Danby | 6009REE | Operating instructions | Danby 6009REE Operating instructions

Danby 6009REE Operating instructions
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DDR5009REE • DDR6009REE • DDR7009REE
CAUTION: Read and
follow all safety rules
and operating
instructions before first
use of this product.
MISE EN GARDE:
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité et
les directives
d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce
produit.
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Table of contents
................................................. 1
DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Table des matières
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes ownership, be sure
this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du déshumidificateur, ce
manuel doit être inclus avec l’appareil.
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 3.02.09 JF
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
.................................. 2
WARNING- IMPORTANT NOTICE
For your Safety
Grounding Instructions
.................. 3
.............................................3
....................................... 3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
........................4
....................................... 4
Unit Specifications
FEATURES
Unit Parts Identified
.............................................5
....................................... 5
FUNCTION EXPLANATION
.............................6
OPERATING INSTRUCTIONS
.............................7
Remote Control
.............................................7
Factory Default Settings
....................................... 8
Defrost
..................................................9
Dehumidifier
..................................................9
Air Filter
..................................................9
CONTINUOUS DRAIN INSTRUCTIONS
CAUTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBLESHOOTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home
Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will
provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new
appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free
operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself
with all of the operational aspects of this appliance.
Your Danby Portable Dehumidifier is a multi-functional room air-exchanging, air-processing
appliance, designed to offer you the functions of Dehumidifying, and Independent Fan. Each
individual mode is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently
moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine the convenience of
4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere, anytime.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along
with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To
contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE:
1-800-26(1-800-263-2629)
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION: Do not leave this unit unattended or operate in an area where people or animals
may not be able to react quickly. A failed unit may cause over-heating, resulting in personal injury or
property damage.
2
WARNING- IMPORTANT NOTICES
NOTE
The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense, caution, and carefulness are factors that cannot be
built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s) installing, maintaining, or operating
the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage. Contact your
dealer, service agent, or the manufacturer about any problems or conditions you do not fully understand.
For Danby Customer Service call 1-800-26-
/ 1-800-263-2629
FOR YOUR
SAFETY
To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, all wiring and
grounding must conform with the latest edition of Local and National
Electrical codes.
It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure
adequate electrical power is available.
ELECTRICAL SERVICE
INFORMATION
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded 120
Volt 60 Hertz (alternating current) circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fuse or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized, three slot,
effectively grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance outlets are properly
grounded.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into
an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or it you are not sure your home has
an effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct
any problems.
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
1) All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician.
If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2) Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this
unit.
3) For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a
matching wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded, please
consult a qualified electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.
4) The manufacturers nameplate is located on the rear wall of the water tank compartment. The nameplate
contains electrical and other technical data specific to this unit.
5) To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply before attempting to clean
and/or service the unit.
UNIT SPECIFICATIONS
Model Number:
DDR5009REE
DDR6009REE
DDR7009REE
Dehumidifying Capacity (Pints/ Liters)
50 / 23.7
60 / 28.5
70 / 33
Electrical Requirements
115 V / 60 Hz
115 V / 60 Hz
115 V / 60 Hz
Power Input (Watts)
600
640
770
Rated Amperage (Dehumidifying)
5.5
6
7
Air Flow Circulation- High Fan Speed
(Cubic Feet per Minute)
238
294
324
Type of Refrigerant
R-410A
R-410A
R-410A
Water Tank Capacity (Pints / Liters)
14.2 / 6.8
14.2 / 6.8
14.2 / 6.8
Operating Noise Level (dB A)
54.8
55
55.3
Unit Dimensions (W x H x D)
15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16”
Net Weight (kg / lbs)
16.2 / 35.8
19.5 / 43
19.7 / 43.4
NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further improvements.
4
FEATURES
1) Soft Touch (Electronic) Control Key Pads
8) Full Bucket Indicator Light
2) Remote Control
9) Easy Roll Castors (4)
3) Auto-Sensing Humidity Control
10) Front Mounted Water Tank (Removable)
4) Adjustable Humidity Settings (30%-90%)
11) Direct Drain Option (Hose not Included) Standard
Gardan Hose can be used
5) 2 Fan Speed Settings (High/Low)
6) Delay Start Protection (compressor)
12) Quiet Operation
13) Removable Air Filter
7) Auto-Defrost (De-Icer)
UNIT PARTS
IDENTIFICATION
Control Panel
Moist Air
Intake
Handle
Dehumidified
Dry Air Vent
Air Filter
Drain Bucket
Roll Castors
5
Continuous Drain
Outlet
FUNCTION EXPLANATION
8
6
7
5
9
1
2
4
3
6) SET HUMIDITY/CURRENT HUMIDITY
DISPLAY: When machine is running, it displays the
current humidity. Press UP or DOWN buttons to
select humidity setting. The humidity is adjusted in
increments of 5% by each press. Adjustable range is
within 30%RH to 90%RH. 10 seconds after setting
humidity, the display will change back to the current
humidity.
1) POWER Button: On / Off
2) FAN SPEED Button: High / Low
3) TIMER Button:
When unit is operating, press TIMER to set number
of hours desired until unit will shut off.
When unit is in stand-by, press TIMER to set number
7) CURRENT TEMP / TIMER SET DISPLAY:
of hours desired until unit will turn on.
When machine is running, it displays the current
temperature. Press the TIMER button to set the
Setting timer from 1-24 hours. To cancel the timer,
machine to shut off automatically after specified
proceed as above but set the “timer off” to zero (0)
amount of time. 10 seconds after displaying the timer,
hours.
the display will change back to current temperauture.
4) °C/°F Button: Press the °C/°F button to toggle
8) DEFROST LIGHT: When temperature is low,
between Celsius and Fahrenheit.
unit enters defrost mode and defrost light illuminates.
5) Receiving Sensor
9) BUCKET FULL LIGHT: When water tank is
full, bucket full light illuminates.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE
CONTROL
1) Power Key: On / Off
2) Fan Speed Key: High/Low
3) On / Off Timer Key:
In running mode: Auto switch Off
In standby mode: Auto switch on
4) Temperature display selector button (Celsius / Fahrenheit): Press the
°C/°F switch button to toggle between °C and °F.
5) Timer / Temperature Buttons:
A) Used for adjusting the timer and thermostat.
B) The default display is room temperature.
C) When “+” or “-” button is pressed, the set temperature is displayed and
may be adjusted. After 10 seconds the display will revert back to room
temperature.
1
4
2
5
3
The remote operates within a range of 6 meters (16.4 ft.) from the receiver
located inside the main unit. Any obstruction between the receiver and
remote may cause signal interference, limiting the ability to program the
main unit.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
PLACING BATTERIES
IN REMOTE CONTROL
The functions work the same as your dehumidifier’s touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.Remove the batteries if the remote controller is
not used for one month or longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries. All batteries should be
replaced at the same time. Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
7
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
1) Place the product in an upright position on a flat, stable, and heat-resistant
START
Make sure there is nothing flammable or heat sensitive within 100cm
OPERATION surface.
(39 inches). Operating the product in any other position could cause a hazard.
2) Insert the plug into a suitable wall socket (Fig. 1) The
dehumidifier is suitable for operating on an electricity supply having
the same voltage as that shown on its rating label.
3) Make sure the water tank is correctly located. After switching on
the machine for the first time, if the “Bucket Full” light illuminates,
pull out the water tank, and check that the “float” lever is able to
move freely, then return the water tank to the correct position (Fig.2).
Fig. 1
Fig. 2
WATER FULL
INDICATOR
LIGHT(RED)
When the water tank is full and/or incorrectly positioned inside the cabinet, the water
full red light turns on and remains on until such time that the tank is emptied and/or
correctly re-positioned.
This condition will result in the immediate shut down of the dehumidifying system (both compressor and fan
motor operations are terminated). This is a safety feature. When the water tank is emptied and/or correctly
re-positioned, the dehumidifier will resume operation automatically.
NOTE: It may take several minutes before operating conditions resume.
BUCKET FULL When the water tank is full the machine will stop and the
LIGHT ON
“Bucket Full” light will illuminate.
The water tank should be carefully removed from the machine by sliding it
outward from the front of the unit, and it should be emptied. When the empty
tank is replaced properly in the machine, the unit will start up and run normally
(Fig. 3).
Fig. 3
Please use
both hands
to carefully
empty the
water tank.
FACTORY
DEFAULT SETTING
Each time the unit is disconnected/re-connected and/or in the event of a power failure, the electronic circuit
board automatically defaults to the following factory setting:
Humidity Setting: 60%
Fan Speed: Low
NOTE: In the event of a power failure, all previous settings are automatically erased/cancelled. If your
program setting was different from the above (default setting) it will be necessary to re-program your settings.
When the unit is switched “Off” manually (using the on/off keypad) the unit will always default to the last
program setting that was used.
Proper installation of the water tank is crucial in maintaining reliable dehumidifier
operation. The water tank holds accumulated condensed water and, by means of a safety
switch, controls both the water level and operation of the dehumidification process.
When the water tank is full and/or accidentally displaced insider the cabinet, the float switch actuator (inside
the tank) breaks contact with the safety swtich. This condition results in the immediate shut down of the
compressor and fan motor system, preventing moisture from being condensed.
NOTE: Never tamper with or attempt to defeat the water level (safety) float switch system.
WATER TANK
OPERATION
8
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
DEFROST
When the machine is operated at low temperatures (less than 18°C), the surface of the evaporator may
accumulate a layer of frost which would reduce the efficiency of the machine. When this happens the machine
will go into periodic defrost mode. The machine will operate in temperatures down to 5°C. The time taken to
defrost may vary. If the machine freezes up, it should be turned off at the power supply and re-started. If the
room temperature remains below 5°C the machine should be switched off.
DEHUMIDIFYING
Dehumidifying is a means of removing moisture from the air.
A dehumidifier will help to protect your home and valued possessions from damage (swelling) caused by
moisture in the air. Essentially a dehumidifier removes moisture from the air as the moist air passes over a
dehumidifying (evaporator) coil. Moisture is condensed on the evaporator coil, drained, and collected insider
an internal (removable) water tank located at the front of the unit. The exhausted air being returned into the
room environment is elevated several degrees, causing the surrounding air temperature to increase
(slightly). This process also contributes to lowering the relative humidity of the surrounding air.
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
1) To turn the unit on, press the ON / OFF button.
2) Press the humidity
or
buttons to select a desired RH operating value (30%-90%).
FAN SPEED SELECTION:
Select a fan speed on the keypad. The speed you select is identified by the (illuminated) indicator light located
directly above the selection made.
Fig. 4
AIR FILTER
Your dehumidifier features a removable Air Filter. This filter is located at the front of the
unit (behind the air intake grill) directly above the water tank compartment. The air filter
plays an important role in helping to reduce (minimize) dust/dirt particles from the
surrounding environment. A blocked/clogged air filter reduces air intake, impacting
negatively on operating efficiency. To maintain maximum operating efficiency, the
filter must be checked and cleaned regularly (every 2 weeks). More frequent cleaning
may be required depending upon indoor air quality.
IMPORTANT: Never operate the unit without the air filter in place.
AIR FILTER CLEANING STEPS:
1) Pull the air filter out gently (Fig. 4).
2) Clean the filter with a vacuum cleaner, or wash it with clean water and dry
with a dry cloth.
3) Put the clean air filter back in place and continue to operate the dehumidifier.
9
Fig. 5
CONTINUOUS DRAIN INSTRUCTIONS
using the continuous drain function, the PVC hose must be placed horizontally
INSTALLING PVC When
below
the drainage hole. Avoid uneven ground and folding the hose. NOTE: Should you
DRAIN HOSE
damage or misplace the pvc drain hose, a standard garden hose can be used.
CONTINUOUS
The function of continuous drain can be performed using the following steps:
DRAIN
1) To save having to periodically empty the water tank, this unit
can be configured for continuous drain. You can use the supplied
drain hose to connect to the continuous drain connector.
2) Unscrew and remove the drain cover at the rear of the unit.
3) Remove the soft rubber stopper, and place it in the water
tank for safe keeping.
4) Insert the drain hose through the hole of the drain cover.
5) Ensure the rubber seal ring is properly seated in the end
of the hose as shown here.
6) Connect the drain hose to the drain port.
7) Tighten the drain cover in clockwise direction onto the rear of
the unit.
8) Place the bucket in its original location.
10
CAUTIONS
• DO NOT pull on the power cord to avoid breakage,
potential danger, or injury.
• DO NOT use insect/oil/paint spray around the
machine; these might cause damage to plastic
parts or start a fire.
• DO NOT place the unit on uneven ground to avoid
shaking, noise, and water leakage.
• Always keep the unit 20cm or more from the
wall to dissipate heat properly.
• DO NOT drop anything into the machine.
• Close all windows to allow for the maximum
possible efficiency or removing moisture
• Keep the machine away from any type of heat
source.
• When moving or putting in storage, do not
place the dehumidifier on its side or upside down
to avoid shaking.
11
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
THE UNIT
CAUTION: Before attempting to clean and/or service this unit, always disconnect the
power supply cord from the electrical power supply / outlet.
1) DO NOT use gasoline, benzene, paint thinner, or any other chemicals to clean t his unit, as these substances
will damage/deform the plastic components and luster finish.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause
deterioration of electrical components and wiring insulation.
3) Use only a mild dish washing detergent, lukewarm water, and a soft cloth to wipe the exterior surface of
the unit and dry thoroughly.
STORAGE
When the dehumidifier is not being used for long periods of time, please follow these instructions:
1) Disconnect the power cord from the power supply.
2) Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly.
3) Clean air filter thoroughly.
4) Re-package the unit in its original carton.
5) Store the unit upright in a dry location.
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Some problems are of a minor nature and a service call may not be necessary. Use this troubleshooting guide
to identify possible problems you may be experiencing. If the unit continues to operate improperly, call your
local Danby Service depot, or 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) for assistance.
PROBLEM
Unit will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Check power cord connection
• Check electrical outlet for blown fuse
• Check if water tank is full (if so, empty)
• Check water tank is properly installed
Dehumidifying capacity (moisture removal)
low
• Air filter is dirty and/or blocked
• Ambient temp. too low (below 5°C/41°F)
• Poor airflow circulation/grill obstruction
• RH in surrounding environment very low
Relative Humidity (RH) setting not reached
after long period of operation
• Check all doors and windows are closed
• Area/room is too large for the capactiy of the
dehumidifier
12
LIMITED DEHUMIDIFIER WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
During the first twenty four(24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a
service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service
depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Carry-In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
07/08
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
TA BLE DE S MAT I ÉRES
INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AVERTISSEMENT- AVIS IMPORTANTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour la Sécurité des utilsateurs
Instructions de mise à la terre
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications de l’unité
CARACTERISTIQUES
Composants de l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EXPLICATIONS DES FONCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSIGNES D’UTILISATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage D’origine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Décongeler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déshumidification
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtre à Air
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCTIONS DE DRAINAGE CONTINUES
ATTENTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SOINS ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Garantie
. . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre déshumidificateur portatif Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la déshumidification et la ventilation
indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet
appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques
minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout
temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26(1-800-263-2629)
ATTENTION : Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne fonctionnez pas dans un secteur où
les gens ou les animaux peuvent ne pas pouvoir réagir rapidement. Une unité échouée peut causer la
surchauffe, ayant pour résultat le dommage corporel ou les dégats matériels.
15
AVERTISSEMENT-AVIS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
REMARQUE: Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations
qui pourraient survenir. Chacun doit comprendre qui l’utilisation adéquate de l’appareil lui-même et qui
relèvent uniquement du comportement de la personne qui installe l’appareil ou l’utilise, ou qui exécute les
opérations d’entretien. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation ou d’entretien de l’appareil
fournies par le fabricant peut susciter une sitution pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels.
L’utilisateur devrait contacter le revendeur ou un agent de service après-vent du fabricant au sujet de tout
problème ou situation qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de
service-client à
1-800-26(1-800-263-2629).
POUR LA SÉCURITÉ
DES UTILISATEURS
Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais remiser
d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages corporels, il convient que
tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescription de
l’edition la plus récente des codes local et national réglissant les installations électriques.
C’est à l’acquéreur qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui pourra
inspecter le câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d’électricité disponsible est
adéquate pour l’alimentation de l’appareil. Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts
CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs, alimentant une prise de courant convenablement polarisée et
reliée à la terre) protégée par un fusible de 15 ampères (ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).
La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une prise
de courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçu pour les circuits 110/120 V CA.
CIRCUIT
ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE
raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut susciter un risque de
MISE À LA TERRE choc Le
électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la prise
de courant disponsible, consulter un électricien qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la mise à la
terre réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponsible pour le
passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation comportant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement
doit être branchée sur une prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux
prescriptions des codes et réglements locaux en vigeur.
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne
permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant
adéquate par un électricien qualifié.
Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux
spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la mise à la terre, demander à un
électricien qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation électrique et
d’effecteur tout travail correctif nécessaire.
16
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUE
1) Tout câblage doit être réalisé par un électricien qualifié, en conformité avec les prescriptions des codes
national et local réglissant les installations électriques. Pour toute question au suject des instructions qui
suivent, contacter un électricien qualifié.
2) AVANT l’installation et AVANT l’utilisation de cet appareil, contrôler les caractéristiques de la source
d’électricité, et résoudre tout problème affectant le càblage.
3) Pour la sécurité et la protection des utilisateurs, cet appareil est relié à la terre lorsqu’il est branché sur une
prise de courrant de même configuration que la fiche de branchement. En case de doute quant à la qualité de la
mise à la terre de la prise de courant, consulter un électricien qualifié. NE JAMAIS UTILISER UN CÀBLE
DE RALLONGE NI UN ADAPTATEUR SI LA CONFIGURATION DE LA FICHE DE BRANCHEMENT
NE CORRESPOND PAS À CELLE DE LA PRISE DE COURANT.
4) La plaque signalétique de l’appareil est située sur la paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau; on y
trouve les caractéristiques électriques et techniques spécificques de cet appareil.
5) Pour éviter les risques de dommage corporel, on doit toujours débrancher l’appareil de la source
d’électricité avant d’entreprendre des travaux de nettoyage ou d’entretien.
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
Numéro de Modèle:
Capacité de deshumid. (Pintes/ Litres)
Source d’alimentation
Consommation d’énergie (Watts)
Demande de courant nominale
Circulation d’air-Vitesse de ventilateur
Haut (pieds cubes par minute)
Type de Réfrigérant
Capacité de réservoir d’eau (Pintes / L)
Niveau de bruit en fonctionnement
Dimensions d’unité (lgr x pfdr x htr)
Poids de l’unité (kg / lbs)
DDR5009REE
50 / 23.7
115 V / 60 Hz
600
5.5
DDR6009REE
60 / 28.5
115 V / 60 Hz
640
6
DDR7009REE
70 / 33
115 V / 60 Hz
770
7
238
294
324
R-410A
R-410A
R-410A
14.2 / 6.8
14.2 / 6.8
14.2 / 6.8
54.8
55
55.3
15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16” 15 4/16” x 23 10/16” x 11 2/16”
16.2 / 35.8
19.5 / 43
19.7 / 43.4
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et
spécifications peuvent changer sans préavis.
17
CARACTÉRISTIQUES
1) Clavier de commande tactile (électronique)
2) Télécommande
3) Auto-détection de l’hygrométrie ambiante
4) Réglage selon l’hygrométrie ambiante (30%-90%)
5)Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)
6) Mise en marche temporisée-protection (compresseur)
7) Auto-dégivrage
8) Témoin «réceptacle plein»
9) Roulettes pour déplacement facile (4)
10) Réservoir d’eau situé sur l’avant (amovible)
11) Option de drainage direct (tuyau pas compris- Le tuyau de jardin standard peut être utilisé)
12) Fonctionnement silencieux
13) Filtre à air amovible
COMPOSANTS DE
L’APPAREIL
Panneau de commande
Poignée
Diffuseur d’Air
Déshumidifié
Entrée
d’Air
Filtre à
Air
Réservoir d’Eau
Roulettes
18
Sortie de drainage
continue
EXPLICATION DES FONCTIONS
8
6
7
5
9
1
2
4
3
1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrêt
2) VITESSE DU VENTILATEUR: Bouton Haut/Bas
3) Bouton de MINUTERIE: Lorsque l’appareil est en
fonction, appuyez sur «MINUTERIE» afin de régler le
nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil.
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur
«MINUTERIE» afin de régler le nombre d’heures
avant que l’appareil ne se mette en marche. Réglez la
minuterie de 1 à 24 heures. Pour annuler la minuterie,
procéder comme décrit plus haut, mais réglez la
«minuterie à arrêt», c.-à-d. zéro heure.
4) Le bouton °C/°F:Appuyez sur le bouton interrupter
°C/°F pour passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit.
5) Détecteur récepteur
6) AFFICHAGE DE L’HUMIDITÉ RÉGLÉE/
L’HUMIDITÉ ACTUELLE:Lorsque l’appareil
fonctionne, elle affiche l’humidité actuelle. Appuyez
sur
ou
pour sélectionnez le réglage
d’humidité. La plage d’ajustement est à l’intérieur
de 30% à 90% HR. 10 secondes après avoir réglé
l’humidité, l’affichage retournera à l’humidité
actuelle.
7) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
ACTUELLE/MINUTERIE:Lorsque l’appareil
fonctionne, elle affiche la température actuelle.
Appuyez sur le bouton «MINUTERIE» afin de
régler l’appareil pour qu’il s’arrêt automatiquement
après l’affichage de la minuterie, l’affichage
retournera à la température actuelle.
8) VOYANT LUMINEUX DE DÉGRIVAGE:
Lorsque la température est basse, l’appareil se met
en mode dégrivage et le boyant lumineux de
dégrivage s’allume.
9) VOYANT LUMINEUX DE SEAU PLEIN:
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant
lumineux de seau plein d’allume.
19
CONSIGNES D'UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1) Bouton d’Alimentation: Marche/Arrêt
2)Touche de vitesse du ventilateur:
HAUT
BAS
3) Touche de la minuterie Marche/Arrêt:
En mode de fonctionnement: Arrêt automatique
En mode d’attente: Marche automatique
4) Bouton de sélection de l’affichage de température
(Celcius/Fahrenheit): Appuyez sur le bouton interrupteur °C/°F, il passera
des degrés Celsius aux degrés Fahreheit.
5) Les boutons de la minuterie/température:
A) Utilisé pour régler la minuterie et le thermostat.
B) La température ambiante est l’affichage par défaut.
«+» ou «-», la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10
secondes, l’affichage revient à la température ambiante.
1
4
2
5
3
La télécommande fonctionne à une distance de 6 mètres (16, 4pi) du
réceteur situé à l’intérieur de l’appareil principal. Tout obstacle entre le
récepteur et la télécommande peut causer une interférence au signal, limitant
ainsi la capacité de programmer l’appareil principal.
Cet appareil digital de classe B est conforme au norme Canadienne
ICES-003.
PLACEMENT DES PILES
DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre déshumidificateur.
Les piles: Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec les pôles «+» et «-» qui
pointent dans la bonne direction.
ATTENTION: Utilisez seulement des piles AAA ou IEC R03 1.5V. Enlevez les piles de la
télecommande si elle n’est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou plus.
N’essayez pas de recharger les piles qui ont été fournies. Toutes les piles devraient être remplacées au même
moment. Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles peuvent exploser.
20
CONSIGNES D'UTILISATION (suite)
Fig. 1
1) Placez le produit à la verticale sur une surface plane, stable et
COMMENCEZ résistante à la chaleur. Assurez-vous qu'il n'y a rien d'inflammable ou de
L’OPÉRATION sensible à la chaleur à l'intérieur de 100 cm (39 pouces). Faire
fonctionner le produit dans une autre position peut causer un risque.
2) Insérez la fiche dans une prise murale du bon type (Fig. 1). Le
Fig. 2
déshumidificateur est connu pour fonctionner avec une source
d’alimentation qui possède le même voltage qu’illustré sur son
étiquette de classement.
3) Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien en place. (Fig.2) Après
avoir mis en marche l’appareil pour la première fois, si le voyant
lumineux de « seau plein » s'allume, sortez le réservoir d’eau et
vérifiez que le levier du « flotteur » peut se déplacer sans encombre,
ensuite replacez le réservoir d’eau dans sa position initiale.
LE VOYANT
LUMINEUX DE
RÉSERVOIR PLEIN
(ROUGE)
Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou
incorrectement positionné dans le boîtier, le voyant
lumineux du «réservoir plein» deviendra rouge et
restera ainsi jusqu'à ce que le réservoir ait été vidé
et/ou correctement positionné.
Cette condition résultera dans l’arrêt immédiat du système de déshumidification
(le fonctionnement du compresseur et du moteur du ventilateur sera interrompu).
Ceci est un dispositif de sécurité. Lorsque le réservoir d’eau est vide et/ou
correctement positionné, le déshumidificateur se remettra en marche
automatiquement. REMARQUE: Cela peut prendre plusieurs minutes avant
que l’appareil ne se remette en marche.
LUMIÈRE DE
EAU PLEIN
Fig. 3
Veuillez
utiliser les
deux mains
pour vider
soigneusement
réservoir d'eau.
Lorsque le réservoir est plein, l’appareil s’arrêtera et le voyant lumineux « Seau plein » va
s’allumer. Le réservoir d’eau doit être correctement enlevé de l’appareil en le glissant vers
l’extérieur à partir du devant de l’appareil et il devrait être vidé. Lorsque le réservoir vide est
replacé correctement dans l'appareil, l'appareil se remettra en marche et fonctionnera
normalement. Veuillez utiliser les deux mains pour vider avec soins le réservoir d’eau.
Chaque fois que l’appareil est débranché/rebranché et/ou dans le cas d`une panne
électrique, le circuit électronique est automatiquement réinitialisé au réglage d’origine.
Ajustement de l’humidité : 60% Vitesses du ventilateur : Bas
REMARQUE: Dans le cas d’une panne électrique, tous les réglages précédents sont automatiquement
effacés/annulés. Si vos réglages étaient différents que ceux précités (réglage d’origine), il sera nécessaire de
reprogrammer vos réglages. Lorsque l’appareil est mis « hors fonction »manuellement (en utilisant la touche
marche/arrêt), l’appareil gardera toujours le dernier réglage comme réglage par défaut.
RÉGLAGE
D'ORIGINE
FONCTIONNEMENT Une installation appropriée du réservoir d’eau est cruciale afin de maintenir un
DU RÉSERVOIR D’EAU fonctionnement approprié du déshumidificateur.
Le réservoir d’eau reçoit l’accumulation d’eau condensée et au moyen d'un interrupteur de sécurité, contrôle le
niveau d'eau et le fonctionnement du processus de déshumidification. Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou
accidentellement déplacé à l'intérieur du boîtier, l'actionneur de l'interrupteur (à l'intérieur du réservoir) coupe
le contact avec l'interrupteur de sécurité. Cette condition résulte dans un arrêt immédiat du compresseur et du
moteur du ventilateur, empêchant l’humidité d’être condensée.
IMPORTANT : Ne jamais manipuler où essayer de modifier le système d’interrupteur avec flotteur de niveau
d’eau (sécurité).
21
CONSIGNES D'UTILISATION (suite)
l’appareil fonctionne sous de basses températures (moins de 18 °C), la surface
DÉCONGELER Lorsque
de l'évaporateur peut accumuler une couche de givre qui réduira l'efficacité de l'appareil.
Lorsque cela se produit, l’appareil entrera périodiquement dans le mode de dégivrage. L'appareil
fonctionnera à une température allant jusqu’à 5 °C. Le temps pour la décongélation peut différer. Si l’appareil
congèle, il devrait être arrêté au bloc d'alimentation et redémarrer. Si la température reste sous les 5 °C,
l’appareil devrait être mis hors tension.
Lors de branchement initial de l’appareil sur la prise de courant, le témoin
DÉSHUMIDIFICATION d’alimentation vert clignote; il continue à clignoter jusqu’à ce qu’on appuie
sur le bouton de mise en marche «marche / arrêt»;
lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse de clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil
adopte automatiquement la configuration de fonctionnement suivante:
Réglage selon l’hygrométrie ambiante: Hygrométrie relative de 60% Vitesse ventilateur: Bas
NOTE IMPORTANTE: Selon le taux d’hygrométrie de l’environment, l’appareil peut ne pas se mettre en
marche automatiquement avec la configuration de réglage adoptée par défault (ceci indique que le taux
d’hygrométrie de l’environment est inférieur à 60%). Par conséquent il sera alors nécessaire de sélectionner
successivement chacun des réglages d’hygrométrie qui permet le fonctionnement de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
1) Appuyer sur le bouton «marche / arrêt» pour commander la mise en marche de l’appareil
2) Appuyez la touche d’humidité
ou
pour sélectionner la valeur de l’humidité relative désirez (30-90%)
CHOIX DE VITESSE DE VENTILATEUR : Choisissez une vitesse de ventilateur sur le clavier numérique.
La vitesse que vous choisissez est identifiée par le voyant de signalisation (lumineux) situé directement
au-dessus du choix fait.
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à l’avant de l’appareil
(derrière Entrée d’Air) directement au-dessus du compartiment du réceptacle à eau.
La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de particules de poussière dans l’atmosphère
environnante. Un filtre à air obstrué réduit le débit de circulation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de
fonctionnement de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguliers (intervalle de deux
semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner au niveau d’efficacité maximum.
FILTRE À AIR
Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité de l’air à
Fig. 4
traiter.
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est pas en
place.
DÉPOSER DU FILTRE À AIR:
1) Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement (Fig. 4).
2) Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur (Fig. 5). On peut
également le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Faire sécher
parfaitement le filtre avant de le réinstaller.
3) Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les glissères et pousser
jusqu’à la position d’emboitement.
Fig. 5
22
INSTRUCTIONS DE DRAINAGE CONTINUES
INSTALLATION
DE DRAINAGE
EN PVC
Lorsque vous utilisez la fonction de drainage continue, le tuyau de PVC doit être placé
horizontalement en-dessous du trou de drainage. Évitez les planchers inégaux et que le
tuyau soit plié. NOTE : Si vous endommagez ou mal placez la tuyauterie souple de
vidange de PVC, un tuyau de jardin standard peut être utilisé.
La fonction de drainage continue peut être effectuée en suivant les étapes suivantes, s’il existe de bonnes
conditions de drainage à proximité de l’appareil.
1) Pour éviter d’avoir à vider périodiquement le réservoir d’eau,
cet appareil peut être configuré pour le drainage continu. Vous
pouvez utiliser le tuyau de drainage fourni pour connecter sur le
connecteur de drainage continu.
2) Dévissez et enlevez le bouchon du drain à l’arrière de
l’appareil.
Tuyau du drain
Bouchon du
drain
3) Enlevez le bouchon de caoutchouc souple. Placez-le dans le
réservoir d’eau pour le conserver en lieu sûr.
Bouchon du drain
Tuyau du drain
Dos de l'appareil
Bouchon de
caoutchouc
souple
Bouchon du
drain
4) Insérez le tuyau de drainage à travers le trou du bouchon de
drainage.
5) Assurez que l’anneau de joint en caoutchouc est correctement
pose à la fin du tuyau comme montré ici.
6) Connectez le tuyau de drainage au port de drainage.
7) Serrez le bouchon de drainage dans le sens des aiguilles
d'une montre sur le dos de l'appareil.
Bouchon du drain
Tuyau du drain
8) Replacez le réservoir dans sa position originale.
Tuyau du drain
Le réservoir
23
ATTENTIONS
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation afin
d’éviter la rupture, des dangers potentiels ou des
blessures.
• Ne pas utiliser d’huile à insecte ou de la peinture
en vaporisateur autour de l’appareil : cela pourrait
causer du dommage aux pièces de plastique ou faire
démarrer un incendie.
• Ne pas placer l’appareil sur un plancher inégal
pour éviter le tremblement, le bruit et les fuites
d'eau.
• Toujours garder l’appareil à 20 cm ou plus d’un
mur afin de dissiper la chaleur correctement.
• Ne laissez rien tomber dans l’appareil.
• Fermez toutes les fenêtres afin de laisser le plus
d'efficacité possible pour l'enlèvement de l'humidité
• Gardez l'appareil loin de toute source de chaleur.
• Lors du déplacement ou de l'entreposage, ne
placez pas le déshumidificateur sur le côté ou à
l’envers et évitez les secousses violentes.
24
SOINS ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE: On doit toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant électrique avant d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de
l’appareil.
1) NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant ou autre composé chimique pour nettoyer cet
appareil; toutes ces substances feront subit des dommages ou déformations aux composants de plastique et
dégraderont la finition.
NETTOYAGE
2) Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci pourrait faire subir des dommages aux
composants électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.
3) Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave-vaisselle et un chiffon doux pouressuyer complitement les surfaces externes de l’appareil.
REMISAGE
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant une période prolongée, procéder comme suit.
1) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2) Vider le réceptacle à eau; essuyer parfaitement les surfaces.
3) Nettoyer parfaitement le filtre à air.
4) Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
5) Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionnellement survenir, que l’utilisation pourra
résoudre. Utiliser le guide de diagnostic ci-dessous pour identifier les éventuels
problèmes qui se manifesteraient.
Si l’appareil persiste à ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre de service Danby local ou
téléphoner au 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
DÉPANNAGE
PROBLÉME
L’appareil ne fonctionne pas.
Capactié de déshumidification insuffisante.
Niveau d’hygrométrie choisi pas atteint
après une longue période de fonctionnement.
CAUSE POSSIBLE
• Contrôler le branchement du cordon
d’alimentation.
• Contrôler l’alimentation de la prise de courant
(fusible grillé).
• Déterminer si le réceptacle à eau est plein
(vider).
• Vérifier que le réceptacle à eau est
correctement installé dans l’appareil.
• Filtre à air encrassé / obstrué
• Température ambiante trop basse (inférieure à
5°C)
• Médiocre circulation d’air/obstruction de la
grille avant.
• Taux d’hygrométrie ambiante très bas.
• Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont
fermées.
• Le colume de la pièce est trop important
compte tenu de la capacité de l’appareil.
25
DESHUMIDIFICADOR GARANTÍA LIMITADA
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 24 Meses
Durante los primer 24 meses, cualquier parte eléctrica de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado,
será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Servicio
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un
técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para
aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones,
explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o
representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar,
quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables
por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al
comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o
bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial.
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Garantía para Llevar a Taller de Servicio
Danby Products Limitée
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449
07/08
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèledelo
DDR5009REE • DDR6009REE • DDR7009REE
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
PORTABLE DEHUMIDIFIER
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de
pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising