Modelo UT81A/B MANUAL DE USO

Modelo UT81A/B MANUAL DE USO
Modelo UT81A/B
MANUAL DE USO
Capítulo
Título
Tabla de contenido
Página
1
Antes de empezar
Visión General
Contenido de la caja
Información de seguridad
Reglas para un uso seguro
Símbolos eléctricos internacionales
Usando la herramienta de medición
Lectura de la pantalla
Estructura del medidor
Botones de función
Toma de medidas
A. Modo de alcance
i. Ajuste del modo de espera, el contraste y el
pitido
ii. Rangos ACV, DCV, Hz, ACA y DCA
iii. Función del disparador
iv. Grabar y recuperar los datos de onda
B. Modo de multímetro digital
i. Medición de tensión
ii. Medición de corriente
iii. Medición de resistencia
iv. Prueba de diodos
v. Prueba de continuidad
vi. Medición de la frecuencia / ciclo de trabajo
vii. Medición de capacitancia
Uso del programa de instalación
Mantenimiento de la herramienta de medición
A. Servicio general
B. Cambio de fusibles
C. Cambio de las pilas
Especificaciones
Seguridad y cumplimiento de normas
Especificaciones físicas
Especificaciones generales (Multímetro digital)
Especificaciones generales (Alcance)
Características
Especificaciones básicas (Multímetro digital)
Especificaciones básicas (Alcance)
Especificaciones de precisión detallada
A. Tensión DC
B. Tensión AC
6
6
7
8
8
10
11
11
12
13
15
15
15
17
19
19
20
20
22
27
29
31
33
35
2
3
4
5
6
37
38
38
39
40
41
41
42
43
43
44
44
45
45
46
46
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Tabla
1-1
1-2
2-1
2-2
Figura
2-1
2-2
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
5-1
5-2
Corriente DC
Corriente AC
Resistencia
Prueba de diodos
Prueba de continuidad
Frecuencia y ciclo de trabajo %
Capacitancia
Título
Contenido de la caja
Símbolos eléctricos internacionales
Lectura de la pantalla
Botones de función
Título
Estructura del medidor
Botones de función
Pantalla de onda
Medición de tensión
Medición de rango µA
Medición de rango mA
Medición de rango 10A
Medición de resistencia
Prueba de diodo
Prueba de continuidad
Medición de frecuencia o ciclo de trabajo
Medición de capacitancia
Cambio de fusibles
Cambio de pilas
47
48
49
49
50
50
51
Listado de tablas
Página
7
10
11
13
Listado de tablas
Página
12
13
17
21
23
24
25
27
29
31
33
35
39
40
Capítulo 1
Antes de empezar
Visión General
Este manual de uso recoge la información sobre la seguridad y las precauciones que se deben tomar.
Por favor, lea cuidadosamente la información relevante y observe estrictamente todas las advertencias
y notas.
Advertencia
Para evitar un choque eléctrico o daños personales, lea cuidadosamente “Información de seguridad” y
“Reglas para un uso seguro” antes de utilizar el medidor.
El Multímetro de ámbito digital UT81A/B (desde aquí nos referiremos a él como “el medidor”) es una
técnica de control digital que adopta 3.999 cuentas y dígitos 3 3/4 con ambos, ondas y multímetro,
todo en uno.
El modo de alcance es un sistema de medida completamente inteligente que incluye entrada de señal,
muestreo, proceso de datos, auto búsqueda y grabación y memoria de ondas. Tiene un ancho de banda
de 2MHz (UT81A) y 8MHz (UT81B), un índice de muestra en tiempo real de 40MS/s que con el
proceso de muestreo en el índice máximo puede llegar a alcanzar el pulso de la señal industrial. Puede
medir motores AC/DC, transductores, circuitos, controles, UPS y equipos industriales. Es una
herramienta ideal para la reparación industrial profesional.
El modo multímetro digital puede medir corriente y voltaje AC, corriente y voltaje DC, resistencia,
capacitancia, frecuencia, ciclo de trabajo, diodos y continuidad
Contenido de la caja
Abra la cubierta de la caja y extraiga el medidor. Compruebe cuidadosamente los artículos mostrados
en la Tabla 1-1. por si falta alguno de ellos o está dañado.
Tabla 1-1. Contenido de la caja
Artículo
Descripción
1
Manual de uso en español
2
Cable de interfaz USB
3
CD-ROM (Guía de instalación y Programa de interfaz)
4
Sonda
5
Pinzas de cocodrilo
6
Cargador
7
Pilas 1,5V (R6)
8
Funda
9
Sonda de alcance (disponible con coste adicional)
10
Sonda BNC (disponible con coste adicional)
Cantidad
1 unidad
1 unidad
1 unidad
1 par
1 unidad
1 unidad
4 unidades
1 unidad
1 unidad
1 unidad
Si no encuentra alguno de los artículos o alguno de ellos está dañado, por favor, póngase en contacto
con su distribuidor lo antes posible.
Información de seguridad
Este medidor cumple los estándares IEC61010 de medición requeridos para la seguridad: grado de
contaminación 2, Categoría de voltaje (CAT. II 1000V, CAT. III 600V) y doble aislante.
CAT. II: Nivel local, aplicación, equipo portátil, etc., con menores sobrecargas transitorias que CAT.
III
CAT. III: Nivel de distribución, instalaciones fijas, con menores sobrecargas transitorias que CAT. IV
Use el medidor solo cómo se especifica en este manual, sino la protección proporcionada en el
medidor puede dañarse.
En este manual, una Advertencia muestra condiciones y acciones que pueden suponer riesgos para el
usuario, o pueden dañar el medidor o el equipo que está analizando.
Una Nota muestra la información a la cual el usuario debería prestar atención.
Los símbolos eléctricos internacionales usados en el medidor y en el manual de uso se explican en la
página 10.
Reglas para un uso seguro
Advertencia
Para evitar un posible choque eléctrico o daño personal, y para evitar daños posibles en el
medidor o en el equipo que está analizando, siga las siguientes reglas:
z Antes de usar el medidor inspeccione la carcasa. No use el medidor si está dañado o la
carcasa (o parte de la misma) se ha quitado. Revise grietas y agujeros en el plástico. Mire
con atención el aislante alrededor de los conectores.
z Inspeccione las puntas de prueba en busca de aislante dañado o metal expuesto.
Compruebe las puntas de prueba continuamente. Reemplace las puntas de prueba dañadas
por otras del mismo modelo o con iguales especificaciones eléctricas antes de usar el
medidor.
z No aplique más de 1000V rms entre ningún aparato y toma de tierra para evitar un choque
eléctrico o daños en el medidor.
z El selector se colocará en la posición de la derecha y no se deberán realizar cambios de
rango mientras se realiza la medición para prevenir daños en el medidor.
z Cuando se trabaje con un voltaje efectivo superior a 60V en CD o 42V rms en AC, se deberá
extremar las precauciones porque existe riesgo de choque eléctrico.
z Utilice un terminal, una función y un rango apropiados a su medición.
z No utilice o no almacene el medidor en un espacio con temperatura elevada, humedad,
explosivos, inflamables o fuerte campo magnético. Las prestaciones del medidor pueden
deteriorarse si coge humedad.
z Cuando utilice las puntas de prueba mantenga los dedos en los protectores.
z Desconecte el circuito de energía y descargue todos los condensadores de energía antes de
analizar resistencia, continuidad o diodos.
z Antes de medir la corriente, compruebe los fusibles del medidor y apague la corriente del
circuito antes de conectar el medidor al circuito.
z Reemplace las pilas tan pronto como el indicador de la batería aparezca. Con las pilas
bajas, el medidor puede provocar falsas lecturas que pueden provocar choques eléctricos y
daños personales.
z Cuando revise el medidor, utilice para reemplazar partes sólo piezas del mismo modelo o
con iguales especificaciones eléctricas.
z El circuito interno del medidor no debe ser alterado al libre albedrío para evitar daños o
algún accidente.
z Se puede utilizar un paño y detergente suave para limpiar la superficie del medidor cuando
se está revisando. No se debe usar disolventes o abrasivos para prevenir corrosión, daños o
accidentes en el medidor.
z El medidor es adecuado para uso en interiores.
z Apague el medidor cuando no se encuentre en uso y retire las pilas si no lo va a usar
durante un periodo largo de tiempo.
z Compruebe constantemente las pilas por si pierden líquido después de haberse usado
durante largo tiempo, retírelas tan pronto como aparezca la fuga. Unas pilas con pérdidas
pueden dañar el medidor.
z Bajo el influjo de un campo electromagnético de radiofrecuencia irradiada, el modelo
mencionado tiene un 20% de margen de error, que desaparecerá si se elimina la
interferencia.
Símbolos eléctricos internacionales
Los símbolos utilizados en el medidor y en este manual se explican en la Tabla 1-2.
Tabla 1-2. Símbolos eléctricos internacionales
AC o DC
Medida DC
Medida AC
Prueba de continuidad
Diodo
Toma de tierra
Doble aislante
Advertencia. Remítase al manual de uso
Pilas descargadas
Cumplimiento de los estándares de la Unión Europea
Capítulo 2
Usando la herramienta de medición
Lectura de la pantalla
La pantalla despliega un menú que proporciona disponibles las siguientes opciones:
Tabla 2-1 Lectura de la pantalla
Pantalla
Contraste
Apagado automático
Luz
BEEP
ENTER
c
b
MOVE c
MOVE b
RANG c
RANGb
BASE c
BASE b
BASE >
BASE <
TRIG c
TRIG b
SLOP
AUTO
NORM
SHOT
Descripción
El grado de contraste
Modo tiempo de espera
Luz de la pantalla
Pitido de encendido y apagado
Confirmación
Aumentar
Disminuir
Movimiento de onda hacia arriba
Movimiento de onda hacia abajo
Aumento del rango
Disminución del rango
Aumento de la base temporal
Disminución de la base temporal
Movimiento de la onda hacia la derecha
Movimiento de la onda hacia la izquierda
Movimiento del disparador hacia arriba
Movimiento del disparador hacia abajo
Ajuste de inclinación del disparador
Modo disparador automático
Modo disparador normal
Modo disparador individual
Estructura del medidor
La Figura 2-1 muestra la estructura del medidor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Terminales USB
Pantalla LCD
Botones de función
Selector rotatorio
Terminal de entrada del cargador
Terminal de entrada 10A
Terminal de entrada mAµA
Terminal de entrada COM
Otros terminales de entrada
Figura 2-1. Estructura del medidor
Botones de función
Los botones activan características aumentan la función seleccionada al usar el selector rotatorio. Los
botones se muestran en la Tabla 2-2.
Figura 2-2. Botones de función
Tabla 2-2. Botones de función
Botones
F1, F2, F3 y F4
RANGE
TIME
TRIG
AUTO
Descripción
Botones de función del programa, para más detalles consulte más adelante.
En el modo de alcance, presione el botón RANGE para seleccionar entre medidor
DC y AC.
En el modo de alcance, presione el botón TIME para ajustar el eje-X de la base
temporal.
En el modo de alcance, presione el botón TRIG para cambiar el modo del
disparador.
En el modo de multímetro: presione el botón AUTO para entrar en el modo de auto
rango cuando se mide resistencia, voltaje y corriente. Este botón no es válido
cuando se mide capacitdad, diodos, timbre de continuidad y capacidad.
En el modo de alcance: presione AUTO para ajustar en automático la amplitud y la
base temporal.
Tabla 2-2. Botones de función
Botones
MODE
SET
SAVE/CALL
HOLD
Capítulo 3
Toma de medidas
Introducción
Descripción
Para cambiar entre la pantalla de ondas (modo de alcance) y la lectura digital
(modo multímetro). Este botón sólo es válido en la opción para voltaje,
frecuencia y corrientes,
Presione el botón SET para ajustar el auto apagado, la luz de la pantalla, el
contraste y el pitido.
En el modo de alcance, presione el botón SAVE/CALL para almacenar o
recuperar los datos.
Presione el botón HOLD para entrar o salir del modo bloqueo.
El capítulo 3 explica cómo tomar medidas.
Se puede apagar el medidor cambiando a la posición Apagado (OFF) o ajustando el modo de espera en
1-30 minutos. Por favor debe asegurarse de que el medidor no se encuentra en el modo de espera
cuando vaya a encenderlo.
Para evitar falsas lecturas, que podrían provocar choque eléctrico o daños personales, reemplace las
pilas tan pronto como aparezca el indicador “ ”.
A. Modo de alcance
• La parte superior de la pantalla LCD muestra: RUN, HLD, REV
• La esquina superior derecha tiene un icono de batería para indicar cuando las pilas están más bajas
de 5V.
• En el modo de alcance, se mostrarán ambas lecturas y ondas.
i.
Ajuste del modo de espera, el contraste y el pitido.
Coloque el medidor en una superficie de trabajo para ajustar el modo de espera, el contraste, el pitido.
Presione el botón SET para ajustar el apagado automático, la luz de pantalla, el contraste y el pitido.
Apagado automático
F1
Luz de pantalla
F2
Contraste
F3
Pitido
F4
F1: Ajuste del tiempo de apagado automático
Apagado automático
F1
c
F2
15
b
F3
ENTER
F4
La escala de tiempo va desde apagado (OFF), 1 a 30 minutos. Presione F4 para confirmar, grabar y
volver. Presione el botón de función para salir y el ajuste permanecerá sin cambios.
F2: Ajuste de la luz de pantalla
Luz de pantalla
F1
c
F2
15
b
F3
ENTER
F4
El nivel de brillo está entre 0 y 31. Presione F4 para confirmar, grabar y volver. Presione el botón de
función para salir, el ajuste se guarda pero no se grabará. El ajuste se perderá cuando se apague el
medidor.
F3: Ajuste del contraste de la pantalla LCD
Contraste
F1
c
F2
15
b
F3
ENTER
F4
El nivel de contraste está entre 0 y 31. Presione F4 para confirmar, grabar y volver. Presione el botón
de función para salir, el ajuste se guarda pero no se grabará. El ajuste se perderá cuando se apague el
medidor.
F4: Ajuste de las características del pitido, que se pueden utilizar sólo con las mediciones de
resistencia, diodo y continuidad.
Pitido
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
ENTER
F1
F2
F3
F4
F2: Para encender el pitido
F3: Para apagar el pitido
F4: Para confirmar, guardar y volver
Presione el botón de función para salir, el ajuste se guarda pero no se grabará. El ajuste se perderá
cuando se apague el medidor.
ii.
Rangos ACV, DCV, Hz, ACA y DCA
Gire el botón rotatorio para cambiar entre los rangos ACV, DCV, Hz, ACA y DCA. El medidor
muestra la lectura digital (modo multímetro). Presione el botón MODE para cambiar a la pantalla de
ondas (modo de alcance) como debajo en la Figura. Al entrar en el modo de alcance, la base temporal
se autoajusta y la amplitud se ajusta anualmente, aunque usted podría necesitar reajustarlos. También
podría ajustar el nivel del disparador si fuera necesario. Los detalles de la operación de medición de
ACV, DCV, Hz, ACA o DCA se pueden consultar en el apartado B. Modalidad multímetro digital:
Figura 3-1. Pantalla de ondas
•
•
Presione RANGE para cambiar entre medición de DC y AC.
Cuando la frecuencia y la amplitud de onda se desconoce, presione AUTO:
o Cuando la amplitud se establece en automático, el indicador de amplitud se muestra con
texto blanco sobre fondo negro. Cuando la amplitud se establece en automático, el
indicador de amplitud se muestra en texto negro sobre fondo blanco.
o Cuando la base temporal se establece en automático, el indicador de amplitud se muestra
con texto blanco sobre fondo negro. Cuando la base temporal se establece en automático,
el indicador de amplitud se muestra en texto negro sobre fondo blanco.
o Cuando la base temporal se encuentra entre 20ms-100ms, es posible ajustar en posición
automática. Cuando la base temporal se encuentra entre 50ms-5s, el modo automático no
estará disponible.
•
Ajuste del eje-Y: presione el botón RANGE en el modo de alcance y aparecerán los botones
correspondientes de función:
Mover
F1
c
F1: Mover hacia arriba la onda
F2: Mover hacia abajo la onda
Mover
F2
b
Rango
F3
c
Rango
F4
b
F3: Aumentar el rango
F4: Disminuir el rango
El auto ajuste se mantendrá apagado mientras se cambian los modos de medida
•
Presione el botón TIME en el modo de alcance y aparecerán los botones correspondientes de
función:
Base
F1
c
Base
F2
b
Base <
F3
Base >
F4
F1: Aumentar el número de periodos
F2: Disminuir el número de periodos
F3: Mover el punto del disparador hacia la izquierda
F4: Mover el punto del disparador hacia la derecha
El auto ajuste se mantendrá apagado mientras se cambian los modos de medida
iii.
Función del disparador
Presione el botón TRIG en el modo de alcance y aparecerán los botones correspondientes de función:
Disparador
F1
c
Disparador
b
Auto/Normal/Disparo
F2
F3
Aumento/Disminución de
inclinación
F4
F1: Mover el nivel del disparador hacia arriba
F2: Mover el nivel del disparador hacia abajo
F3: Seleccionar el modo del disparador: automático, normal o simple
F4: Ajuste de la inclinación: aumento o disminución
iv.
Grabar y recuperar los datos de onda
Presione el botón SAVE/CALL en el modo de alcance y aparecerán los botones correspondientes de
función:
Guardar/recuperar
F1
c
F2
1
b
F3
Enter
F4
F1: Guardar o recuperar
F2 y F3: Seleccionar la ubicación (posiciones de 0-9, en total 10 ubicaciones)
F4: Confirmar
•
•
•
•
•
Al guardar los datos, se sobrescribirán los nuevos datos en la ubicación actual tenga o no tenga
datos anteriores.
Si quiere recuperar datos de una ubicación que no tiene datos, el medidor mostrará un mensaje de
error y para continuar con la medición tendrá que presionar el botón de bloqueo.
Si quiere recuperar datos de una ubicación que tiene datos, se grabará el ajuste actual y mostrará
los datos, la pantalla LCD mostrará en la parte superior izquierda REV para indicar que el modo
de recuperación de datos está encendido. Presione el botón de HOLD para volver al modo de
trabajo y continúe con la medición.
El modo de recuperación puede utilizarse en cualquiera de los modos de alcance. Por ejemplo, es
posible recuperar la onda o los datos grabados de un voltaje o una frecuencia cuando el medidor
se encuentra en el modo de medición actual.
El modo de recuperación puede utilizarse en cualquiera de los modos de onda. Por ejemplo, el
medidor se encuentra en el modo de medición actual pero se puede recuperar la onda o los datos
de un voltaje o una frecuencia que están guardados. El medidor tiene que
volver al modo de trabajo para llevar a cabo la medición.
Observaciones:
Para tener una onda más precisa, el usuario puede comprar una sonda BNC opcional una sonda de
alcance para disminuir señales tenues. La sonda de alcance conecta directamente con la sonda BNC.
Al medir señales de frecuencia y tensión, conecte la sonda BNC negra al terminal de entrada COM y
la sonda roja al terminal de tensión.
Al medir señal de corriente, conecte la sonda BNC negra al terminal de entrada COM y la sonda roja
al terminal de mA.
No conecte la sonda BNC al terminal 10A.
B. Modo multímetro digital
i.
Medición de tensión
Advertencia
Para evitar daños personales o daños al medidor por un choque eléctrico, por favor, no intente
medir tensión superior a 1.000V DC y 750V AC, aunque las lecturas puedan ser obtenidas.
Para medir tensión, ajuste el medidor como en la Figura 3-2 y haga lo siguiente:
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal V y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
2.
3.
4.
5.
6.
.
Ajuste el conmutador giratorio a la posición V
Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Presione el botón de MODE para alternar entre modo de multímetro y modo de alcance.
Presione F1 para alternar entre medición de tensión AC y DC.
Figura 3-2. Medición de tensión
Al medir tensión, los botones correspondientes de función son:
AC/DC
REL
Rango
c
Rango
b
F1
F2
F3
F4
F1: Alternar entre AC o DC
F2: Modo relativo (REL se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando este
seleccionado)
F3: Aumentar el rango
F4: Disminuir el rango
Nota:
• Después de cambiar el modo de medición, el autorango se apagará automáticamente y el AUTO
desaparecerá de la esquina izquierda de la pantalla LCD.
• Cuando haya terminado la medición de tensión, separe las puntas de prueba del circuito que está
midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
ii.
Medición de corriente
Advertencia
Si el fusible se funde durante la medición, el medidor puede dañarse o el usuario lastimarse.
Para evitar posibles daños al medidor o al equipo que se está analizando, compruebe los fusibles
del medidor antes de tomar medición de corriente. Use el terminal, la función y el rango
apropiados para la medición. Nunca coloque las puntas de prueba en paralelo con ningún
circuito o componente cuando las puntas están conectadas a los terminales de corriente.
Desconecte la corriente del circuito antes de que las puntas de prueba estén conectadas en serie
con el circuito que se va a analizar.
• Medición de rango µA
Para medir corriente ACµA o DCµA, ajuste el medidor como en la Figura 3-3 y haga lo siguiente:
Figura 3-4. Medición de rango µA
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal µmA y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
2. Ajuste el conmutador giratorio a la posición µA
.
3.
4.
5.
6.
Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Presione el botón de MODE para alternar entre modo de multímetro y modo de alcance.
Presione F1 para alternar entre medición de corriente AC y DC.
• Medición de rango mA
Para medir corriente ACmA o DCmA, ajuste el medidor como en la Figura 3-4 y haga lo siguiente:
Figura 3-4. Medición de rango mA
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal µAmA y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
2.
3.
4.
5.
6.
.
Ajuste el conmutador giratorio a la posición mA
Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Presione el botón de MODE para alternar entre modo de multímetro y modo de alcance.
Presione F1 para alternar entre medición de corriente AC y DC.
• Medición de rango 10A
Para medir corriente AC 10A o DC 10A, ajuste el medidor como en la Figura 3-5 y haga lo siguiente:
Figura 3-5. Medición de rango 10A
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal 10A y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
2.
3.
4.
5.
6.
.
Ajuste el conmutador giratorio a la posición mA
Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Presione el botón de MODE para alternar entre modo de multímetro y modo de alcance.
Presione F1 para alternar entre medición de corriente AC y DC.
Al medir corriente, los botones correspondientes de función son:
AC/DC
F1
REL
F2
Rango
F3
c
Rango
F4
b
F1: Alternar entre AC o DC
F2: Modo relativo (REL se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando este
seleccionado)
F3: Aumentar el rango
F4: Disminuir el rango
Nota:
• Después de cambiar el modo de medición, el autorango se apagará automáticamente y el AUTO
desaparecerá de la esquina izquierda de la pantalla LCD.
• Si se desconoce los valores de la medición que se va a realizar, utilice la posición de medida
máxima y reduzca el rango paso a paso hasta que se obtenga una lectura satisfactoria.
• Cuando la medida de la corriente sea ≤5A, se permite la medición continua.
• Cuando la medida de la corriente esté entre 5A-10A, se permite la medición continua ≤10
segundos y con intervalo mayor de 15 minutos.
• Cuando haya terminado la medición de corriente, separe las puntas de prueba del circuito que está
midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
iii.
Medición de resistencia
Advertencia
Para evitar posibles daños al medidor o a los aparatos que se están analizando, desconecte la
corriente del circuito y descargue toda la alta tensión de los condensadores de capacidad antes
de medir la resistencia.
Para medir resistencia, ajuste el medidor como en la Figura 3-6 y haga lo siguiente:
Figura 3-6. Medición de resistencia
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal Ω y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
.
2. Ajuste el conmutador giratorio a la posición Ω
3. Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
4. El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Al medir resistencia, los botones correspondientes de función son:
RES
F1
REL
F2
Rango
F3
c
Rango
F4
b
F1: Alternar con modo de diodo
F2: Modo relativo
F3: Aumentar el rango
F4: Disminuir el rango
Nota:
• Al medir resistencia baja, las puntas de prueba añaden de 0,1Ω a 0,2Ω de error a la medición de
resistencia. Para probar las puntas, toque las puntas de las sondas entre sí y lea la resistencia de las
puntas. Tome la lectura obtenida para restar la resistencia de las puntas y obtener la lectura final.
•
•
•
iv.
Cuando se toma medida de alta resistencia (>1MΩ) o baja resistencia (<40Ω), es normal esperar
unos segundos para obtener una lectura estable.
La pantalla LCD muestra “OL” para indicar un circuito abierto sin entrada.
Cuando haya terminado la medición de resistencia, separe las puntas de prueba del circuito que
está midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
Prueba de diodos
Advertencia
Para evitar posibles daños personales, por favor, no intente probar entrada de tensiones
superiores a 60V DC o 42V rms AC.
Para evitar posibles daños al medidor o a los aparatos que se están analizando, desconecte la
corriente del circuito y descargue toda la alta tensión de los condensadores de capacidad antes
de probar los diodos.
Utilice la prueba de diodo para comprobar diodos, transistores u otros dispositivos semiconductores.
La prueba de diodo envía corriente a través de la conexión semiconductora, luego mide la tensión que
desciende a través de la conexión. Una buena conexión de silicona desciende entre 0,5V y 0,8V.
Para medir el diodo fuera de un circuito, ajuste el medidor como en la Figura 3-7 y haga lo siguiente:
Figura 3-7. Prueba de diodo
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal Ω y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
.
2. Ajuste el conmutador giratorio a la posición Ω
3. Para posteriores lecturas de caída de tensión en cualquier componente semiconductor, coloque la
punta de prueba roja en el ánodo del componente y la punta de prueba negra en el cátodo. La
polaridad de la punta de prueba roja es “+” mientras que la polaridad de la punta de prueba negra
es “-“.
El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Al medir diodos, los botones correspondientes de función son:
Diodo
F1
REL
F2
F1: Alternar con pitido de continuidad
F2: Modo relativo
Nota:
• Conecte las puntas de prueba a los terminales apropiados como se indicó anteriormente para
evitar error de pantalla.
• La pantalla LCD muestra “OL” para indicar un circuito abierto o una conexión con polaridad
incorrecta.
• La unidad de diodo es voltio (V), mostrándose por tanto el valor positivo de la caída de tensión de
la conexión.
• Cuando haya terminado la prueba de diodo, separe las puntas de prueba del circuito que está
midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
v.
Prueba de continuidad
Advertencia
Para evitar posibles daños personales, por favor, no intente probar entrada de tensiones
superiores a 60V DC o 42V rms AC.
Para evitar posibles daños al medidor o a los aparatos que se están analizando, desconecte la
corriente del circuito y descargue toda la alta tensión de los condensadores de capacidad antes
de probar la continuidad.
Para probar la continuidad, ajuste el medidor como en la Figura 3-8 y haga lo siguiente:
Figura 3-8. Prueba de continuidad
y la punta de prueba negra en el terminal
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal
COM.
.
2. Ajuste el conmutador giratorio a la posición Ω
3. Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
4. El valor de la sobrecarga de la resistencia del circuito bajo análisis se muestra en la pantalla.
5. El pitido sonará continuamente en condiciones abiertas, es decir, para la prueba de resistencia
<10W.
6. El pitido no suena cuando la prueba de resistencia >100W.
Al probar el pitido de continuidad, los botones correspondientes de función son:
CONTINUIDAD
F1
REL
F2
F1: Alternar con modo de medición de resistencia
F2: Modo relativo
Nota:
• Cuando haya terminado la prueba de continuidad, separe las puntas de prueba del circuito que está
midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
vi.
Medición de la frecuencia / ciclo de trabajo
Advertencia
Para evitar posibles daños personales, por favor, no intente probar entrada de tensiones
superiores a 42V rms.
Para medir la frecuencia y el ciclo de trabajo, ajuste el medidor como en la Figura 3-9 y haga lo
siguiente:
Figura 3-9. Medición de frecuencia / ciclo de trabajo
1. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal Hz y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
2.
3.
4.
5.
6.
Ajuste el conmutador giratorio a la posición Hz.
Cruce las puntas de prueba con el objeto del que quiere tomar medida.
El valor de la medición se muestra en la pantalla.
Presione el botón de MODE para alternar entre modo de multímetro y modo de alcance.
Presione F1 para alternar entre medición de frecuencia y ciclo de trabajo.
Al medir la frecuencia y el ciclo de trabajo, los botones correspondientes de función son:
Frecuencia/Trabajo
F1
F1: Alternar entre frecuencia y ciclo de trabajo
Nota:
• Los requisitos de amplitud de entrada “a” es como sigue:
Cuando ≤1MHz:
300 mV ≤ a ≤ 30Vrms
Cuando >1MHz:
600 mV ≤ a ≤ 5Vrms
• Es normal mantener varios segundos la medición en marcha cuando se cambia desde otras
funciones a esta función.
• Cuando haya terminado la medición de Hz o del ciclo de trabajo, separe las puntas de prueba del
circuito que está midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
vii.
Medición de capacitancia
Advertencia
Para asegurar precisión, el interior del medidor se descarga contra los condensadores de prueba.
Para evitar posibles daños al medidor o a los aparatos que se están analizando, desconecte la
corriente del circuito y descargue toda la alta tensión de los condensadores de capacidad antes
de la medición de capacitancia.
Para medir la capacitancia, ajuste el medidor como en la Figura 3-10 y haga lo siguiente:
Figura 3-10. Medición de capacidad
7. Introduzca la punta de prueba roja en el terminal W y la punta de prueba negra en el terminal
COM.
, el medidor puede mostrar una lectura fija
8. Ajuste el conmutador giratorio a la posición Ω
que es un valor interno del condensador distribuido de capacidad. Al analizar condensadores
menores de 40nF, se tiene que sustraer al valor obtenido el valor interno del condensador
distribuido de capacidad para mantener la precisión.
3. Para mejorar la precisión, presione F2 REL con las puntas de prueba abiertas para restar la
capacitancia residual del medidor y de las puntas de prueba.
4. Se recomienda parar de usar las puntas de prueba en cuanto se obtenga una medición para reducir el
efecto de el condensador distribuido de capacidad interno.
Al medir capacitancia, los botones correspondientes de función son:
Capacidad
F1
REL
F2
F2: Modo relativo
Nota:
• Los condensadores de capacidad mayores de 10µF tardan más tiempo.
• Si el condensador de capacidad tiene polaridad, conecte la punta de prueba roja al lado positivo y
la punta de prueba negra al lado negativo.
• Cuando haya terminado la medición de capacidad, separe las puntas de prueba del circuito que
está midiendo y desconecte las puntas de los terminales de entrada del medidor.
Capítulo 4
Uso del programa de instalación
Cuando use el programa de instalación, por favor, remítase a la Guía de instalación incluida en el CDROM.
Capítulo 5
Mantenimiento de la herramienta de medición
Este capítulo facilita la información básica de mantenimiento incluyendo las instrucciones para el
cambio de pilas y fusibles.
Advertencia
No intente revisar o reparar su medidor, a menos que usted este cualificado para hacerlo y tenga la
información necesaria para la calibración, prueba de mantenimiento y revisión.
A. Servicio general
• Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente suave. No use abrasivos o
disolventes.
• Limpie los terminales, utilice palillos de algodón con detergente, ya que el polvo o la suciedad en
los terminales puede alterar las lecturas.
•
•
•
Apague el medidor cuando no se encuentre en uso.
Extraiga las pilas cuando no lo vaya a usar en un periodo largo de tiempo.
No use o almacene el medidor en un lugar con humedad, temperatura alta, explosivos, inflamables
o fuerte campo magnético.
B. Cambio de fusibles
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Retire la carcasa posterior.
3. Instale los fusibles del mismo tipo y con las mismas características.
Figura 5-1. Cambio de fusibles
Advertencia
Para evitar choque eléctrico o ráfaga de arco, daño personal o daños en el medidor, use
solamente los fusibles específicos según se indica en el siguiente procedimiento.
Siga la Figura 5-1 y proceda como se indica para realizar el cambio de fusibles del medidor:
• Gire el conmutador giratorio a la posición de apagado OFF y retire todas las conexiones de los
terminales.
• Quite el tornillo del compartimiento y retire la tapa de las pilas de la carcasa posterior.
• Quite los tres tornillos de la carcasa posterior y separe ésta de la carcasa frontal.
• Retire los fusibles presionando suavemente en uno de los bordes, luego retire el fusible de su
soporte.
• Reemplace solamente fusibles del mismo tipo y con las mismas características según se indica a
continuación y asegúrese de que el fusible está firmemente colocado en su soporte.
Fusible 1: F0,5H/250V, ø5×20mm
Fusible 2: F10H/250V, ø5×20mm
• Vuelva a unir las dos carcasas y la tapa de las pilas, y coloque los tornillos en su lugar.
El cambio de fusibles se realiza rara vez. Si se funde un fusible siempre resultará un uso impropio.
C. Cambio de las pilas
Figura 5-2. Cambio de pilas
Advertencia
Para evitar falsas lecturas, que podrían causar choque eléctrico o daño personal, cambie las
baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería “ ”.
Asegúrese que las puntas de prueba están desconectadas del circuito que se está analizando
antes de abrir la carcasa posterior.
Fíjese en la figura 5-2 y proceda como se indica para reemplazar las pilas:
• Gire el conmutador giratorio a la posición de apagado OFF y retire todas las conexiones de los
terminales.
• Quite el tornillo del compartimiento y retire la tapa de las pilas de la carcasa posterior.
• Cambie las 4 pilas por 4 unidades nuevas de 1,5 (R6P).
• Coloque la tapa en su lugar y vuelva a poner el tornillo.
Capítulo 6
Especificaciones
Máxima tensión entre el terminal y la toma de tierra
Se recomienda diferentes rangos de protección de
entrada de tensión
Certificado
Protección de fusible para el terminal de entrada mA
Estándares IEC 61010 CAT. II 1.000V, CAT.III 600V
de sobrecarga y doble aislante
F0.5AH/250V, ø5×20mm
Protección de fusible para el terminal de entrada 10A
F0.5AH/250V, ø5×20mm
Conformidad
Especificaciones Físicas
Pantalla (LCD)
Temperatura de trabajo
Temperatura de almacenaje
Digital: 3.999 cuentas en pantalla; actualización 2-3 veces /
segundo.
0ºC~40ºC (32ºF~104ºF).
-10ºC~50ºC (14ºF~122ºF).
Humedad relativa
Altitud
Tipo de baterías
Compatibilidad electromagnética
Dimensiones (alto x ancho x
largo)
Peso
≤ 75% @ 0ºC~40ºC; ≤ 0% @ -10ºC~50ºC.
Trabajo: 2.000m; Almacenaje: 10.000m.
1,5V (R6) x 4 pilas o cargador. Compruebe cuidadosamente el
voltaje de trabajo del cargador antes de usarlo.
• En un campo de radio inferior a 1 V/m:
Precisión completa = Precisión específica + 5% del rango
• En un campo de radio superior a 1 V/m:
No hay una precisión asignada
200 x 100 x 48mm
Apróx. 498g (incluidas las pilas)
Especificaciones generales (Multímetro digital)
Rango
En el modo de multímetro, se puede seleccionar entre ambos tipos
de rango automático o manual.
Automática, la polaridad negativa se muestra “-“
Pantalla OL
Pantalla
Polaridad
Sobrecarga
Descarga de batería
Especificaciones generales (Alcance)
Pantalla
Autoajuste
Sobrecarga
Memoria
USB
Patilla de inclinación
160 x 160 monocroma
Autoajuste el medidor dependiendo del tamaño de la señal a
analizar
Pantalla OL
10 pantallas y configuraciones
Aislante óptico para asegurar con seguridad
Permite ver en la posición y el ángulo adecuado
Características
Pantalla
Autorango
Continuidad
Ciclo de trabajo
Tapa del compartimento de las
pilas
160 x 160 monocroma
Si está en el modo multímetro, el medidor selecciona
automáticamente el mejor rango
El pitido suena cuando las lecturas de resistencia están por debajo
del umbral
Tiempo de la señal de medida encendida o apagada en %
Pilas recambiables
Especificaciones básicas (multímetro)
Función
Tensión DC
Tensión AC
Precisión básica
Corriente DC
Corriente AC
Rangos / Descripción
0 a 1.000V
0 a 750V
Tensión DC: 0,8%
Tensión AC: 1%
0 a 10A
0 a 10A
Resistancia
Capacitancia
Frecuencia
0 a 40MΩ
0 a 100µΩ
0~10MHz
Especificaciones básicas (alcance)
Horizontal
Tasa de muestra
40M por segundo
Escala / tasa de muestra
20 píxeles
Tasa de actualización
>5
Tipos de disparo
Libre / Normal / Simple
Rango de la base temporal
100ns/div~5 seg /div (1-2-5)
Precisión de la base temporal
±(0,1%+ 1 píx)
Ancho de banda
Canal
Acoplamiento
Resolución de voltaje
Entrada de impedancia
Precisión
Tensión máxima de
entrada
Sensibilidad del
voltaje
Vertical
UT81A: 2MHz, UT81B: 8MHz
Simple
DC
8 bits
10MΩ (excluyendo la parte del
multímetro)
±(5%+ 1 píx)
1.000Vp-p
20mV/div~500V/div (1-2-5)
Especificaciones de precisión detallada
Precisión: ±([% de lectura] + [numero de dígitos menos significativos]), garantía durante un año.
Temperatura de utilización: 18ºC~28ºC
Humedad relativa: <75%RH
A. Tensión DC
Rango
400mV
4V
40V
400V
1.000V
Resolución
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
Precisión
±(0,8%+8)
Protección para sobrecarga
Entrada de impedancia
1.000V DC o AC
Alrededor de 10MΩ
(Excluyendo la onda)
Protección para sobrecarga
Entrada de impedancia
1.000V DC o AC
Alrededor de 10MΩ
(Excluyendo la onda)
±(0,1%+8)
B. Tensión DC
i.
Modo multímetro
Rango
4V
40V
400V
750V
Resolución
1mV
10mV
100mV
1V
Precisión
±(1%+15)
±(1,2%+15)
Observaciones:
• Respuesta de frecuencia: 40HZ~400Hz
Se muestra el valor efectivo de la onda senoidal (respuesta del valor principal)
ii.
Modo de alcance
•
•
Las especificaciones son las mismas que para el modo multímetro Bi.
En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la precisión de la frecuencia que ronda
±2%. Si la pantalla LCD muestra un periodo de onda de 1-10, la lectura es válida, si no el medidor
mostrará “___”.
C. Corriente DC
Rango
400µA
4.000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0,1µA
1µA
10µA
100µA
1mA
10mA
Precisión
Protección para sobrecarga
±(1%+8)
F0.5AH/250V ø5x20mm
±(1,2%+8)
±(1,5%+8)
F10AH/250V ø5x20mm
(Medición continua ≤ 10 segundos e intervalos de
más de 15 minutos)
Precisión
Protección para sobrecarga
D. Corriente AC
i.
Modo multímetro
Rango
400µA
4.000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0,1µA
1µA
10µA
100µA
1mA
10mA
±(1,5%+8)
F0.5AH/250V ø5x20mm
±(2%+8)
±(2,5%+5)
F10AH/250V ø5x20mm
(Medición continua ≤ 10 segundos e intervalos de
más de 15 minutos)
Observaciones:
• Respuesta de frecuencia: 40HZ~400Hz
• Se muestra el valor efectivo de la onda senoidal (respuesta del valor principal)
ii.
Modo de alcance
• Las especificaciones son las mismas que para el modo multímetro Di.
En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la precisión de la frecuencia que ronda
±2%. Si la pantalla LCD muestra un periodo de onda de 1-10, la lectura es válida, si no el medidor
mostrará “___”.
E. Resistencia
Rango
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
Resolución
0,1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
1kΩ
10kΩ
F. Prueba de diodo
Precisión
±(1,2%+5)
±(1%+5)
±(1,2%+5)
±(1,5%+5)
Protección para sobrecarga
250V DC o AC rms
Rango
Resolución
Protección para sobrecarga
1mV
250V DC o AC
Observaciones
Una buena unión de silicona oscila entre
0,5V y 0,8V
G. Prueba del test de continuidad
Rango
Resolución
Protección para sobrecarga
0,1Ω
250V DC o AC
Observaciones
• El pitido suena cuando el valor de la
resistencia es ≤10Ω.
• El pitido no suena cuando el valor de la
resistencia es >100Ω
H. Frecuencia y Ciclo de trabajo %
i.
Modo multímetro
Rango
10Hz~10MHz
0,1%~99,9%
Resolución
0,001Hz
0,1%
Precisión
±(0,1%+3)
Lectura sólo de referencia
Protección para sobrecarga
250V DC o AC rms
Observaciones:
• Entrada de amplitud “a” es como sigue: (El valor DC es cero)
Cuando ≤ 1MHz: 300mV ≤ a≤30Vrms
Cuando >1MHz: 600mV ≤ a≤5Vrms
iii.
Modo de alcance
• Las especificaciones son las mismas que para Hi. En modo multímetro, presione el botón de
RANGO para alternar entre el modo de frecuencia y el del ciclo de trabajo.
• En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra el valor RMS de la onda, sólo como
referencia. Si la pantalla LCD muestra un periodo 1-10 del ciclo de la onda o el valor entre los
picos es mayor que 1/3 div, la lectura es válida, si no el medidor mostrará “___”.
I.
Capacitancia
Rango
40nF
400nF
4µF
40µF
100µF
Resolución
10pF
100pF
1nF
10nF
100nF
Precisión
Modo REL:±(3%+10)
±(3%+8)
Protección para sobrecarga
250V DC o AC rms
±(4%+8)
Model UT81A/B: MANUAL DE USO EN ESPAÑOL
Copyright 2008 Uni-Trend Group Limited. Desarrollado por Dragon Group China
(http://www.dragongroupchina.com) bajo permiso de Uni-Trend Technology (Dongguan) Limited.
Todos los derechos reservados
Model UT81A/B: ENGLISH OPERATING MANUAL
© Copyright 2006 Uni-Trend Grupo Limitado.
Todos los derechos reservados.
Fabricante:
Uni-Trend Tecnología (Dongguan) Limitada
Dong Fang Da Dao
Distrito de desarrollo industrial Bai Shan Dong Fang
Pueblo Hu Men, ciudad Dongguan
Provincia Guangdong
China
Código Postal: 523 925
Oficina central:
Uni-Trend Grupo Limitado
Plaza Nanyang, noveno piso, oficina 901
C/. Hung To, 57
Kwun Tong
Kowloon, Hong Kong
Tel: (852) 2950 9168
Fax: (852) 2950 9303
E-mail: [email protected]
http://www.uni-trend.com
* * FIN * *
Manual de uso está sujeto a cualquier cambio sin previo aviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement