INCA HC SS • Installation Instructions • Use and Care Information (electronic controls)

INCA HC SS • Installation Instructions • Use and Care Information (electronic controls)
INCA HC SS (electronic controls)
Power Module Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference and
for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING (*):
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
(*) Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" is
recommened and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking
surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any
cutouts.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES
(*): a) ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. c) N'UTILISEZ
JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. d) N'utilisez
un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. (*) Basé sur la "cuisine Firesafety
incline" édité par NFPA.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant
le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque
côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les
armoires.
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. If it is used,
each foot of flexible ductwork used is equivalent to
two feet of straight metal ductwork when calculating
the ductrun length. Thus, a flexible elbow equals two
standard elbows.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not vent exhuast air into spaces within
walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other
enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in
a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specified on the serial/rating plate located inside the unit
near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes
must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
For residential use only.
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole
in the wall. A hole cut through wood must be sanded until
smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not
Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and
Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
! WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire.
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi
on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur
intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce
qu'un renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le
clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la
partie chauffée de la maison.
! AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4
pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer
Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
! AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la
hotte soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 3
RANGEHOOD AND CUT-OUT DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE ET DU PRÉCOUPÉE
FIGURE 1
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (620000304)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (620000305)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with
the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour
des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée additionnelle.
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off the
cooktop is a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop
manufacturer’s recommendation.
Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum
d’efficacité. De plus, nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant
de la surface de cuisson.
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 1 Vent Grate (for recirculating installations only)
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Charcoal Filter Kit
For recirculating installations only,
replace charcoal filters as needed
part # FILTER1
• Liners
Create a perfectly-sealed, non-combustible
perimeter around the Inca HC SS. Depth
adjustable from 16" - 17 7/8".
Standard Liner 30 Stainless - part # LINE30ST
Standard Liner 36 Stainless - part # LINE36ST
• CFM Reducer
Reduces the cfm level to under 300 for make up
air environments #CFMRED
PLAN YOUR DUCTWORK
The Inca HC SS requires 6" round
ductwork. To ensure that the blower
performs to its highest possible capacity,
ductwork should be as short and straight
as possilbe.
The ductrun should not exceed 35 feet
if ducted with the required minimum of
6" round duct. Calculate the length of
the ductwork by adding the equivalent
feet in FIGURE A for each piece of duct
in the system An example is given in
FIGURE B.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
The Inca HC SS power pack rangehood is designed to offer a wide flexibility of
installations. The rangehood can be ducted vertically (FIGURE 2) or horizontally
(FIGURE 3) through a 6" round vent. The unit can also be installed in a recirculating
configuration (FIGURE 4). The unit comes standard in top venting position.
VERTICAL
DUCTING
HORIZONTAL DUCTING
FIGURE 2
For direct rear venting, you must change the blower position. Remove the 12 screws
that hold the metal housing to the rangehood body. Rotate the metal housing for direct
rear venting. Replace all screws, making sure that they are firmly fastened.
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations (FIGURE 4), Charcoal Filters are necessary. Remove
all three grease filters and set aside. Attach one charcoal filter to each end of the
blower. Each charcoal filter attaches to the black grid on the side of the blower.
Rotate the filter clockwise to install and counterclockwise to remove (FIGURE 4A).
Replace all three grease filters. Recirculating installations also require some duct
work to divert the air out of the cabinet. The duct work must not terminate inside
the cabinet. The plastic vent grate supplied with the rangehood (FIGURE 4B) can
be used to cover the duct opening.
ceiling
ceiling
soffit
vent grate
vent grate
cabinet
6” round
duct
cabinet
hood
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE A
FIGURE 3
6” round
duct
hood
FIGURE 4
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
10.0 feet
Wall Cap
0.0 feet
Total System
19.0 feet
FIGURE B
For best results, use no more than three
90° elbows. Make sure that there is a
minimum of 24" of straight duct between
elbows if more than one is used. Do not
install two elbows together.
FIGURE 4A
FIGURE 4B
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 5
FOR INSTALLATIONS WITH LINERS
! WARNING
When building a custom hood,
always follow all applicable
codes and standards.
CUSTOM/WOOD
HOOD
The Inca HC SS can be used with
custom cabinetry and hoods 30"
wide and up. Choose either a
custom liner or our Standard Liner
designed for 30" and 36" wide
installations.
Liners create a perfectly-sealed,
non-combustible finish for the
underside of your custom/wood
hood.
The Standard Liners are made up of
two sections: a larger, rear section
(pre-cut out for insertion of the
Inca Smart) and a front section for
a total adjustable depth between
16" and 17 7/8".
!!! IMPORTANT NOTE: YOU
MUST REMOVE THE ADDITIONAL
PERFORATED SECTION AROUND
THE PRE-CUT-OUT WHEN
INSTALLING THE STANDARD
LINER WITH THE INCA HC SS
MODEL.
Consider the shape, size, and
weight of the Inca HC SS and Liner
to determine the configuration
of the custom/wood hood. See
RANGEHOOD AND CUT-OUT
DIMENSIONS AND LINER
DIMENSIONS on Page 4.
STAND
ARD L
INER
INCA HC SS
1. The custom/wood hood must have a sturdy base (3/4" plywood recommended) to
accomodate the cut-out for the Inca HC SS. The base must be recessed to accomodate
the height of the Liner (see LINER DIMENSIONS on Page 4). The Liner attaches to the
bottom of the base using screws appropriate for the size and material of your custom/
wood hood. The Inca HC SS inserts into the cut-out in the Liner and base.
2. Position the rear section of the Liner so that it abuts the back edge of your custom/
wood hood. Using a pen, trace the outline of the pre-cut out. Remove the Liner and
proceed to MAKE YOUR CUT-OUTS on Page 7. Install both sections of the Liner and
proceed to INSTALL THE RANGEHOOD on Page 7.
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 6
MAKE YOUR CUT-OUTS
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet
opening to provide easier access to upper cabinet and rear
wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in
range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center
line on the cabinet where the rangehood will be installed.
3. Determine and make all necessary cuts in the wall for
the ductwork. Install the ductwork before the rangehood.
3. Place the round damper into the exhaust opening of
the rangehood and press down.
4. The rangehood mounts to the cabinet by two spring
loaded brackets, one on each side of the rangehood. Lift
the rangehood into the cutout opening in the cabinet. Be
careful not to damage the cabinet, rangehood or other appliances.
5. Tighten the rangehood to the cabinet by rotating the
screws indicated in FIGURE 7 with a phillips screw driver.
4. Determine the proper location for the Power Supply
Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Install the
cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn
on the power until installation is complete.
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be
installed (FIGURE 5).
CUT-OUT
13 5/32"
27 5/8"
FIGURE 5
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood from the carton and place on a
flat surface. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all parts including the backdraft damper, plastic grille
and literature package before discarding the carton.
2. Remove the grease filters from the rangehood and set
aside. The grease filters are removed by pressing the handle
of the filter as indicated in FIGURE 6. When replacing, make
sure that the filters are properly positioned with the handles
in front and visible.
FIGURE 7
6. Remove the metal knockout hole on the back or top of the
right side of the hood with a flat head screwdriver. Feed the
Power Supply Cable through the electrical knockout. Remove the cover from the field wiring compartment with a
phillips screwdriver. Connect the Power Supply Cable to
the rangehood cable. Attach the White lead of the power
supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type
wire connector. Attach the Black lead of the power supply
to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead
to the green screw provided. Replace the cover.
7.
Replace the grease filters.
8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light.
If the rangehood does not operate, check that the circuit
breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still
does not operate, disconnect the power supply and check
that the wiring connections have been made properly.
FIGURE 6
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 7
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Press the light button to
turn the light ON. and again to turn off.
LAMPS
Y-G
WIRING BOX
BLK
WHT
Ver :
Rev :
N
120Vac
60Hz ~
L
LINE IN
120V ~
BRW
M8 4V
Y-G
SCHEMA ELETTRICO M8-4V ESB FARETTI
F
V2
V1
BLU
RED
BLK
1
2
3
4
5
6
MC
1
0
MOTOR
3
BRW
GRY
BLU
MOTOR
Materiali: non deveno contenere Pb, Cr6+, Hg, PBB, pbde, ai sensi della direttiva 2002/95 CE
TRANSFORMER
8
7
9
5
4
6
2
1
RED
2
a termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto di riproduzione totale o parziale
ELECTRONIC
TRNSFORMER
SEC.
PRI.
2 4
1 3
3 1
4 2
TOROIDAL
BLU
RED
WHT
4
5
8
7
1
2
6
3
9
10 11 12
10 11 12
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
0-1
4
LIGHT
5
ESB
1
3
WHT
6
5
4
3
2
1
N
L
V4
L
V3
BLU
WHT
1
Y-G
BLK
WHT
BRW
GRY
BLU
RED
WHT
VLT(ORG)
RED(ORG)
RED
VLT
3/I
BLK
WHT
BRW
GRY
BLU
RED
WHT
VLT(ORG)
RED(ORG)
RED
VLT
ORG
BLK
6
RED
WHT
SPEED
BLK
ORG
ORG
2
BLK
SPEED
RED
VLT
WHT
RED(ORG)
BRW
VLT(ORG)
GRY
RED
VLT
ORG
ORG
1
Replacing the Halogen Lights
Before attempting to replace the lamps, make sure that the
light switch is turned off, and that the other lamps have had
sufficient time to cool. Halogen bulbs burn extremely hot and
serious injury could result from touching a hot bulb.
The method to replace the lamps is to use a 1 1/4" suction
cup (FIGURE 9), found at a hardware store or through Faber.
Attach the suction cup to the bulb and pull firmly down on
the bulb and replace with a new lamp.
DOLCE CORRADO
VLT
VLT
RED
• This rangehood uses 20 watt Halogen Lamps.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steel cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives and scouring agents can scratch rangehood finishes
and should not be used to clean finished surfaces.
Creato da.
RED
0
Data:
Code :
LAMPS
Blower Speed Button ( V )
The speed control for the blower. Press the switch "1" for LOW
speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed. Hold
down the speed 3 button for 5 seconds to activate the intensive
speed. The intensive speed setting is indicated by a blinking blue
light. This operates the hood for 10 minutes on the high speed
and then returns to the previous speed.
Non rilevare quote dal grafico non apportare modifiche senza l'autorizzazione d'ufficio progettazione
HALOGEN
LAMPS
Disegno N :
LAMPS
Blower Off Button ( M )
Off switch for the blower. The blower can be operated by pressing
any of the speed buttons
7
HALOGEN
LAMP
INCANDESCENT
8
HALOGEN
HALOGEN
9
08.Set.2010
WIRING DIAGRAM
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to
develop proper airflow. Allow the unit to operate for several
minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
FIGURE 9
Rangehood Control Panel
The control panel, located on the right-hand side under the
canopy. The position and function of each control button is
indicated in FIGURE 8. A blue LED back light indicates the
current speed and when the light is on.
M
V
L
FIGURE 8
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 8
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 9
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• Une grille (POUR RECIRCULATION D'AIR)
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR
L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Filtres au Charbon
Pour installations sans conduit
part # FILTER1
• Cadres
16" - 17 7/8" prof. ajustable
Cadre Standard 30 - part # LINE30ST
Cadre Standard 36 - part # LINE36ST
CONDUIT
VERTICAL
PLAN DU CONDUIT
La hotte Inca HC SS requiert le conduit rond de 6 po. Pour assurer que
le ventilateur marche le mieux, le conduit doit être aussi court et aussi
droit que possible.
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi. Calculer la longueur
du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la figure A pour chaque
pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la figure B. Pour
de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer
qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on
utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
Système total
19,0 pi
FIGURE B
FIGURE A
La hotte Inca HC SS est conçue pour offrir une grande flexibilité
d’installations. Elle peut être installée avec conduit horizontal ou vertical
par une ventilation rond de 6 po ou avec une configuration de recirculation d’air. La hotte arrives avec conduit vertical. Les figures 2 et 3
montrent l’installation avec conduit vertical et horizontal.
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des Filtres au Charbon (FIGURE 4A) est requis pour ce
type d'installation. Installation pour recirculaton d'air requis conduit
pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan
l'armoire. La grille en plastique fournie avec la hotte peut être utilisée pour
couvrir l’ouverture du conduit, tel qu’il est illustré à la (FIGURE 4B).
plafond
grille
l'armoire
plafond
grille
soffite
6 po
conduit
rond
FIGURE 2
CONDUIT
HORIZONTAL
9 pi de conduit droit 9,0 pi
2 Coudes 90˚
10,0 pi
Capuchon de mur
0,0 pi
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
l'amoire
hotte
6 po
conduit
rond
hotte
FIGURE 4
FIGURE 3
Pour la sortie postérieure de l'air on doit changer la
position du diffuseur selon l'ordre des opérations
suivantes . Enlever les 12 vis qui fixent la partie
mètallique à la carcasse de la hotte. Tourner le
diffuseur. S' assurer que le cable est positionné
correctement. Replacer toutes les vis en
s'assurant qu'ils sont parfaitement vissées.
FIGURE 4A
FIGURE 4B
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 10
INSTALLATIONS AVEC CADRES
!
AVERTISSEMENT
En constuisant une hotte
encastrable sur commande,
suivez toujours tous les codes
et normes applicables.
HOTTE
ENCASTRABLE
L'Inca HC SS peut être installée
avec hottes sur mesure 30" ou
plus. Choisissez un recouvrement
fait sur mesure ou notre cadre 30"
et 36" standard.
Pour des hottes encastrable,
choisissez un recouvrement fait
sur commande ou notre Cadre
Standard conçu pour 30” et 36”
installations. Les Cadres créent
une finition parfait-scellée et noncombustible pour le dessous de
votre hotte encastrable.
Les
Cadres
Standard
se
composent de deux sections:
une plus grande, arrière section
(précoupée pour l’insertion de
l’Inca Smart) et une section avant
pour une profondeur réglable
totale entre 16” et 17 7/8”.
CADR
E STA
NDAR
D
INCA HC SS
!!! NOTE IMPORTANTE: VOUS
DEVEZ ENLEVER LA SECTION
PERFORÉE ADDITIONNELLE
AUTOUR DU PRÉCOUPÉE
EN INSTALLANT LE CADRE
STANDARD AVEC LE MODÈLE DE
L'INCA HC SS.
Considérez la forme, la taille, et
le poids de l’Inca HC SS et du
Cadre déterminer la configuration
de la hotte encastrable. Voir des
DIMENSIONS DE LA HOTTE ET
DU PRÉCOUPÉE ET DIMENSIONS
DU CADRE à la page 4.
1. La hotte encastrable doit avoir une base vigoureuse (3/4” contre-plaqué recommandé)
pour adapter au coupe-circuit pour l'Inca HC SS. La base doit être enfoncée pour adapter
à la taille du Cadre (voir les DIMENSIONS DU CADRE à la page 4). Les attaches de
Cadre au fond de la base à l’aide des vis appropriées pour la hotte encastrable. L’Inca
HC SS est installé dans le coupe-circuit dans le Cadre et la base.
2. Placez la section arrière du Cadre de sorte qu’il aboute le bord arrière de votre hotte
encastrable. En utilisant un stylo, tracez le contour de la sortie précoupée. Enlevez le
Cadre et procédez FAIRE LA COUPE à la page 11. Installez les deux sections du Cadre
et procédez INSTALLATION DE LA HOTTE à la page 11.
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 11
FAIRE LA COUPE
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un
meilleur accès aux armoires supérieures et au mur arrière.
Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger
des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le
mur pour les conduits. Installer les conduits avant la hotte.
3. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement
de la hotte et appuyer fortement sur le registre.
4. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de deux fixations
à ressort, une de chaque côté de la hotte. Placer la hotte
dans l’ouverture pratiquée dans l’armoire. Attention de ne
pas endommager l’armoire, la hotte ou d’autres appareils.
5. Utiliser un tournevis Phillips et serrer la vis de reglement
(FIGURE 7) tandis que les fixations s'attachent fortement à
la surface.
4. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation. Utiliser une mèche de 1 1/4 po pour faire un
trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit
tant que l’installation n’est pas complétée.
5.
5).
Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE
CUT-OUT
13 5/32"
27 5/8"
FIGURE 5
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plate pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout
dommage. Retirer toutes les pièces incluant les le registre à
clapet, la grille en plastique, et nécessaire de documentation
avant de jeter la boîte.
2. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et mettre
de côté. Retirer les filtres pour la graisse en pressant sur la
poignée à l’avant du filtre, tel qu’il est illustré à la figure
6. Au moment de les replacer, s’assurer que les filtres soient positionnés adéquatement, la poignée vers l’avant et
visible.
FIGURE 7
6. Retirer le couvercle du compartiment de filage. Passer
le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable. Attacher
le fil blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte
avec une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au
fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à
la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.
Utiliser les quatre trous fournis et fixer le compartiment de filage
au mur ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble
d’alimentation (vis non fournies). Replacer le couvercle.
7.
Replacer les filtres pour la graisse.
8. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes les
connexions avec du ruban à conduit.
9. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le
ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur n’est pas fermé ou si le fusible n’est pas
grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
correctement.
FIGURE 6
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 12
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 »
pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit
(OFF).
DOLCE CORRADO
Ver :
UTILISATION ET ENTRETIEN
Rev :
L
Y-G
Remplacement de la lumière halogène
N
60Hz ~
120Vac
LINE IN
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
a termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto di riproduzione totale o parziale
SCHEMA ELETTRICO M8-4V ESB FARETTI
Y-G
120V ~
9
8
7
WIRING BOX
BRW
6
5
4
BLK
WHT
M8 4V
3
2
1
F
V2
MC
V1
BLU
RED
BLK
1
2
3
4
5
6
1
MOTOR
0
3
BRW
GRY
BLU
MOTOR
Materiali: non deveno contenere Pb, Cr6+, Hg, PBB, pbde, ai sensi della direttiva 2002/95 CE
TRANSFORMER
7
RED
1
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres de métal avec une solution
d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle.
Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur les hottes
en acier inoxydable. Ne pas employer de produits abrasifs
ou de récurants qui endommagent les surfaces en acier
inoxydable.
Une méthode pour substituer les lampes est d'utiliser des 1
1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 9). Attachez la tasse
d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur
l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.
Creato da.
ELECTRONIC
TRNSFORMER
PRI.
2 4
1 3
3 1
TOROIDAL
BLU
RED
WHT
4
1
5
8
2
6
3
9
10 11 12
0-1
10 11 12
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
WHT
5
ESB
BLK
BLU
LIGHT
4 2
WHT
6
5
4
3
2
1
N
L
V4
L
V3
ORG
BLK
WHT
BRW
GRY
BLU
RED
WHT
VLT(ORG)
RED(ORG)
RED
VLT
4
BLK
WHT
BRW
GRY
BLU
RED
WHT
VLT(ORG)
RED(ORG)
RED
VLT
1
Y-G
6
RED
WHT
3/I
BLK
ORG
ORG
SPEED
BLK
SPEED
RED
VLT
WHT
RED(ORG)
BRW
VLT(ORG)
GRY
RED
VLT
ORG
ORG
2
SEC.
7
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Commande de vitesse pour le ventilateur. Pressez le " de
commutateur ; 1" ; pour à vitesse réduite, " ; 2" ; pour la vitesse
MOYENNE et le " ; 3" ; pour la vitesse. Maintenez le bouton
de la vitesse 3 pendant 5 secondes pour activer la vitesse
intensive. Ce qui fonctionne le capot pendant 10 minutes sur
la vitesse et renvoie alors la vitesse précédente.
Non rilevare quote dal grafico non apportare modifiche senza l'autorizzazione d'ufficio progettazione
VLT
VLT
RED
2
Data:
Code :
LAMPS
LAMPS
RED
0
Ventilateur outre de bouton (M)
Outre du commutateur pour le ventilateur. Le ventilateur
peut être actionné en appuyant sur les boutons l'uns des de
vitesse
Disegno N :
LAMPS
LAMPS
HALOGEN
HALOGEN
LAMP
INCANDESCENT
8
HALOGEN
HALOGEN
9
08.Set.2010
DIAGRAMME DE FILAGE
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs
de cuisson et les odeurs de la cuisine.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson.
Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la
cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le côté droit sous
la hotte. La position et la fonction de chaque bouton sont
indiquées à la FIGURE 8.
M
V
FIGURE 9
L
FIGURE 8
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 13
FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans
vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat.
La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous
garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la
région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin
d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison
ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________
Inca HC Electronic Control 07/11 - Page 14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement