Manual for 1000A AC/DC Clamp-On Meter

Manual for 1000A AC/DC Clamp-On Meter
USER'S
MANUAL
ACDC-100 TRMS
ACDC-100
Versatile AC/DC
Clamp-on Multimeter
Series
1
1) SAFETY
This manual contains information and warnings that must be followed for operating the
instrument safely and maintaining the instrument in a safe operating condition. If the
instrument is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection
provided by the instrument may be impaired.
The meter meets the requirements for double insulation to IEC61010-2-032(2002),
EN61010-2-032(2002), UL61010B-2-032(2003):
Category III 600 Volts ac and dc.
PER IEC61010 OVERVOLTAGE INSTALLATION CATEGORY
OVERVOLTAGE CATEGORY II
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY II is energy-consuming equipment to be
supplied from the fixed installation.
Note – Examples include household, office, and laboratory appliances.
OVERVOLTAGE CATEGORY III
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY III is equipment in fixed installations.
Note – Examples include switches in the fixed installation and some equipment for
industrial use with permanent connection to the fixed installation.
OVERVOLTAGE CATEGORY IV
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY IV is for use at the origin of the
installation. Note – Examples include electricity meters and primary over-current
protection equipment.
TERMS IN THIS MANUAL
WARNING identifies conditions and actions that could result in serious injury or even
death to the user.
CAUTION identifies conditions and actions that could cause damage or malfunction
in the instrument.
2
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or
moisture. The meter is intended only for indoor use.
To avoid electrical shock hazard, observe the proper safety precautions when working
with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. These voltage levels pose a potential
shock hazard to the user.
Keep your hands/fingers behind the hand/finger barriers, of the meter and the test
leads, that indicate the limits of safe access of the hand-held part during measurement.
Inspect test leads, connectors, and probes for damaged insulation or exposed metal
before using the instrument. If any defects are found, replace them immediately.
This Clamp-on meter is designed to apply around or remove from uninsulated
hazardous live conductors. But still, individual protective equipment must be used if
hazardous live parts in the installation where measurement is to be carried out could be
accessible.
CAUTION
Disconnect the test leads from the test points before changing meter functions.
INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS
!
Caution! Refer to the explanation in this Manual
Caution! Risk of electric shock
Earth (Ground)
Double Insulation or Reinforced insulation
Fuse
AC--Alternating Current
DC--Direct Current
Application around and removal from hazardous live conductors is permitted
2) CENELEC Directives
The instruments conform to CENELEC Low-voltage directive 73/23/EEC and
Electromagnetic compatibility directive 89/336/EEC
3
3) PRODUCT DESCRIPTION
This user's manual uses only representative model(s) for illustrations. Please refer
specification details for function availability to each model.
1) Hall-effect Clamp Jaw for AC
& DC current electric field pick
up
2) Hand/Finger Barrier to
indicate the limits of safe access
of the meter during
measurement
3) Push-buttons for special
functions & features
4) Input Jack for all functions
EXCEPT non-invasive ACA &
DCA current functions
5) Common (Ground reference)
Input Jack for all functions
EXCEPT non-invasive ACA &
DCA current functions
6) Slide-switch Selector to turn
the power ON/OFF and Select a
function
7) 3-3/4 digits 4000 counts LCD
display
8) Jaw trigger for opening the
clamp jaw
9) Jaw center Indicators, at
where best ACA & DCA
accuracy is specified
4) OPERATION
4
DC Voltage and AC Voltage functions
Inputs are made through the test lead terminals.
Note: DC 400.0mV range is designed with 1000MΩ high input impedance for least
current drain in measuring small signals, and can cope better with most commercially
available voltage output transducers/adapters. The non-zero display reading is normal
when the meter inputs are open circuit, which will not affect actual measurement
accuracy. The meter will show a close to zero reading when the inputs are shorted.
Open input is actually a floating condition, which is not a zero-volt-input condition.
Note: AC 400.0mV range selection is by RANGE button manually, and is specified from
AC 40mV & up for ACDC-100 and from AC 60mV & up for ACDC-100 TRMS.
5
ACA & DCA Current clamp-on function
Inputs are made through the clamp jaws for non-invasive ACA & DCA current
measurements.
CAUTION (Application and removal of the Clamp-on meter)
Press the jaw trigger and clamp the jaws around only one single conductor of a circuit
for load current measurement. Make sure the jaws are completely closed, or else it will
introduce measurement errors. Enclosing more than one conductor of a circuit will
result in differential current (like identifying leakage current) measurement. Locate the
conductor(s) at the Jaws center as much as possible to get the best measuring
accuracy. The jaw arrow-mark indicates current flow direction on DCA positive
readings. For removal, press the jaw trigger and remove the jaws from the
conductor(s).
Note: In DCA measurements, hysteresis of the jaws (after measuring high DC currents)
may introduce non-zero residual readings. Relative Zero
mode should be used to
offset the residual readings, if any, so as to get more accurate measurements.
Adjacent current-carrying devices such as transformers, motors and conductor wires
will affect measurement accuracy. Keep the jaws away from them as much as possible
to minimize influence.
6
CAUTION
Using Resistance, Continuity or Diode function in a live circuit will produce false results
and may damage the instrument. In many cases the suspected component must be
disconnected from the circuit to obtain an accurate measurement reading
Ω Resistance, and
Continuity functions
Inputs are made through the test leads terminals. Slide-switch on defaults at Ω. Press
Continuity function which is convenient for
SELECT button momentarily to select
checking wiring connections and operation of switches. A continuous beep tone
indicates a closed circuit.
Diode test function
Inputs are made through the test leads terminals. Slide-switch on defaults at Ω. Press
SELECT button momentarily 2 times to select
Diode test function. Normal forward
voltage drop (forward biased) for a good silicon diode is between 0.400V to 0.900V. A
reading higher than that indicates a leaky diode (defective). A zero reading indicates a
shorted diode (defective). An OL indicates an open diode (defective). Reverse the test
leads connections (reverse biased) across the diode. The digital display shows OL if
the diode is good. Any other readings indicate the diode is resistive or shorted
(defective).
7
Capacitance function
Inputs are made through the test leads terminals. Slide-switch on defaults at Ω. Press
Capacitance function. Relative zero
SELECT button momentarily 3 times to select
mode can be used to zero out the parasitic capacitance of the leads and the internal
protection circuitry of the meter when measuring low capacitance in the order of Pico
Farad (pF).
CAUTION
Discharge capacitors before making any measurement. Large value capacitors should
be discharged through an appropriate resistance load
HOLD
The Hold feature freezes the display for later viewing. Press the HOLD
momentarily to toggle to the Hold feature. The symbol “ ” turns on.
button
MAX
The max feature compares and displays the measured maximum value as fast as
30ms with auto-ranging capability. It allows the meter to capture in-rush currents in
current functions. Press and hold the MAX button for 1 second or more to toggle to
the max feature. The symbols “MAX” and “ ” turn on.
Relative Zero
mode
Relative Zero
mode allows the user to offset the meter consecutive measurements
with the displaying reading as the reference value. The display will now show readings
relative to the stored reference value. That is, display = reading - stored value. Press
the
button momentarily to toggle to the relative zero mode. The symbol “ ” turns
on. The meter also enters manual ranging mode where available. The symbol “
”
turns off. It is very important that this mode be used to zero the unit before measuring
low currents to ensure accuracy.
Manual or Auto-ranging
Press the RANGE button momentarily to select manual-ranging mode, and the meter
will remain in the range it was in, the LCD symbol “
” turns off. Press the button
momentarily again to step through the ranges. Press and hold the button for 1 second
or more to resume auto-ranging mode.
8
Display Backlight (ACDC-100 TRMS only)
Press the SELECT button for 1 second or more to toggle the display backlight on and
off.
Auto Power Off (APO)
When the meter is on, the Auto Power Off (APO) feature will switch the meter to sleep
mode automatically after approximately 30 minutes of no slide-switch nor push button
operations to extend battery life. To wake up the meter from APO, press any
push-buttons momentarily or set the slide-switch to the OFF position and then slide
back on again. Always set the slide-switch to the OFF position manually when the
meter is not in use.
5) MAINTENANCE
WARNING
To avoid electrical shock, disconnect the meter from any circuit, remove the test leads
from the input jacks and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate
with open case.
Trouble Shooting
If the instrument fails to operate, check batteries and test leads etc., and replace as
necessary. Double check operating procedure as described in this user’s manual
If the instrument voltage-resistance input terminal has subjected to high voltage
transient (caused by lightning or switching surge to the system) by accident or
abnormal conditions of operation, the series fusible resistors will be blown off (become
high impedance) like fuses to protect the user and the instrument. Most measuring
functions through this terminal will then be open circuit. The series fusible resistors and
the spark gaps should then be replaced by qualified technician. Refer to the LIMITED
WARRANTY section for obtaining warranty or repairing service.
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives
or solvents. If the meter is not to be used for periods of longer than 60 days, remove
the batteries and store them separately
9
Battery replacement
The meter uses standard 1.5V AAA Size (NEDA 24G or IEC R03) battery X 2; or 1.5V
AAA Size (NEDA 24A or IEC LR03) alkaline battery X 2.
Loosen the 2 captive screws from the battery cover case. Lift the battery cover case.
Replace the batteries. Replace battery cover case. Re-fasten the screws.
10
6) SPECIFICATIONS
General Specifications
Display : 3-3/4 digits 4000 counts LCD display(s)
Update Rate : 3 per second nominal
Polarity : Automatic
Low Battery : Below approx. 2.4V
Operating Temperature : 0oC to 40oC
Relative Humidity : Maximum relative humidity 80% for temperature up to 31oC
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40oC
Altitude : Operating below 2000m
Storage Temperature : -20oC to 60oC, < 80% R.H. (with battery removed)
Temperature Coefficient : nominal 0.15 x (specified accuracy)/ oC @(0oC -18oC or 28oC
-40oC), or otherwise specified
Sensing : Average sensing for ACDC-100; True RMS ACDC-100 TRMS
Safety : Meets IEC61010-2-032(2002), EN61010-2-032(2002), UL61010B-2-032(2003)
Category III 600 Volts ac & dc.
Transient protection : 6.5kV (1.2/50µs surge) for all models
Pollution degree : 2
E.M.C. : Meets EN61326(1997, 1998/A1), EN61000-4-2(1995), and
EN61000-4-3(1996)
In an RF field of 3V/m:
Capacitance function is not specified
Other function ranges: Total Accuracy = Specified Accuracy + 45 digits
Performance above 3V/m is not specified
Overload Protections :
Clamp-on jaws : DC 1000A or AC 800A rms continuous
+ & COM terminals (all functions) : 600VDC/VAC rms
Power Supply : standard 1.5V AAA Size (NEDA 24G or IEC R03) battery X 2; or 1.5V
AAA Size (NEDA 24A or IEC LR03) alkaline battery X 2
Power Consumption : typical 11mA for ACA/DCA and 2.9mA for other functions
APO Timing : Idle for 30 minutes
APO Consumption : typical 10µA for ACDC-100 and 190µA for ACDC-100 TRMS
Dimension : L227mm X W78mm X H40mm
Weight : 290 gm approx
Jaw opening & Conductor diameter : 50mm max
Accessories : Test lead pair, batteries installed, user's manual & soft carrying pouch
11
Electrical Specifications
Accuracy is ±(% reading digits + number of digits) or otherwise specified, at 23oC ±
5oC & less than 75% R.H.
ACDC-100 TRMS ACV & ACA clamp-on accuracies are specified from 5% to 100% of
range or otherwise specified. Maximum Crest Factor are as specified below, and with
frequency spectrums, besides fundamentals, fall within the meter specified AC
bandwidth for non-sinusoidal waveforms.
DC Voltage
Accuracy
RANGE
400.0 mV
0.3% + 3d
4.000V, 40.00V, 400.0V
0.5% + 3d
600V
1.0% + 4d
NMRR : >50dB @ 50/60Hz
CMRR : >120dB @ DC, 50/60Hz, Rs=1kΩ
Input Impedance : 10MΩ, 30pF nominal (1000MΩ for 400.0mV range)
AC Voltage
RANGE
Accuracy
50Hz ~ 500Hz
400.0mV 1)
4.0% + 4d
50Hz ~ 60Hz
4.000V, 40.00V, 400.0V
1.0% + 4d
60Hz ~ 500Hz
4.000V, 40.00V, 400.0V
1.5% + 4d
50Hz ~ 500Hz
600V
2.0% + 4d
CMRR : >60dB @ DC to 60Hz, Rs=1kΩ
Input Impedance: 10MΩ, 30pF nominal
ACDC-100 TRMS Crest Factor: < 1.6 : 1 at full scale & < 3.2 : 1 at half scale
1)Selection by RANGE button manually, and is specified from AC 40mV (AC 60mV for
ACDC-100 TRMS) and up
Ohms
RANGE
400.0Ω
4.000kΩ, 40.00kΩ, 400.0kΩ
4.000MΩ
40.00MΩ
Open Circuit Voltage : 0.4VDC typical
12
Accuracy
0.8% + 6d
0.6% + 4d
1.0% + 4d
2.0% + 4d
Audible Continuity Tester
Open Circuit Voltage: 0.4VDC typical
Range: 400.0Ω; Accuracy: 1.5% + 6d
Audible threshold: between 10Ω and 120Ω.
Diode Tester
Open Circuit Voltage
< 1.6 VDC
Test Current (Typical)
0.4mA
Capacitance
Accuracy 2) 3)
RANGE 1)
3.5% + 6d
500.0nF, 5.000µF, 50.00µF, 500.0µF,
3000µF
1)Additional 50.00nF range accuracy is not specified
2)Accuracies with film capacitor or better
3)Specified with battery voltage above 2.8V (approximately half full battery). Accuracy
decreases gradually to 12% at low battery warning voltage of approximately 2.4V
DCA Current (Clamp-on)
RANGE
Accuracy 1) 2)
400.0A
0.0A ~ 400.0A
1.5% + 4d
1000A
400A ~ 800A
1.5% + 4d
800A ~ 900A
2.0% + 4d
900A ~ 1000A
5.0% + 30d
1)Induced error from adjacent current-carrying conductor: < 0.01A/A
2)
Zero mode must be applied to zero the unit before measurement to ensure
accuracy. This is particularly important below 20A.
ACA Current (Clamp-on)
RANGE
Accuracy1) 2)
400.0A
15Hz ~ 40Hz
2.0% + 5d 3)
40Hz ~ 200Hz
1.5% + 5d
200Hz ~ 400Hz @ <50A 4)
1.5% + 5d
400Hz ~ 1kHz @ <50A 4)
2.0% + 5d
800A
15Hz ~ 40Hz @ 400A ~ 600A
2.0% + 5d 3)
40Hz ~ 100Hz @ 400A ~ 600A
1.5% + 4d
15Hz ~ 60Hz @ 600A ~ 800A
5.0% + 30d
1)Induced error from adjacent current-carrying conductor: < 0.01A/A
2)ACDC-100 TRMS crest Factor: < 1.6 : 1 at full scale & < 3.2 : 1 at half scale
3)4.0% + 5d for ACDC-100 TRMS
4)Accuracy is specified at <50A in this frequency bandwidth due to limited calibrator
output capability for testing
13
LIMITED WARRANTY
Congratulations! Your new instrument has been quality crafted according to quality
standards and contains quality components and workmanship. It has been inspected for
proper operation of all of its functions and tested by qualified factory technicians according to
the long-established standards of our company.
Your instrument has a limited warranty against defective materials and/or workmanship for
one year from the date of purchase provided that, in the opinion of the factory, the
instrument has not been tampered with or taken apart. Should your instrument fail due to
defective materials, and/or workmanship during this one year period, a no charge repair or
replacement will be made to the original purchaser. Please have your dated bill of sale,
which must identify the instrument model number and serial number and call the number
listed below:
Repair Department
ATP – Amprobe
Phone: 954-499-5400
Toll Free: 800-327-5060
Fax: 866-287-7222
Website: www.Amprobe.com
Please obtain an RMA number before returning product for repair. Outside the U.S.A. the
local representative will assist you. Above limited warranty covers repair and replacement of
instrument only and no other obligation is stated or implied.
www.Amprobe.com
PRINTED ON RECYCLABLE PAPER, PLEASE RECYCLE
COPYRIGHT © MMVI Btc,
ALL RIGHTS RESERVED
P/N: 7M1C-0901-0001
PRINTED IN TAIWAN
MANUAL
DEL
USUARIO
ACDC-100 TRMS
ACDC-100
Serie de Multímetros
Versátiles Empotrables
AC/DC
1
1) SEGURIDAD
El presente manual contiene la información y las advertencias que se deben tener en
cuenta para la operación segura del instrumento y para el mantenimiento del mismo en
condiciones seguras de funcionamiento. Si no se utiliza el instrumento de la manera
especificada por el fabricante, es posible que se afecte la protección ofrecida por el
mismo.
El contador cumple con los requerimientos de doble aislamiento establecidos por
IEC61010-2-032(2002), EN61010-2-032(2002), UL61010B-2-032(2003):
Categoría III 600 Voltios AC y DC.
SEGÚN LAS CATEGORÍAS DE LAS INSTALACIONES CON SOBREVOLTAJE
SEGÚN IEC61010
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO II
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO II son equipos que
consumen energía y que deben ser alimentados desde la instalación fija.
Nota – Los ejemplos incluyen artefactos para el hogar, la oficina y para laboratorios.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO III
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO III son los equipos de
las instalaciones fijas.
Nota – Los ejemplos incluyen los conmutadores de la instalación fija y algunos equipos
de uso industrial con conexión permanente con la misma.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO IV
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO IV se utilizan al
comienzo de la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen los medidores de
electricidad y los equipos principales de protección por sobrecarga de corriente.
TÉRMINOS UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA identifica las condiciones y las acciones que pueden causar
lesiones graves al usuario o inclusive su muerte.
PRECAUCIÓN
identifica las condiciones y las acciones que pueden producir daños
al instrumento o el funcionamiento incorrecto del mismo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan incendios o choques eléctricos no debe
exponer el presente producto a la lluvia o a la humedad. El contador debe usarse sólo
en interiores.
2
Para evitar el riesgo de choques eléctricos, respete las precauciones de seguridad
adecuadas cuando trabaje con voltajes superiores a corriente eficaz (RMS) de 60 VDC
ó 30 VAC. Dichos niveles de voltaje representan un riesgo potencial de choque
eléctrico para el usuario.
Mantenga las manos y los dedos detrás de la protección para manos y dedos del
contador y conexiones de prueba que indican los límites de acceso seguro de la pieza
manual durante la medición. Antes de utilizar el instrumento revise si las conexiones
de prueba, los conectores y los cabezales medidores están dañados en el aislamiento
o si tienen partes metálicas expuestas. Si los mismos presentan partes defectuosas
debe reemplazarlos de inmediato.
Este contador empotrable está diseñado para aplicar alrededor o quitar de los
conductores con corriente peligrosos sin aislamiento. Sin embargo, se deberá utilizar
equipo de protección personal si fuera posible acceder a piezas con conexión
peligrosas en la instalación en el momento de realizarse la medición.
PRECAUCIÓN
Desconecte las conexiones de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las
funciones del contador.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
!
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en el presente manual de
instrucciones.
¡Precaución! Existe riesgo de descarga eléctrica
Puesta a tierra (Masa eléctrica)
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
Fusible
AC – Corriente alterna
DC – Corriente continua
Se permite la aplicación alrededor y la extracción de conductores con
corriente peligrosos.
2) Directivas de CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y la directiva de
compatibilidad electromagnética 89/336/EEC de CENELEC
3
3) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este manual del usuario utiliza sólo un modelo o modelo(s) representativo(s) para las
ilustraciones. Por favor consulte los detalles de las especificaciones para ver las funciones
correspondientes a cada modelo en particular.
1) Mordaza empotrable de efecto
Hall para captación de campo
eléctrico de corrientes AC y DC
2) Protección para las manos y los
dedos que indica los límites de
acceso seguro al contador durante
la medición
3) Botones para las funciones y las
características especiales
4) Entrada hembra para todas las
funciones EXCEPTO para la
funciones de corriente ACA y DCA
no invasivas.
5) Entrada hembra común (con
referencia de tierra) para todas las
funciones EXCEPTO para las
funciones de corriente ACA y DCA
no invasivas.
6) Selector con conmutador
deslizable para el encendido (ON) /
apagado (OFF) y para la Selección
de una función
7) Pantalla de cristal líquido, de
3-3/4 dígitos y contador hasta 4000
8) Gatillo de la mordaza para la
apertura de la mordaza empotrable
9) Indicadores de centro de
mordaza, donde se especifica la
mejor precisión de ACA y DCA
4) FUNCIONAMIENTO
4
Funciones de Voltaje de DC y Voltaje de AC
Las entradas se realizan a través de las terminales de las conexiones de prueba.
Nota: El rango 400.0mV de DC ha sido diseñado con una impedancia de entrada elevada
de 1000MΩ para reducir al mínimo la pérdida de corriente cuando se miden señales
pequeñas y pueda funcionar mejor con la mayoría de los transductores / adaptadores de
salida de voltaje disponibles en el mercado. Es normal que en la pantalla aparezca la lectura
“non-zero” (significa que no es de voltaje cero) cuando las entradas del contador son de
circuito abierto, lo cual no afecta la precisión real de la medición. El contador presentará una
lectura cercana a cero cuando las entradas estén cortocircuitadas. La entrada abierta es en
realidad una condición variable y no se trata de una condición de voltaje cero de entrada.
Nota: La selección del rango 400.0mV de AC se realiza manualmente mediante el botón
RANGO (RANGE), y está especificada desde 40mV de AC & superior para el ACDC-100 y
desde 60mV de AC & superior para el ACDC-100 TRMS.
5
Función de la corriente ACA y DCA con mordaza empotrable
Las entradas se realizan a través de las mordazas empotrables para las mediciones de
corriente ACA y DCA no invasivas.
PRECAUCIÓN (Aplicación y remoción del contador empotrable)
Para la medición de la corriente de carga presione el gatillo de mordaza y encierre con las
mordazas un solo conductor del circuito. Compruebe que las mordazas estén totalmente
cerradas de lo contrario se generarán errores de medición. Si encierra más de un conductor
de un circuito se genera una medición diferencial de corriente (como cuando se detecta una
pérdida de corriente). Ubique los conductores en el centro de las mordazas lo más posible
de manera de obtener la mejor precisión de medición. La marca con flecha de mordaza
indica la dirección del flujo de corriente en las lecturas positivas de DCA. Para la remoción,
pulse el gatillo de mordaza y quite las mordazas de los conductores.
Nota: En mediciones DCA, la histéresis de las mordazas (después de medir corrientes DC
elevadas) puede introducir lecturas residuales que no sean de cero. El modo cero relativo
debe utilizarse para compensar las lecturas residuales, de haber alguna, de manera de
obtener mediciones más precisas.
La existencia de dispositivos adyacentes que sean conductores de corriente, tales como
transformadores, motores y cables conductores, afectará la precisión de la medición.
Mantenga las mordazas alejadas de los mismos tanto como fuere posible para reducir su
influencia al mínimo.
6
PRECAUCIÓN
La utilización de las funciones de Resistencia, Continuidad o Diodos en un circuito activado
genera resultados incorrectos y puede dañar el instrumento. En muchos casos el
componente que genera dudas debe desconectarse del circuito para obtener una lectura
precisa de la medición.
Ω Funciones de resistencia y continuidad
Las entradas se realizan a través de las terminales de las conexiones de prueba.
Conmutador deslizable en los valores predeterminados en Ω. Oprima el botón SELECCIÓN
que es
(SELECT) por un momento para seleccionar la función Continuidad (Continuity)
conveniente para verificar las conexiones del cableado y el funcionamiento de los
conmutadores. Un tono audible continuo indica un circuito completo.
Función de prueba del diodo
Las entradas se realizan a través de las terminales de las conexiones de prueba.
Conmutador deslizable en los valores predeterminados en Ω. Oprima dos veces el botón
SELECCIÓN (SELECT) por un momento para seleccionar la función de prueba de diodo
. La caída normal de tensión directa (polarización directa) para un diodo de silicio en
buen estado es de entre 0.400V y 0.900V. Si la lectura es superior a dichos valores indica
que el diodo tiene fugas (defectuoso). Una lectura cero indica que el diodo está
cortocircuitado (defectuoso). Un OL indica que el diodo está abierto (defectuoso). Invierta
las conexiones de prueba (polarización inversa) a través del diodo. En la pantalla digital se
lee OL si el diodo está en buen estado. Cualquier otra lectura indica que el diodo es
resistivo o está cortocircuitado (defectuoso).
7
Función de capacitancia
Las entradas se realizan a través de las terminales de las conexiones de prueba.
Conmutador deslizable en los valores predeterminados en Ω. Oprima tres veces el botón
. El
SELECCIÓN (SELECT) por un momento para seleccionar la función de capacitancia
puede utilizarse para poner en cero la capacitancia parásita de las
modo cero relativo
conexiones y del circuito de protección interna del contador cuando se mide capacitancia
baja en el orden de Pico Faradio (pF).
PRECAUCIÓN
Descargue los capacitores antes de realizar las mediciones. Los capacitores de valores
altos deben ser descargados mediante una carga de resistencia adecuada.
RETENCIÓN
La función Hold (Retención) congela la pantalla para una vista posterior. Oprima el botón
HOLD por un momento para conmutar a la función de Retención. Se enciende el símbolo
“ ”.
MAX
La función máxima compara y muestra el valor máximo medido tan rápido como 30ms con
capacidad de determinación automática del rango. Permite al contador capturar corrientes
entrantes rápidas en funciones de corriente. Presione y mantenga presionado el botón
MAX durante un segundo o más para conmutar a la función máx. Se encienden los
símbolos “MAX” y “ ”.
Modo cero relativo
El modo cero relativo
permite al usuario compensar las mediciones consecutivas del
contador con la lectura que se muestra en pantalla como el valor de referencia. La pantalla
ahora muestra lecturas relativas al valor de referencia guardado. Es decir, pantalla =
por un momento para activar o salir del modo
lectura – valor guardado. Oprima el botón
cero relativo. Se enciende el símbolo “ ”. El contador también ingresa el modo de rango
”. Es muy importante que este
manual cuando está disponible. Se apaga el símbolo “
modo se utilice para colocar la unidad en cero antes de medir corrientes bajas para
garantizar la precisión.
Determinación manual o automática del rango
Oprima el botón RANGO (RANGE) por un momento para seleccionar el modo de
determinación de rango manual, y el contador permanecerá en el rango en el que estaba, el
” se apaga. Oprima nuevamente el botón por un momento para pasar
símbolo LCD “
de un rango a otro. Oprima el botón y manténgalo así durante 1 segundo o más para volver
a la determinación automática del rango.
8
Iluminación de fondo de pantalla (ACDC-100 TRMS)
Oprima el botón SELECT por 1 segundo o más para encender y apagar la función de
iluminación de fondo de la pantalla.
Función Auto Power Off (APO) (apagado automático)
Cuando el contador está encendido, la función Auto Power Off (APO) (apagado automático)
hace que el contador cambie automáticamente al modo de interruptor automático
aproximadamente después de transcurridos 30 minutos de la última vez que se utilizó el
conmutador deslizable o el botón, a fin de prolongar la vida útil de las baterías. Para que el
contador salga del apagado automático (APO), oprima los botones un momento o coloque
el conmutador deslizable en la posición OFF (apagado) y luego nuevamente en la posición
ON (encendido). Siempre debe colocar el conmutador deslizable en la posición OFF
(apagado) de forma manual cuando el contador no está siendo utilizado.
5) MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, desconecte el contador de todos los circuitos, saque las
conexiones de prueba de los enchufes hembra de entrada y apague (OFF) el contador
antes de abrir la carcasa. No lo ponga en funcionamiento con la carcasa abierta.
Resolución de problemas
Si el instrumento no funciona, revise las baterías, las conexiones de prueba, etc., y
cámbielas según sea necesario. Verifique los procedimientos de operación según se los
describe en el presente manual del usuario.
Si el terminal de entrada resistente al voltaje del instrumento ha estado sujeto a alto voltaje
transitorio (causado por relámpagos o por sobretensión transitoria de conmutación) de
manera accidental o por condiciones anormales de funcionamiento, los resistores fusibles
en serie se queman (pasan a tener gran impedancia) al igual que los fusibles para proteger
al usuario y al instrumento. La mayoría de las funciones de medición que se realizan a
través de este terminal pasan a ser entonces de circuito abierto. Un técnico calificado debe
entonces reemplazar los resistores fusibles en serie y la distancia entre electrodos. Consulte
la sección sobre GARANTÍA LIMITADA para obtener los servicios de garantía o de
reparaciones.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la carcasa con una tela húmeda y con detergente suave; no use
productos abrasivos ni solventes. Si el contador no se utiliza por períodos de más de 60
días, saque las baterías y almacénelas por separado.
9
Reemplazo de la batería
El contador utiliza 2 baterías estándar 1.5V AAA (NEDA 24G o IEC R03); o 2 baterías
alcalinas 1.5V AAA (NEDA 24A o IEC LR03).
Afloje los 2 tornillos imperdibles de la carcasa de la cubierta de la batería. Levante la
carcasa de la cubierta de la batería. Reemplace las baterías Vuelva a colocar la carcasa de
la cubierta de la batería. Vuelva a ajustar los tornillos.
10
6) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones técnicas generales
Pantalla: Pantalla(s) de cristal líquido, de 3-3/4 dígitos y contador hasta 4000
Tasa de actualización: 3 por segundo nominal
Polaridad: Automática
Poca potencia de la batería: Inferior a aprox. 2.4V
Temperatura de funcionamiento: 0oC a 40oC
Humedad relativa (R.H.): Máxima humedad relativa 80% para temperaturas hasta 31oC
disminuyendo linealmente al 50% de humedad relativa a 40oC
Altitud: Funciona por debajo de 2000m
Temperatura de almacenamiento: -20oC a 60oC, < 80% R.H. (con la batería extraída)
Coeficiente de temperatura: nominal 0.15 x (precisión especificada)/ oC a (0oC ~ 18oC ó
28oC ~ 40oC), o según se especifique.
Detección: Detección promedio para ACDC-100; RMS real para ACDC-100 TRMS
Seguridad: Cumple con IEC61010-2-032(2002), EN61010-2-032(2002),
UL61010B-2-032(2003)
Categoría III 600 Volts AC y DC.
Protección en caso de voltaje alto transitorio: 6.5kV (sobretensión transitoria de 1.2/50µs)
para todos los modelos
Grado de contaminación: 2
E.M.C. (compatibilidad electromagnética): Cumple con EN61326 (1997, 1998/A1),
EN61000-4-2(1995) y EN61000-4-3 (1996)
En un campo RF de 3V/m:
La función de capacitancia no está especificada
Rangos de las otras funciones: Precisión Total = Precisión especificada +45 dígitos
El rendimiento superior a 3V/m no está especificado
Protecciones por sobrecargas:
Mordazas empotrables: DC 1000A o AC 800A rms continuas
+ terminales COM (todas las funciones): 600VDC/VAC RMS
Suministro de energía: 2 baterías estándar 1.5V AAA (NEDA 24G o IEC R03); o 2 baterías
alcalinas 1.5V AAA (NEDA 24A o IEC LR03).
Consumo de Energía: típica 11mA para ACA/DCA y 2.9mA para otras funciones
Sincronización de APO (apagado automático): Inactivo por 30 minutos
Consumo de APO (apagado automático): típica 10µA para ACDC-100 y 190µA para
ACDC-100 TRMS
Dimensión: Largo 227mm X Ancho 78mm X Altura 40mm
Peso: 290 g aproximadamente
Abertura de la mordaza y diámetro del conductor: 50mm máx.
Accesorios: Conexiones de prueba (par), baterías instaladas, manual del usuario, bolsa
blanda portátil
11
Especificaciones eléctricas
Precisión es ± (% de lecturas de dígitos + cantidad de dígitos) o según se especifique, a
23oC ± 5oC e inferior al 75% de R.H. (humedad relativa).
Las precisiones de TRMS ACDC-100 de ACV & ACA empotrables están especificadas
desde 5% a 100% del rango o según se especifique. Los valores de Factor Máximo de
Cresta son según se especifica más adelante, y con espectros de frecuencia, además de
los básicos, están dentro del ancho de banda AC especificada del contador para las formas
de onda no sinusoidales.
Voltaje DC
Precisión
RANGO
400.0 mV
0.3% + 3d
4,000V, 40.00V, 400.0V
0.5% + 3d
600V
1.0% + 4d
NMRR (razón de rechazo en modo normal): >50dB a 50/60Hz
CMRR (razón de rechazo en modo común): >120dB @ DC, 50/60Hz, Rs=1kΩ
Impedancia de entrada: 10MΩ, 30pF nominal (1000MΩ para un rango de 400.0mV)
Voltaje AC
RANGO
Precisión
50Hz ~ 500Hz
4.0% + 4d
400.0mV 1)
50Hz ~ 60Hz
4,000V, 40.00V, 400.0V
1.0% + 4d
60Hz ~ 500Hz
4,000V, 40.00V, 400.0V
1.5% + 4d
50Hz ~ 500Hz
600V
2.0% + 4d
CMRR (razón de rechazo en modo común): > 60dB a DC a 60Hz, Rs=1kΩ
Impedancia de entrada: 10MΩ, 30pF nominal
Factor de cresta TRMS de ACDC-100: < 1.6: 1 a escala completa <3.2: 1 a escala media
1)La selección del rango es por medio del botón de RANGO (RANGE) manualmente, y está
especificada desde AC 40mV (AC 60mV para el modelo de TRMS ACDC-100) y
superiores.
Ohms
RANGO
400.0Ω
4,000kΩ, 40,00kΩ, 400,0kΩ
4.000MΩ
40.00MΩ
Voltaje de circuito abierto: 0.4VDC típico
12
Precisión
0.8% + 6d
0.6% + 4d
1.0% + 4d
2.0% + 4d
Medidor de continuidad audible
Voltaje de circuito abierto: 0.4VDC típico
Rango: 400.0Ω; Precisión: 1.5% + 6d
Umbral audible: entre 10 y 120
Medidor del diodo
Voltaje de circuito abierto
< 1.6 VDC
Corriente de prueba (típica)
0.4mA
Capacitancia
Precisión 2) 3)
RANGO 1)
3.5% + 6d
500.0nF, 5.000µF, 50.00µF, 500.0µF,
3000µF
1)La precisión adicional del rango 50.00nF no está especificada
2)Precisiones con condensador de película o de calidad superior
3)Especificada con voltaje de batería superior a 2.8V (batería por la mitad de la carga). La
precisión decrece gradualmente hasta 12% al alcanzar el voltaje de advertencia de batería
con poca carga de aproximadamente 2.4V
Corriente DCA (Empotrable)
RANGO
Precisión 1) 2)
400.0A
0.0A ~ 400.0A
1.5% + 4d
1000A
400A ~ 800A
1.5% + 4d
800A ~ 900A
2.0% + 4d
900A ~ 1,000A
5.0% + 30d
1)Error inducido del conductor de corriente adyacente: < 0.01A/A
2)
El modo cero debe aplicarse para colocar en cero la unidad antes de la medición para
garantizar precisión. Esto es particularmente importante por debajo de 20A.
13
Corriente ACA (Empotrable)
RANGO
Precisión1) 2)
400.0A
15Hz ~ 40Hz
2.0% + 5d 3)
40Hz ~ 200Hz
1.5% + 5d
200Hz ~ 400Hz @ <50A 4)
1.5% + 5d
400Hz ~ 1kHz @ <50A 4)
2.0% + 5d
800A
15Hz ~ 40Hz @ 400A ~ 600A
2.0% + 5d 3)
40Hz ~ 100Hz @ 400A ~ 600A
1.5% + 4d
15Hz ~ 60Hz @ 600A ~ 800A
5.0% + 30d
1)Error inducido del conductor de corriente adyacente: < 0.01A/A
2)Factor de cresta TRMS de ACDC-100: < 1.6 : 1 a escala completa <3.2: 1 a escala media
3)4.0% + 5d para TRMS de ACDC-100
4)Precisión especificada en <50A en este ancho de banda de frecuencia debido a capacidad
de salida limitada del calibrador para pruebas
GARANTÍA LIMITADA
!Felicidades! Su nuevo instrumento ha sido fabricado de acuerdo a normas de alta calidad y
contiene componentes y mano de obra de calidad. Este instrumento ha sido inspeccionado
para garantizar la operación apropiada de todas sus funciones y probado por técnicos
calificados de acuerdo con las normas establecidas por nuestra empresa.
Su instrumento tiene una garantía limitada de (indicar duración de la garantía) a partir de la
fecha de compra, que lo proteje de defectos de materials y/o mano de obra, siempre y
cuando el fabricante cetifique que el instrumento no ha sido manipulado indebidamente y/o
desarmado.
Si su instrumento fallara debido a defecto de materiales, y/o mano de obra durante el
período de garantía de (indicar duración de la garantía), se repará su unidad libre de cargos
o se hará un reemplazo al comprador original. Por favor tenga su recibo de compra
fechado apropiadamente el cual debe identificar el número de modelo y el número de serie
y llame al número de teléfono que sigue:
Departamento de Reparaciones
AMPROBE
Tel: 954-499-5400 / 800-327-5060
Fax: 866-287-7222
Sitio Web: www.Amprobe.com
Favor de asegurse de obtener un número de autorización de devolución de material (RMA)
antes de devolver su instrumento para reparación. Si radica fuera de los EE.UU. su
representante local de Amprobe le ayudará. La anterior garantía limitada cubre solamente la
reparación y el reemplazo del instrumento y no existe ninguna otra obligación expresa o
implícita.
www.Amprobe.com
IMPRESO EN PAPEL RECICLABLE, POR FAVOR RECICLE
COPYRIGHT © MMIII Btc,
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
P/N: 7M1C-0901-0001
IMPRESO EN TAIWÁN
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement