OR36SDBMX
GAS RANGE
for residential use only
R
Models:
OR36SDBMX
USERS OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
•
•
•
•
•
•
Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This may
void the warranty.
Please observe all local and national codes and ordinances.
Please ensure that this product is properly grounded.
The electrical plug should always be accessible.
The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector’s use and for future reference.
Some models are supplied with a protective film on steel and aluminium
parts. This film must be removed before installing/using the appliance.
FOR INSTALLER ONLY
THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY
590979A 1104904-ß1 06.15
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - Iatest edition. Electrical installation must be in accordance with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes.
IN CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
Codes Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)]
or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park
Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a licensed plumber. A manual shutoff valve must be installed in an accessible location in the gas line external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance (In Massachusetts such shutoff devices should be approved by the Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the national
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WARNING !
To reduce the risk of tipping the appliance,
the appliance must be secured by properly
installed anti-tip device packed with the
appliance.
• ALL RANGES CAN TIP
• INJURY TO PERSONS COULD RESULT
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED
WITH RANGE
• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING !
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
– NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• lmmediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• lf you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency, or the gas supplier.
2
DATA PLATE
The product data plate is
attached below the bottom
drawer. To check the label,
it is necessary to remove
the drawer (see “Setting
the pressure regulator” for
instructions on drawer removal).
CONVERSION LABEL
The Governor of California is required to publish a list of substances known to the state of California to cause cancer or reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
WARNING!: Gas appliances contain or produce substances which can cause death or serious
illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To reduce the risk from substances in fuel or from fuel combustion, make sure this
appliance is installed, operated, and maintained according to the manufacturer’s instructions.
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food
and is not suitable for any non-domestic application and therefore should not be used in a commercial environment.
The appliance warranty will be void if the appliance is used within a non-domestic environment i.e.
a semi commercial, commercial or communal environment.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a qualified installer, service agent, or the gas supplier.
IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is
recommended when handling, installing of this appliance.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE)
Screwdriver
Suitable protective
gloves
4
2 - Wrench
Hammer
T-handle
wrench
Pencil
Tape
measure
Adjustable
wrench
Adjustable
pliers
Drill
GENERAL INFORMATION
1.
Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54 - Latest Edition, CAN/CGA-B149.1 or CAN/
CGA-B149.2.
2.
Installation in manufactured (mobile) home: installation must
conform with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is
not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where
applicable.
3.
4.
5.
6.
Installation in Recreational Park Trailers: installation must
conform with state or other codes or, in the absence of such
codes, with the Standard for Recreational Park Trailers,
ANSI A119.5.
To eliminate risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage located above the surface units
should be avoided.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a range, shall not be used
in conjunction with gas ranges other than when the hood and
range have been designed, tested and listed by an independent test laboratory for use in combination.
WARNING!!
This appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
7.
AlI openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
8.
Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors.
9.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
10. Disconnect the electrical supply to the appliance before servicing.
11. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect AC power supply.
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
16. When installing or removing the range for service, a rolling lift
jack should be used. Do not push against any of the edges of
the range in an attempt to slide it into or out of the installation.
Pushing or pulling a range (rather than using a lift jack) also
increases the possibility of bending the leg spindles or the
internal coupling connectors.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The range must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest edition, in Canada Canadian Electrical Code.
Installation should be made by a Iicensed electrician.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
If an external electrical source is utilized, the installation must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the national Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug
(NEMA 5-15P) for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power plug.
REPLACEMENT PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the range. Replacement parts are available from factory
authorized parts distributors. Contact the nearest parts distributor
in your area.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
12. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
13. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
14. Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0” W.C.P.
LP/Propane - 11.0” W.C.P.
15. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning on
them) can result in potential hazards and/or injuries.
5
installation
1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
1.
This range may be installed directly adjacent to existing 36”
(914 mm) high base cabinets.
2.
Range dimensions:
•
width: 36” (911 mm)
•
depth: 25” 1/4 (641 mm)
•
height (without backguard): MIN 35” 7/8 (911 mm) - MAX
36” 1/2 (927 mm)
•
backguard (height): 3” (76 mm)
•
island trim (height): level with cooking hob
Island installation: There must be a minimum of 12” (305
mm) clearance from the rear of the island trim to such combustible surface behind the range above the 36” (914 mm)
high countertop.
Note: the backguard is supplied with the appliance while the
island trim is available as a separate kit.
Gas line opening: The gas supply connection must be located within a zone starting 2” 3/64 (52mm) from the right side
wall and extending 13” 3/16 (335mm) toward the center of
the range; and from 10” 33/64 (267mm) to 11” 9/64 (283mm)
from the floor, depending on adjustment of the feet.
Grounded outlet: The electric cord with 3-prong ground plug
(NEMA 5-15P) has a length of 72” (1830 mm). The grounded
outlet must be located within a zone starting 2” 3/64 (52mm)
from the left side wall and extending 18” 9/16 (472mm) toward the center of the range; and from 6” 17/32 (166mm) to
7” 11/64 (182mm) from the floor, depending on adjustment
of the feet.
The range CANNOT be installed directly adjacent to sidewalls, tall cabinets, tall appliances, or other side vertical surfaces above 36” (914 mm) high.
There must be a minimum of 11” 13/16 (300 mm) side clearance from the range to such combustible surfaces TO
THE LEFT or TO THE RIGHT above the 36” (914 mm) high
countertop.
IMPORTANT: One side (left or right) above the 36” (914
mm) high countertop must always be kept clear.
3.
The maximum upper cabinet depth recommended is 13”
(330 mm). Wall cabinet above the range must be a minimum
of 30” (762 mm) above the countertop for a width of minimum
36” (911 mm): it has to be centered with the range. Side wall
cabinets above the range must be a minimum of 18” (457
mm) above the countertop.
4.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate
by blowing a downward air flow on to a range, shall not be
used in conjunction with gas ranges other than when the
hood and range have been designed, tested and listed by an
independent test laboratory for use in combination.
3”
(76 mm)
See Fig. 1.2 for reference.
Backguard
MIN 35” 7/8 (911 mm)
MAX 36” 1/2 (927 mm)
MIN 35” 7/8 (911 mm)
MAX 36” 1/2 (927 mm)
Island trim
25
41 ” 1/4
m
m
)
(6
6
36”
)
(911 mm
Fig. 1.1a
25
41 ” 1/4
m
m
)
(6
36”
)
(911 mm
Fig. 1.1b
1
GAS AND ELECTRIC CONNECTION
Dotted line showing the position
of the range when installed
A
B
A
Area for
ELECTRICAL
connection
Ref.
inch
mm
A
2” 3/64
52
B
13” 3/16
335
C
10” 33/64 - 11” 9/64 (*)
267 - 283 (*)
D
18” 9/16
472
E
6” 17/32 - 7” 11/64 (*)
166 - 182 (*)
(*) : Depending on feet regulation
D
C
E
Area for
GAS connection
Fig. 1.2
A
ASSEMBLING THE BACKGUARD
OR THE ISLAND TRIM
It is mandatory to install the
backguard or the island trim
•
Assemble the backguard or the island trim
as shown in figure 1.3a or 1.3b and fix it by
screwing the 3 screws “A” (which are already
fixed on the back of the cooktop).
•
Backguard only: do not remove the 3 spacers
“B” already fitted on the back of the backguard.
B
Fig. 1.3a
A
Fig. 1.3b
7
1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
STANDARD INSTALLATION
F
Fig. 1.4a
D
E
Ref.
inch
mm
A
0”
0
B
36”
914
C
11” 13/16
300
D
30” minimum
762 minimum
E
18” minimum
457 minimum
F
13” maximum
330 maximum
G
20” minimum
500 minimum
C
G
B
Fig. 1.4b
F
A
A
D
C
E
G
B
A
OVEN VENT
OVEN VENT
8
A
1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
ISLAND INSTALLATION
Fig. 1.5a
F
D
E
H
C
Ref.
inch
mm
A
0”
0
B
36”
914
C
11” 13/16
300
D
30” minimum
762 minimum
E
18” minimum
457 minimum
F
13” maximum
330 maximum
G
20” minimum
500 minimum
H
12” minimum
305 minimum
G
B
Fig. 1.5b
F
A
A
C
D
H
E
G
B
A
A
OVEN VENT
OVEN VENT
9
1
LEVELLING THE RANGE
The range is equipped with 4 LEVELLING FEET and may be levelled by screwing or
unscrewing the feet (figs. 1.6 - 1.7).
It is important to observe the directions in figures 1.6, 1.8a, 1.8b.
Supplied with the range
in a separate kit
Supplied with the range
in a separate kit
Fig. 1.6
0”
0 mm
+ 5/16”
+ 8 mm
+ 5/16”
+ 8 mm
Fig. 1.8a
+ 11/16”
+ 17.5 mm
Fig. 1.8b
ANTI-TIP STABILITY DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
The anti-tip bracket has to be attached as shown on figure below (only rear left side),
it has to be fixed on the floor OR on the rear wall by no. 3 or 2 (three or two) suitable
screws (not supplied). Alternatively the anti-tip bracket can also be fixed on the floor
AND on the rear wall by no. 5 (five) suitable screws (not supplied).
2.
After fixing the anti-tip bracket, slide range into place. Be sure the rear left foot slides
under the anti-tip bracket attached.
Fig. 1.7
YOU MUST USE STABILITY
ANTI TIP BRACKET TO
PREVENT UNIT FROM
TIPPING.
Dotted line showing the position
of the range when installed
ANTI-TIP STABILITY
DEVICE FIXING
=
=
4
16” 63/6 )
m
(431.5 m
Anti-tip stability
device
Rear left
feet of range
10
Fig. 1.9
1
INSTALLING THE COOKTOP FRONT GUARD
To increase the clearance between the front edge of the cooktop and the burners install the cooktop front guard supplied with the appliance.
IMPORTANT: To install/remove the guard it is necessary to remove the cooktop.
Attempting to install/remove the guard without disassembling the cooktop will result in permanent damage to the appliance.
Install the front guard as shown in figure 1.10:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Remove the backguard/island trim.
Remove the pan supports, the burner caps and the flame spreaders.
Unscrew cooktop fixing screws (“A” and “B” in figure below).
Remove the cooktop (keep attention not to damage the gaskets fitted above the burner cups - below the cooktop).
Install the front guard “C” by inserting the wire terminals into the proper holes above the control panel (“D” in figure below).
Reassemble the cooktop and the other components (steps from 4 to 1).
Pay special attention to the gaskets fitted above the burner cups (below the cooktop); if they are damaged they shall be replaced.
A
A
A
A
A
B
D
B
C
D
Fig. 1.10
11
gas connection
2
All gas connections must be made according to national and local codes. This gas supply
(service) line must be the same size or greater than the inlet line of the appliance. Sealant on all pipe joints must be resistant to the action of LP/Propane gas.
The range is equipped for the use with NATURAL gas. It is design-certified by CSA International for NATURAL and L.P. gases with appropriate conversion.
The model/serial rating plate, located below the bottom drawer, has information on the
type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier. See page from 18 to 25 for L.P. gas conversion
instructions.
Use a new CSA or UL approved
gas supply line.
1. Manual Shut-off Valve (fig: 2.1):
A manual shut-off valve must be installed in an accessible location in the gas line external
to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance (In Massachusetts such shutoff devices should be approved by the Board of State Examiners of
Plumbers & Gas Fitters).
This valve should be located in the same room as the range and should be in a location
that allows ease of opening and closing (in a position where it can be reached quickly in
the event of an emergency).
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas
to the appliance.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" water
column.
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
To range
Gas supply line
Fig. 2.1
2. Pressure Regulator:
12
Install a shut-off valve.
Examples of a qualified person
include licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized
service personnel.
Shutoff valve
“open” position
a.
Explosion Hazard
All heavy duty, commercial type cooking equipment must have a pressure regulator
on the incoming service line for safe and efficient operation, since service pressure
may fluctuate with local demand.
Before installing the regulator mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the
regulator (see picture 2.2).
Gasket supplied has to be placed between 1/2” NPT (conical) connector/extension
pipe male pipe fitting (see picture 2.3).
The regulator supplied with this range must be installed before any gas connections
are made.
Use supplied pressure regulator only.
2
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
STEP 1
Regulator cover
Mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the pressure regulator and
tighten by using a wrench.
Do not over tighten the connector.
Over tightening may crack regulator.
Lock
Arrow
Fig. 2.2
STEP 2
Assemble the 1/2” NPT connector + pressure regulator group to the extension pipe interposing the gasket supplied.
The regulator cover must be oriented toward the front side of the range.
IMPORTANT: use two wrenches to tighten the connection.
Gasket
Arrow
Fig. 2.3
13
2
STEP 3
Assemble the extension pipe + pressure regulator group to the range manifold interposing the gasket supplied.
The regulator cover must be ordiented toward the front side of the range.
IMPORTANT: use two wrenches to tighten the connection.
Fig. 2.4
14
2
STEP 4
Fix the “B” bracket on the back of the range
by the 2 (two) screws supplied with the kit
for gas connection.
B
The regulator cover must be ordiented
toward the front side of the range.
B
Fig. 2.5
15
2
GAS CONNECTION SPECIFICATION
To range
Range
manifold
Manifold male
pipe fitting
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
Gasket
Extension
n
oisnetxE
e
l
a
mfemale
ef epip
pipe
g
n
i
t
t
i
f epip
pipe fitting
To mains
connection
Extension
pipe
Extension
pipe male
pipe fitting
Pressure
regulator
Gasket
1/2” NPT
(conical)
male
1/2” NPT
female
1/2” NPT
female
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
Connector
Arrow
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
Fig. 2.6
16
WARNING: check the right
positioning of the gas regulator.
The arrow on the gas regulator must
be oriented toward the connector.
2
b.
Any conversion required must be performed by your dealer or a qualified licensed technician or gas service company. Please provide the service person with
this manual before work is started on the range. (Gas conversions are the responsibility of the dealer or end user.)
c.
This range can be used with NATURAL or LP/PROPANE gas. It is shipped from
the factory adjusted for use with NATURAL gas.
d.
Manifold pressure should be checked with a manometer and by operating as
below detailed:
TEST POINT ADAPTER
The Test Point adapter is available from the
After-Sales Service.
•
Remove the injector from the rear left (or rear right) burner and mount the
proper test point adapter which is available from the After-Sales Service
(see side figure and the “OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE INJECTORS OF THE COOKTOP BURNERS” chapter).
•
Turn the rear left (or rear right) burner control knob to the maximum position.
•
Press the knob and keeping it pressed check the manifold pressure with a
manometer; NATURAL gas requires 4.0” W.C.P. and LP/PROPANE requires
11.0” W.C.P.
•
Incoming line pressure upstream from the regulator must be 1” W.C.P. higher than the manifold pressure in order to check the regulator.
•
The regulator used on this range can withstand a maximum input pressure
of 1/2 PSI (14.0” W.C.P). If the line pressure is in excess of that amount, a
stepdown regulator will be required.
e.
The appliance, its individual shut-off valve, and pressure regulator must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at pressures in excess of 1/2 PSI (3.5 kPa).
f.
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressure equal to or less than 1/2 PSI (3.5 kPa).
3. Flexible Connections:
Fig. 2.7
If local codes permit, CSA or UL design-certified, flexible metal appliance connector
is recommended for connecting this range to the gas supply line. Do Not kink or damage the flexible connector when moving the range. The pressure regulator has 1/2”
NPT female pipe threads.You will need to determine the fittings required, depending
on the size of your gas supply line, flexible metal connector and shutoff valve.
4. Rigid Pipe Connections:
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used to
obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the supply
and fuel lines so range will be level and in line.
•
Use joint compounds and gaskets that are resistant to action of natural or propane gas on all male pipe threads.
•
Do not over tighten gas fitting when attaching to pressure regulator. Over tightening may crack regulator.
5. Leak Testing:
IMPORTANT: Leak testing of the appliance shall be conducted as follows:
•
After final gas connection is made, turn on manual gas valve and test all connections in gas supply piping and appliance for gas leaks with a soapy water
solution. During this test all appliance gas valves have to be closed.
•
In order to avoid property damage or serious personal injury, never use a Iighted
match. If a leak is present, tighten joint or unscrew, apply more joint compound,
tighten again and retest connection for leak.
17
2
CONVERSION TO LP/PROPANE GAS (OR CONVERSION
BACK TO THE ORIGINAL GAS - NATURAL GAS)
Every range is provided with a set of orifices for the various types of gas.
Select the orifices to be replaced according to the “ORIFICES TABLE”.
The nozzle diameters, expressed in hundredths of a millimetre, are marked on the
body of each orifice.
CAUTION: Save the orifices removed from the appliance for future use.
SETTING THE PRESSURE REGULATOR
The pressure regulator is accessible by removing the storage drawer; the pressure
regulator is positioned on the rear right side of the range (fig. 2.9).
To remove the storage drawer:
1.
Open the drawer completely (fig. 2.8).
2.
Move down the lever of left guide (fig. 2.8a) and up the lever of right guide (fig.
2.8b).
3.
Remove the drawer holding the levers in the same position (fig. 2.8).
WARNING:
• Do not remove drawer while
hot.
• Do not remove drawer while
the appliance is in operation.
• Be sure drawer is empty before removing.
• Always position your hand
below the front panel to
open/close the drawer.
Fig. 2.8b
Fig. 2.8
Fig. 2.8a
18
2
To set the pressure regulator (fig. 2.9):
Pressure regulator
1.
Unscrew the regulator cover.
2.
Unscrew the “A” component, reverse and screw it according to the LP/PROPANE (or NATURAL GAS) regulation.
3.
Screw the regulator cover back into position on the regulator.
REGULATOR COVER
NATURAL GAS
REGULATION
LP/PROPANE
REGULATION
Fig. 2.9
Fitting the storage drawer:
1.
Insert the drawer guides into the range guides (fig. 2.10).
2.
Gently close the drawer completely; the safety catches will automatically hook into place.
Fig. 2.10
19
2
INJECTORS TABLE
NOMINAL
POWER
REDUCED
POWER
LP/PROPANE
11” W.C.P.
NATURAL GAS
4” W.C.P.
BTU/hr
BTU/hr
Ø injector
[1/100 mm]
Ø injector
[1/100 mm]
Semirapid (SR)
8000
1500
85
139
Triple-ring (TR)
12000
5000
102
170
Inner crown
2800 (1)
1100 (1)
50 (3)
80 (3)
Outer crown
18000 (2)
6500 (2)
83 (x2) (4)
143 (x2) (4)
Oven burner
14000
2400
109
190
Broil burner
11000
-
100
170
BURNERS
Dual (D)
(1)
(2)
(3)
(4)
20
Power calculated only with inner crown operating
Power calculated with inner and outer crown operating
inner crown (“J3” in figure 2.13)
outer crown (“J4” in figure 2.13)
2
OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE INJECTORS OF THE COOKTOP
BURNERS
•
•
Remove the pan supports, the burner caps and the flame spreaders.
Using a wrench substitute the nozzle injectors “J1”, “J2”, “J3” and “J4” (figs. 2.11, 2.12, 2.13) with those most suitable for the kind
of gas for which it is to be used.
•
Refit the flame spreaders, the burner caps and the pan supports.
The burners are designed in such a way so as not to require the regulation of the primary air.
SEMI-RAPID BURNER
TRIPLE-RING BURNER
J2
J1
Fig. 2.11
Fig. 2.12
DUAL BURNER
J3
J4
Fig. 2.13
21
2
SETTING THE BURNER MINIMUM OF THE COOKTOP BURNERS
When switching from one type of gas to another, the minimum flow rate must also be correct: the flame should not go out even when passing suddenly from maximum to minimum
flame.
To regulate the flame (fig. 2.14) follow the instructions below:
Triple-ring and semirapid burner
•
Light the burner.
•
Set the gas valve to
•
•
Remove the knob.
With a thin screwdriver, turn the regulation screw “R1” until adjustment is correct.
position (minimum rate).
Inside crown of DUAL burner
•
Light the DUAL burner.
•
Set the gas valve to
•
•
Remove the knob
With a thin screwdriver, turn the regulation screw “R2” until adjustment is correct.
position (minimum rate of inner crown).
Outside crown of DUAL burner
•
Light the DUAL burner.
•
Set the gas valve to
of inner crown).
•
•
Remove the knob.
With a thin screwdriver, turn the regulation screw “R3” until adjustment is correct.
position (minimum rate of outer crown and maximum rate
For LP/PROPANE gas, tighten the adjustment screws completely.
R1 Regulation screw (Triple-ring and semirapid burner)
R2 Regulation screw (Inner crown of dual burner)
R3 Regulation screw (Outer crown of dual burner)
R3
R2
R1
Fig. 2.14
22
2
OPERATIONS TO BE EXECUTED FOR THE REPLACEMENT OF
THE INJECTOR OF THE OVEN BURNER
•
Lift and remove the lower panel inside the oven.
•
Gently unlock, from the burner, the safety valve probe “V” and the ignition electrode
“E” (as indicated in fig. 2.15). Take care not to damage the probe and the ignition
electrode.
•
Unscrew and remove the burner securing screws “A” (fig. 2.15).
•
Withdraw the burner as shown in figure 2.16.
•
Using a 7 mm box wrench, unscrew the injector (indicated by the arrow in fig. 2.16)
and replace it with a new one selected in accordance with the “Injectors table”.
•
Then replace the burner and the other components repeating the above steps in
reverse order.
IMPORTANT: Pay special attention to replace correctly the safety valve probe
“V” and the ignition electrode “E” as per figure 2.15. Check the correct operation of the safety valve and the ignition electrode.
E
A
E
V
Anchorage
clip
Anchorage
clip
V
Fig. 2.15
Fig. 2.16
23
2
OPERATIONS TO BE EXECUTED FOR THE REPLACEMENT OF
THE INJECTOR OF THE BROIL BURNER
•
Gently unlock, from the burner, the safety valve probe “V” and the ignition electrode
“E” (as indicated in fig. 2.17). Take care not to damage the probe and the ignition
electrode.
•
Unscrew and remove the burner securing screw “A” (fig. 2.17).
•
Withdraw the burner as shown in figure 2.18.
•
Using a 7 mm box wrench, unscrew the injector (indicated by the arrow in fig. 2.18)
and replace it with a new one selected in accordance with the “Injectors table”.
•
Then replace the burner and the other components repeating the above steps in
reverse order.
IMPORTANT: Pay special attention to replace correctly the safety valve probe
“V” and the ignition electrode “E” as per figure 2.17. Check the correct operation of the safety valve and the ignition electrode.
V
Anchorage
clip
V
A
E
Fig. 2.17
E
Fig. 2.18
24
Anchorage
clip
2
ADJUSTMENT OF THE OVEN BURNER MINIMUM
This needs to be done only for the oven burner (the broil is a fixed capacity) by acting
on the thermostat in the following way:
•
Turn on the burner by setting the thermostat knob on position “8” (maximum).
•
Remove the knob and unscrew the by-pass screw “G” (fig. 2.19) about three times by
passing a small flat screwdriver (Ø 3 mm blade, 100 mm length) through the panel
opening.
•
Re-mount the knob and let the oven heat up for about 10 minutes, then bring the knob
to position “1” (minimum) to operate the thermostat by-pass.
•
After having removed the knob again and being very careful not to turn the thermostat
stem, slowly screw the by-pass screws “G” (fig. 2.19) until you obtain a flame of 3-4
mm in height. The flame should not go out even when passing suddenly from maximum to minimum flame.
For LP/Propane gas, tighten the by-pass screw completely.
Fig. 2.19
G
After regulation repeat the operations indicated in paragraph “2. PRESSURE REGULATOR” at page 12 and 17.
If the range has been disconnected and then connected again to the gas supply line repeat the operations indicated in paragraph “5. LEAK TESTING” at page 17.
IMPORTANT:
•
After conversion to LP/PROPANE gas has been carried out affix near the data plate
the conversion label supplied and also affix a conversion label at page 3 of this instruction manual.
•
After conversion back to the original gas (NATURAL GAS) has been carried out remove, near the data plate and at page 3 of this instruction manual, the LP/PROPANE
conversion labels. Save the labels removed for future use.
25
3
electrical connection
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the range is properly
grounded.
Do Not ground to a gas pipe.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-ampere, fused electrical supply is required.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
The outlet must be checked by a qualified electrician to see if it is wired with correct
polarity.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter or extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local
codes.
Recommended ground method
For your personal safety, this range must be grounded.
This range is equipped with a 3-prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong
ground-type outlet, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/
NFPA 70 latest edition and local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly polarized and grounded, 3-prong outlet installed by a qualified
electrician.
Before any operation of maintenance disconnect the appliance
from the electrical main supply.
3-prong polarized
ground-type outlet
3-prong
ground
plug
Power
supply cord
Ground prong
Fig. 3.1
26
F1
EC
MS
S1
LF
AS
V
TL
PA
A
OS
MU
T0
CF
M
T
T-Zero
TC1
TC2
TC3
TC4
TC5
TC6
T
M
MU
L/8
N/7
L
SWITCH
ELECTRONIC CLOCK
SECURITY MICROSWITCH
COOLING FAN FAILURE LAMP
OVEN LAMP
AIR FLOW SWITCH
FAN MOTOR
THERMAL OVERLOAD
IGNITION SWITCHES GROUP (COOKTOP BURNERS)
IGNITION COIL
OVEN/BROIL IGNITION SWITCH
MAGNET UNIT - OVEN/BROIL THERMOCOUPLES
OVEN/BROIL IGNITION SYSTEM
COOLING FAN MOTOR
TERMINAL BLOCK
EARTH CONNECTION
ELECTRIC DIAGRAM KEY
OS
Sw
L
L
Sw
N
N
T0
EC
N
TL
T
CF
PA
V
LF
MS
2
1
F1
EC
MS
S1
LF
AS
V
TL
PA
A
OS
MU
T0
CF
M
T
MS
S1
A
INTERRUPTEUR
HORLOGE ÉLECTRONIQUE
MICROCONTACT DE SÉCURITÉ
VOYANT DE DÉTRAQUEMENT DÉFAILLANCE DU VENTILATEUR DE REF
LAMPE DU FOUR
INTERRUPTEUR FLUX DE DÉBIT D'AIR
MOTEUR DU VENTILATEUR DU FOUR
THERMOLIMITATEUR DE SÉCURITÉ
GROUPE D'INTERRUPTEURS D'ALLUMAGE (BRÛLEURS DE LA TABLE D
GÉNÉRATEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE FOUR/GRIL
ÉLÉMENT MAGNÉTO THERMOCOUPLES FOUR/GRIL
DISPOSITIF D'ALLUMAGE FOUR/GRIL
MOTEUR DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
BLOC DE RACCORDEMENT
CONNEXION DE MISE À LA TERRE
LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE
AS
P2
P1
F1
3
WIRING DIAGRAM
27
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors
in the present booklet.
The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacture or commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential
functional and safety characteristics of the appliances.
28
CUISINIÈRE À GAZ
Cet appareil est réservé à l’usage résidentiel uniquement.
Modèles:
OR36SDBMX
R
MODE D’EMPLOI POUR LES UTILISATEURS
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
•
•
•
•
•
•
Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
N’enlevez pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de l’appareil. Cela
pourrait annuler la garantie.
Veuillez respecter tous les codes et les règlements locaux et nationaux.
Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis à la terre.
La prise de courant devrait être toujours accessible.
L’installateur doit confier ces instructions au consommateur qui les conservera
pour l’usage de l’inspecteur local et pour s’y reporter ultérieurement.
L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de ces codes, à la dernière édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54. L’installation électrique doit
être conforme à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA70 et/ou aux
codes locaux.
AU CANADA: L’installation doit être conforme au CAN/CGA-B149.1, Code d’installation du
gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur et/ou aux codes locaux. L’installation électrique doit être conforme au Code canadien de l’électricité CSA
C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes locaux.
INSTALLATION DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE) : L’installation doit être
conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie
3280 [anciennement le Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24,
HUD (Partie 280)] ou, lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes locaux, là où il y a lieu.
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L’installation doit être conforme aux
codes de l’État ou aux autres codes ou, en l’absence de tels codes, au Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
L’installation de tout appareil au gaz doit être effectuée par un technicien qualifié. Par mesure
de sécurité et pour faciliter le service, un robinet d’arrêt de gaz manuel doit être installé dans
le tuyau d’alimentation en gaz, juste avant l’appareil.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure, cet appareil doit être, au
moment de son installation, mis à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Certains modèles sont livrés avec une pellicule protectrice recouvrant les pièces
en acier et en aluminium.
Cette pellicule doit être enlevée avant l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR SEULEMENT
CETTE CUISINIÈRE EST RÉSERVÉE À L’USAGE
RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT.
Pour réduire le risque de basculer l’appareil, il doit être
fixé correctement par le dispositif antibasculement
fourni avec l’appareil.
• TOUS LES TYPES DE CUISINIÈRE PEUVENT
BASCULER
• CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
• INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE
• CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE EN GARDE !
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions de ce
manuel peut provoquer un feu ou une explosion causant
des dommages matériels, des blessures ou la mort.
– Ne rangez et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
– N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer une pièce. Le non-respect
de cette consigne peut causer un empoisonnement au monoxyde de
carbone et une surchauffe de l’appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne tentez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
• N’utilisez aucun téléphone dans l’édifice.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz.
• S’il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
ou un technicien qualifié, ou par un employé de votre fournisseur de
gaz.
30
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique
du produit est fixée dans
la surface en dessous du
tiroir. Pour contrôler l’étiquette, il est nécessaire de
retirer le tiroir (en opérant
comme indiqué dans ce
manuel).
ÉTIQUETTE DE CONVERSION
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances dont l’État sait qu’ils
accroissent les risques de cancer ou d’infertilité; les entreprises sont tenues d’aviser leur clientèle
des risques associés à de telles substances.
AVERTISSEMENT! : Les appareils au gaz contiennent ou produisent des substances qui peuvent
entraîner la mort ou des maladies graves, et dont l’État de la Californie reconnaît qu’ils augmentent
les risques de cancer, d’anomalies congénitales ou autres risques au système reproductif. Pour
réduire les risques causés par les substances contenues dans le carburant ou par la combustion
du carburant, s’assurer d’installer, d’entretenir et d’utiliser cet appareil selon les consignes du fabricant.
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne
convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial.
La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique, c’està-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
Une mauvaise installation, modification, réparation ou un mauvais réglage ou entretien peuvent causer des blessures ou des
dommages matériels. Consultez un installateur qualifié, un agent autorisé ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de
gants de protection est recommandée lors de la
manutention et l’installation de cet appareil.
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION (NON FOURNIS AVEC L’APPAREIL)
Tournevis
Gants de protection
32
2 - Clef
Marteau
Clef à
poignée en T
Crayon
Mètre à
ruban
Clef à
molette
Pince
multiprise
Perceuse
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, au CAN/CGA-B149.1 ou
au CAN/CGA-B149.2.
2.
Installation dans une maison préfabriquée (mobile): L’installation doit être conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280
[anciennement le Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24, HUD (Partie 280)] ou,
lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A 225.1, ou
aux codes locaux, là où il y a lieu.
3.
Installation dans une caravane de parc: L’installation doit être
conforme aux codes de l’État ou aux autres codes ou, en
l’absence de tels codes, au Standard for Recreational Park
Trailers, ANSI A119.5.
4.
5.
6.
Afin d’éliminer les risques de brûlures ou d’incendie qui peuvent se produire lorsqu’on s’étire au-dessus d’appareils aux
surfaces chauffantes, évitez de placer des armoires de cuisine au-dessus de l’appareil.
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières en hauteur, qui
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas, ne doivent
pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte
et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par
un laboratoire d’essais indépendant pour pouvoir fonctionner
conjointment.
AVERTISSEMENT!!
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer une
pièce. Ces renseignements sont basés sur des facteurs
de sécurité.
marcher, s’asseoir ou s’appuyer dessus) peut présenter des
dangers possibles et/ou entraîner des blessures.
16. Lors de l’installation ou du déplacement de la cuisinière
pour une réparation, un timon rouleur devrait être utilisé. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisinière en
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de l’installation.
Pousser ou tirer une cuisinière (plutôt que d’utiliser un timon
rouleur) augmente également les risques de déformation des
tiges ou des connecteurs de couplage internes.
AVERTISSEMENT!!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition
du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA n° 70 ou au Code
canadien de l’électricité au Canada.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure,
cet appareil doit être, au moment de son installation, mis à la terre
conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de
ces codes, conformément au Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70.
7.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil et dans le sol
au-dessous de l’appareil doit être obstruée.
Pour diminuer les risques de choc électrique, cet appareil est muni
d’une fiche de mise à la terre à trois broches (NEMA 5-15P) et devrait être branché directement dans une prise correctement mise
à la terre.
8.
Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles, de l’essence ou de toute autre vapeur inflammable.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisième broche
(mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation.
9.
N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de l’air de
ventilation.
10. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de
procéder à l’entretien.
11. Lors du déplacement de l’appareil pour le nettoyage et/ou une
réparation :
A. Fermez l’alimentation générale en gaz.
B. Coupez l’alimentation c.a.
C. Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz du
tuyau d’entrée.
D. Déplacez la cuisinière avec soin en la tirant en
dehors de l’installation.
ATTENTION : La cuisinière est lourde. Faites attention
lorsque vous la manipulez.
PIÈCES DE RECHANGE
Seules les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées
lors d’une réparation sur la cuisinière. Des pièces de rechange
sont disponibles chez les concessionnaires de pièces d’origine.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pièces de votre
région.
12. Exigences électriques
L’installation électrique doit être conforme aux codes nationaux et locaux.
13. Alimentation d’air et ventilation
L’installateur doit consulter les codes locaux et nationaux.
14. Pression du collecteur d’alimentation en gaz
Gaz naturel - 4,0 po CE
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE
15. L’utilisation inappropriée de la porte du four (par exemple,
33
installation
1
2.
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
1.
Cette cuisinière peut être installée directement adjacente à
des armoires de base existantes de 36 po (914 mm) de hauteur.
Dimensions de la cuisinière :
•
largeur : 36 po (911 mm)
•
profondeur : 25-1/4 po (641 mm)
•
hauteur (sans dosseret) : 35-7/8 po (911 mm) MIN. 36-1/2 po (927 mm) MAX.
•
dosseret (hauteur) : 3 po (76 mm)
•
garniture d’îlot (hauteur) : au même niveau de la surface
de cuisson
Note: le dosseret est fourni avec l’appareil alors que la garniture d’îlot est disponible en kit séparé.
Installation en d’îlot: Un dégagement minimal de 12 po
(305 mm) est nécessaire entre l’arrière du dosseret et toute surface combustible derrière la cuisinière, au-dessus du
comptoir de 36 po (914 mm) de hauteur.
3.
La profondeur maximale recommandée de l’armoire
supérieure est de 13 po (330 mm). L’armoire au-dessus de la
cuisinière doit être située au moins 30 po (762 mm) au-dessus du comptoir, avec une largeur minimale de 36 po (911
mm); elle doit être centrée avec la cuisinière. Les armoires
latérales au-dessus de la cuisinière doivent être situées au
moins 18 po (457 mm) au-dessus du comptoir.
4.
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières en hauteur, qui
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas, ne doivent
pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte
et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par
un laboratoire d’essais indépendant pour pouvoir fonctionner
conjointment.
Ouverture du tuyau de gaz: Mur - 2-3/64 po (52 mm) du
côté droit, puis pour 13-3/16 po (335 mm) vers le centre de la
cuisinière; de 10-33/64 po (267 mm) à 11-9/64 po (283 mm)
du sol, selon le réglage des pieds.
Prise mise à la terre: Le cordon d’alimentation électrique
avec fiche à 3 broches (mise à la terre) (NEMA 5-15P) a
une longueur de 72 po (1 830 mm). La prise mise à la terre
doit être située à 2-3/64 po (52 mm) du côté gauche, puis
pour 18-9/16 po (472 mm) vers le centre de la cuisinière; de
6-17/32 po (166 mm) à 7-11/64 po (182 mm) du sol, selon le
réglage des pieds.
3 po
(76 mm)
Voir aussi la fig. 1.2.
La cuisinière NE PEUT PAS être installée directement adjacente à un mur, à une armoire haute, à un électroménager
haut ou à toute autre surface latérale verticale de plus de 36
po (914 mm) de hauteur.
Un dégagement latéral minimal de 11-13/16 po (300 mm) est
nécessaire entre la cuisinière et toute surface combustible
À DROITE ou À GAUCHE, au-dessus du comptoir de 36 po
(914 mm) de hauteur.
IMPORTANT : Un côté (gauche ou droit) au-dessus du
comptoir de 36 po (914 mm) de hauteur doit toujours être
dégagé.
Dosseret
MIN 35-7/8 po (911 mm)
MAX 36-1/2 po (927 mm)
MIN 35-7/8 po (911 mm)
MAX 36-1/2 po (927 mm)
Garniture d’îlot
25
(6
41
34
-1
/4
m po
m
)
36 po
)
(911 mm
Fig. 1.1a
25
-1
41 /4 p
m o
m
)
(6
36 po
)
(911 mm
Fig. 1.1b
1
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET AU GAZ
Ligne pointillée illustrant la
position de la cuisinière
au moment de l’installation
A
B
A
Zone pour le
raccordement
ÉLECTRIQUE
Réf.
pouces
mm
A
2-3/64 po
52
B
13-3/16 po
335
C
10-33/64 po - 11-9/64 po (*)
267 - 283 (*)
D
18-9/16 po
472
E
6-17/32 po - 7-11/64 po (*)
166 - 182 (*)
(*) : En fonction du réglage des pieds
D
C
E
Zone pour le
raccordement au GAZ
Fig. 1.2
A
MONTAGE DU DOSSERET OU DE
LA GARNITURE D’ÎLOT
L’installation du dosseret ou de la
garniture d’îlot est obligatoire.
•
Montez le dosseret ou la garniture d’îlot tel
qu’indiqué à la figure 1.3a ou 1.3b et fixez-le en
vissant les 3 vis “A” (déjà fixées à l’arrière de la
surface de cuisson).
•
Seulement pour le dosseret: n’enlevez pas les
3 butoirs “B” déjà fixés sur l’arrière du dosseret.
B
Fig. 1.3a
A
Fig. 1.3b
35
1
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
INSTALLATION STANDARD
F
Fig. 1.4a
Réf.
D
E
C
pouces
mm
A
0 po
0
B
36 po
914
C
11-13/16 po
300
D
30 po minimum
762 minimum
E
18 po minimum
457 minimum
F
13 po maximum
330 maximum
G
20 po minimum
500 minimum
G
B
Fig. 1.4b
F
A
A
D
C
E
G
B
A
ÉVENT DE FOUR
ÉVENT DE FOUR
36
A
1
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
INSTALLATION EN ÎLOT
Fig. 1.5a
Réf.
F
D
E
H
C
pouces
mm
A
0 po
0
B
36 po
914
C
11-13/16 po
300
D
30 po minimum
762 minimum
E
18 po minimum
457 minimum
F
13 po maximum
330 maximum
G
20 po minimum
500 minimum
H
12 po minimum
305 minimum
G
B
Fig. 1.5b
F
A
A
C
D
H
E
G
B
A
A
ÉVENT DE FOUR
ÉVENT DE FOUR
37
1
MISE À NIVEAU DE LA CUISINIÈRE
La cuisinière est munie de 4 PIEDS DE MISE À NIVEAU et peut être mise à niveau
en vissant ou en dévissant ces pieds (figs. 1.6, 1.7).
Il est important de respecter les instructions des figures 1.6, 1.8a, 1.8b.
Fournis avec la cuisinière
dans une trousse séparée
Fournis avec la cuisinière
dans une trousse séparée
Fig. 1.6
0 po
0 mm
+ 5/16 po
+ 8 mm
+ 5/16 po
+ 8 mm
Fig. 1.8a
+ 11/16 po
+ 17,5 mm
Fig. 1.8b
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU DISPOSITIF DE STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT
1.
Le support antibasculement doit être fixé tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous (seulement le côté arrière gauche). Il doit être fixé au sol OU au mur arrière avec des vis n°
3 ou 2 (trois ou deux) appropriées (non fournies). Alternativement, le support antibasculement peut être fixé aussi au sol ET au mur arrière avec des vis n° 5 (cinq) appropriées
(non fournies).
2.
Après avoir fixé le support antibasculement, glissez la cuisinière en place. Assurez-vous
que le pied arrière gauche glisse sous le support antibasculement fixé.
Fig. 1.7
VOUS DEVEZ UTILISER LE
SUPPORT DE STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT POUR
ÉVITER QUE L’APPAREIL
BASCULE.
Ligne pointillée illustrant la position de la cuisinière au moment
de l’installation
INSTALLATION DU
DISPOSITIF DE
STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT
=
=
po
16-63/64 )
m
(431,5 m
Dispositif de stabilité
antibasculement
38
Pied arrière gauche
de la cuisinière
Fig. 1.9
1
INSTALLATION DE LA PROTECTION ANTÉRIEURE POUR LA SURFACE DE CUISSON
Pour augmenter la distance entre le bord avant de la surface de cuisson et les brûleurs installer la protection antérieure (fournie avec
l’appareil).
IMPORTANT: Puor installer/démonter cette protection, il est nécessaire d’enlever la surface de cuisson. Essayer d’installer/
démonter la protection sans avoir enlevé la surface de cuisson, causera des dommages permanents à l’appareil.
Installez la protection antérieure comme indiqué sur la figure 1.10:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enlevez le dosseret/la garniture d’îlot.
Enlevez les grilles, les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de flammes.
Dévissez les vis de fixation de la surface de cuisson (“A” et “B” sur la figure ci-dessous).
Enlevez la surface de cuisson (en faisant attention à ne pas endommager les joints installés au-dessus des coupes des brûleurs
- dessous de la surface de cuisson).
Installez la protection antérieure “C”, en accrochant les deux extrémités dans les trous appropriés au-dessus du tableau de bord
(“D” sur la figure ci-dessous).
Remontez la surface de cuisson et les autres composants (étape de 4 à 1).
Faites beaucoup d’attention aux joints installés au-dessus des coupes des brûleurs (dessous de la surface de cuisson); s’ils sont
endommagés, ils doivent être remplacés.
A
A
A
A
A
B
D
B
C
D
Fig. 1.10
39
raccordement au gaz
2
Tous les raccordements au gaz doivent être effectués conformément aux codes nationaux et locaux. Ce tuyau d’alimentation en gaz doit être du même format ou plus grand
que la conduite de l’appareil. Le produit d’étanchéité sur tous les joints de tuyau doit être
résistant à l’action du gaz propane/GPL.
Cet appareil est muni d’un équipement pour l’utilisation avec du gaz NATUREL. La conception a été certifiée par CSA International pour le gaz NATUREL et le GPL, avec
conversion appropriée.
La plaque signalétique de modèle/série, située dans la surface en dessous du tiroir,
contient des renseignements sur le type de gaz pouvant être utilisé. Si cette information
ne correspond pas au type de gaz disponible, consultez le fournisseur de gaz de votre
région. Consultez les pages 46 à 53 pour les instructions de conversion au GPL.
Utilisez un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué CSA ou UL.
1. Robinet d’arrêt manuel (fig. 2.1):
Le tuyau d’alimentation doit être muni d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être
situé dans la même pièce que la cuisinière et à un endroit permettant la mise en service
et l’arrêt faciles (dans une position rapidement accessible en cas d’urgence).
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet sert à mettre en service ou à fermer
l’alimentation en gaz à l’appareil.
Vers la cuisinière
Serrez bien tous les raccordements au gaz.
Dans le cas d’un raccordement
au GPL, faites vérifier par une
personne qualifiée que la
pression de gaz ne dépasse pas
14 po de colonne d’eau.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
provoquer une explosion ou un
incendie.
Tuyau d’alimentation
en gaz
Fig. 2.1
2. Régulateur de pression :
40
Installez un robinet d’arrêt.
Les personnes qualifiées
comprennent le technicien en
chauffage agréé, le personnel
autorisé de la société gazière et
le technicien autorisé.
Robinet d’arrêt en
position « ouvert »
a.
Risque d’explosion
Tout appareil de cuisson à usage industriel ou commercial doit être muni d’un régulateur de pression sur le tuyau d’alimentation pour un fonctionnement sécuritaire
et efficace, étant donné que la pression de service peut varier en fonction de la
demande de la région.
Avant d’installer le régulateur, montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po
au régulateur (fig. 2.2). Le joint fourni doit être placé entre le connecteur (conique)
NPT de 1/2 po et le raccord mâle du tuyau de prolongation (fig. 2.3).
Le régulateur fourni avec cette cuisinière doit être installé avant d’effectuer tout raccordement au gaz.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
2
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION
ÉTAPE 1
Couvercle du
régulateur
Montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po sur le régulateur de
pression et serrez avec une clef.
Ne serrez pas le connecteur outre mesure.
Trop serrer pourrait entraîner une fissure dans le régulateur.
Fermer
Flèche
Fig. 2.2
ÉTAPE 2
Montez le connecteur NPT de 1/2 po et l’ensemble du régulateur de pression sur le tuyau de prolongation en interposant le joint
fourni. Le couvercle du régulateur doit être orienté vers l’avant de la cuisinière.
IMPORTANT : Utilisez deux clefs pour serrer le raccord.
Joint
Flèche
Fig. 2.3
41
2
ÉTAPE 3
Montez le tuyau de prolongation et l’ensemble du régulateur de pression sur le collecteur de la cuisinière en interposant le joint
fourni.
Le couvercle du régulateur doit être orienté vers l’avant de la cuisinière.
IMPORTANT : Utilisez deux clefs pour serrer le raccord.
Fig. 2.4
42
2
ÉTAPE 4
Fixez le support “B” sur l’arrière de la
cuisinière en vous servant des 2 (deux)
vis fournies avec le nécessaire pour le
raccordement au gaz.
B
Le couvercle du régulateur doit être orienté
vers l’avant de la cuisinière.
B
Fig. 2.5
43
2
SPÉCIFICATION DU RACCORDEMENT AU GAZ
Vers la cuisinière
Collecteur
de la
cuisinière
Raccord mâle
du tuyau
du collecteur
Mâle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Femelle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Joint
noisnetxE
Raccord
femelle du
tuyau
e
lamefde
epip
gnittif epip
prolongation
Vers le raccord
principal
Tuyau de
prolongation
Raccord
mâle du
tuyau de
prolongation
Régulateur
de pression
Joint
Mâle NPT
(conique)
de 1/2 po
Femelle NPT
de 1/2 po
Femelle NPT
de 1/2 po
Mâle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Connecteur
Flèche
Femelle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Fig. 2.6
44
AVERTISSEMENT : Vérifiez que le
régulateur de gaz est bien positionné.
La flèche située à l’arrière du régulateur
de gaz doit être orientée vers le connecteur.
2
b.
Toute conversion requise doit être effectuée soit par votre détaillant, soit par un
technicien agréé qualifié ou par la société gazière. Veuillez remettre le présent
manuel au technicien avant de commencer l’entretien de la cuisinière (Les conversions de gaz sont la responsabilité du détaillant ou de l’utilisateur final).
c.
Cette cuisinière fonctionne au gaz NATUREL ou au gaz PROPANE/GPL. Elle
est livrée avec le gaz NATUREL comme réglage par défaut.
d.
La pression d’admission doit être vérifiée avec un manomètre et en suivant les
indications ci-dessous :
ADAPTATEUR DU POINT D’ÉPREUVE
L’adaptateur du point d’épreuve est disponible
auprès du Service après-vente.
•
Enlevez l’injecteur du brûleur arrière gauche (ou arrière droite) et montez
l’adaptateur du point d’épreuve approprié, disponible auprès du Service après-vente (consultez la figure ci-contre ainsi que le chapitre intitulé
“OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES INJECTEURS
DES BRÛLEURS DE LA TABLE”).
•
Tournez le bouton de commande du brûleur arrière gauche (ou arrière droite) à la position maximale.
•
Appuyez sur le bouton et en le maintenant enfoncé, vérifiez la pression
d’admission avec un manomètre. Le gaz NATUREL nécessite une pression
de 4,0 po CE et le gaz PROPANE/GPL, une pression de 11,0 po CE.
•
La pression du tuyau d’alimentation en amont du régulateur doit être de 1 po
CE plus élevée que celle de la pression d’admission afin de pouvoir vérifier
le régulateur.
•
Le régulateur utilisé avec cette cuisinière peut résister à une pression d’entrée maximale de 1/2 lb/po2 (14,0 po CE). Si la pression du tuyau excède
cette valeur, vous aurez besoin d’un régulateur abaisseur.
e.
Lorsque vous utilisez des pressions de plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) pour faire un
essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, débranchez l’appareil,
le robinet d’arrêt individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz et le régulateur
de pression.
f.
Lorsque vous utilisez des pressions de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) ou moins pour faire
un essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, isolez l’apareil du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt individuel.
3. Raccords flexibles :
Fig. 2.7
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un raccord flexible métallique pour
électroménager, certifié par CSA International ou UL, est recommandée pour raccorder cette cuisinière au tuyau d’alimentation en gaz. Assurez-vous de ne pas plier ni
d’endommager le raccord flexible lorsque vous déplacez la cuisinière. Le régulateur
de pression possède un filetage femelle NPT de 1/2 po. Vous devrez déterminer les
raccords requis en fonction du format du tuyau d’alimentation en gaz, du raccord de
métal flexible et du robinet d’arrêt.
4. Raccords de tuyaux rigides
Si vous utilisez un tuyau rigide comme tuyau d’alimentation en gaz, vous devrez vous
servir d’une combinaison de raccords de tuyauterie pour obtenir un raccordement en
ligne à la cuisinière. Vous devez éliminer toute tension mécanique des tuyaux d’alimentation et de carburant afin que la cuisinière soit de niveau et en ligne.
•
Utilisez de la pâte à joints et des joints qui résistent à l’action du gaz naturel ou
du propane sur tout filetage mâle.
•
Ne serrez pas le raccord de gaz outre mesure lors de la fixation du régulateur de
pression. Trop serrer pourrait entraîner une fissure dans le régulateur.
5. Vérification de l’absence de fuite :
IMPORTANT : La vérification de l’absence de fuite doit être effectuée comme suit :
•
Après avoir effectué le dernier raccordement au gaz, ouvrez le robinet de gaz
manuel et testez chaque raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz ainsi que
l’appareil pour vérifier l’absence de fuite de gaz, en utilisant une solution d’eau
savonneuse. Lors de cette vérification, tous les robinets de gaz de l’appareil
doivent être fermés.
•
Pour réduire les risques de dommages matériels ou de blessures corporelles
graves, n’utilisez jamais la flamme d’une allumette. S’il y a une fuite, serrez le
joint ou dévissez-le, appliquez-y de la pâte à joints supplémentaire, resserrez-le
et vérifiez à nouveau l’absence de fuite.
45
2
CONVERSION AU GAZ PROPANE/GPL (OU CONVERSION
POUR RETOURNER AU GAZ ORIGINEL - GAZ NATUREL)
Chaque cuisinière est fournie avec un ensemble d’injecteurs pour les divers types de
gaz.
Choisissez les injecteurs à être remplacés selon le “TABLEAU DES INJECTEURS”.
Le diamètre de la busette, exprimé en centièmes de millimètre, est indiqué sur le corps
de chaque injecteur.
REMARQUE : Conservez les embouts que vous avez enlevés de l’appareil pour
un usage ultérieur.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION
Vous pouvez accéder au régulateur de pression en retirant le tiroir. Le régulateur de
pression est situé sur le côté droit arrière de la cuisinière (fig. 2.9).
Pour retirer le tiroir :
1.
Ouvrez le tiroir complètement (fig. 2.8).
2.
Abaissez le levier de la glissière gauche (fig. 2.8a) et levez le levier de la glissière
droite (fig. 2.8b).
3.
Retirez le tiroir; les leviers ne doivent pas bouger (fig. 2.8).
AVERTISSEMENT :
• Ne retirez pas le tiroir lorsqu’il est chaud.
• Ne retirez pas le tiroir lorsqu
l’appareil est en marche.
• Assurez-vous que le tiroir
est vide avant de le retirer.
• Positionnez toujours votre
main sous le panneau avant
pour ouvrir/fermer le tiroir.
Fig. 2.8b
Fig. 2.8
Fig. 2.8a
46
2
Pour régler le régulateur de pression (fig. 2.9):
Régulateur de pression
1.
Dévissez le couvercle du régulateur.
2.
Dévissez le composant “A”, inversez-le et vissez-le selon le
réglage PROPANE/GPL (ou GAZ NATUREL).
3.
Remettre le couvercle en place sur le régulateur et le visser.
COUVERCLE DU
RÉGULATEUR
RÉGLAGE
GAZ NATUREL
RÉGLAGE
PROPANE/GPL
Fig. 2.9
Installation du tiroir:
1.
Insérez les glissières du tiroir dans les glissières de la cuisinière (fig. 2.10).
2.
Refermez le tiroir complètement avec précaution; les dispositifs de sécurité s’accrocheront
automatiquement.
Fig. 2.10
47
2
TABLEAU DES INJECTEURS
PUISSANCE PUISSANCE
NOMINALE RÉDUITE
GAZ NATUREL
Pression de 4 po CE
BTU/hr
BTU/hr
Injecteur Ø
[1/100 mm]
Injecteur Ø
[1/100 mm]
Semi-rapide (SR)
8000
1500
85
139
Triple couronne (TR)
12000
5000
102
170
Couronne intérieure
2800 (1)
1100 (1)
50 (3)
80 (3)
Couronne extérieure
18000 (2)
6500 (2)
83 (x2) (4)
143 (x2) (4)
Brûleur du four
14000
2400
109
190
Brûleur du gril
11000
-
100
170
BRÛLEURS
Double (D)
(1)
(2)
(3)
(4)
48
PROPANE/GPL
Pression de 11 po CE
Puissance calculée avec seulement la couronne intérieure en marche
Puissance calculée avec la couronne intérieure et extérieure en marche
couronne intérieure (“J3” dans la figure 2.13)
couronne extérieure (“J4” dans la figure 2.13)
2
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES
INJECTEURS DES BRÛLEURS DE LA TABLE
•
•
Enlevez les grilles, les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de flammes.
En vous servant d’une clef, remplacez les busettes “J1”, “J2”, “J3” et “J4” (fig. 2.11,
2.12, 2.13) avec celles les plus appropriées pour le type de gaz à utiliser.
•
Remontez les diffuseurs de flammes, les couvercles des brûleurs et les grilles.
Les brûleurs ont été conçus de façon telle qu’ils ne nécessitent pas de réglage de
l’air primaire.
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
BRÛLEUR TRIPLE COURONNNE
J1
J2
Fig. 2.11
Fig. 2.12
BRÛLEUR DOUBLE
J3
J4
Fig. 2.13
49
2
RÉGLAGE MINIMUM DES BRÛLEURS DE LA TABLE
Lorsque vous passez d’un type de gaz à un autre, le débit minimal doit aussi être correct: les
flammes ne devraient pas s’éteindre même lors du passage brusque des flammes maximales
aux flammes minimales.
Pour régler les flammes (fig. 2.14), suivez les instructions ci-dessous:
Brûleur triple couronne et semi-rapide
•
Allumez le brûleur.
•
Réglez le robinet de gaz à la position “LO” (ouverture minimale).
•
•
Enlevez le bouton.
En vous servant d’un tournevis fin, tournez la vis de réglage “R1” jusqu’à ce que le réglage soit
correct.
Couronne intérieure du brûleur DOUBLE
•
•
Allumez le brûleur DOUBLE.
Réglez le robinet de gaz à la position
•
•
Enlevez le bouton.
En vous servant d’un tournevis fin, tournez la vis de réglage “R2” jusqu’à ce que le réglage soit
correct.
(ouverture minimale de la couronne intérieure).
Couronne extérieure du brûleur DOUBLE
•
•
Allumez le brûleur DOUBLE.
Réglez le robinet de gaz à la position
maximale de la couronne intérieure).
•
•
Enlevez le bouton.
En vous servant d’un tournevis fin, tournez la vis de réglage “R3” jusqu’à ce que le réglage soit
correct.
(ouverture minimale de la couronne extérieure et
Pour le gaz PROPANE/GPL, serrez complètement les vis de réglage.
R1 Vis de réglage (Brûleur triple couronne et semi-rapide)
R2 Vis de réglage (Couronne intérieure brûleur double)
R3 Vis de réglage (Couronne extérieure brûleur double)
R3
R2
R1
Fig. 2.14
50
2
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA SUBSTITUTION DE
L’INJECTEUR DE BRÛLEUR DU FOUR
•
Soulever et enlever le panneau inférieur à l’intérieur du four.
•
Déverrouiller délicatement la sonde de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’allumage “E” (comme indiqué sur la fig. 2.15). Veiller à ne pas endommager la sonde
et l’électrode d’allumage.
•
Dévisser et enlever les vis “A” qui bloquent le brûleur (fig. 2.15).
•
Enlever le brûleur comme le montre la figure 2.16.
•
Avec une clé tube de 7 remplacer l’injecteur (indiqué par la flèche - fig. 2.16) conformément au “Tableau des injecteurs”.
•
Remonter le brûleur et les composants en effectuant les opérations en sens inverse.
IMPORTANT: Veiller spécialement à remettre correctement en place la sonde
de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’allumage “E”, comme indiqué à
la figure 2.15. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité et de
l’électrode d’allumage.
E
A
E
V
Patte
d’ancrage
Patte
d’ancrage
V
Fig. 2.15
Fig. 2.16
51
2
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA SUBSTITUTION DE
L’INJECTEUR DE BRÛLEUR DU GRIL
•
Déverrouiller délicatement la sonde de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’allumage “E” (comme indiqué sur la fig. 2.17). Veiller à ne pas endommager la sonde
et l’électrode d’allumage.
•
Dévisser et enlever la vis “A” qui bloque le brûleur (fig. 2.17).
•
Enlever le brûleur comme le montre la figure 2.18.
•
Avec une clé tube de 7 remplacer l’injecteur (indiqué par la flèche - fig. 2.18) conformément au “Tableau des injecteurs”.
•
Remonter le brûleur et les composants en effectuant les opérations en sens inverse.
IMPORTANT: Veiller spécialement à remettre correctement en place la sonde
de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’allumage “E”, comme indiqué à
la figure 2.17. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité et de
l’électrode d’allumage.
V
Patte
d’ancrage
V
A
E
Fig. 2.17
E Patte
d’ancrage
Fig. 2.18
52
2
RÉGLAGE MINIMUM DU BRÛLEUR DU FOUR
Cela doit être fait seulement pour le brûleur du four (pour le brûleur du gril, la capacité
est fixe) en effectuant les opérations suivantes sur le thermostat :
•
Allumez le brûleur en réglant le bouton du thermostat à la position “8” (maximale).
•
Enlevez le bouton et dévissez la vis de dérivation “G” (fig. 2.19) environ trois fois
en passant un petit tournevis plat (lame de Ø 3 mm, longueur de 100 mm) à travers
l’ouverture du panneau.
•
Replacez le bouton et faites chauffer le four pendant une dizaine de minutes, puis
réglez le bouton à la position “1” (minimale) pour faire fonctionner la dérivation du
thermostat.
•
Après avoir enlevé à nouveau le bouton et en faisant attention de ne pas tourner la
tige du robinet, vissez lentement les vis de dérivation “G” (fig. 2.19) jusqu’à l’obtention
d’une flamme d’une hauteur de 3 à 4 mm. Les flammes ne devraient pas s’éteindre
même lors du passage brusque des flammes maximales aux flammes minimales.
N.B. Pour le gaz PROPANE/GPL, la vis de dérivation doit être complètement serrée.
Fig. 2.19
G
Après le réglage, répétez les opérations indiquées au paragraphe “2. RÉGULATEUR DE
PRESSION” à la page 40 et 45.
Si la cuisinière a été débranchée, puis branchée à nouveau au tuyau d’alimentation en
gaz, répétez les opérations indiquées au paragraphe “5. VÉRIFICATION DE L’ABSENCE
DE FUITE” à la page 45.
IMPORTANT :
•
Une fois la conversion au gaz PROPANE/GPL complétée apposez, près de la plaque
signalétique, l’étiquette de conversion fournie et apposez également une étiquette de
conversion à la page 31 du présent manuel d’instructions.
•
Une fois la conversion pour retourner au gaz originel (GAZ NATUREL) completée
enlever, près de la plaque signalétique et à la page 31 du présent manuel d’instructions, les étiquettes de conversions au PROPANE/GPL. Conservez les étiquettes
que vous avez enlevées de l’appareil pour un usage ultérieur.
53
3
raccordement électrique
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre distinct est utilisé, il est
recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le trajet de mise à la terre
est approprié.
Si vous n’êtes pas certain que la cuisinière est bien mise à la terre, consultez un
électricien qualifié.
Ne mettez pas à la terre à un tuyau de gaz.
Une alimentation électrique fusionnée, en c.a. uniquement, de 15 ampères, 120 volts, 60
Hz est nécessaire. Un fusible temporisé ou un disjoncteur est recommandé.
Il est recommandé qu’un circuit distinct, servant seulement à cet appareil, soit fourni.
La prise doit être vérifiée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’elle est branchée
avec la polarité appropriée.
Risque de choc électrique
Branchez dans une prise à 3 alvéoles.
Ne retirez pas la broche de mise à la
terre.
N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort, provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Cet appareil, lors de son installation, doit être mis à la terre conformément aux codes
locaux.
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre sécurité, cette cuisinière doit être mise à la terre. Cette cuisinière est munie
d’une fiche à trois broches (mise à la terre). Pour diminuer les risques de choc, le cordon
doit être branché à une prise d’accouplement à 3 alvéoles mise à la terre conformément
à la dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70 et aux codes et règlements locaux. Si une prise d’accouplement n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation personnelle de faire installer, par un électricien qualifié, une prise à trois
alvéoles correctement polarisée et mise à la terre.
Avant toute opération d’entretien,
déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique.
Prise polarisée
à 3 alvéoles et
mise à la terre
Fiche à 3
broches
mise à la
terre
Cordon
d’alimentation
Broche de mise
à la terre
Fig. 3.1
54
M
MU
L
SWITCH
ELECTRONIC CLOCK
SECURITY MICROSWITCH
COOLING FAN FAILURE LAMP
OVEN LAMP
AIR FLOW SWITCH
FAN MOTOR
THERMAL OVERLOAD
IGNITION SWITCHES GROUP (COOKTOP BURNERS)
IGNITION COIL
OVEN/BROIL IGNITION SWITCH
MAGNET UNIT - OVEN/BROIL THERMOCOUPLES
OVEN/BROIL IGNITION SYSTEM
COOLING FAN MOTOR
TERMINAL BLOCK
EARTH CONNECTION
T-Zero
TC1
TC2
TC3
TC4
TC5
TC6
T
L/8
N/7
N
TL
T
CF
PA
V
LF
MS
2
1
F1
EC
MS
S1
LF
AS
V
TL
PA
A
OS
MU
T0
CF
M
T
MS
A
INTERRUPTEUR
HORLOGE ÉLECTRONIQUE
MICROCONTACT DE SÉCURITÉ
VOYANT DE DÉTRAQUEMENT DÉFAILLANCE DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
LAMPE DU FOUR
INTERRUPTEUR FLUX DE DÉBIT D'AIR
MOTEUR DU VENTILATEUR DU FOUR
THERMOLIMITATEUR DE SÉCURITÉ
GROUPE D'INTERRUPTEURS D'ALLUMAGE (BRÛLEURS DE LA TABLE DE TRAVAIL)
GÉNÉRATEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE FOUR/GRIL
ÉLÉMENT MAGNÉTO THERMOCOUPLES FOUR/GRIL
DISPOSITIF D'ALLUMAGE FOUR/GRIL
MOTEUR DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
BLOC DE RACCORDEMENT
CONNEXION DE MISE À LA TERRE
LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE
AS
P1
P2
S1
SCHÉMA DE CÂBLAGE
F1
EC
MS
S1
LF
AS
V
TL
PA
A
OS
MU
T0
CF
M
T
ELECTRIC DIAGRAM KEY
OS
Sw
L
L
Sw
N
N
T0
EC
F1
3
55
Le fabricant ne peut être tenu responsable des inexactitudes possibles dues à des erreurs d’impression ou
de transcription dans le présent livret.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer sur ses produits toute modification qu’il considère nécessaire,
pour la fabrication ou pour des raisons commerciales, à tout moment et sans préavis, sans compromettre
les caractéristiques indispensables de fonctionnalité et de sécurité des appareils.
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement