Aroma AWK-115SB Instruction manual

Add to my manuals
14 Pages

advertisement

Aroma AWK-115SB Instruction manual | Manualzz

AWK-108

Pava eléctrica

Manual de instrucciones

omaCo.com/Support.

1-800-276-6286.

espuestas a muchas esar a la

eguntas o dudas acerca de su pava eléctrica?

tienda...

Antes de regr

¿Pr

Nos expertos de servicio al gratuito a preguntas comunes e incluso

Las r piezas de repuesto se pueden

www.Ar

encontrar en línea. Visita: cliente estará encantado de ayudarle. Llámenos al número

Questions or concerns about your electric kettle?

Before returning to the store...

Aroma’’s customer service experts are happy to help.

Call us toll-free at

1-800-276-6286.

Answers to many common questions and even replacement parts can be found online. Visit

www.AromaCo.com/Support.

Instruction Manual

Electric Kettle

AWK-108

Congratulations on your purchase of the Aroma ® Electric Kettle—— the best way to boil! This electric kettle is the ideal solution for any need in the kitchen that calls for boiling water in a hurry. It’’s perfect for a soothing cup of hot tea, an easy bowl of noodles, an invigorating cup of instant coffee, a hearty helping of oatmeal, delicious hot chocolate and much more!

Faster than the stovetop, your new kettle will boil water at a blazing cup-a-minute speed. And there’’s no need to worry about a forgotten kettle, as the electric kettle shuts off automatically once water has boiled. And serving favorite hot beverages to friends and family is made easy as the kettle lifts off the power base for cordless pouring.

For more information on your Aroma ® Electric Kettle, or for product service, replacement parts and other home appliance solutions, please visit us online at

www.AromaCo.com.

www.AromaTestKitchen.com

See what’’s cooking with Aroma online!

www.facebook.com/AromaHousewares

Published By:

Aroma Housewares Co.

6469 Flanders Drive

San Diego, CA 92121

U.S.A.

1-800-276-6286 www.AromaCo.com

©2012 Aroma Housewares Company

All rights reserved.

www.twitter.com/AromaHousewares odomésticos, visítenos en

usarse como jarra.

nalla. Y no hay que preocuparse por olvidarse la pava en el epuesto y otros electr elajante té caliente, un sencillo plato de  deos, una , ¡la mejor forma de hervir agua! Ideal para preparar un r es Company es Co.

San Diego, CA 92121 omaCo.com

6469 Flanders Drive echos reservados.

1-800-276-6286

U.S.A.

Publicada Por:

Aroma Housewar www.Ar

Todos los der

©2012 Aroma Housewar

pava eléctrica, consultas sobre servicio técnico, piezas de r

®

® oma

omaCo.com.

www.Ar

Para más información sobre su Ar cuando se necesita hervir agua rápidamente.

Felicitaciones por comprar la pava eléctrica de Aroma fuego, ya que la pava eléctrica se apaga automáticamente cuando el agua hierve.

Su nueva pava hierve el agua a gran velocidad, a una taza por minuto, mucho más rápido que sobre una hor

Servir las bebidas calientes favoritas a su familia y amigos es fácil ya que la pava eléctrica se puede retirar de la base para energizante taza de café instantáneo, un sustancioso plato de avena, un delicioso chocolate caliente, e in nidad de cosas más. La pava eléctrica es la solución ideal para

1 e esistente al calor.

os ecarga el circuito eléctrico la cuito eléctrico diferente al de otr

 cie nivelada, seca y r e la pava desde la base en el enchufe de la pared. Nunca tir

:

AS INSTRUCCIONES

24. No abra la tapa de la pava durante la operación.

: Nunca llene con agua más del nivel ““MAX”” porque el agua hervida nillos de la pava o base, o desarmar la pava por su cuenta. os líquidos dentro de la pava. oducto es apto solo para uso doméstico. o propósito distinto para el cual fue diseñada. pava puede no funcionar correctamente.

e deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes

18. No sumerja el artefacto o alguna de sus partes en agua.

17. Este pr

16. No mueva la pava mientras calienta agua.

15. No intente quitar tor

20.

19. Nunca quite la tapa mientras la pava está en funcionamiento.

14. Use la pava solo para calentar agua. No coloque otr

13. La pava eléctrica puede ser utilizada únicamente con la base suministrada.

12. No utilice la pava para otr

11. Para desconectarla, ponga el interruptor en ““OFF””, luego desenchúfela.

Precaución

22. Desenchufe siempr

21. Use la pava únicamente en una super

23. Use la pava eléctrica en un cir electrodomésticos en funcionamiento. Si se sobr del cable.

podría derramarse.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

nalla eléctrica o a gas, o

No deje la pava al alcance de los niños. Evite que los niños utilicen la

Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales.

Nunca utilice el artefacto con el cable de alimentación o  cha dañada,

Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el emo.

para la revisión,

®

puede resultar en

® oma

Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o alguna forma. Consulte al Servicio al Cliente de Aroma sumerja el cable, enchufe o pava en agua u otro líquido.

quitar piezas, y de limpiar el artefacto. pava sin la supervisión de un adulto. e. mesada, o que toque super cies calientes.

El uso de accesorios no recomendados por Ar

No use el artefacto al aire libr

GUARDE EST

no caliente. e o cerca de una hor

No toque las super cies calientes. Use las manijas o los botones. Las limpiarlo. Espere a que la pava se enfríe por completo antes de poner o

Cuando se usen aparatos electricos, siempr

Siempre desenchufe el artefacto cuando no esté en uso y antes de super cies metálicas pueden calentarse en extr electrodoméstico.

4.

3.

5.

2.

1. o si ha presentado signos de mal funcionamiento o ha sido dañado de dentro del hor reparación o ajuste mecánico o eléctrico de la pava.

7.

6.

9.

8.

10. No coloque la pava sobr

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:

1. Read all instructions carefully before using the appliance.

2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Kettle body will become extremely hot.

3. To protect against  re, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plug or kettle in water or any other liquid. See instructions for cleaning.

4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5. Always unplug the appliance from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the kettle to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6. Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact

Aroma ® customer service for examination, repair or electrical/ mechanical adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by Aroma ®

Housewares may result in  re, electrical shock or injury.

8. Do not use outdoors.

11. To disconnect, turn any control to the ““OFF”” position, then remove the plug from the wall outlet.

12. Do not use kettle for other than its intended use.

13. The power base must only be used with the provided kettle.

14. Only use the kettle to heat water. No other liquids should be placed inside the kettle.

15. Do not unscrew any screws on the kettle or power base or attempt to disassemble them in any way.

16. Do not move kettle during the heating process.

17. This appliance is for household use only.

18. Do not immerse this appliance or any of its parts in water.

19. Scalding may occur if the lid is removed during the boiling cycle.

20. Caution: If water exceeds the ““MAX”” line, the boiled water may spill out.

21 Use only on a level, dry and heat-resistant surface.

22 Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.

9. Do not let cord hang over the edge of a table or counter or to touch hot surfaces.

23 The electric kettle should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances. If the electrical circuit is overloaded with other appliances the electric kettle may not operate properly.

10. Do not place kettle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 24. Do not open the kettle lid when in operation.

S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S

1

IMPORTANT SAFEGUARDS

Grounding Instructions Short Cord

Instructions

1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

DO NOT DRAPE CORD!

MAX

1.7L

1.2L

0.8L

2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical

KEEP AWAY

FROM CHILDREN!

rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.

c. The extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.

This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a

3-prong grounding-type plug to  t the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like sketch A. An adapter, sketch B, should be used for connecting sketch-A plugs to two-prong receptacles. The grounding tab, which extends from the adapter, must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box as shown in sketch C using a metal screw.

2

THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

ecto de puesto a tierra. El aparato a tierra permanente tal y como una caja de salida debidamente puesta a tierra tiene una clavija como se muestra en el dibujo A. Se debe usar un adaptador,

ARA USO DOMÉSTICO.

Instrucciones para poner a tierra

como se muestra en el dibujo C usando un tornillo metálico.

puesto a tierra, que se extiende del adaptador, debe conectarse a un puesto dibujo B, para conectar la clavija al receptáculo de dos espigas. La espiga de de contacto para entrar al receptáculo corr con uncable de 3 conductores y una clavija de puesto a tierra de 3 espigas paraproteger al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene equipado

Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ARATO ES P ESTE AP

2

El cable más largo debe ser colocado de manera que no

El cable de extensión debe ser una toma de tierra de 3 cables.

LEJOS DE LOS NIÑOS!

extensión debe ser por lo menos igual que la clasi cación

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

CUELGUE!

ser jalado por un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable

¡NO DEJE QUE EL CABLE

¡MANTÉNGALO

largos disponibles y deben ser

Hay cables de extensión más educir el riesgo usados con sumo cuidado.

edarse eléctrica del aparato.

ciona un cable con un cable más largo.

cuelguepor el borde del mostrador o mesa en donde pudiera

Si se usa un cable de eléctrico corto con el extensión más largo:

.

sin querer marcada en el cable de

La clasi cación eléctrica

Se propor de tropezarse o enr propósito de r a. b. c.

3.

2

1.

Instrucciones de cable corto

3

Tecla de encendido

Cuerpo indicador luminoso

Manija de fácil agarre

Indicador de nivel de agua

Tapa

TES

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX alimentación

Base de

Filtro desmontable tapa

Manija de la

Pico antigoteo

IDENTIFICACIÓN DE PAR

PARTS IDENTIFICATION

Lid Release

Grip

Drip-Free Spout

MAX

1.7L

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

Removable Filter

Kettle Lid

Easy-Grip Handle

Water Level Window

Power Switch

Kettle Body

Indicator Light

Power Dock

Power Base

3

4

BEFORE FIRST USE

Before using for the  rst time, it is recommended to clean the interior of the kettle thoroughly. Please follow the procedures below before using the kettle:

1. Remove all packing materials and make sure that the product has been received in good condition.

2. Taking care to keep the electrical components on the exterior of the kettle dry, wipe out the interior of the kettle with a damp cloth. If your hand will not  t inside the kettle, swish warm, soapy water around in the interior of the kettle with the lid closed.

3. Rinse out the inside of the kettle thoroughly with water.

4. With a damp cloth, gently wipe off the exterior of the kettle. Do not wipe off electrical components as this may cause damage to the unit.

5. Dry all parts completely.

6. It is recommended to run your kettle through one boiling cycle before using it to consume beverages. Following the instructions in ““To Boil

Water”” on page 5, boil one kettle of water. When water has boiled, pour it out and rinse the inside of the kettle once more. The kettle is now ready for use.

podría dañar r. Si no puede

. La pava está ahora lista para usar.

. Antes de usar la pava siga estas instrucciones:

ealizar un ciclo completo de ebullición de agua antes de hervir agua para consumo. Siga las instrucciones en ““Cómo

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ

oducto haya llegado en buenas condiciones.

página 5, y hierva una pava de agua, luego viértala y vuelva a enjuagar el interior hervir agua”” en la la unidad.

Se recomienda r

Retire todo el material de empaque y compruebe que el pr introducir la mano en la pava, vierta agua tibia jabonosa en su interior y agítela con la tapa cerrada.

2. Limpie el interior de la pava con un trapo húmedo, con cuidado para mantener secos los componentes eléctricos en el exterio

1.

4. Limpie suavemente el exterior de la pava con un paño húmedo. No limpie con un paño húmedo los componentes eléctricos ya que

3. Enjuague bien el interior de la pava con agua.

6.

5. Seque cuidadosamente todas las partes.

Antes de usar la pava por primera vez, se recomienda limpiar bien el interior

4

5 rmemente hasta que quede bien trabada. Al e la manija para cerrarse escuchará un ““clic””.

mover la pava hasta que se haya enfriado por completo.

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX esione 

4

Cierre la tapa y pr cados

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX y tardan un tiempo en enfriarse. Use siempr

•• Las partes de plástico de la pava se calientan durante el uso

PRECAUCIÓN indicadores ““Mín”” y ““Máx”” mar

Para abrir, levante la traba de la

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX de agua debe estar entre los manija. Llene con agua. El nivel en la ventana de nivel de agua.

3 e cómo colocar el o no está bien o desmontable””. ltro ectamente si el  ltr

2

Compruebe que el  desmontable esté bien colocado y trabado dentro de la pava eléctrica.

o en la sección ““Colocación del  ltr

CÓMO HERVIR AGUA

colocado y trabado. Vea las instrucciones sobr cie, nivelada, estable y seca.

Coloque la base sobre una

 ltr

•• La pava no funcionará corr

NOTA

TO BOIL WATER

1 2 3 4 super

1

Place power base on a sturdy, level and dry surface.

Make sure the removable  lter is

 rmly attached inside the electric kettle.

1.2L

0.8L

MAX

1.7L

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

1.2L

0.8L

Pull up on the lid release grip to open. Fill with water through the lid opening. Water must be  lled between the ““Min”” and ““Max”” levels marked on the water level window.

Close the lid and press down on it

 rmly, ensuring it locks into place.

The lid will lock with an audible

““click.””

CAUTION

•• The plastic body of the kettle will become hot during use and remain hot for sometime after. Always use the handle when moving the kettle until it has cooled completely.

NOTE

•• The kettle will not work properly if the  lter is not attached or attached incorrectly. See the ““Attaching the Removable Filter”” on

page 8 for details on how to attach it.

5

5

TO BOIL WATER (CONT.)

6 7 8

1.2L

0.8L

Place the kettle onto the power base, making sure the power base

 ts onto the power dock.

9

2L

1.2L

0.8L

1.2L

0.8L

8L

MIN

.5L

Plug the power cord into an available outlet.

Press down on the POWER SWITCH.

The indicator light near the bottom of the kettle will illuminate and the kettle will begin heating the water.

10

Once the water reaches a boil, the

POWER SWITCH will  ip up and the kettle will automatically shut off.

1.2L

0.8L

MIN0.5L

1.2L

0.8L

MIN0.5L

MAX

1.7L

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

Using the easy-grip handle, lift the kettle off the power base to serve.

Do not touch the kettle body, as it will be hot.

6

When  nished serving, pour out any remaining water and unplug the power cord.

NOTE

•• Never  ll kettle with any liquid other than water.

•• Never open the lid while water is boiling.

•• If the kettle is heated with no water, the internal safety mechanism will automatically turn the kettle off. The POWER SWITCH will not automatically return to the OFF position. The kettle will begin working again after the kettle is removed from and returned to the base and the internal temperature drops to a safe level. The kettle should function properly when water is added.

no

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

8 usando la manija de fácil agarre.

Evite tocar el cuerpo caliente de la pava.

Retire la pava de la base para servir esó a la base y baja la temperatura interior a un nivel seguro. La de seguridad se activará automáticamente a apagarla. La TECLA

DE ENCENDIDO no volverá automáticamente a la posición OFF .

La pava comienza a funcionar de nuevo después de se retirala y

TECLA DE ENCENDIDO se levantará y la pava se apagará en forma

Una vez que el agua hierva, la pava función correctamente cuando se le añade agua.

regr

•• Si la pava se calienta con nada de agua, el mecanismo inter

•• Nunca abra la tapa cuando el agua está en ebullición.

•• Utilice solo con agua.

NOTA automática.

.5L

MIN

8L

2L

7 AX A

7L

AX de la pava se encenderá y el agua

.)

ENCENDIDO. La luz indicadora

Cuando termine de servir, vierta el resto del agua y desenchufe la pava.

etire comenzará a calentarse.

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

MIN 0.5L

0.8L

1.2L

MAX 1.7L

10

Presione hacia abajo la TECLA DE

MIN 0.5L

0.8L

1.2L

MAX 1.7L

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

6

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

5 pava.

9

Coloque la pava en la base de alimentación y compruebe que encaje bien en la parte inferior de la

Con la manija de fácil agarre, r la pava de la base para servir. No toque el cuerpo de acero inoxidable, ya que estará caliente.

6

CÓMO HERVIR AGUA (CONT

7 o para limpiarlo cada vez que usa la pava.

Housewares.

® e en contacto con los componentes eléctricos.

suave, y agua tibia y jabonosa. Evite

Limpie el interior con una esponja

MIN 0.5L

0.8L

1.2L

MAX 1.7L

tocar el calentador. Si no puede

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX tapa cerrada.

jabonosa dentro de la pava con la introducir la mano, agite agua tibia ea las o  ltr

3 ltro para limpiarlo. V ltro en ““Colocación del el 

Quite el 

2 instrucciones para volver a colocar desmontable”” en la página 8.

 ltr es abrasivos, o esponjas de plástico o metal, para limpiar la pava o la base. Podría dañar el exterior y generar riesgo de eparación de la pava debe hacerla solamente Aroma

LIMPIEZA

descarga eléctrica.

Limpie el exterior de la pava con un paño húmedo, evitando los componentes eléctricos.

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

Siempre desenchufe y deje enfriar por completo la pava antes de limpiarla.

•• No permita que ningún líquido entr

•• Nunca sumerja la pava, cable, enchufe o base en el agua.

•• No utilice limpiador

•• Nunca intente desarmar la pava o la base de alimentación.

•• No es necesario quitar el

•• La r

NOTA

TO CLEAN

Always unplug the kettle and allow it to cool completely before cleaning.

1

1 2 3 4

MAX

1.7L

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

Wipe the exterior of the kettle with a damp cloth, taking care to avoid the electrical components.

Remove the  lter for cleaning. See

““Attaching the Removable Filter”” on page 8 for re-attaching the  lter.

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

1.7

L

1.2L

0.8L

M

IN L

0.5

Taking caution around the heating element, clean the interior of the kettle with a soft sponge and warm, soapy water. If your hand does not

 t in the lid opening, swish warm, soapy water around inside the kettle with the lid closed.

Rinse any remaining soapy water from the kettle. Drain.

NOTE

•• Never attempt to disassemble the kettle or the power base.

•• Never immerse the kettle, power cord, plug or power base in water.

•• Always take care not to allow electrical components to come into contact with water.

•• Do not use abrasive cleaners or scouring pads of any kind on the kettle or power base. This will cause damage to the  nish and may create a risk of electrical shock.

•• Any other servicing should be performed by Aroma ® Housewares. Contact Aroma ® customer service at 1-800-276-6286, Monday to

Friday 8:30AM-4:30PM PST.

7

1

ATTACHING THE REMOVABLE FILTER

2 3

Fit one side of the  lter into the designated ridge inside the electric kettle.

The bottom of the  lter should rest on the lower ridge directly below the spout.

Press in the other side of the  lter

 rmly towards the spout until it clicks into place. The  lter should now be securely attached to the kettle.

NOTE

•• The kettle will not work properly if the  lter is not attached or attached incorrectly.

8

ABLE

ltro quedará ltro hacia o lado del  el pico hasta que encaje en su

 rmemente colocado en la pava.

Presione el otr lugar con un ““clic””. El 

3

N DEL FILTRO DESMONT

ltro debería apoyarse La base del  en la cuña inferior directamente por debajo del pito.

ltro en

Ó

2

COLOCACI

1 pava eléctrica. las cuñas designadas dentro de la

Encaje uno de los lados del 

a o.

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES

Déjelo reposar toda la noche.

4 o en el interior de la pava. Si se forma sarro, siga las instrucciones e blanco.

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

•• Usar agua destilada evita la formación de sarr

ÚTIL

CONSEJO

Agregue una taza de vinagr el agua a ebullición y vierta nuevamente.

3 hervir agua”” en página 5 para llevar

Siga las instrucciones en ““Cómo

Repita las veces necesarias.

MIN 0.5L

0.8L

1.2L

MAX 1.7L

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

6 el agua a ebullición.

Vuelva a llenar la pava con agua. Lleve

El agua dura puede dejar restos minerales que forman sarr

2

Llene la pava con agua hasta la continuación:

MIN 0.5L

0.8L

1.2L

MAX 1.7L

0.5L

MIN

0.8L

1.2L

1.7L

MAX

8

Vierta el líquido y enjuague.

REMOVING MINERAL DEPOSITS

Hard water can leave mineral deposits that create scale build-up on the interior of the kettle. If mineral deposits occur, follow these steps:

2 3 4 1 mitad.

5

MAX

1.7L

1.2L

0.8L

1.2L

0.8L

1.2L

0.8L

1.2L

0.8L

Fill the kettle halfway with water.

5

Following the instructions in ““To Boil

Water”” on page 5, bring the water to a boil.

Add one cup of white vinegar to the water in the kettle.

6

Allow the mixture to soak overnight.

1

1.2L

0.8L

MIN0.5L

1.2L

0.8L

MIN

0.5L

1.2L

0.8L

MIN0.5L

Empty the mixture and rinse out the kettle.

Re ll the kettle with water only.

Bring it to a boil and empty again.

Repeat as needed.

HELPFUL

HINT

•• Using distilled water will help to prevent the buildup of mineral deposits.

9

9

TROUBLESHOOTING

10

The kettle and indicator light do not work when the power switch is down.

•• Make sure the kettle is seated properly on the power base and that the power cord is connected to a functioning electrical outlet.

•• Water or debris on the bottom of the kettle or on the power base may interfere with the functioning of the kettle. Be sure that the bottom of the kettle and the power base are dry and free of debris.

•• If the problem persists, please contact Aroma customer service toll-free at (800) 276-6286 or through email at [email protected].

The water is boiling, but the

POWER SWITCH and indicator light do not turn off.

•• The auto shut-off function will not operate properly if the lid is not completely closed or the  lter is not properly in place. Allow kettle to cool, then check to see that the the lid is properly locked into place.

•• If the problem persists, please contact Aroma customer service toll-free at (800) 276-6286 or through email at [email protected].

There are mineral deposits on the interior of the kettle.

•• A certain amount of scale build-up is normal after long periods of use and is caused by minerals contained in hard water. The best way to prevent mineral deposits is to always use distilled water in the kettle.

•• To remove deposits, try  lling the kettle halfway with water and adding a few slices of lemon, then boil. If this does not work, please see the section on page 9 entitled ““Removing Mineral Deposits.””

página 8 egue unas cuantas o gratuito omaCo.com.

eo electrónico a [email protected].

. Si esto no funciona, por favor vea la sección de la estos en la parte inferior de la pava o en la base de alimentación que oblema, por favor póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al oblema continúa, comuníquese con el Servicio al cliente de Aroma llamando al númer afecten el funcionamiento. Compruebe que la parte inferior de la pava y la base de alimentación estén

La función de apagado automático no opera forma adecuada si la tapa no está bien cerrada. consecuencia de los minerales que contiene el agua dura. La mejor manera de evitar el sarro es

Es normal que se acumule cierta cantidad de sarro después de periodos largos de uso y es titulada ““Eliminación de depósitos minerales””.

Deje que la tetera se enfríe y luego veri que que la tapa esté bien cerrada.

tomacorriente que funciona.

(800) 276-6286 o por correo electrónico a CustomerService@Ar secas y limpias.

cliente al número gratuito (800) 276-6286 o por corr usar siempre agua destilada en la tetera.

rebanadas de limón y póngala a hervir

•• Para eliminar los depósitos, inténtelo llenando la tetera a hasta la mitad con agua y agr

••

•• Si persiste el pr

••

•• Compruebe que no haya agua o r

•• Compruebe que la pava esté bien apoyada en la base de alimentación y que esté enchufada a un

•• Si el pr o la TECLA o en el interior de la

La pava y la luz indicadora no

El agua hierve per presionado.

tetera.

Hay sarr

DE ENCENDIDO y la luz indicadora no se apagan.

funcionan con el interruptor

RESOLUCION DE PROBLEMAS

14 o de autorización ngún costo, siempre y es para cargos de envío y manejo a favor de Aroma eas fuera de los Estados Unidos.

oducto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha o telefónico gratuito que está más abajo para obtener un númer ecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el o y no cubre ár

ADA

eparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ni epagado, con comprobación de compra y $13.00 dólar aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado.

 cos los cuales podrán variar de un estado a otr

 ete pr oma Housewares Company r e 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.

o de los Estados Unidos.

. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al númer iempo del Pací co

ARES COMPANY

Esta garantía le da derechos legales especí

Esta garantía no cubre la instalación incorr de devolución. Espere entr

6469 Flanders Drive

.AromaCo.com

San Diego, California 92121 oma Housewares Company garantiza que este pr

1-800-276-6286

10

Sitio Web: www

L-V , 8:30 AM - 4:30 PM, T

AROMA HOUSEW

Housewares Company cuando el producto sea devuelto, con el comprobada de compra dentr

Ar

Dentro de este período de garantía, Ar

LIMITED WARRANTY

Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in the United

States.

Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $13.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the toll free number below for a return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.

This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station.

This warranty gives you speci c legal rights, which may vary from state to state, and does not cover areas outside the United States.

AROMA HOUSEWARES COMPANY

6469 Flanders Drive

San Diego, California 92121

1-800-276-6286

M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Paci c Time

Website: www.AromaCo.com

GARANTÍA LIMIT

11

SERVICE & SUPPORT

In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please contact Aroma ® customer service toll-free at:

1-800-276-6286

M-F, 8:30AM –– 4:30PM, Paci c Time

Or we can be reached online at [email protected].

For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with a written record of the following:

Date of Purchase:

Place of Purchase:

12

NOTE

•• Proof of purchase is required for all warranty claims.

11

de servicio al cliente al

® oducto, póngase en contacto con Aroma o escrito de lo siguiente:

TE

ecibo a esta página, junto con un registr equiere para este pr

La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos.

 co

SERVICIO Y SOPOR

, 8:30AM –– 4:30PM, Tiempo del Paci o, le recomendamos grapar su r

L-V número gratuito:

Para su registr

1-800-276-6286

Fecha de compra:

Lugar de compra:

En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se r

NOTA

O podemos ser alcanzados en línea en [email protected].

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement