Alto ALTO 2300 Operator's Manual

Alto ALTO 2300 Operator's Manual
Add to My manuals

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Alto ALTO 2300 Operator's Manual | Manualzz

Operator's Manual

Manuel d'utilisation

Libro de Instrucciones

FM-1500HD,

1700HD,

2000, & 2300

READ THIS BOOK

This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.

All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.

For new books write to: Clarke ® , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.

Form No. 70447A 2/08 Clarke ®

Printed in the U.S.A.

Table of Contents

Operator Safety Instructions .................................................................................5

The Controls ....................................................................................................... 10

How to Prepare the Machine for Operation ........................................................ 10

Connection to the Power Supply and the Electrical Ground

120v ......................................................................................................... 12

230v ......................................................................................................... 14

How to Operate the Machine .............................................................................. 16

Position of the Handle For Operation .................................................................. 16

How To Control The Machine.............................................................................. 16

How To Start/Stop The Machine ......................................................................... 16

Accessories ........................................................................................................ 18

Maintenance ....................................................................................................... 18

Lubrication ............................................................................................... 18

Motor and Gears ..................................................................................... 18

Repairs ....................................................................................................18

Maintenance Inspection ............................................................................18

Lever to Lock the Handle ......................................................................... 18

Maintenance of Brushes ...........................................................................18

SECTION II Parts & Service Manual

Maintenance of the Machine ............................................................................... 22

Sub Assemblies Available ................................................................................... 23

Accessories Available .........................................................................................23

Assembly drawing............................................................................................... 24

Parts List ................................................................................................. 25

Wiring Diagram 1500 HD, 1700 HD, 2000 .......................................................... 26

Wiring Diagram 2300 .......................................................................................... 28

Page 2 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

Clarke®

FM-1500, 1700, 2000 y 2300

LIBRO DE INSTRUCCIONES

LEA ESTE LIBRO

Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, y causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla francés, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.

Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina.

Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.

Indice

Instrucciones de seguridad para el operador ..................................................................... 6

Mandos ............................................................................................................................ 11

Preparación de la máquina para trabajar ......................................................................... 11

Conexión eléctrica y puesta a tierra

120 V ......................................................................................................................... 13

230 V ......................................................................................................................... 14

Funcionamiento de la máquina ........................................................................................ 17

Mango de mando ....................................................................................................... 17

Comportamiento ........................................................................................................ 17

Arranque y parada de la máquina .............................................................................. 17

Accesorios ....................................................................................................................... 19

Mantenimiento ................................................................................................................. 19 engrase ..................................................................................................................... 19 motor y engranajes .................................................................................................... 20 reparaciones .............................................................................................................. 20 inspección periódica .................................................................................................. 20 palanca de bloqueo del mango de mando ................................................................. 20 mantenimiento de los cepillos .................................................................................... 20

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 3

Clarke ®

FM-1500, 1700, 2000 et 2300

MANUEL D’UTILISATIO

LISEZ CE MANUEL

Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l’opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres langues.

Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l’opérateur, à l’arrière de la machine.

Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.

Consignes de sécurité pour l’opérateur ............................................................................. 8

Commandes .................................................................................................................... 11

Préparation de la machine avant la mise en service ........................................................ 11

Raccordement électrique et mise à la terre

120V .......................................................................................................................... 13

230V .......................................................................................................................... 14

Fonctionnement de la machine ........................................................................................ 17

Poignée de commande .............................................................................................. 17

Conduite .................................................................................................................... 17

Mise en marche et arrêt de la machine ..................................................................... 17

Accessoires ..................................................................................................................... 19

Entretien: ......................................................................................................................... 19 graissage ................................................................................................................... 19 moteur et engrenages ............................................................................................... 19 réparations ................................................................................................................ 20 inspection périodique ................................................................................................ 20 levier de verrouillage de la poignée de commande .................................................... 20 entretien des brosses ................................................................................................ 20

Page 4 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING AVERTISSEMENT

DANGER means:

WARNING means:

CAUTION means:

ADVERTENCIA

Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's

Manual and on your machine.

Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all WARNING statements found in this Owner's Manual and on your machine.

Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to.

Read and observe all CAUTION statements found in this Owner's Manual and on your machine.

D ANGER: Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.

DANGER: To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine application.

DANGER: Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of fine dust and air. To reduce risk of explosion, use floor sanding machine only in well ventilated area.

DANGER: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage. Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.

DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. Always remove the electrical plug from the electrical outlet before changing the brush, pad or other attachment and before leaving the machine.

DANGER: Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.

WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.

Maintenance and repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specifications.

WARNING: Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building.

WARNING: Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter.

Consult your electrical contractor.

WARNING: To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the power cord when the machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the power cord to move the machine.

WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.

NOTE: This machine is intended for commercial use.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 5

OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.)

WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.

WARNING: To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this machine.

WARNING: Injury to operator or bystanders could occur if an abrupt change in floor surface texture is encountered when using this machine. Abrupt change in floor surface texture can cause a sudden pulling motion by this machine. This sudden pulling motion can result in loss of control of the machine which could injure the operator or bystanders. Avoid motions that could cause machine to cross from a smooth floor surface to a carpeted or rough texture floor surface Avoid motions that could allow the machine to come in contact with low obstacles, such as floor electrical outlets, door stops or entry molding, etc.

WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons.

Always put CAUTION signs near the area being cleaned.

CAUTION: The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.

INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR

WARNING AVERTISSEMENT AVISO

¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.

¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.

¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.

¡ CUIDADO !

Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar completamente el libro antes de usar la máquina.

¡ CUIDADO !

Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos para máquinas.

¡ CUIDADO !

Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados.

¡ CUIDADO !

Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.

Page 6 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

¡ CUIDADO !

Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.

¡ CUIDADO !

Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado.

No tire de la máquina usando el cable eléctrico.

¡ AVISO !

Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro.

¡ AVISO !

¡ AVISO !

Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización.

Guarde la máquina en un local seco.

Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección

óptima, conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.

¡ AVISO !

¡ AVISO !

AVISO !

¡ AVISO !

Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.

Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los señales, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke.

No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la máquina como medio de transporte.

Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.

¡ AVISO !

¡ AVISO !

Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.

Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando.

¡ AVISO !

Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.

NOTA : Esta máquina es de uso comercial.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 7

INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE l’OPERATEUR

WARNING ! AVERTISSEMENT !

AVISO

! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.

AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels.

Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la machine.

ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.

! DANGER !

Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.

! DANGER !

Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol spécialement conçus pour un usage en machine

! DANGER !

Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules de fine poussière et d’air peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la machine que dans des locaux parfaitement ventilés.

! DANGER !

Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la machine avant chaque utilisation.

! DANGER !

Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il y a risque d’électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine sans surveillance.

! DANGER !

L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut provoquer une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.

AVERTISSEMENT Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux effectués par des techniciens qualifiés. Bien veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages conformément aux indications figurant dans le manuel.

Page 8 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

AVERTISSEMENT: Risque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés à l’humidité ou sont mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient toujours secs. Essuyez soigneusement la machine après chaque utilisation.

Entreposez la machine dans un local sec.

AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas de doute, veuillez faire appel à un électricien qualifié.

AVERTISSEMENT: Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le porte-disque ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine fonctionne. Soulevez toujours le câble au-dessus de la machine. Ne tirez pas le câble pour faire avancer la machine.

AVERTISSEMENT: Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les auto-collants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre revendeur Clarke.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de blessure ou de dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.

AVERTISSEMENT: Pour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre les parties mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de vêtements amples.

AVERTISSEMENT: Une modification abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la machine qui échapperait ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le blesser ou de blesser des personnes se trouvant à proximité immédiate. Soyez attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse sur un tapis ou sur une surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec des prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.

AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux d’avertissement “ATTENTION” près de la surface que vous nettoyez.

AVERTISSEMENT: Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.

NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 9

Apply pressure to lock

Aprete la palanca para bloquear

Presser le levier pour verrouiller

Figure 2

Figure 3

Figure 1

THE CONTROLS

The Start/Stop Levers. See figure 1.

The Start/Stop levers are under the handle grips.

The Interlock Switch. See figure 2.

The interlock switch is on the handle assembly under the Start/Stop levers.

The Locking Lever. See figure 3.

The locking lever is on the bottom of the handle assembly at the back of the machine.

HOW TO PREPARE THE MACHINE

FOR OPERATION

WARNING: Always remove the electrical plug from the electrical outlet before installing or removing a brush or accessory.

To connect a brush or pad driver, follow this procedure:

1. Put the handle in the vertical position.

2. To fasten the handle, press down on the locking lever.

3. Put the handle on the floor.

4. Put one foot on each side of the machine. See figure 4.

5. Fit the lugs on the bottom of the machine into the openings in the brush.

6. Turn the brush or accessory clockwise to lock it into position.

7. Turn the brush or accessory counterclockwise to unlock and remove the brush or accessory.

8. Lift the machine to the vertical position.

NOTE: To prevent damage to the brush or pad driver, remove the accessory while not in use.

To connect a solution tank, follow the instructions given with the tank.

Page 10

Figure 4

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

MANDOS

PALANCAS ARRANQUE/PARADA (Véase fig.1)

Estas palancas se encuentran debajo de los mangos de la tobera.

BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

(Véase fig. 2)

Se encuentra en el conjunto del mango debajo de la palanca arranque/parada de derecha.

PALANCA DE BLOQUEO (Véase fig. 3)

Se encuentra debajo del conjunto de la tobera.

PREPARACION DE LA MAQUINA

PARA TRABAJAR

AVISO : Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de instalar o quitar el disco o el cepillo.

Para instalar un cepillo o un portadisco, siga este procedimiento:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Coloque la tobera en posición vertical.

Para bloquear la tobera, empuje la palanca de bloqueo (hacia abajo).

Coloque la tobera en el suelo.

“Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 4) inserte el arrastre central del cepillo sobre el acoplamiento de la máquina.

Fije el cepillo (o el accesorio escogido) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

Para quitar el cepillo (o el accesorio escogido) desblóqueelo girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj, pues sáquelo.

Coloque de nuevo la máquina en posición vertical.

NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al portadisco, quite el accesorio antes de guardar la máquina.

Para conectar un depósito de solución siga las instrucciones entregadas con el depósito.

COMMANDES

LEVIERS MARCHE/ARRET (Voir fig. 1)

Ces leviers se trouvent en-dessous des poignées du timon.

VERROUILLAGE DE L'LNTERRUPTEUR DE

SECURITE

(Voir fig. 2)

Il se trouve sur l’ensemble de la poignée, en dessous du levier marche/arrêt de droite.

LEVIER DE VERROUILLAGE (Voir fig. 3)

Il se trouve au bas de l’ensemble du timon.

PREPARATION DE LA MACHINE

AVANT LA MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de placer ou d’enlever une brosse ou un accessoire.

Pour monter une brosse ou un porte-disque, procéder comme suit:

1. Placer le timon en position verticale.

2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de verrouillage (vers le bas)

3. Placer le timon sur le sol.

4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 4)

5. insérer l’entraînement central de la brosse sur l’accouplement de la machine.

6. Fixer la brosse (ou l’accessoire choisi) en la faisant pivoter dans le sens horlogique.

7. Pour déposer la brosse (ou l’accessoire choisi), la débloquer en la faisant pivoter dans le sens anti-horlogique, puis la retirer.

8. Redresser la machine en position verticale.

NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou le porte-disque, enlever l’accessoire avant d’entreposer la machine.

Pour connecter un réservoir de solution, suivre les instructions fournies avec le réservoir.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 11

120 VOLT MACHINES

Instructions for connection to the power supply and the electrical ground.

GROUNDED

OUTLET

GROUNDING

PIN

Figure 5

Toma corriente con polo de tierra

Terminal de tierra

Figure 5a

GROUNDED

OUTLET BOX

Tampa del toma corriente con polo de tierra

This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate oulet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in Fig. 5. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this product.

WARNING: To prevent possible electric shock, protect the machine from rain.

Keep the machine in a dry building.

WARNING: To prevent possible electric shock, always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground.

For maximum protection against electrical shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.

Page 12

Prise de courant avec mise à la terre

Broche de mise à la terre

WARNING: Do not cut, remove or break the ground pin. If the outlet does not fit the plug, consult your electrical contractor.

WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.

EXTENSION CORDS

Boîte de sortie mise

à la terre

Figure 5b

Use only an approved extension cord with three conductors, a plug with three terminals, and a connector body with three holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG (AWG means

American Wire Gauge).

WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an extension cord longer than 50 feet.

Do not join two extension cords.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

MAQUINAS 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA

CONEXION ELECTRICA

La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales.

MACHINES 120 V. INSTRUCTIONS POUR LE

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le conducteur de terre constitue un chemin de moindre résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc

électrique. La machine est munie d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art et qui satisfait à tous les règlements locaux.

Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V. Tiene un enchufe con puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 5a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración correspondiente al enchufe. No utilice ningún adaptador.

AVISO:

AVISO:

Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco.

Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con un red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.

Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée

à la figure 5b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie.

Entreposez-la dans un local sec.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution, connectez la machine sur un réseau muni d’un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un

électricien agréé.

AVISO:

AVISO:

Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al enchufe, acude a un electricista autorizado.

Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado.

AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à un électricien agréé.

AVERTISSEMENT: Si le câble d’alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer

immédiatement par un technicien agréé.

AÑADIDOS ALLONGES

Use sólo un añadido con tres conductores, un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 4 mm² de sección.

N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, munie d’une fiche à trois broches et d’un connecteur à trois orifices.

La machine est équipée d’un câble d’alimentation de

4mm² de section.

¡ AVISO !

Use un añadido de cable de 6 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.

AVERTISSEMENT: Utilisez un câble de rallonge d’une section de 6 mm².

N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à

15 m. Ne raccordez jamais deux rallonges.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 13

PIN EARTHING CONTACT

Schuko Plug

SIDE EARTHING CONTACTS

Figure 6

Clavija de puesta a tierra

Enchufe Schuko

Muescas laterales para puesta a tierra

Figure 6a

Broche de mise à la terre

230 VOLT MACHINES

Instruction for connection to the power supply and the electrical ground

.

CAUTION: This machine will operate only on the AC frequency and electrical voltage shown on the nameplate. Make sure you have the correct frequency and voltage before connecting the power cord to an outlet.

This machine must be connected to the electrical ground to protect the operator from electric shock.

The machine has a power cord with two main conductors and one earthing conductor. Connect the plug to the type of receptacle shown in figure 6. The green and yellow conductor in the cord is the ground wire.

Never connect this wire to any terminal other than the ground terminal.

WARNING: Always use this machine with an AC three-conductor electrical system connected to the electrical ground.

Replace any worn, cut, or damaged cords.

Replace any damaged plugs, receptacles, or connector bodies. Do not move the machine over an electrical cord. Always lift the cord over the machine.

EXTENSION CORDS

Use only an approved extension cord with two main conductors and one earthing conductor. The machine has a power cord with wire size 1.5 mm 2 .

WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 1.5mm

2 . Do not use an extension cord longer than 15 meters. Do not join two extension cords.

WARNING: Do not cut, remove, or break the ground terminal. Do not try to fit a three- terminal plug into a receptacle or connector body that does not fit the plug.

If the receptacle or comnnector body does not fit the plug, see your Authorized person to make the connection.

Fiche Schuko

Encoches latérales pour mise à la terre

Page 14

Figure 6b

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

MAQUINAS 230 V. INSTRUCCIONES PARA LA

CONEXION ELECTRICA

MACHINES 230 V. INSTRUCTIONS POUR LE

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con corriente alterna, con la frecuencia y la tensión mencionadas en la placa de identificación.

Compruebe que la tensión y la frecuencia son correctas antes de conectar el enchufe con la red.

La máquina debe ser puesta a tierra para proteger el operador del riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores, de los cuales uno de puesta a tierra. Conecte el enchufe con el tipo de caja de enchufe ilustrado en la figura 6a. El hilo verde y amarillo es el conductor de puesta a tierra. Conecte este hilo sólo con el borne de tierra con exclusión de cualquier otro borne.

AVISO: Esta máquina sólo puede ser conectada con un sistema eléctrico con tres conductores de corriente alterno y puesto a tierra. Si un cordón está estropeado, cortado o dañado, cámbielo. Si un enchufe o caja de enchufe está estropeado, cámbielo. Procure que la máquina nunca pase por encima del cable de alimentación. Levante siempre el cable por encima de la máquina.

ATTENTION Cette machine ne fonctionne que sur courant alternatif, à la fréquence et avec la tension mentionnées sur la plaque d’identification. Vérifiez que vous disposez bien de la tension et de la fréquence correctes avant de brancher la fiche dans la prise réseau.

La machine doit être reliée à la terre pour protéger l’opérateur de risque de choc électrique. La machine est

équipée d’un câble d’alimentation comprenant trois conducteurs, dont un de mise à la terre. Brancher la fiche dans le type de prise illustré à la figure 6b. Le fil vert et jaune est le conducteur de mise à la terre. Ne jamais relier ce fil à une autre borne que la borne de terre.

AVERTISSEMENT Cette machine ne peut être raccordée qu’à un système

électrique à trois conducteurs, en courant alternatif, relié à la terre.

Remplacer tout cordon usé, entaillé ou endommagé.

Remplacer toute fiche ou prise endommagée. Ne jamais faire passer la machine sur le câble d’alimentation. Soulever toujours le câble au-dessus de la machine.

AÑADIDOS

Use siempre un añadido reglamentario con tres hilos conductores de los cuales uno es de puesta a tierra.

El cable de alimentación de la máquina tiene 1,5 mm² de sección.

AVISO:

AVISO:

Use un añadido de cable por lo menos de 2,5 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.

Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. No trate insertar el enchufe con tres clavijas en una caja de enchufe o en un conector con no tiene la configuración conveniente. Si la caja de enchufe o el conector no es adecuado, acude a un electricista o un técnico autorizado.

ALLONGES

Utilisez toujours une allonge réglementaire, comprenant trois fils conducteurs dont un de mise à la terre. Le cordon d’alimentation de la machine a une section de

1,5 mm².

AVERTISSEMENT Utilisez un câble de rallonge d’une section de 2,5 mm² minimum. N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à 15 m. Ne raccordez jamais deux rallonges.

AVERTISSEMENT Ne pas couper, enlever ou casser la broche de terre. Ne pas tenter d’insérer la fiche à trois broches dans une prise ou dans un connecteur qui n’a pas la configuration correspondante. Si la prise ou le connecteur n’est pas adéquat, faire appel à un

électricien ou à un technicien autorisé.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 15

Figure 7

HOW TO OPERATE THE MACHINE

WARNING: Machines can cause flammable materials and vapors to burn. Do not use this machine with or near matches, fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials.

CAUTION: This machine will operate only on the AC frequency and electrical voltage shown on the nameplate. Make sure you have the correct frequency and voltage before connecting the power cord to an outlet.

NOTE: You must have training in the operation of this machine before you use this machine.

POSITION OF THE HANDLE

FOR OPERATION

Lift the lever to unlock the handle. Lower the handle to the best position. Bend your arms and keep your back straight. To fasten the handle, press down on the lever with your foot. Hold the handle against your body for the best control. See figure 7.

How To Control The Machine

NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.

The side to side movement of the machine is controlled by raising the handle and pressing down on the handle. To move the machine to the left, press down on the handle slightly. To move the machine to the right, raise the handle slightly.

How To Start/Stop The Machine

Figure 8

WARNING: Never start a polisher when the handle is in the vertical position.

Apply pressure to lock

Aprete la palanca para bloquear

Presser le levier pour verrouiller

Page 16

The switch to start and stop the machine is activated by the interlock switch and the levers under the handle grips. See figure 8. To start the machine, follow this procedure:

1.

Lower the handle.

2.

Lock the handle in the best position for operation. See figure 9.

WARNING: Control the safety interlock switch with hands only.

NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.

3. Push the interlock switch, and apply pressure to the levers.

NOTE: Hold the handles loosely for the best control of the machine. Too much movement makes the machine difficult to control.

Figure 9

WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons.

Always put CAUTION signs near the area being cleaned.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE

AVISO: Peligro de incendio con ciertas materias o vapores. Nunca use este

tipo de máquina si se encuentra polvo de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables. Procure que no haya ninguna llama sin protección en el local donde trabaja.

NO FUME.

AVERTISSEMENT: Risque d’incendie de certaines

matières ou vapeurs. Ne jamais utiliser ce type de machine en présence de grains de poussières, de solvants, de diluants ou d’autres matériaux inflammables. Veiller à ce qu’il n’y ait aucune flamme nue dans le local où vous travaillez. NE

PAS FUMER.

CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con un circuito de corriente alterna, con la frecuencia y la tensión mencionadas en la placa de identificación. Compruebe que la tensión y la frecuencia son correctas antes de conectar el enchufe con la red.

NOTA: Nunca use la máquina antes de informarse

acerca de su funcionamiento.

ATTENTION: Cette machine en peut fonctionner que sur un circuit en courant alternatif, à la fréquence et à la tension mentionnées sur la plaque d’identification.

Vérifiez que vous disposez de la fréquence et de la tension correctes avant de brancher la machine sur une prise réseau.

COLOCACION DE LA TOBERA

CUANDO TRABAJA

Empuje la palanca para desbloquear la tobera. Baje la tobera en la posición de trabajo la más confortable para el operador. Doble los brazos y procure que la espalda esté recta. Para bloquear la tobera, baje la palanca con el pie.

Para mejor controlar la máquina, tenga el mango cerca del cuerpo. (Véase fig. 7).

¿ Cómo controlar la máquina ?

NOTE Ne jamais utiliser la machine avant d’avoir

été mis au courant de son mode de fonctionnement.

POSITION DU TIMON PENDANT L’UTILISATION

Presser le levier pour libérer le timon. Abaisser le timon dans la position de travail la plus confortable pour l’utilisateur.

Fléchir les bras et maintenir le dos droit. Pour verrouiller le timon, abaisser le levier avec le pied. Pour mieux contrôler la machine, maintenir la poignée près du corps. (Voir fig. 7).

NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos.

Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la tobera de la máquina. Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la tobera. Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante despacio la tobera.

Arranque y parada de la máquina

AVISO : Nunca arranque una pulidora cuando la tobera esta en pocion vertical.

Comment contrôler la machine

NOTE: Toujours tenir la poignee des deux mains.

Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser lentement le timon de la machine.

Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer une pression sur le timon.

Pour faire aller la machine vers la droite, relever légèrement le timon.

Mise en marche et arrêt de la machine

El interruptor de arranque/parada se opera empujando el botón de cierre de seguridad y usando las palancas situadas debajo del mango de mando. (Véase fig. 8) Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :

1.

Baje la tobera.

2.

Bloquee la tobera en la posición de trabajo la más confortable para trabajar. (Véase fig. 9).

A VISO:

NOTA:

Solo empuje el boton de bloqueo con las manos.

Siempre tenga el mango con ambas manos.

AVERTISSEMENT: Ne jamis mettre une polisseuse en marche lorsque le timon se trouve en position verticale.

L’interrupteur de marche/arrêt est activé par pression sur le bouton de verrouillage de sécurité et par les leviers situés sous la poignée de commande. (Voir fig. 8). Pour mettre la machine en marche, procéder comme suit:

1 Abaisser le timon

2.

Verrouiller le timon dans la position la plus confortable pour le travail (Voir fig. 9)

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 17

ACCESSORIES

These different brushes and attachments are available for the Model FM Floor Maintainer:

1. Brushes with natural or synthetic bristles for polishing.

2. Brushes with natural or synthetic bristles for scrubbing.

3. Brushes with steel wire bristles.

4. Synthetic pad holders.

5. Synthetic pads for polishing, scrubbing, stripping, etc.

6. Lambs wool polishing pads.

7. Brushes with metal or wood backs, and with holes to let the solution go through.

8. Solution tank.

9. Attachments for spray buffing.

10. Sanding, grinding, and carpet scrubbing accessories.

DANGER: Fine dust from a floor sanding operation can cause an explosion. Use a floor sanding machine only in anarea with good ventilation.

For more information, see your dealer or the nearest

Clarke branch.

MAINTENANCE OF THE MACHINE

WARNING: Maintenance must be done by authorized personnel only.

Clean your machine frequently. It will have longer life and need fewer repairs.

Lubrication

The Polisher is completely lubricated. The bearings and gears in the gear unit have enough lubricant for two or three years of normal operation. All other bearings are sealed and have enough lubricant for the life of the machine.

Motor And Gears

Remove or blow dust and dirt from the motor frequently.

Repairs

If repairs to the gear unit or motor are needed, do not disassemble the gears and motor! Return the machine to the nearest Clarke Service Branch or Clarke

Authorized Service Center.

Maintenance Inspection

Return the machine to a Clarke Authorized Service location every 12 months for maintenance inspections.

Lever To Lock The Handle

The locking mechanism for the handle can become loose. Tighten the nut on the end of the cross link bolt.

The pressure of the locking lever is correct when the handle can be adjusted easily and fastened as needed.

Maintenance Of Brushes

Always remove the brush from the machine when not in use. Keep brushes in a cool, dry location. Heat can damage the wood and the bristles. Scrub brushes with bassine fibers must be put in water for 16 hours to replace moisture and give the bristles a longer life.

Page 18 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

3. Empuje el botón de bloqueo y presione las palancas con las manos.

NOTA: Para controlar mejor la maquina, tenga los mangos sin crispar los dedos.

Con movimientos demasiado bruscos la maquina puede volverse dificil a controlar.

AVISO: Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con este tipo de máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando.

LISTA DE ACCESORIOS DISPONIBLES PARA EL

MODELO FM

1.

Cepillos para pulir (filamentos sintéticos o fibras naturales).

2.

Cepillos para fregar (filamentos sintéticos o fibras naturales).

3.

Cepillos con alambre de acero.

4.

Portadiscos sintéticos.

5.

Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar, etc.

6.

Discos de lana de cordero para pulir.

7.

Cepillos metálicos con soporte de metal o de madera, perforados para dispersar la solución.

8.

Depósito de solución.

9.

Accesorios de pulverización para lustrar.

10. Accesorios para pulir, para amolar el suelo y para fregar el alfombra.

¡ PELIGRO !

El polvo fino producido cuando decapa o apomaza puede causar una explosion. Use una pulidora solo en locales perfectamente ventilados.

Para más información diríjase a su distribuidor Clarke.

MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA

AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado por personal autorizado.

Limpie regularmente su máquina. La guardará más tiempo. Evitará así los gastos de reparación.

LUBRIFICACION

Las máquinas son completamente lubrificadas. En condiciones de uso normal, la caja del reductor tiene demasiado lubrificante para dos o tres años para los rodamientos y los piñones. Los demás rodamientos son estancos y lubrificados de manera que no tiene nunca que lubrificarlos.

AVERTISSEMENT: Ne presser le bouton de verrouillage qu'avec les mains.

NOTE: Toujours tenir la poignee des deux mains.

3.

Pousser sur le bouton de verrouillage et appliquer une pression des mains sur les leviers.

NOTE: Pour un meilleur controle de la machine, tenir les poignees sans crisper les doigts. Des mouvements trop brusques rendent la machine difficile a controler.

AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux d’avertissement “ATTEN-

TION” près de la surface que vous nettoyez.

LISTE DES ACCESSOIRES DISPONIBLES POUR LE

MODELE FM

1.

Brosses pour le polissage (brins synthétiques ou en fibres naturelles).

2.

Brosses pour le récurage (brins synthétiques ou en fibres naturelles).

3.

Brosses avec brins en acier

4.

Porte-disques synthétiques

5.

Disques synthétiques pour le polissage, le récurage, le décapage, etc.

6.

Disques de polissage en laine d’agneau

7.

Brosses métalliques à support métallique ou en bois, perforé pour le passage de la solution.

8.

Réservoir de solution

9.

Accessoires de pulvérisation pour le lustrage

10. Accessoires pour poncer, pour meuler le sol et pour récurer les tapis.

! DANGER ! La fine poussiere degagee lors du decapage ou du poncage peut provoquer une explosion. Une ponceuse ne peut etre utilisee que dans de bonnes conditions d'aeration.

Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur Clarke.

ENTRETIEN DE LA MACHINE

AVERTISSEMENT: L’entretien ne peut être effectué que par un membre du personnel agréé.

Nettoyez régulièrement votre machine. Elle durera plus longtemps. Vous éviterez des frais de réparation.

LUBRIFICATION

Les machines sont entièrement lubrifiées. Dans des conditions d’utilisation normale, le boîtier du réducteur contient le lubrifiant nécessaire pendant deux à trois ans pour les roulements et les pignons. Les autres roulements sont étanches et lubrifiés à vie.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 19

MOTOR Y ENGRANAJES

Quite regularmente al motor el polvo y la suciedad con un trapo o con aire comprimido.

REPARACIONES

Si tiene que realizar reparaciones al motor o a la unidad de transmisión, no desmonte la máquina. Mándela al centro de reparación autorizado de Clarke más cercano.

COMPROBACION Y MANTENIMIENTO

Mande la máquina a un centro de mantenimiento autorizado

Clarke cada 12 meses para comprobarla.

PALANCA DE BLOQUEO

El sistema de bloqueo de la tobera puede aflojarse. Aprete de nuevo la tuerca de la palanca de bloqueo. La presión de la palanca de bloqueo es correcta cuando la tobera puede ser fácilmente colocada y cuando el mango puede ser bloqueado sin esfuerzo.

MANTENIMIENTO DE LOS CEPILLOS

Saque el cepillo antes de guardar la máquina. Guarde los cepillos en un sitio seco y fresco. El calor puede causar daños a los filamentos y la madera. Los cepillos de fregar de los cuales los filamentos son de “coco” deben quedarse en agua durante 16 horas para humedecerlos. Así alargará le longevidad de los filamentos.

MOTEUR ET ENGRENAGES

Enlevez régulièrement la poussière et les saletés du moteur avec un chiffon ou de l’air comprimé.

REPARATIONS

Si des réparations doivent être effectuées au moteur ou

à l’unité de transmission, ne pas démonter la machine.

La renvoyer complète dans le centre de réparation agréé Clarke le plus proche.

VERIFICATION ET ENTRETIEN

Renvoyer la machine dans un centre d’entretien agréé

Clarke tous les 12 mois, afin de la faire vérifier.

LEVIER DE VERROUILLAGE

Le système de verrouillage du timon peut se relâcher.

Resserrer l’écrou du levier de verrouillage. La pression du levier de verrouillage est correcte lorsque le timon peut être positionné facilement et lorsque la poignée peut être verrouillée sans effort.

ENTRETIEN DES BROSSES

Déposer la brosse avant d’entreposer la machine.

Entreposer les brosses dans un endroit sec et frais. La chaleur peut endommager les brins et le bois. Les brosses de récurage dont les brins sont en “coco” doivent être plongées dans l’eau pendant 16 heures pour être réhumidifiées. Ainsi, la durée de vie utile des brius sera prolongée.

Page 20 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

FM-1500HD,

1700HD,

2000, & 2300

Section II

Parts and Service Manual

(70447A)

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 21

MAINTENANCE OF THE MACHINE

WARNING: Maintenance must be done by authorized personnel only.

WARNING: Disconnect the electrical plug from the electrical outlet before doing any repairs or maintenance to the machine.

Clean your machine frequently. It will have longer life and need fewer repairs. Replace damaged or worn parts with the correct Clarke parts.

CAUTION: Keep all fasteners tight. Keep all adjustments according to specifications.

Switches

WARNING: All electrical repairs must be done by authorized personnel only. The machine must be tested after electrical repairs are made to make sure it is safe to operate. Disconnect the electrical plug from the outlet before doing any electrical repairs to this machine.

The start and stop switches are in the handle. If any part of the switch is not operating, replace the part. If any part of the electrical system of the machine is not operating or is damaged, replace the part. Make sure all connections are tight.

Return the machine to a Clarke Service Branch or a Clarke

Authorized Service Center for electrical repairs and testing.

MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA INTERRUPTORES

AVISO:

AVISO:

El mantenimiento debe ser efectuado por personal autorizado.

Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe de la red antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación.

Limpie regularmente su máquina. La guardará más tiempo.

Evitará así los gastos de reparación. Cambie las piezas desgastadas o dañadas sólo usando piezas originales adecuadas Clarke.

CUIDADO: Aprete todas las sujeciones.

Efectúe todos los reglajes según las indicaciones descritas en el libro de instrucciones.

ENTRETIEN DE LA MACHINE

AVERTISSEMENT: L'entretien ne peut être effectué que par un membre du personnel agréé.

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de procéder à toute opération d'entretien ou à une réparation.

Nettoyez régulièrement votre machine. Elle durera plus longtemps. Vous éviterez des frais de réparation. Remplacez les pièces usagées ou endommagées par les pièces d'origine Clarke appropriées.

ATTENTION: Resserrez toutes les fixations. Effectuez tous les réglages selon les

indications figurant dans le manuel d'utilisation.

Page 22

AVISO: Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas sólo por técnicos autorizados.

Después de cada reparación, hay que comprobar el aislamiento eléctrico.

Desconecte siempre el enchufe del cable de alimentación antes de realizar cualquier reparación eléctrica en la máquina.

Los interruptores arranque/parada se encuentran en el mango. Si un componente del interruptor non funciona, cambie este componente. Si una pieza del sistema eléctrico de la máquina no funciona o está dañada, cambie la pieza. Mande la máquina a un centro de mantenimiento autorizado Clarke o al centro técnico Clarke más cercano para las reparaciones o comprobaciones del sistema eléctrico.

INTERRUPTEURS

AVERTISSEMENT: Toutes les réparations

électriques ne peuvent

être effectuées que par des techniciens agréés.

Après toute réparation

électrique, l'isolation

électrique de la machine doit être vérifiée.

Débrancher toujours la fiche du câble d'alimentation avant d'effectuer toute réparation électrique sur la machine.

Les interrupteurs de marche/arrêt se trouvent dans la poignée. Si une pièce de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cette pièce. Si une pièce du système électrique de la machine ne fonctionne pas ou est endommagée, remplacer cette pièce. Renvoyer la machine dans un centre d'entretien agréé Clarke ou au centre technique

Clarke le plus proche pour faire effectuer les réparations et les vérifications du système électrique.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

Clarke

®

Floor Maintainer

Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300

Sub-Assemblies Available - Reference Assembly Drawing

Beginning with Serial No. ZE (4/01)

Gear Unit Assembly

Locking Cam Assembly

Includes Items: 14, 15, 16, 17 & 135

Handle Tube Assembly (2300 only)

Handle Tube Assembly (1500HD, 1700HD & 2000)

Part No. 503542

Part No. 501440

Part No. 503970

Part No. 503941

ACCESSORY

Polishing Brush

Scrubbing Brush Bassine

Steel Wire Brush

Nylon Scrub Brush (metal back)

Flagged Nylon Brush (metal back)

Nylon Scrub Brush (wood back)

Flagged Nylon Brush (wood back)

Dry Carpet Cleaning Scrub Brush

Sanding Disc Assembly

Grinding Disc Assembly w/6 stones

Replacement Stones

Perma Grip Drive Pad Assembly

Super Grip Drive Pad Assembly

Solution Tank Assembly

Spray Buff Attachment

Lambswool Polishing Pad

FM-2300

490912

490914

490916

66105A

508641

440570

495904

Clarke

®

Floor Maintainer

Accessories Available

FM-2000 FM-1700HD FM-1500HD

480916 460908 450914

480918

480924

480932

460912

460918

460946

460970

450918

450916

450962

450968

11406A

480206

460972

460973

11405A

460215

505991

37011A

508641

440570

485904

500212

451212

505990

37088A

508641

440570

465908

450214

450212

451212

66102A

508641

440570

455908

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 23

Clarke ® Floor Maintainer

Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300 Assembly Drawing 2/08

Page 24 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

33

34

35

36

38

39

40

41

42

43

44

46

47

48

49

50

8

9

10

6

7

11

12

Ref

1

2

3

4

5

29

30

31

32

25

26

27

28

18

19

20

21

22

23

24

13

14

15

16

17

70438A

68318A

41925A

980648

920365

22105A

962233

911736

911736

962606

507572

507502

22109A

22116A

34612A

505140

508340

500241

911690

84807A

24508A

70435A

70436A

70437A

504740

930093

501142

501142

501141

920110

980215

167308

911178

743850

501346

960969

503942

508546

962823

500342

857557

85812A

980652

24507A

Part No.

Description Qty.

962391

445178

501302

962289

962289

467504

497504

962015

980675

504540

502040

908275

908279

627561

911178

Screw - 10-24 x 1 Soc Cap

Label - Interlock

Plug - Button 1

Screw - ¼-20 x 3 /

4

7

Screw-¼-20 x 3 /

4

(FM-2300) 5

Strain Relief 1

Strain Relief (FM-2300)

Screw - 10-24 x 3 /

8

Pan Hd

Washer-190ID x 4060D Ex Thd

Hook - Cord

Clamp - Handle Tube

Cord Assm.-50 Ft.

Cord Assm.-50 Ft. (FM-2300)

Strain Relief

Connector - 120V

1

1

1

1

2

3

1

1

1

1

2

Connector - 230V

Guide - Handle Lock

Bolt - Cam Lock

Screw - Shoulder 5 /

16

x 3 /

4

Lg.

1

Handle - Cam Lock 1

Stop - Clamp 1

3

1

1

Screw - ¼-20 x ½ Pn St Mach

Arm - handle

Strain Relief

Screw - 5 /

16

-18 x 7 /

8

Hx

Washer -.319 x. 586 x .078 St Lk

1

3

Housing - Handle & Switch 1

2

1

1

Cover-Switch Hsg

Cover-Switch Hsg (FM 2300) 1

Grip-Handle, Left 1

Lever - Switch

Spring - Switch Lever

Adapter - Switch

2

2

2

Switch

Screw - 6-32 x 1 5 /

8

Pn St

Cover - Switch Front

Label,Switch HSG, FM-1500HD 1

Label,Switch HSG,FM-1700HD 1

Label, Switch HSG,FM-2000 1

2

2

1

Label, Switch HSG,FM-2300 1

Tube - Handle 1

Cord - Interconnecting, Handle 1

Washer17 /

32

ID x 1 1 /

16

OD PIn 1

Nut -½-13 Nylock 1

Cover - Main Hsg.

1

Screw - ¼-20 x 5 /

16

St St

Lead Asm - Capac/Relay

Lead Asm-Capac/Relay (FM-2300)

Screw-6-32 x 3 /

8

Pn St Type

Relay Mtr 1 hp

Relay-Mtr 3 /

4

hp-1½ hp (FM-2300)

2

1

2

1

1

1

Insulator - Elbow

Rivet - 1 /

8

x 5 /

16

Bushing

Bushing (FM-2300)

Bushing - Link Arm

Nut - 5 /

16

-18 Elas Stop

Washer-Wheel Thrust

Ring-Retaining

3

2

1

1

2

2

6

2

Clarke ® Floor Maintainer

Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300

Assembly Parts List 11/02

74

75

76

77

70

71

72

73

78

79

66

67

68

69

62

63

64

65

54

56

57

58

59

Ref

51

52

53

60

61

81

82

82A

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

Part No.

Description Qty.

507741 Shaft - Wheel 1

501540

59961A

Cap - Hub

Wheel Asm, Grey

2

2

962337 Screw - ¼-20 x ½ Sc St Cap 9

38004A Stop - Switch Interlock 1

61120A Bracket - Stop Switch

67900A Spring - Switch Lever

1

1

502342 Cover - Main Hsg., Bottom

502345 Cover-Main Hsg. Bottom (FM-2300)

962826 Screw 10-24 x 3 /

8

Pn Hd

509806 Wiring Diagram

509871 Wiring Diagram

502474 Cushion Capacitor

509240 Tongue - Handle Tube

506740 Pin-Handle Pivot

1

1

1

2

6

1

1

1

501345 Plug, Button

502403 Cushion Capacitor

502304 Cover, Capacitor

911737 Lead Asm., Capac/Line

502402 Capacitor

962727 Screw 8-32 x ½ Pn Typ T

70433A Nameplate, Clarke

22106A Cover, Drip

31237B Bumper, Main Housing

502472 Cushion Capacitor, Bottom

502476 Capacitor, Run (FM-2300) 2

501371 Boot,Run,Capacitor(FM-2300) 2

1

1

502473 Cushion,Capacitor (FM-2300) 1

507871 Shield - (FM-2300) 1

24502C Main Hsg.

24503C Main Housing (FM 2300)

1

1

1

1

1

3

1

1

1

2

506842 Plug, Hole

31233B Bumper FM-1500HD

31234B Bumper FM-1700HD

31235B Bumper FM-2000

31236B Bumper FM-2300

70434A Label, Div. of ALTO

507841 Shield FM-1500HD

507851 Shield FM-1700HD

507861 Shield FM-2000

508242 Spacer, Brush, Shield

907078 Cord 50 Ft. (w/o clips) 1

907094 Cord 50' (w/o clips) (FM 2300) 1

1

2

34613B Grip Handle, Right

450914 Brush Asm., FM-1500HD

1

Ref

460908 Brush Asm., FM-1700HD Ref

480916 Brush Asm., FM-2000 Ref

1

1

1

1

1

1

1

1

490912 Brush Asm., FM-2300

930108 Rivet 1 /

8

x 3 /

8

Red

Ref.

4

85310B Screw 10-24 x 2 Pn St 4

85371A Screw ¼-20 x 2¾ Pn (FM-2300) 4

500240 Adapter, Gear Unit

507640 Seal

962892 Screw ¼-20 x ¾ Pn St.

962716 Screw ¼-20 x 1½ Pn St.

1

1

8

10

502407 Coupling Drive

507302 Ring, Retaining

902609 Bearing

1

1

1

Parts List continued on page 26.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 25

Clarke ® Floor Maintainer

Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300

Assembly Parts List 11/02 (Continued)

127

128

129

130

131

132

133

118

119

120

121

122

124

125

126

134

135

137

NI

110

111

112

113

114

115

117

Ref

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

980614

980603

504241

508240

507641

507743

911389

980045

902040

902048

503541

925536

962241

66636A

911933

911948

85817A

920349

506359

911194

Part No.

Description Qty.

507604

507341

507340

507740

902580

507603

504248

980685

962841

902573

503403

502303

503173

503174

318303

902550

500409

500472

902654

467328

508271

980657

Seal, Ring, Gear O'Ring

O'Ring

Ring, Retaining

Shaft, Pinion

Bearing

Seal, Idler, Hsg., O'Ring

Housing, Idler, Gear

Washer 5 /

16

ID x 7 /

16

OD

Screw 5 /

16

-18 x 1¼

Bearing

Gasket, Gear Unit

Cover, Ring, Gear Hsg.

Field 1 HP

Field 1½ HP, (FM-2300)

Spring, Load

Bearing

Rotor 1HP

Rotor 1½ HP (FM-2300)

Bearing

Ring, Retaining

Spacer, Gear Unit (FM-2300)

Washer ¼ Lck., (FM-1500HD

FM-1700HD, FM-2000)

Washer, Shakproof #1114

Washer, Shakeproof #1110

Housing, Ring Gear

Spacer, Oil Seal

Seal, Pinion

Pin, Idler Gear

Clip, Terminal

Washer, Thrust

Bearing, Thrust

Bearing, Idler, Needle

Gear, Idler

Pin 5 /

16

x 1¼ Dowel

Screw 10-24 x ½ Sc St.

Plate, Strain, Relief

Clip, Terminal

Clip, Terminal (FM-2300)

Screw 5 /

16

-18 x 7 /

8

Hx

Nut ¼-20 Elas. Stop

Plate, Fire & Sanding

Lead Asm., White, (FM-2300)

2

8

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

10

2

2

8

4

1

1

1

1

2

Page 26 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

Clarke ® Floor Maintainer

Wiring Diagram - 120V 50-60 Hz

FM 1500HD, FM 1700HD, FM 2000 4/01

Caution: Do not bent the push-on male

terminal tabs on the switch.

Clarke ® Floor Maintainer

Wiring Diagram - 230V 50-60 Hz

FM 1500HD, FM 1700HD, FM 2000 4/01

WARNING: Repairs by qualified personnel only.

AVERTISSEMENT: Reparations par personnel specialise seulement.

ADVERTENCIA: Unicamente personal calificado deberian hacer reparaciones.

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 27

Clarke ® Floor Maintainer

Wiring Diagram - 120V 50-60 Hz

FM 2300 4/01

Caution: Do not bent the push-on male

terminal tabs on the switch.

Clarke ® Floor Maintainer

Wiring Diagram - 230V 50-60 Hz

FM 2300 4/01

WARNING: Repairs by qualified personnel only.

AVERTISSEMENT: Reparations par personnel specialise seulement.

ADVERTENCIA: Unicamente personal calificado deberian hacer reparaciones.

Page 28 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES

U. S. A. Locations

CORPO

PRODUCTION FACILITIES

Clarke ® , Springdale, Arkansas

2100 Highway 265

Springdale, Arkansas 72764

(479) 750-1000

Customer Service - 1-800-253-0367

Technical Service - 1-800-356-7274

SERVICE FACILITIES

Clarke ® , Elk Grove, Illinois 60007

2280 Elmhurst Road

(847) 956-7900

Clarke ® , Denver, Colorado 80204

1955 West 13th Ave.

(800) 651- 3760

Clarke ® , Houston, Texas 77040

7215 North Gessner Road

713-937-7717

SERVICE AND SALES FACILITY

American Lincoln ® / Clarke, Madison Heights,

Michigan 48071-0158

29815 John R.

(810) 544-6300

American Lincoln ® / Clarke, Marietta, Georgia 30066

1455 Canton Road

(770) 218-2116

Clarke ®

Clarke American Sanders

Customer Service Headquarters and Factory

2100 Highway 265

Springdale, Arkansas 72764

(479) 750-1000

Technical Service

1-800-356-7274

Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300

European Locations

PRODUCTION FACILITIES

ALTO Danmark A/S, Aalborg

Blytaekkervej 2

DK-9000 Aalborg

+45 72 18 21 00

ALTO Danmark A/S, Hadsund

Industrikvarteret

DK-9560 Hadsund

+45 72 18 21 00

SALES SUBSIDIARIES

ALTO US - Canada, Ontario (Canada)

4080 B Sladeview Crescent Unit 1

Mississauga, Ontario L5L 5Y5

(905) 569 0266

ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore

No. 17 Link Road

Singapore 619034

+65 268 1006

ALTO Deutschland GmbH, Bellenberg (Germany)

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8

89287 Bellenberg

+49 0180 5 37 37 37

ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd., Penrith

Gilwilly Industrial Estate

Penrith

Cumbria CA11 9BN

+44 1768 868 995

ALTO France S.A. Strasbourg

B.P. 44, 4 Place d’Ostwald

F-67036 Strasbourg

Cedex 2

+33 3 8828 8400

ALTO Nederland B.V.

Postbus 65

3370 AB Hardinxveld-Giessendam

The Netherlands

+31 184 677 200

ALTO Sverige AB, Molndal (Sweden)

Aminogatan 18

Box 4029

S-431 04 Molndal

+46 31 706 73 00

ALTO Norge A/S, Oslo (Norway)

Bjornerudveien 24

N-1266

+47 2275 1770

Page 29

Clarke

®

U.S. WARRANTY

This Clarke Industrial/Commercial Floor Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of five years from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations Instructions.

The motor and gear unit of this product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for an additional two years for a total of seven years from the date of purchase, provided it is inspected and cleaned at one-year intervals by an authorized Clarke repair station. Cost of the inspection and cleaning is the responsibility of the purchaser. Failure to comply with the annual inspection and cleaning requirement will void the additional two years warranty on the motor and gear unit. In the event of a warranty claim on the motor and gear unit, proof of inspection and cleaning must be provided.

Clarke's liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, THERE ARE NO

WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE FACE HEREOF. NO WARRANTIES,

INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE IMPLIED. A warranty registration card is provided with your Clarke floor machine. Return the card to assist Clarke in providing the performance you expect from your new floor machine.

If a difficulty develops with the product, you should: (a) Contact the nearest authorized Clarke repair location or contact the Clarke Service Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale Arkansas 72764, for the nearest authorized Clarke repair location. Only these locations are authorized to make repairs to the product under this warranty. (b) Return the product to the nearest Clarke repair location. Transportation charges to and from the repair location must be prepaid by the purchaser. Clarke will repair the product and/or replace any defective parts without charge within a reasonable time after receipt of the product.

Clarke ® , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.

Clarke ® reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice.

Always use genuine Clarke ® Parts for repair.

2100 Highway 265

Springdale, Arkansas, 72764

advertisement

Related manuals