été retirés pendant l'installation.

Déplacez la laveuse pour qu'elle repose fermement sur le plancher. Réglez les pieds de mise à niveau. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour plus de détails.

Consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour savoir comment retirer les boulons d'expédition et le bloc en mousse.

La charge est mal distribuée dans le tambour. Arrêtez la laveuse et répartissez la charge.

EN MARCHE

La laveuse ne démarre pas.

Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou la fi che est lâche.

Les fusibles domestiques sont grillés, le disjoncteur du circuit est déclenché ou une panne électrique est survenue.

Assurez-vous que la fi che est bien serrée dans la prise murale.

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le circuit est surchargé, faites corriger le problème par un électricien qualifi é. Si le problème est lié à une panne électrique, appelez votre fournisseur d'électricité.

Ouvrez les robinets d'alimentation en eau.

Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas ouverts.

Le moteur surchauffe. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe.

Il redémarre automatiquement après une période de refroidissement allant jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été arrêtée manuellement).

Fermez la porte.

La porte de la laveuse n'est pas complètement fermée.

La laveuse n'essore pas.

La charge est trop petite.

Résidus dans le tambour.

Articles très souillés.

L'écran ACL affi che

MODE DÉMO

.

La laveuse a été programmée pour effectuer des démos en boucle.

La porte a de la diffi culté à ouvrir après l’enfoncement du loquet à pression

Touch-2-Open.

L’eau se trouvant sur les souffl ets peut avoir séché, ce qui a laissé des résidus sur la vitre de la porte après une période prolongée où l’appareil n’a pas été utilisé ou après des vacances.

Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.

Essuyez le tambour avec un nettoyant domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excédent de saleté et de sable des articles avant le lavage.

Rétablissez les réglages par défaut de l’appareil en suivant la procédure décrite précédemment dans la section « Instructions d’utilisation ».

Nettoyez les résidus qui se trouvent sur la vitre de la porte et essuyez la partie avant de l’ouverture des souffl ets au moyen d’eau tiède et de savon.

Si le problème persiste, essuyez la partie avant de l’ouverture des souffl ets au moyen d’un vaporisateur ou de chiffons Lemon Pledge ® .

Solutions aux problèmes courants 27

Liste de vérifi cation (suite)

PROBLÈME

EAU

De l'eau s'accumule dans les plis du souffl et à la fi n du programme.

De l'eau s'accumule dans les compartiments d'assouplissant et de javellisant.

La charge est trop mouillée après l'essorage.

L'eau dans la laveuse ne s'écoule pas ou s'écoule lentement.

Fuites d'eau.

Surmoussage.

Températures de lavage et de rinçage inadéquates.

L'eau pénètre dans la cuve de lavage, mais ne la remplit pas.

CAUSE POSSIBLE

C'est le résultat du lavage et cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.

Cela est dû au siphonnement et fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.

La laveuse est surchargée.

La charge est trop petite.

La charge est déséquilibrée.

L'eau ne pénètre pas dans la laveuse ou elle y pénètre très lentement.

Le tuyau de vidange est entortillé.

L'alimentation en eau n'est pas adéquate.

Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas complètement ouverts.

L'eau chaude ou tiède n'est pas assez chaude.

De l'eau est utilisée à un autre endroit dans la maison. La pression de l'eau doit

être d'au moins 260 kPa (30 lb/po²).

Les tuyaux d'alimentation en eau sont entortillés.

La température du chauffe-eau est trop basse ou le chauffe-eau est situé à une trop grande distance de la laveuse.

L'eau chaude est utilisée à un autre endroit dans la maison.

Le tuyau de vidange est entortillé ou obstrué.

Le tuyau d'évacuation est trop haut. La hauteur maximale du tuyau d'évacuation est de 2,4 m (8 pi).

Les tuyaux de vidange de la maison sont obstrués.

Le raccord du tuyau de remplissage est lâche au robinet ou à la laveuse.

Mauvais détergent.

Surplus de détergent.

Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont raccordés aux mauvais robinets.

Le tuyau d'évacuation est trop bas. Le tuyau d'évacuation doit être à au moins

60 cm (23,6 po) de hauteur pour empêcher l'effet de siphon.

SOLUTION

L'eau peut être retirée en retirant le tiroir distributeur (reportez-vous à la section Entretien et nettoyage de ce guide) et en vidangeant l'eau dans le tambour vide ou dans l'évier.

Ne surchargez pas l'appareil. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 4).

Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.

Redistribuez la charge pour permettre un essorage adéquat.

Redressez le tuyau de vidange.

Vérifi ez le fonctionnement d'un autre robinet de la maison.

Attendez que l'alimentation en eau et la pression augmentent.

Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide.

Évitez d'utiliser de l'eau ailleurs pendant que la laveuse se remplit.

Redressez les tuyaux.

Mesurez la température de l'eau chaude près du robinet avec un thermomètre à friandise ou à viande. La température de l'eau doit être d'au moins 49 °C (120 °F).

Modifi ez les réglages du chauffe-eau au besoin.

Évitez d'utiliser l'eau chaude à un autre endroit de la maison avant ou pendant un lavage. Il peut ne pas y avoir suffi samment d'eau chaude pour effectuer un lavage convenable. Si le problème persiste, votre système d'eau chaude peut ne pas pouvoir alimenter plus d'une source à la fois.

Redressez et nettoyez le tuyau de vidange.

Réduisez la hauteur du tuyau d'évacuation à moins de 2,4 m (8 pi). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION.

Débouchez les tuyaux de vidange. Communiquez avec un plombier au besoin.

Vérifi ez et serrez les raccords des tuyaux. Installez les rondelles de caoutchouc fournies avec la laveuse.

Effectuez un programme de rinçage. Utilisez un détergent haute effi cacité qui produit une faible quantité de mousse.

Effectuez un programme de rinçage. Utilisez moins de détergent à l'avenir.

Raccordez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.

Augmentez la hauteur du tuyau d'évacuation à au moins 60 cm (23,6 po). Reportez-vous aux INSTRUC-

TIONS D'INSTALLATION.

28

Garantie

À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.

Périodes de garantie :

• Toutes les pièces : une année, y compris la main-d’oeuvre De plus, votre appareil est couvert par une garantie limitée supplémentaire d’un an, sur les pièces seulement. Au cours de la deuxième année à compter de la date d’achat d’origine,

Electrolux paiera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.

• Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l’appareil (excluant la main-d’oeuvre)

• Moteur d’entraînement de la cuve de lavage, défauts de fabrication non apparents : dix ans (excluant la main-d’oeuvre)

Exclusions

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :

1. Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, modifi és ou qui ne sont pas facilement déterminables.

2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.

3. La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.

4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.

5. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.

6. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ni un vice de matériau, ou les appels effectués pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.

7. Les appels de service visant à vérifi er l'installation de votre appareil ou à obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre appareil.

8. Les frais encourus afi n de rendre l'appareil accessible pour une réparation, ce qui comprend la dépose de garnitures, d'armoires, d'étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.

9. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des fi ltres à air, des fi ltres à eau, d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.

10. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.

11. Les frais supplémentaires comprenant, sans en exclure d’autres, les appels de service en dehors des heures normales de bureau, en fi n de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.

12. Les dommages causés au fi ni de l'appareil ou à la maison pendant le transport ou l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.

13. Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS

L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU

PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES

GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN

OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE

POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES

DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLI-

CITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMA-

GES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU

EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS.

IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.

Si vous devez faire appel au service de réparation

Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d’établir la période de la garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.

Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Nul n’est autorisé à modifi er les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts.

Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifi cations décrites ou illustrées peuvent être modifi ées sans préavis.

ÉTATS-UNIS

1-877-435-3287

Electrolux Home Products, Inc.,

North America

10200 David Taylor Drive

Charlotte, NC 28262

CANADA

1-800-265-8352

Electrolux Canada Corp.

5855, Terry Fox Way

Mississauga, Ontario

L5V 3E4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals