Alto ALTO 2300 Operator's Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Libro de Instrucciones
FM-1500HD,
1700HD,
2000, & 2300
READ THIS BOOK
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: Clarke ® , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Form No. 70447A 2/08 Clarke ®
Printed in the U.S.A.
Table of Contents
Operator Safety Instructions .................................................................................5
The Controls ....................................................................................................... 10
How to Prepare the Machine for Operation ........................................................ 10
Connection to the Power Supply and the Electrical Ground
120v ......................................................................................................... 12
230v ......................................................................................................... 14
How to Operate the Machine .............................................................................. 16
Position of the Handle For Operation .................................................................. 16
How To Control The Machine.............................................................................. 16
How To Start/Stop The Machine ......................................................................... 16
Accessories ........................................................................................................ 18
Maintenance ....................................................................................................... 18
Lubrication ............................................................................................... 18
Motor and Gears ..................................................................................... 18
Repairs ....................................................................................................18
Maintenance Inspection ............................................................................18
Lever to Lock the Handle ......................................................................... 18
Maintenance of Brushes ...........................................................................18
SECTION II Parts & Service Manual
Maintenance of the Machine ............................................................................... 22
Sub Assemblies Available ................................................................................... 23
Accessories Available .........................................................................................23
Assembly drawing............................................................................................... 24
Parts List ................................................................................................. 25
Wiring Diagram 1500 HD, 1700 HD, 2000 .......................................................... 26
Wiring Diagram 2300 .......................................................................................... 28
Page 2 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
Clarke®
FM-1500, 1700, 2000 y 2300
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, y causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla francés, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
Indice
Instrucciones de seguridad para el operador ..................................................................... 6
Mandos ............................................................................................................................ 11
Preparación de la máquina para trabajar ......................................................................... 11
Conexión eléctrica y puesta a tierra
120 V ......................................................................................................................... 13
230 V ......................................................................................................................... 14
Funcionamiento de la máquina ........................................................................................ 17
Mango de mando ....................................................................................................... 17
Comportamiento ........................................................................................................ 17
Arranque y parada de la máquina .............................................................................. 17
Accesorios ....................................................................................................................... 19
Mantenimiento ................................................................................................................. 19 engrase ..................................................................................................................... 19 motor y engranajes .................................................................................................... 20 reparaciones .............................................................................................................. 20 inspección periódica .................................................................................................. 20 palanca de bloqueo del mango de mando ................................................................. 20 mantenimiento de los cepillos .................................................................................... 20
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 3
Clarke ®
FM-1500, 1700, 2000 et 2300
MANUEL D’UTILISATIO
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l’opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l’opérateur, à l’arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
Consignes de sécurité pour l’opérateur ............................................................................. 8
Commandes .................................................................................................................... 11
Préparation de la machine avant la mise en service ........................................................ 11
Raccordement électrique et mise à la terre
120V .......................................................................................................................... 13
230V .......................................................................................................................... 14
Fonctionnement de la machine ........................................................................................ 17
Poignée de commande .............................................................................................. 17
Conduite .................................................................................................................... 17
Mise en marche et arrêt de la machine ..................................................................... 17
Accessoires ..................................................................................................................... 19
Entretien: ......................................................................................................................... 19 graissage ................................................................................................................... 19 moteur et engrenages ............................................................................................... 19 réparations ................................................................................................................ 20 inspection périodique ................................................................................................ 20 levier de verrouillage de la poignée de commande .................................................... 20 entretien des brosses ................................................................................................ 20
Page 4 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING AVERTISSEMENT
DANGER means:
WARNING means:
CAUTION means:
ADVERTENCIA
Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's
Manual and on your machine.
Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all WARNING statements found in this Owner's Manual and on your machine.
Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to.
Read and observe all CAUTION statements found in this Owner's Manual and on your machine.
D ANGER: Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If you cannot read English, have this manual explained fully before attempting to operate this machine.
DANGER: To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine application.
DANGER: Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of fine dust and air. To reduce risk of explosion, use floor sanding machine only in well ventilated area.
DANGER: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property damage. Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine carefully before operation.
DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. Always remove the electrical plug from the electrical outlet before changing the brush, pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER: Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING: Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
Maintenance and repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to specifications.
WARNING: Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building.
WARNING: Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter.
Consult your electrical contractor.
WARNING: To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the power cord when the machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the power cord to move the machine.
WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement labels and decals from your authorized distributor.
NOTE: This machine is intended for commercial use.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 5
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.)
WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
WARNING: To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this machine.
WARNING: Injury to operator or bystanders could occur if an abrupt change in floor surface texture is encountered when using this machine. Abrupt change in floor surface texture can cause a sudden pulling motion by this machine. This sudden pulling motion can result in loss of control of the machine which could injure the operator or bystanders. Avoid motions that could cause machine to cross from a smooth floor surface to a carpeted or rough texture floor surface Avoid motions that could allow the machine to come in contact with low obstacles, such as floor electrical outlets, door stops or entry molding, etc.
WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons.
Always put CAUTION signs near the area being cleaned.
CAUTION: The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNING AVERTISSEMENT AVISO
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO !
Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar completamente el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO !
Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO !
Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO !
Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
Page 6 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
¡ CUIDADO !
Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO !
Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado.
No tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO !
Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro.
¡ AVISO !
¡ AVISO !
Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización.
Guarde la máquina en un local seco.
Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección
óptima, conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
¡ AVISO !
¡ AVISO !
AVISO !
¡ AVISO !
Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los señales, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke.
No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la máquina como medio de transporte.
Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO !
¡ AVISO !
Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.
Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando.
¡ AVISO !
Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 7
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE l’OPERATEUR
WARNING ! AVERTISSEMENT !
AVISO
! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels.
Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la machine.
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
! DANGER !
Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
! DANGER !
Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires pour sol spécialement conçus pour un usage en machine
! DANGER !
Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules de fine poussière et d’air peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la machine que dans des locaux parfaitement ventilés.
! DANGER !
Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la machine avant chaque utilisation.
! DANGER !
Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il y a risque d’électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine sans surveillance.
! DANGER !
L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut provoquer une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENT Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux effectués par des techniciens qualifiés. Bien veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages conformément aux indications figurant dans le manuel.
Page 8 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
AVERTISSEMENT: Risque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés à l’humidité ou sont mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient toujours secs. Essuyez soigneusement la machine après chaque utilisation.
Entreposez la machine dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas de doute, veuillez faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le porte-disque ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine fonctionne. Soulevez toujours le câble au-dessus de la machine. Ne tirez pas le câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT: Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les auto-collants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre revendeur Clarke.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de blessure ou de dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre les parties mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de vêtements amples.
AVERTISSEMENT: Une modification abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la machine qui échapperait ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le blesser ou de blesser des personnes se trouvant à proximité immédiate. Soyez attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse sur un tapis ou sur une surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec des prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux d’avertissement “ATTENTION” près de la surface que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT: Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 9
Apply pressure to lock
Aprete la palanca para bloquear
Presser le levier pour verrouiller
Figure 2
Figure 3
Figure 1
THE CONTROLS
The Start/Stop Levers. See figure 1.
The Start/Stop levers are under the handle grips.
The Interlock Switch. See figure 2.
The interlock switch is on the handle assembly under the Start/Stop levers.
The Locking Lever. See figure 3.
The locking lever is on the bottom of the handle assembly at the back of the machine.
HOW TO PREPARE THE MACHINE
FOR OPERATION
WARNING: Always remove the electrical plug from the electrical outlet before installing or removing a brush or accessory.
To connect a brush or pad driver, follow this procedure:
1. Put the handle in the vertical position.
2. To fasten the handle, press down on the locking lever.
3. Put the handle on the floor.
4. Put one foot on each side of the machine. See figure 4.
5. Fit the lugs on the bottom of the machine into the openings in the brush.
6. Turn the brush or accessory clockwise to lock it into position.
7. Turn the brush or accessory counterclockwise to unlock and remove the brush or accessory.
8. Lift the machine to the vertical position.
NOTE: To prevent damage to the brush or pad driver, remove the accessory while not in use.
To connect a solution tank, follow the instructions given with the tank.
Page 10
Figure 4
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
MANDOS
PALANCAS ARRANQUE/PARADA (Véase fig.1)
Estas palancas se encuentran debajo de los mangos de la tobera.
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
(Véase fig. 2)
Se encuentra en el conjunto del mango debajo de la palanca arranque/parada de derecha.
PALANCA DE BLOQUEO (Véase fig. 3)
Se encuentra debajo del conjunto de la tobera.
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO : Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de instalar o quitar el disco o el cepillo.
Para instalar un cepillo o un portadisco, siga este procedimiento:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Coloque la tobera en posición vertical.
Para bloquear la tobera, empuje la palanca de bloqueo (hacia abajo).
Coloque la tobera en el suelo.
“Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 4) inserte el arrastre central del cepillo sobre el acoplamiento de la máquina.
Fije el cepillo (o el accesorio escogido) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Para quitar el cepillo (o el accesorio escogido) desblóqueelo girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj, pues sáquelo.
Coloque de nuevo la máquina en posición vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al portadisco, quite el accesorio antes de guardar la máquina.
Para conectar un depósito de solución siga las instrucciones entregadas con el depósito.
COMMANDES
LEVIERS MARCHE/ARRET (Voir fig. 1)
Ces leviers se trouvent en-dessous des poignées du timon.
VERROUILLAGE DE L'LNTERRUPTEUR DE
SECURITE
(Voir fig. 2)
Il se trouve sur l’ensemble de la poignée, en dessous du levier marche/arrêt de droite.
LEVIER DE VERROUILLAGE (Voir fig. 3)
Il se trouve au bas de l’ensemble du timon.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de placer ou d’enlever une brosse ou un accessoire.
Pour monter une brosse ou un porte-disque, procéder comme suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de verrouillage (vers le bas)
3. Placer le timon sur le sol.
4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 4)
5. insérer l’entraînement central de la brosse sur l’accouplement de la machine.
6. Fixer la brosse (ou l’accessoire choisi) en la faisant pivoter dans le sens horlogique.
7. Pour déposer la brosse (ou l’accessoire choisi), la débloquer en la faisant pivoter dans le sens anti-horlogique, puis la retirer.
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou le porte-disque, enlever l’accessoire avant d’entreposer la machine.
Pour connecter un réservoir de solution, suivre les instructions fournies avec le réservoir.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 11
120 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power supply and the electrical ground.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
Figure 5
Toma corriente con polo de tierra
Terminal de tierra
Figure 5a
GROUNDED
OUTLET BOX
Tampa del toma corriente con polo de tierra
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electrical shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate oulet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated in Fig. 5. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this product.
WARNING: To prevent possible electric shock, protect the machine from rain.
Keep the machine in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock, always use a 3-wire electrical system connected to the electrical ground.
For maximum protection against electrical shock, use a circuit that is protected by a ground fault circuit interrupter. Consult your electrical contractor.
Page 12
Prise de courant avec mise à la terre
Broche de mise à la terre
WARNING: Do not cut, remove or break the ground pin. If the outlet does not fit the plug, consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged cords replaced by an authorized service person.
EXTENSION CORDS
Boîte de sortie mise
à la terre
Figure 5b
Use only an approved extension cord with three conductors, a plug with three terminals, and a connector body with three holes. The machine has a power cord with wire size 14 AWG (AWG means
American Wire Gauge).
WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 12 AWG. Do not use an extension cord longer than 50 feet.
Do not join two extension cords.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
MAQUINAS 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION ELECTRICA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales.
MACHINES 120 V. INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le conducteur de terre constitue un chemin de moindre résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc
électrique. La machine est munie d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art et qui satisfait à tous les règlements locaux.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V. Tiene un enchufe con puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 5a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración correspondiente al enchufe. No utilice ningún adaptador.
AVISO:
AVISO:
Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco.
Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con un red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée
à la figure 5b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie.
Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution, connectez la machine sur un réseau muni d’un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un
électricien agréé.
AVISO:
AVISO:
Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al enchufe, acude a un electricista autorizado.
Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado.
AVERTISSEMENT: Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: Si le câble d’alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer
immédiatement par un technicien agréé.
AÑADIDOS ALLONGES
Use sólo un añadido con tres conductores, un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 4 mm² de sección.
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, munie d’une fiche à trois broches et d’un connecteur à trois orifices.
La machine est équipée d’un câble d’alimentation de
4mm² de section.
¡ AVISO !
Use un añadido de cable de 6 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
AVERTISSEMENT: Utilisez un câble de rallonge d’une section de 6 mm².
N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à
15 m. Ne raccordez jamais deux rallonges.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 13
PIN EARTHING CONTACT
Schuko Plug
SIDE EARTHING CONTACTS
Figure 6
Clavija de puesta a tierra
Enchufe Schuko
Muescas laterales para puesta a tierra
Figure 6a
Broche de mise à la terre
230 VOLT MACHINES
Instruction for connection to the power supply and the electrical ground
.
CAUTION: This machine will operate only on the AC frequency and electrical voltage shown on the nameplate. Make sure you have the correct frequency and voltage before connecting the power cord to an outlet.
This machine must be connected to the electrical ground to protect the operator from electric shock.
The machine has a power cord with two main conductors and one earthing conductor. Connect the plug to the type of receptacle shown in figure 6. The green and yellow conductor in the cord is the ground wire.
Never connect this wire to any terminal other than the ground terminal.
WARNING: Always use this machine with an AC three-conductor electrical system connected to the electrical ground.
Replace any worn, cut, or damaged cords.
Replace any damaged plugs, receptacles, or connector bodies. Do not move the machine over an electrical cord. Always lift the cord over the machine.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with two main conductors and one earthing conductor. The machine has a power cord with wire size 1.5 mm 2 .
WARNING: If you use an extension cord, use an extension cord with minimum wire size 1.5mm
2 . Do not use an extension cord longer than 15 meters. Do not join two extension cords.
WARNING: Do not cut, remove, or break the ground terminal. Do not try to fit a three- terminal plug into a receptacle or connector body that does not fit the plug.
If the receptacle or comnnector body does not fit the plug, see your Authorized person to make the connection.
Fiche Schuko
Encoches latérales pour mise à la terre
Page 14
Figure 6b
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
MAQUINAS 230 V. INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION ELECTRICA
MACHINES 230 V. INSTRUCTIONS POUR LE
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con corriente alterna, con la frecuencia y la tensión mencionadas en la placa de identificación.
Compruebe que la tensión y la frecuencia son correctas antes de conectar el enchufe con la red.
La máquina debe ser puesta a tierra para proteger el operador del riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores, de los cuales uno de puesta a tierra. Conecte el enchufe con el tipo de caja de enchufe ilustrado en la figura 6a. El hilo verde y amarillo es el conductor de puesta a tierra. Conecte este hilo sólo con el borne de tierra con exclusión de cualquier otro borne.
AVISO: Esta máquina sólo puede ser conectada con un sistema eléctrico con tres conductores de corriente alterno y puesto a tierra. Si un cordón está estropeado, cortado o dañado, cámbielo. Si un enchufe o caja de enchufe está estropeado, cámbielo. Procure que la máquina nunca pase por encima del cable de alimentación. Levante siempre el cable por encima de la máquina.
ATTENTION Cette machine ne fonctionne que sur courant alternatif, à la fréquence et avec la tension mentionnées sur la plaque d’identification. Vérifiez que vous disposez bien de la tension et de la fréquence correctes avant de brancher la fiche dans la prise réseau.
La machine doit être reliée à la terre pour protéger l’opérateur de risque de choc électrique. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation comprenant trois conducteurs, dont un de mise à la terre. Brancher la fiche dans le type de prise illustré à la figure 6b. Le fil vert et jaune est le conducteur de mise à la terre. Ne jamais relier ce fil à une autre borne que la borne de terre.
AVERTISSEMENT Cette machine ne peut être raccordée qu’à un système
électrique à trois conducteurs, en courant alternatif, relié à la terre.
Remplacer tout cordon usé, entaillé ou endommagé.
Remplacer toute fiche ou prise endommagée. Ne jamais faire passer la machine sur le câble d’alimentation. Soulever toujours le câble au-dessus de la machine.
AÑADIDOS
Use siempre un añadido reglamentario con tres hilos conductores de los cuales uno es de puesta a tierra.
El cable de alimentación de la máquina tiene 1,5 mm² de sección.
AVISO:
AVISO:
Use un añadido de cable por lo menos de 2,5 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. No trate insertar el enchufe con tres clavijas en una caja de enchufe o en un conector con no tiene la configuración conveniente. Si la caja de enchufe o el conector no es adecuado, acude a un electricista o un técnico autorizado.
ALLONGES
Utilisez toujours une allonge réglementaire, comprenant trois fils conducteurs dont un de mise à la terre. Le cordon d’alimentation de la machine a une section de
1,5 mm².
AVERTISSEMENT Utilisez un câble de rallonge d’une section de 2,5 mm² minimum. N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à 15 m. Ne raccordez jamais deux rallonges.
AVERTISSEMENT Ne pas couper, enlever ou casser la broche de terre. Ne pas tenter d’insérer la fiche à trois broches dans une prise ou dans un connecteur qui n’a pas la configuration correspondante. Si la prise ou le connecteur n’est pas adéquat, faire appel à un
électricien ou à un technicien autorisé.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 15
Figure 7
HOW TO OPERATE THE MACHINE
WARNING: Machines can cause flammable materials and vapors to burn. Do not use this machine with or near matches, fuels, grain dust, solvents, thinners, or other flammable materials.
CAUTION: This machine will operate only on the AC frequency and electrical voltage shown on the nameplate. Make sure you have the correct frequency and voltage before connecting the power cord to an outlet.
NOTE: You must have training in the operation of this machine before you use this machine.
POSITION OF THE HANDLE
FOR OPERATION
Lift the lever to unlock the handle. Lower the handle to the best position. Bend your arms and keep your back straight. To fasten the handle, press down on the lever with your foot. Hold the handle against your body for the best control. See figure 7.
How To Control The Machine
NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.
The side to side movement of the machine is controlled by raising the handle and pressing down on the handle. To move the machine to the left, press down on the handle slightly. To move the machine to the right, raise the handle slightly.
How To Start/Stop The Machine
Figure 8
WARNING: Never start a polisher when the handle is in the vertical position.
Apply pressure to lock
Aprete la palanca para bloquear
Presser le levier pour verrouiller
Page 16
The switch to start and stop the machine is activated by the interlock switch and the levers under the handle grips. See figure 8. To start the machine, follow this procedure:
1.
Lower the handle.
2.
Lock the handle in the best position for operation. See figure 9.
WARNING: Control the safety interlock switch with hands only.
NOTE: Make sure you hold the handle with both hands.
3. Push the interlock switch, and apply pressure to the levers.
NOTE: Hold the handles loosely for the best control of the machine. Too much movement makes the machine difficult to control.
Figure 9
WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or other persons.
Always put CAUTION signs near the area being cleaned.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
AVISO: Peligro de incendio con ciertas materias o vapores. Nunca use este
tipo de máquina si se encuentra polvo de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables. Procure que no haya ninguna llama sin protección en el local donde trabaja.
NO FUME.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie de certaines
matières ou vapeurs. Ne jamais utiliser ce type de machine en présence de grains de poussières, de solvants, de diluants ou d’autres matériaux inflammables. Veiller à ce qu’il n’y ait aucune flamme nue dans le local où vous travaillez. NE
PAS FUMER.
CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con un circuito de corriente alterna, con la frecuencia y la tensión mencionadas en la placa de identificación. Compruebe que la tensión y la frecuencia son correctas antes de conectar el enchufe con la red.
NOTA: Nunca use la máquina antes de informarse
acerca de su funcionamiento.
ATTENTION: Cette machine en peut fonctionner que sur un circuit en courant alternatif, à la fréquence et à la tension mentionnées sur la plaque d’identification.
Vérifiez que vous disposez de la fréquence et de la tension correctes avant de brancher la machine sur une prise réseau.
COLOCACION DE LA TOBERA
CUANDO TRABAJA
Empuje la palanca para desbloquear la tobera. Baje la tobera en la posición de trabajo la más confortable para el operador. Doble los brazos y procure que la espalda esté recta. Para bloquear la tobera, baje la palanca con el pie.
Para mejor controlar la máquina, tenga el mango cerca del cuerpo. (Véase fig. 7).
¿ Cómo controlar la máquina ?
NOTE Ne jamais utiliser la machine avant d’avoir
été mis au courant de son mode de fonctionnement.
POSITION DU TIMON PENDANT L’UTILISATION
Presser le levier pour libérer le timon. Abaisser le timon dans la position de travail la plus confortable pour l’utilisateur.
Fléchir les bras et maintenir le dos droit. Pour verrouiller le timon, abaisser le levier avec le pied. Pour mieux contrôler la machine, maintenir la poignée près du corps. (Voir fig. 7).
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la tobera de la máquina. Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la tobera. Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante despacio la tobera.
Arranque y parada de la máquina
AVISO : Nunca arranque una pulidora cuando la tobera esta en pocion vertical.
Comment contrôler la machine
NOTE: Toujours tenir la poignee des deux mains.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser lentement le timon de la machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer une pression sur le timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever légèrement le timon.
Mise en marche et arrêt de la machine
El interruptor de arranque/parada se opera empujando el botón de cierre de seguridad y usando las palancas situadas debajo del mango de mando. (Véase fig. 8) Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1.
Baje la tobera.
2.
Bloquee la tobera en la posición de trabajo la más confortable para trabajar. (Véase fig. 9).
A VISO:
NOTA:
Solo empuje el boton de bloqueo con las manos.
Siempre tenga el mango con ambas manos.
AVERTISSEMENT: Ne jamis mettre une polisseuse en marche lorsque le timon se trouve en position verticale.
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par pression sur le bouton de verrouillage de sécurité et par les leviers situés sous la poignée de commande. (Voir fig. 8). Pour mettre la machine en marche, procéder comme suit:
1 Abaisser le timon
2.
Verrouiller le timon dans la position la plus confortable pour le travail (Voir fig. 9)
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 17
ACCESSORIES
These different brushes and attachments are available for the Model FM Floor Maintainer:
1. Brushes with natural or synthetic bristles for polishing.
2. Brushes with natural or synthetic bristles for scrubbing.
3. Brushes with steel wire bristles.
4. Synthetic pad holders.
5. Synthetic pads for polishing, scrubbing, stripping, etc.
6. Lambs wool polishing pads.
7. Brushes with metal or wood backs, and with holes to let the solution go through.
8. Solution tank.
9. Attachments for spray buffing.
10. Sanding, grinding, and carpet scrubbing accessories.
DANGER: Fine dust from a floor sanding operation can cause an explosion. Use a floor sanding machine only in anarea with good ventilation.
For more information, see your dealer or the nearest
Clarke branch.
MAINTENANCE OF THE MACHINE
WARNING: Maintenance must be done by authorized personnel only.
Clean your machine frequently. It will have longer life and need fewer repairs.
Lubrication
The Polisher is completely lubricated. The bearings and gears in the gear unit have enough lubricant for two or three years of normal operation. All other bearings are sealed and have enough lubricant for the life of the machine.
Motor And Gears
Remove or blow dust and dirt from the motor frequently.
Repairs
If repairs to the gear unit or motor are needed, do not disassemble the gears and motor! Return the machine to the nearest Clarke Service Branch or Clarke
Authorized Service Center.
Maintenance Inspection
Return the machine to a Clarke Authorized Service location every 12 months for maintenance inspections.
Lever To Lock The Handle
The locking mechanism for the handle can become loose. Tighten the nut on the end of the cross link bolt.
The pressure of the locking lever is correct when the handle can be adjusted easily and fastened as needed.
Maintenance Of Brushes
Always remove the brush from the machine when not in use. Keep brushes in a cool, dry location. Heat can damage the wood and the bristles. Scrub brushes with bassine fibers must be put in water for 16 hours to replace moisture and give the bristles a longer life.
Page 18 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
3. Empuje el botón de bloqueo y presione las palancas con las manos.
NOTA: Para controlar mejor la maquina, tenga los mangos sin crispar los dedos.
Con movimientos demasiado bruscos la maquina puede volverse dificil a controlar.
AVISO: Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con este tipo de máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando.
LISTA DE ACCESORIOS DISPONIBLES PARA EL
MODELO FM
1.
Cepillos para pulir (filamentos sintéticos o fibras naturales).
2.
Cepillos para fregar (filamentos sintéticos o fibras naturales).
3.
Cepillos con alambre de acero.
4.
Portadiscos sintéticos.
5.
Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar, etc.
6.
Discos de lana de cordero para pulir.
7.
Cepillos metálicos con soporte de metal o de madera, perforados para dispersar la solución.
8.
Depósito de solución.
9.
Accesorios de pulverización para lustrar.
10. Accesorios para pulir, para amolar el suelo y para fregar el alfombra.
¡ PELIGRO !
El polvo fino producido cuando decapa o apomaza puede causar una explosion. Use una pulidora solo en locales perfectamente ventilados.
Para más información diríjase a su distribuidor Clarke.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado por personal autorizado.
Limpie regularmente su máquina. La guardará más tiempo. Evitará así los gastos de reparación.
LUBRIFICACION
Las máquinas son completamente lubrificadas. En condiciones de uso normal, la caja del reductor tiene demasiado lubrificante para dos o tres años para los rodamientos y los piñones. Los demás rodamientos son estancos y lubrificados de manera que no tiene nunca que lubrificarlos.
AVERTISSEMENT: Ne presser le bouton de verrouillage qu'avec les mains.
NOTE: Toujours tenir la poignee des deux mains.
3.
Pousser sur le bouton de verrouillage et appliquer une pression des mains sur les leviers.
NOTE: Pour un meilleur controle de la machine, tenir les poignees sans crisper les doigts. Des mouvements trop brusques rendent la machine difficile a controler.
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux d’avertissement “ATTEN-
TION” près de la surface que vous nettoyez.
LISTE DES ACCESSOIRES DISPONIBLES POUR LE
MODELE FM
1.
Brosses pour le polissage (brins synthétiques ou en fibres naturelles).
2.
Brosses pour le récurage (brins synthétiques ou en fibres naturelles).
3.
Brosses avec brins en acier
4.
Porte-disques synthétiques
5.
Disques synthétiques pour le polissage, le récurage, le décapage, etc.
6.
Disques de polissage en laine d’agneau
7.
Brosses métalliques à support métallique ou en bois, perforé pour le passage de la solution.
8.
Réservoir de solution
9.
Accessoires de pulvérisation pour le lustrage
10. Accessoires pour poncer, pour meuler le sol et pour récurer les tapis.
! DANGER ! La fine poussiere degagee lors du decapage ou du poncage peut provoquer une explosion. Une ponceuse ne peut etre utilisee que dans de bonnes conditions d'aeration.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur Clarke.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: L’entretien ne peut être effectué que par un membre du personnel agréé.
Nettoyez régulièrement votre machine. Elle durera plus longtemps. Vous éviterez des frais de réparation.
LUBRIFICATION
Les machines sont entièrement lubrifiées. Dans des conditions d’utilisation normale, le boîtier du réducteur contient le lubrifiant nécessaire pendant deux à trois ans pour les roulements et les pignons. Les autres roulements sont étanches et lubrifiés à vie.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 19
MOTOR Y ENGRANAJES
Quite regularmente al motor el polvo y la suciedad con un trapo o con aire comprimido.
REPARACIONES
Si tiene que realizar reparaciones al motor o a la unidad de transmisión, no desmonte la máquina. Mándela al centro de reparación autorizado de Clarke más cercano.
COMPROBACION Y MANTENIMIENTO
Mande la máquina a un centro de mantenimiento autorizado
Clarke cada 12 meses para comprobarla.
PALANCA DE BLOQUEO
El sistema de bloqueo de la tobera puede aflojarse. Aprete de nuevo la tuerca de la palanca de bloqueo. La presión de la palanca de bloqueo es correcta cuando la tobera puede ser fácilmente colocada y cuando el mango puede ser bloqueado sin esfuerzo.
MANTENIMIENTO DE LOS CEPILLOS
Saque el cepillo antes de guardar la máquina. Guarde los cepillos en un sitio seco y fresco. El calor puede causar daños a los filamentos y la madera. Los cepillos de fregar de los cuales los filamentos son de “coco” deben quedarse en agua durante 16 horas para humedecerlos. Así alargará le longevidad de los filamentos.
MOTEUR ET ENGRENAGES
Enlevez régulièrement la poussière et les saletés du moteur avec un chiffon ou de l’air comprimé.
REPARATIONS
Si des réparations doivent être effectuées au moteur ou
à l’unité de transmission, ne pas démonter la machine.
La renvoyer complète dans le centre de réparation agréé Clarke le plus proche.
VERIFICATION ET ENTRETIEN
Renvoyer la machine dans un centre d’entretien agréé
Clarke tous les 12 mois, afin de la faire vérifier.
LEVIER DE VERROUILLAGE
Le système de verrouillage du timon peut se relâcher.
Resserrer l’écrou du levier de verrouillage. La pression du levier de verrouillage est correcte lorsque le timon peut être positionné facilement et lorsque la poignée peut être verrouillée sans effort.
ENTRETIEN DES BROSSES
Déposer la brosse avant d’entreposer la machine.
Entreposer les brosses dans un endroit sec et frais. La chaleur peut endommager les brins et le bois. Les brosses de récurage dont les brins sont en “coco” doivent être plongées dans l’eau pendant 16 heures pour être réhumidifiées. Ainsi, la durée de vie utile des brius sera prolongée.
Page 20 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
FM-1500HD,
1700HD,
2000, & 2300
Section II
Parts and Service Manual
(70447A)
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 21
MAINTENANCE OF THE MACHINE
WARNING: Maintenance must be done by authorized personnel only.
WARNING: Disconnect the electrical plug from the electrical outlet before doing any repairs or maintenance to the machine.
Clean your machine frequently. It will have longer life and need fewer repairs. Replace damaged or worn parts with the correct Clarke parts.
CAUTION: Keep all fasteners tight. Keep all adjustments according to specifications.
Switches
WARNING: All electrical repairs must be done by authorized personnel only. The machine must be tested after electrical repairs are made to make sure it is safe to operate. Disconnect the electrical plug from the outlet before doing any electrical repairs to this machine.
The start and stop switches are in the handle. If any part of the switch is not operating, replace the part. If any part of the electrical system of the machine is not operating or is damaged, replace the part. Make sure all connections are tight.
Return the machine to a Clarke Service Branch or a Clarke
Authorized Service Center for electrical repairs and testing.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA INTERRUPTORES
AVISO:
AVISO:
El mantenimiento debe ser efectuado por personal autorizado.
Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe de la red antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación.
Limpie regularmente su máquina. La guardará más tiempo.
Evitará así los gastos de reparación. Cambie las piezas desgastadas o dañadas sólo usando piezas originales adecuadas Clarke.
CUIDADO: Aprete todas las sujeciones.
Efectúe todos los reglajes según las indicaciones descritas en el libro de instrucciones.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: L'entretien ne peut être effectué que par un membre du personnel agréé.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant de procéder à toute opération d'entretien ou à une réparation.
Nettoyez régulièrement votre machine. Elle durera plus longtemps. Vous éviterez des frais de réparation. Remplacez les pièces usagées ou endommagées par les pièces d'origine Clarke appropriées.
ATTENTION: Resserrez toutes les fixations. Effectuez tous les réglages selon les
indications figurant dans le manuel d'utilisation.
Page 22
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas sólo por técnicos autorizados.
Después de cada reparación, hay que comprobar el aislamiento eléctrico.
Desconecte siempre el enchufe del cable de alimentación antes de realizar cualquier reparación eléctrica en la máquina.
Los interruptores arranque/parada se encuentran en el mango. Si un componente del interruptor non funciona, cambie este componente. Si una pieza del sistema eléctrico de la máquina no funciona o está dañada, cambie la pieza. Mande la máquina a un centro de mantenimiento autorizado Clarke o al centro técnico Clarke más cercano para las reparaciones o comprobaciones del sistema eléctrico.
INTERRUPTEURS
AVERTISSEMENT: Toutes les réparations
électriques ne peuvent
être effectuées que par des techniciens agréés.
Après toute réparation
électrique, l'isolation
électrique de la machine doit être vérifiée.
Débrancher toujours la fiche du câble d'alimentation avant d'effectuer toute réparation électrique sur la machine.
Les interrupteurs de marche/arrêt se trouvent dans la poignée. Si une pièce de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cette pièce. Si une pièce du système électrique de la machine ne fonctionne pas ou est endommagée, remplacer cette pièce. Renvoyer la machine dans un centre d'entretien agréé Clarke ou au centre technique
Clarke le plus proche pour faire effectuer les réparations et les vérifications du système électrique.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
Clarke
®
Floor Maintainer
Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300
Sub-Assemblies Available - Reference Assembly Drawing
Beginning with Serial No. ZE (4/01)
Gear Unit Assembly
Locking Cam Assembly
Includes Items: 14, 15, 16, 17 & 135
Handle Tube Assembly (2300 only)
Handle Tube Assembly (1500HD, 1700HD & 2000)
Part No. 503542
Part No. 501440
Part No. 503970
Part No. 503941
ACCESSORY
Polishing Brush
Scrubbing Brush Bassine
Steel Wire Brush
Nylon Scrub Brush (metal back)
Flagged Nylon Brush (metal back)
Nylon Scrub Brush (wood back)
Flagged Nylon Brush (wood back)
Dry Carpet Cleaning Scrub Brush
Sanding Disc Assembly
Grinding Disc Assembly w/6 stones
Replacement Stones
Perma Grip Drive Pad Assembly
Super Grip Drive Pad Assembly
Solution Tank Assembly
Spray Buff Attachment
Lambswool Polishing Pad
FM-2300
490912
490914
490916
66105A
508641
440570
495904
Clarke
®
Floor Maintainer
Accessories Available
FM-2000 FM-1700HD FM-1500HD
480916 460908 450914
480918
480924
480932
460912
460918
460946
460970
450918
450916
450962
450968
11406A
480206
460972
460973
11405A
460215
505991
37011A
508641
440570
485904
500212
451212
505990
37088A
508641
440570
465908
450214
450212
451212
66102A
508641
440570
455908
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 23
Clarke ® Floor Maintainer
Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300 Assembly Drawing 2/08
Page 24 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
33
34
35
36
38
39
40
41
42
43
44
46
47
48
49
50
8
9
10
6
7
11
12
Ref
1
2
3
4
5
29
30
31
32
25
26
27
28
18
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
70438A
68318A
41925A
980648
920365
22105A
962233
911736
911736
962606
507572
507502
22109A
22116A
34612A
505140
508340
500241
911690
84807A
24508A
70435A
70436A
70437A
504740
930093
501142
501142
501141
920110
980215
167308
911178
743850
501346
960969
503942
508546
962823
500342
857557
85812A
980652
24507A
Part No.
Description Qty.
962391
445178
501302
962289
962289
467504
497504
962015
980675
504540
502040
908275
908279
627561
911178
Screw - 10-24 x 1 Soc Cap
Label - Interlock
Plug - Button 1
Screw - ¼-20 x 3 /
4
7
Screw-¼-20 x 3 /
4
(FM-2300) 5
Strain Relief 1
Strain Relief (FM-2300)
Screw - 10-24 x 3 /
8
Pan Hd
Washer-190ID x 4060D Ex Thd
Hook - Cord
Clamp - Handle Tube
Cord Assm.-50 Ft.
Cord Assm.-50 Ft. (FM-2300)
Strain Relief
Connector - 120V
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
2
Connector - 230V
Guide - Handle Lock
Bolt - Cam Lock
Screw - Shoulder 5 /
16
x 3 /
4
Lg.
1
Handle - Cam Lock 1
Stop - Clamp 1
3
1
1
Screw - ¼-20 x ½ Pn St Mach
Arm - handle
Strain Relief
Screw - 5 /
16
-18 x 7 /
8
Hx
Washer -.319 x. 586 x .078 St Lk
1
3
Housing - Handle & Switch 1
2
1
1
Cover-Switch Hsg
Cover-Switch Hsg (FM 2300) 1
Grip-Handle, Left 1
Lever - Switch
Spring - Switch Lever
Adapter - Switch
2
2
2
Switch
Screw - 6-32 x 1 5 /
8
Pn St
Cover - Switch Front
Label,Switch HSG, FM-1500HD 1
Label,Switch HSG,FM-1700HD 1
Label, Switch HSG,FM-2000 1
2
2
1
Label, Switch HSG,FM-2300 1
Tube - Handle 1
Cord - Interconnecting, Handle 1
Washer17 /
32
ID x 1 1 /
16
OD PIn 1
Nut -½-13 Nylock 1
Cover - Main Hsg.
1
Screw - ¼-20 x 5 /
16
St St
Lead Asm - Capac/Relay
Lead Asm-Capac/Relay (FM-2300)
Screw-6-32 x 3 /
8
Pn St Type
Relay Mtr 1 hp
Relay-Mtr 3 /
4
hp-1½ hp (FM-2300)
2
1
2
1
1
1
Insulator - Elbow
Rivet - 1 /
8
x 5 /
16
Bushing
Bushing (FM-2300)
Bushing - Link Arm
Nut - 5 /
16
-18 Elas Stop
Washer-Wheel Thrust
Ring-Retaining
3
2
1
1
2
2
6
2
Clarke ® Floor Maintainer
Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300
Assembly Parts List 11/02
74
75
76
77
70
71
72
73
78
79
66
67
68
69
62
63
64
65
54
56
57
58
59
Ref
51
52
53
60
61
81
82
82A
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Part No.
Description Qty.
507741 Shaft - Wheel 1
501540
59961A
Cap - Hub
Wheel Asm, Grey
2
2
962337 Screw - ¼-20 x ½ Sc St Cap 9
38004A Stop - Switch Interlock 1
61120A Bracket - Stop Switch
67900A Spring - Switch Lever
1
1
502342 Cover - Main Hsg., Bottom
502345 Cover-Main Hsg. Bottom (FM-2300)
962826 Screw 10-24 x 3 /
8
Pn Hd
509806 Wiring Diagram
509871 Wiring Diagram
502474 Cushion Capacitor
509240 Tongue - Handle Tube
506740 Pin-Handle Pivot
1
1
1
2
6
1
1
1
501345 Plug, Button
502403 Cushion Capacitor
502304 Cover, Capacitor
911737 Lead Asm., Capac/Line
502402 Capacitor
962727 Screw 8-32 x ½ Pn Typ T
70433A Nameplate, Clarke
22106A Cover, Drip
31237B Bumper, Main Housing
502472 Cushion Capacitor, Bottom
502476 Capacitor, Run (FM-2300) 2
501371 Boot,Run,Capacitor(FM-2300) 2
1
1
502473 Cushion,Capacitor (FM-2300) 1
507871 Shield - (FM-2300) 1
24502C Main Hsg.
24503C Main Housing (FM 2300)
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
506842 Plug, Hole
31233B Bumper FM-1500HD
31234B Bumper FM-1700HD
31235B Bumper FM-2000
31236B Bumper FM-2300
70434A Label, Div. of ALTO
507841 Shield FM-1500HD
507851 Shield FM-1700HD
507861 Shield FM-2000
508242 Spacer, Brush, Shield
907078 Cord 50 Ft. (w/o clips) 1
907094 Cord 50' (w/o clips) (FM 2300) 1
1
2
34613B Grip Handle, Right
450914 Brush Asm., FM-1500HD
1
Ref
460908 Brush Asm., FM-1700HD Ref
480916 Brush Asm., FM-2000 Ref
1
1
1
1
1
1
1
1
490912 Brush Asm., FM-2300
930108 Rivet 1 /
8
x 3 /
8
Red
Ref.
4
85310B Screw 10-24 x 2 Pn St 4
85371A Screw ¼-20 x 2¾ Pn (FM-2300) 4
500240 Adapter, Gear Unit
507640 Seal
962892 Screw ¼-20 x ¾ Pn St.
962716 Screw ¼-20 x 1½ Pn St.
1
1
8
10
502407 Coupling Drive
507302 Ring, Retaining
902609 Bearing
1
1
1
Parts List continued on page 26.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 25
Clarke ® Floor Maintainer
Models 1500HD, 1700HD, 2000, 2300
Assembly Parts List 11/02 (Continued)
127
128
129
130
131
132
133
118
119
120
121
122
124
125
126
134
135
137
NI
110
111
112
113
114
115
117
Ref
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
980614
980603
504241
508240
507641
507743
911389
980045
902040
902048
503541
925536
962241
66636A
911933
911948
85817A
920349
506359
911194
Part No.
Description Qty.
507604
507341
507340
507740
902580
507603
504248
980685
962841
902573
503403
502303
503173
503174
318303
902550
500409
500472
902654
467328
508271
980657
Seal, Ring, Gear O'Ring
O'Ring
Ring, Retaining
Shaft, Pinion
Bearing
Seal, Idler, Hsg., O'Ring
Housing, Idler, Gear
Washer 5 /
16
ID x 7 /
16
OD
Screw 5 /
16
-18 x 1¼
Bearing
Gasket, Gear Unit
Cover, Ring, Gear Hsg.
Field 1 HP
Field 1½ HP, (FM-2300)
Spring, Load
Bearing
Rotor 1HP
Rotor 1½ HP (FM-2300)
Bearing
Ring, Retaining
Spacer, Gear Unit (FM-2300)
Washer ¼ Lck., (FM-1500HD
FM-1700HD, FM-2000)
Washer, Shakproof #1114
Washer, Shakeproof #1110
Housing, Ring Gear
Spacer, Oil Seal
Seal, Pinion
Pin, Idler Gear
Clip, Terminal
Washer, Thrust
Bearing, Thrust
Bearing, Idler, Needle
Gear, Idler
Pin 5 /
16
x 1¼ Dowel
Screw 10-24 x ½ Sc St.
Plate, Strain, Relief
Clip, Terminal
Clip, Terminal (FM-2300)
Screw 5 /
16
-18 x 7 /
8
Hx
Nut ¼-20 Elas. Stop
Plate, Fire & Sanding
Lead Asm., White, (FM-2300)
2
8
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
10
2
2
8
4
1
1
1
1
2
Page 26 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
Clarke ® Floor Maintainer
Wiring Diagram - 120V 50-60 Hz
FM 1500HD, FM 1700HD, FM 2000 4/01
Caution: Do not bent the push-on male
terminal tabs on the switch.
Clarke ® Floor Maintainer
Wiring Diagram - 230V 50-60 Hz
FM 1500HD, FM 1700HD, FM 2000 4/01
WARNING: Repairs by qualified personnel only.
AVERTISSEMENT: Reparations par personnel specialise seulement.
ADVERTENCIA: Unicamente personal calificado deberian hacer reparaciones.
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300 Page 27
Clarke ® Floor Maintainer
Wiring Diagram - 120V 50-60 Hz
FM 2300 4/01
Caution: Do not bent the push-on male
terminal tabs on the switch.
Clarke ® Floor Maintainer
Wiring Diagram - 230V 50-60 Hz
FM 2300 4/01
WARNING: Repairs by qualified personnel only.
AVERTISSEMENT: Reparations par personnel specialise seulement.
ADVERTENCIA: Unicamente personal calificado deberian hacer reparaciones.
Page 28 Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES
U. S. A. Locations
CORPO
PRODUCTION FACILITIES
Clarke ® , Springdale, Arkansas
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Customer Service - 1-800-253-0367
Technical Service - 1-800-356-7274
SERVICE FACILITIES
Clarke ® , Elk Grove, Illinois 60007
2280 Elmhurst Road
(847) 956-7900
Clarke ® , Denver, Colorado 80204
1955 West 13th Ave.
(800) 651- 3760
Clarke ® , Houston, Texas 77040
7215 North Gessner Road
713-937-7717
SERVICE AND SALES FACILITY
American Lincoln ® / Clarke, Madison Heights,
Michigan 48071-0158
29815 John R.
(810) 544-6300
American Lincoln ® / Clarke, Marietta, Georgia 30066
1455 Canton Road
(770) 218-2116
Clarke ®
Clarke American Sanders
Customer Service Headquarters and Factory
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Technical Service
1-800-356-7274
Clarke ® Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD, 2000, & 2300
European Locations
PRODUCTION FACILITIES
ALTO Danmark A/S, Aalborg
Blytaekkervej 2
DK-9000 Aalborg
+45 72 18 21 00
ALTO Danmark A/S, Hadsund
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
+45 72 18 21 00
SALES SUBSIDIARIES
ALTO US - Canada, Ontario (Canada)
4080 B Sladeview Crescent Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
(905) 569 0266
ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore
No. 17 Link Road
Singapore 619034
+65 268 1006
ALTO Deutschland GmbH, Bellenberg (Germany)
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
+49 0180 5 37 37 37
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd., Penrith
Gilwilly Industrial Estate
Penrith
Cumbria CA11 9BN
+44 1768 868 995
ALTO France S.A. Strasbourg
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg
Cedex 2
+33 3 8828 8400
ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-Giessendam
The Netherlands
+31 184 677 200
ALTO Sverige AB, Molndal (Sweden)
Aminogatan 18
Box 4029
S-431 04 Molndal
+46 31 706 73 00
ALTO Norge A/S, Oslo (Norway)
Bjornerudveien 24
N-1266
+47 2275 1770
Page 29
Clarke
®
U.S. WARRANTY
This Clarke Industrial/Commercial Floor Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of five years from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations Instructions.
The motor and gear unit of this product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for an additional two years for a total of seven years from the date of purchase, provided it is inspected and cleaned at one-year intervals by an authorized Clarke repair station. Cost of the inspection and cleaning is the responsibility of the purchaser. Failure to comply with the annual inspection and cleaning requirement will void the additional two years warranty on the motor and gear unit. In the event of a warranty claim on the motor and gear unit, proof of inspection and cleaning must be provided.
Clarke's liability under this warranty is limited to repair of the product and/or replacement of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, THERE ARE NO
WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE FACE HEREOF. NO WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE IMPLIED. A warranty registration card is provided with your Clarke floor machine. Return the card to assist Clarke in providing the performance you expect from your new floor machine.
If a difficulty develops with the product, you should: (a) Contact the nearest authorized Clarke repair location or contact the Clarke Service Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale Arkansas 72764, for the nearest authorized Clarke repair location. Only these locations are authorized to make repairs to the product under this warranty. (b) Return the product to the nearest Clarke repair location. Transportation charges to and from the repair location must be prepaid by the purchaser. Clarke will repair the product and/or replace any defective parts without charge within a reasonable time after receipt of the product.
Clarke ® , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Clarke ® reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice.
Always use genuine Clarke ® Parts for repair.
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas, 72764
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Operator Safety Instructions
- 10 The Controls
- 10 How to Prepare the Machine for Operation
- 16 How to Operate the Machine
- 16 Position of the Handle For Operation
- 16 How To Control The Machine
- 16 How To Start/Stop The Machine
- 18 Accessories
- 18 Maintenance
- 18 Lubrication
- 18 Motor and Gears
- 18 Repairs
- 18 Maintenance Inspection
- 18 Lever to Lock the Handle
- 18 Maintenance of Brushes
- 22 Maintenance of the Machine
- 23 Sub Assemblies Available
- 23 Accessories Available
- 24 Assembly drawing
- 25 Parts List
- 26 Wiring Diagram 1500 HD, 1700 HD
- 28 Wiring Diagram
- 23 Operator's Manual FM-1500HD, 1700HD
- 18 Instrucciones de seguridad para el operador
- 23 Mandos
- 23 Preparación de la máquina para trabajar
- 25 120 V
- 26 230 V
- 29 Funcionamiento de la máquina
- 29 Mango de mando
- 29 Comportamiento
- 29 Arranque y parada de la máquina