Alpine IVA-D106R Manuel utilisateur

Add to my manuals

advertisement

Alpine IVA-D106R Manuel utilisateur | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО

ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ

EN

Mobile Media Station

IVA-D106R

DE

FR

ES

DIGITAL VIDEO

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

• INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

Παρακαλούµε διαβάστε το πριν

χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.

IT

SE

NL

RU

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

PL

GR

Designed by ALPINE Japan

68-12118Z26-A

FRANÇAIS

Contenu

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT .................................... 4

ATTENTION .............................................. 4

PRÉCAUTIONS ........................................ 5

Disques pouvant être lus sur cet appareil ................................................. 6

Mise en route

Liste des accessoires ........................................ 9

Emplacement des commandes ......................... 9

Extraction et fixation du panneau frontal ....... 10

Mise en service de l’appareil .......................... 10

Mise sous et hors tension ............................... 10

Ouverture et fermeture du moniteur ............... 10

Positionnement à plat du moniteur ................. 11

Réglage du volume ......................................... 11

Réduction instantanée du volume .................. 11

Comment visualiser l’affichage ...................... 11

Utilisation du PANNEAU TACTILE .......... 11

Rappel de la source ..................................... 11

Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique ................................................ 12

Radio

Écoute de la radio ........................................... 12

Mémorisation manuelle des stations .............. 13

Mémorisation automatique des stations ......... 13

Accord d’une station préréglée ...................... 13

Fonctionnement RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ......................................... 13

Réception d’informations routières ................ 14

Accord PTY (type de programme) ................. 14

Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio ............................................................ 14

Mode Priority News (Priorité aux informations) ............................................... 14

Affichage du radio texte ................................. 15

CD/MP3/WMA/AAC

Lecture ............................................................ 16

Lecture répétitive ............................................ 16

M.I.X. (lecture aléatoire) ................................16

Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA/

AAC) ...........................................................16

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........17

DVD/CD vidéo

Lecture d’un disque .......................................19

Pour afficher l’écran du mode DVD ...........19

Si un écran de menu s’affiche ......................19

Affichage de l’écran du menu supérieur .....20

Affichage de l’écran du menu .....................20

Affichage de l’écran du mode opérations de menu ........................................................20

Recherche par programme .............................21

Recherche par liste d’écoute ..........................21

Arrêt de la lecture (PRE STOP) .....................21

Arrêt de la lecture ..........................................21

Recherche rapide vers l’avant/arrière .............21

Recherche du début d’un chapitre, d’une piste ou d’un fichier ..........................21

Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............22

Lecture image par image avant/arrière ...........22

Lecture à vitesse lente ....................................22

Sélection d’un programme (SKIP) ................22

Sélection d’une liste d’écoute (SKIP) ............22

Sélection de dossiers ......................................22

Lecture répétitive ...........................................22

Recherche par titre, groupe, programme, liste d’écoute ou numéro de dossier ...........24

Recherche directe par numéro de chapitre, de piste ou de fichier ...................................24

Changement d’angle ......................................24

Pour faire défiler la page vers l’avant ou vers l’arrière ................................................24

Changement de piste audio ............................24

Changement de sous-titre

(langue de sous-titrage) ..............................25

Changement à partir du menu du disque ....25

Affichage de l’état du disque

DVD/CD vidéo ...........................................25

À propos de DivX

®

.........................................25

Autres fonctions pratiques

Réglage du son (balance, fader, graves et aigus, contour, filtre passe-haut, subwoofer,

NAV. LEVEL, Defeat) .................................26

Fonction de recherche .....................................27

Fonction de sélection du moniteur arrière ......28

Changement de mode d’affichage ...................28

Commutation de la source visuelle seulement

(fonction de simultanéité) ............................29

Annulation de la fonction de simultanéité ...29

1

-FR

Activation et désactivation du mode

d’extinction ................................................. 29

Réglage de l’interruption de la caméra arrière .......................................................... 29

Configuration

Configuration du DVD

Opération de configuration du DVD .............. 30

Modification du réglage de la langue .......... 30

Réglage de la langue des menus .................. 30

Réglage de la langue audio ......................... 30

Réglage de la langue des sous-titres ............ 31

Modification du réglage du code de pays .... 31

Réglage du niveau d’accès

(contrôle parental) .................................... 31

Modification du réglage de la sortie numérique ................................................ 31

Réglage du mode Downmix ........................ 33

Réglage de l’écran TV ................................ 33

Réglage du code de bonus .......................... 33

Réglage du mode de lecture du

DVD audio .............................................. 33

Réglage des données de lecture du fichier compressé ................................................. 34

Lecture de données MP3/WMA/AAC ........ 34

Affichage des informations sur le disque

DivX

®

..................................................... 34

Réglage du mode de lecture du CD vidéo ... 34

Configuration de la RADIO

Opération de configuration de la radio ........... 34

Affichage de l’heure du RDS ...................... 34

Réglage des niveaux de signal de la source ....................................................... 35

Réglage PI SEEK ........................................ 35

Réception de stations RDS régionales

(locales) .................................................... 35

Changement de la langue d’affichage du

PTY (type de programme) ....................... 35

Réglage de la réception du signal

PTY31 (Émission d’urgence) .................. 35

Configuration générale

Opération de configuration générale .............. 35

Affichage de l’heure .................................... 35

Réglage de l’heure ....................................... 36

Réglage de l’heure d’été .............................. 36

Fonction de démonstration .......................... 36

Fonction de guidage sonore ......................... 36

Réglage du défilement ................................. 36

Pour passer aux polices de caractères russes ........................................................ 36

Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches ............................................... 36

2

-FR

Configuration système

Opération de configuration du système .......... 37

Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe ..................................... 37

Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption ........................................... 37

Changement de la fonction du capteur de télécommande .......................................... 37

Réglage du mode de navigation .................. 38

Réglage de l’interruption de la navigation ................................................ 38

Configuration de la connexion de l’iPod .... 38

Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 38

Réglage du mode AUX ............................... 38

Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ..................................................... 38

Réglage de la reproduction des images et du son ....................................................... 39

Réglage de la connexion Bluetooth

(Bluetooth IN) ......................................... 39

Activation et désactivation de l’adaptateur

USB ......................................................... 39

Réglage de la touche VISUAL .................... 39

Modification de la couleur de l’éclairage des touches ............................................... 39

Réglage de la sortie numérique ................... 39

Réglage du niveau AUX+ ........................... 39

Configuration de l’affichage

Opération de configuration de l’affichage ...... 40

Réglage de l’angle du moniteur .................. 40

Réglage de l’ouverture/fermeture automatique du moniteur ......................... 40

Réglage de la luminosité du rétroéclairage ........................................... 40

Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum .................................................. 40

Réglage de la texture d’arrière-plan ............ 40

Réglage automatique des textures d’arrière-plan ........................................... 41

Changement de la couleur d’arrière-plan des polices de caractères .......................... 41

Réglage du panneau tactile ......................... 41

VISUAL EQ™ (égaliseur visuel)

Opération du réglage de l’égaliseur visuel

(VISUAL EQ) ............................................. 41

Sélection du mode VISUAL EQ

(réglage par défaut) .................................. 41

Réglage de la luminosité ............................. 42

Réglage de la teinte de l’image ................... 42

Réglage du contraste de l’image ................. 42

Réglage de la qualité de l’image ................. 42

Réglage de la couleur de l’image ................ 42

Mémorisation VISUAL EQ ........................ 42

Téléchargement

Téléchargement des données

BACKGROUND ......................................... 43

Utilisation du système IMPRINT

(en option)

Changement du mode MultEQ ....................... 44

Réglage du son en mode manuel .................... 44

Réglage du niveau MX ................................... 44

Réglage du mode X-OVER ............................ 45

Réglage de la correction du temps ................. 46

Réglage de l’unité de correction du temps

(TCR Parameter) ......................................... 46

Réglages de l’égaliseur graphique .................. 46

Réglages de l’égaliseur paramétrique ............ 46

Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ...... 47

Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) .................................. 47

Mémorisation des réglages ............................. 47

À propos de la correction du temps ................ 48

À propos du répartiteur .................................. 49

À propos de la technologie IMPRINT ........... 50

Utilisation du processeur audio externe (en option)

Procédure de réglage du son Dolby

Surround ...................................................... 51

Réglage du processeur audio externe ............. 51

Réglage des enceintes .................................... 52

Réglage du mode MX du processeur audio externe ......................................................... 52

Réglage du mode X-OVER ............................ 52

Réglage de la correction manuelle du temps

(TCR) .......................................................... 53

Changement de phase ..................................... 54

Réglages de l’égaliseur graphique .................. 54

Réglages de l’égaliseur paramétrique ............ 54

Réglage de la commande des basses .............. 55

Réglage BASS COMP ................................ 55

Réglage de l’accentuation des graves ......... 55

Configuration des enceintes ........................... 55

Réglage du Dolby Digital ............................... 55

Réglage de l’image acoustique

(BI-PHANTOM) ..................................... 56

Mixage des sons graves vers le canal arrière

(REAR MIX) ........................................... 56

Réglage de la puissance du son à un volume

élevé (LISTENING MODE) ................... 56

Réglage des niveaux des enceintes

(OUTPUT LEVEL) ................................. 56

Réglage du niveau du DVD ............................ 56

Mémorisation des réglages ............................. 57

Rappel d’un préréglage ............................... 57

Utilisation du mode Pro Logic II ................... 57

Réglage PCM linéaire .................................... 57

Système de navigation (en option)

Commutation de l’écran de navigation

(en option) ...................................................58

Fonctionnement du système de navigation portable (en option) .....................................58

Si vous utilisez un type doté d’une station d’accueil (série BLACKBIRD) ................58

Appareil auxiliaire (en option)

Fonctionnement des appareils auxiliaires

(en option) ...................................................58

Utilisation du TUE-T200DVB

(en option)

Fonctionnement du TUE-T200DVB

(en option) ...................................................59

Changeur (en option)

Contrôle du changeur CD (en option) .............59

Sélection du multi-changeur (en option) ........60

iPod

®

(en option)

Lecture ............................................................60

Recherche de la chanson que vous souhaitez

écouter .........................................................61

Recherche par nom d’artiste ........................61

Fonction de recherche directe .........................61

Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un album, d’un genre, d’un compositeur, d’un épisode .................................................61

Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................62

Lecture répétitive ............................................62

Informations

À propos des DVD ..........................................62

Terminologie ...................................................63

Liste des codes de langue ................................64

Liste des codes de pays ...................................65

En cas de problème .........................................67

Caractéristiques techniques .............................71

Installation et raccordements

Avertissement ....................................... 72

Attention ................................................ 72

Précautions ........................................... 72

Installation ......................................................73

Raccordements ................................................75

Exemple de système ........................................77

3

-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE

QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/

VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE

FREIN A MAIN ACTIONNE.

Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.

NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.

Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE

DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU

VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À

POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT

LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE

VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE

PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES

SUR VOTRE AUDITION.

MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.

La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE

NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU

LES VIS HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX

DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS

MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE

CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES

INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE

PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur

Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI

BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

4

-FR

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.

Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l’appareil sous tension.

Condensation d’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Disque endommagé

Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé. sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

Entretien

En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l ’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes

Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Disques neufs

Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « DISC

ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérez-le à nouveau.

Orifice central

Orifice central

Disque neuf

Résidus

Périphérie

(résidus)

Emplacement de montage

N’installez pas l’IVA-D106R dans un endroit exposé :

• directement au soleil ou à la chaleur,

• à l’humidité et à l’eau,

• à la poussière,

• à des vibrations excessives.

Manipulation correcte

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

CORRECTE

INCORRECTE CORRECTE

Insertion des disques

Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.

Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le message

« DISC ERROR » s’affiche sur le lecteur si le disque n’est pas inséré correctement. Si le message « DISC ERROR » persiste alors que vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le commutateur

RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à bille.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.

Disques de forme irrégulière

Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.

Cela risquerait d’endommager le mécanisme.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

5

-FR

Accessoires pour disque

De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.

Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les caractéristiques du disque et entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine.

Feuille transparente Stabilisateur de disque

Disques pouvant être lus sur cet appareil

Disques pouvant être lus

Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.

Marque (logo) Contenu enregistré

Dimensions du disque

12 cm*

DVD vidéo

Audio

+

Vidéo

8 cm

12 cm*

DVD audio

Audio

+

Vidéo 8 cm

Manipulation de la façade

• Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.

• Evitez les chutes et les chocs.

• Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.

• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.

Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à l’IVA-D106R, peuvent être commandés depuis l’IVA-D106R.

Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.

Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un

écran spécial. Ceci a pour but de limiter l’utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt afin que le conducteur se concentre sur la route et non sur l’IVA-D106R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.

Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.

• L’IVA-D106R véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-D106R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.

Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) quand vous quittez le véhicule.

Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON) avant d’utiliser l’IVA-D106R. Pour plus d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, consultez la section « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) »

(page 74). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas

commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.

CD vidéo

CD musicaux

Format MP3 (« mp3 »)

Format WMA

(« wma »)

Format AAC

(« m4a »)

Format DVD vidéo

Audio

+

Vidéo

Audio

Format DVD-VR

Format DivX

(« avi », « divx »)

Format CD vidéo

Les disques non finalisés ne peuvent être lus

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm

(CD simple)

DivX ®

Audio

+

Vidéo

12 cm

8 cm

* Disque DVD à double couche compatible

Les disques formatés énumérés ci-après peuvent être lus sur cet appareil.

CD-R/

CD-RW

DVD-R/

DVD-RW

DVD+R/

DVD+RW

Format CD

6

-FR

Disques ne pouvant être lus

Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers

MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.

DualDisc

Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.

L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.

Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)

Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2

(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.

2 ALL

CD vidéo

Cette unité principale DVD est compatible avec les CD vidéo à commande de lecture PBC (version 2.0).

« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.

Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.

• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :

Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC

écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de

détails, voir pages 17 et 18.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).

• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

Conseils pour réaliser vos propres CD

L’IVA-D106R lit des DVD vidéo, des DVD audio, des CD vidéo, des CD audio et des DivX

®

, et comporte un décodeur MP3/WMA/

AAC intégré.

Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers MP3/

WMA/AAC enregistrés sur CD-R/RW).

Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/

WMA/AAC ?

Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de

CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA

(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical.*

CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des données (MP3/WMA/AAC) :

L’IVA-D106R peut lire les deux secteurs du disque. Sélectionnez

CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/WMA/AAC pour lire la section MP3/WMA/AAC*.

CD-R/RW multisession :

Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD

« multisession ». L’IVA-D106R peut lire uniquement des disques de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC) et non les fichiers CD audio.

Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :

Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.

Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.

*Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• Ne touchez pas la surface du disque.

• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.

• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.

7

-FR

Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW

• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au format DVD vidéo et DVD-VR (DVD-R/DVD-RW uniquement) standard.

• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de

DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.

• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé et le format du disque.

• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains système d’enregistrement risquent de ne pas formater correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.

• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.

• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.

• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent une étiquette.

• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/

DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.

• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante :

DVD-R/DVD-RW : de -25 à +70°C

DVD+R/DVD+RW : de +5 à +55°C

Terminologie des disques

Titre

Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque.

Chapitre

Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.

Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par

Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby

Laboratories.

Fabriqué sous licence sous les brevets américains nº :

5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 487 535 et autres brevets américains et internationaux. DTS et DTS 2.0 +

Digital Out sont des marques déposées, et les logos et symboles

DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-

2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et / ou dans d’autres pays.

iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

« wTechnologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS and Thomson »

« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique (plateformes payantes ou applications de téléchargements de matériel audio). Pour ce type d’utilisations, il est nécessaire d’acquérir une autre licence. Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com ».

Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires

Audyssey Inc.

8

-FR

Mise en route

Liste des accessoires

• Unité principale ...................................................................1

• Câble d’alimentation............................................................1

• Câble pré-OUT/AUX ............................................................1

• Boîtier de fixation .................................................................1

• Support de fixation ..............................................................2

• Vis à tête noyée (M4 × 3) ....................................................8

• Vis rondelle à tête hexagonale (M4 × 6)..............................4

• Capuchon en caoutchouc ...................................................1

• Boulon hex...........................................................................1

• Châssis avant ......................................................................1

• Sac de transport ..................................................................1

• Mode d’emploi...............................................................1 jeu

Capteur de télécommande

Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.

Touche VISUAL

Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes pour rappeler l’écran de sélection VISUAL.

Si vous sélectionnez VISUAL à la section « Réglage de la

touche VISUAL » (page 39), appuyez sur cette touche pour

rappeler l’écran de sélection VISUAL et si vous sélectionnez NAV., appuyez pour rappeler l’écran de navigation.

Touche OPEN/CLOSE/FLAT

Ouvre le moniteur.

Le moniteur se ferme si vous appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes.

Appuyez pour régler à plat le moniteur ouvert.

Touche

Éjecte le disque.

Touche

Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.

Indicateur DISC IN

S’allume lorsque un disque est inséré dans l’appareil.

Indicateur d’alimentation

Cet indicateur est allumé lorsque l’appareil est sous tension.

Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont indiquées en gras (par exemple SOURCE/ ). Les touches tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets [ ]

(par exemple [BAND]).

Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface de la télécommande

Si un boîtier d’interface de la télécommande (en option) est raccordé, vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l’appareil pilote du véhicule. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Alpine.

Emplacement des commandes

Bouton rotatif/TA/AUDIO

Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite.

Appuyez sur le mode T. INFO pour activer ou désactiver le mode.

Si vous appuyez sur ce bouton pendant au moins

2 secondes, l’écran de configuration audio s’affiche.

Touche SOURCE/

Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Moniteur ouvert : rappelle l’écran de sélection SOURCE.

Moniteur fermé : modifie la source.

Touche BAND/RDS

Mode radio : change la gamme.

Source visuelle (sauf l’écran de navigation) : modifie le mode d’affichage.

Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes pour rappeler l’écran de sélection RDS.

9

-FR

Extraction et fixation du panneau frontal

Extraction

1

Mettez l’appareil hors tension.

2

Appuyez sur (Extraire) sur le côté inférieur droit jusqu’à ce que le panneau se détache.

3

Saisissez le côté droit du panneau frontal et extrayez-le.

Mise sous et hors tension

Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.

1

Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous tension.

Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle touche, à l’exception des touches OPEN/CLOSE/

FLAT et (éjection).

2

Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins

2 secondes pour éteindre l’appareil.

Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du connecteur à l’arrière du panneau frontal), mais ceci est uniquement dû au fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Afin de protéger le panneau frontal, placez-le dans le sac de transport qui vous a été fourni.

Fixation

1

Insérez le côté gauche du panneau frontal dans l’appareil principal. Alignez la rainure du panneau frontal sur les parties saillantes de l’appareil principal.

2

Appuyez sur le côté droit du panneau frontal jusqu’à ce qu’il se verrouille fermement dans l’appareil principal.

Avant de fixer le panneau frontal, assurez-vous que les bornes du connecteur ne sont ni sales ni poussiéreuses et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau frontal et l’appareil.

Fixez le panneau frontal avec précaution en le tenant par les côtés afin d’éviter d’appuyer par erreur sur les touches.

Mise en service de l’appareil

Dès que l’installation ou la mise sous tension de l’appareil est effectuée, il doit être initialisé. Pour cela, retirez d’abord la façade. Derrière le panneau frontal, à gauche du connecteur, se trouve un petit trou. À l’aide d’un crayon ou d’un objet pointu, appuyez sur le commutateur

RESET situé derrière ce trou afin de terminer la procédure d’initialisation.

Ouverture et fermeture du moniteur

1

Appuyez sur OPEN.

Le moniteur émet 3 bips et s’ouvre automatiquement.

2

Appuyez sur OPEN (CLOSE) pendant au moins

2 secondes.

Le moniteur émet 3 bips et se ferme automatiquement.

L’ouverture et la fermeture du moniteur ne doivent jamais être effectuées manuellement. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.

L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule, le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture.

L’angle du moniteur peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Pour régler le moniteur, reportez-vous à la section « Réglage de l’angle du

moniteur » (page 40).

Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage du moniteur demeure en mémoire.

L’IVA-D106R est un appareil de précision. Manipulez-le avec délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.

Si le moniteur rencontre un obstacle lors de son ouverture (ou de sa fermeture), l’ouverture (ou la fermeture) est immédiatement interrompue. Le cas échéant, retirez l’obstacle, puis appuyez sur

OPEN pendant au moins 2 secondes pour baisser le moniteur.

Ne posez pas d’objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et

évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez d’endommager son mécanisme.

Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est préchauffé, il revient à la normale.

Pour votre sécurité, certaines manipulations de l’appareil ne peuvent pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d’abord le véhicule et serrez le frein à main.

Aucune des touches ne fonctionne lorsque s’effectue la réinitialisation du moniteur.

10

-FR

Positionnement à plat du moniteur

Utilisez cette fonction pour accéder à certaines commandes du véhicule

(telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu’il est ouvert.

1

Lorsque le moniteur est ouvert, appuyez sur

OPEN (FLAT).

Le moniteur se positionne à plat.

2

Appuyez à nouveau sur OPEN (FLAT).

Le moniteur revient à l’angle précédent.

Le moniteur revient à l’angle précédent 10 secondes après avoir été positionné à plat.

Si le moniteur subit une force excessive alors qu’il est à plat (si vous déposez un objet sur sa face arrière, par exemple), il risque de ne plus fonctionner correctement.

Rappel de la source

Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode d’affichage Radio.

1

Appuyez sur SOURCE/ .

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE

Réglage du volume

Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.

Volume : 0 - 35

Réduction instantanée du volume

En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume de 20 dB.

Appuyez sur la touche [SETUP] et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes sur l’écran de la source principale.

Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.

Si vous maintenez à nouveau la touche [SETUP] enfoncée pendant au moins 2 secondes sur l’écran de la source principale, le niveau sonore précédent est restauré.

Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés.

Bascule sur l’écran de sélection REAR si « Réglage de

la reproduction des images et du son » (page 39) est

réglé sur ON.

Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.

Le type des modes de source affichés varie en fonction du raccordement et de la configuration

Si l’icône de la source n’est pas affichée sur l’écran de sélection de la SOURCE, elle est affichée sur la page suivante.

Si vous appuyez sur [ ] dans l’écran de sélection de la SOURCE, la page suivante s’affiche ; si vous appuyez sur [ ], vous revenez à la page précédente.

2

Appuyez sur [RADIO].

L’écran bascule sur l’affichage principal du mode radio.

Exemple de l’écran principal en mode radio MW

Comment visualiser l’affichage

Utilisation du PANNEAU TACTILE

Afin de ne pas endommager l’écran, touchez les touches à l’écran du bout des doigts.

Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre doigt de l’affichage et recommencez.

Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.

Les touches à l’écran sont représentées de la manière suivante dans ce mode d’emploi.

Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ]

(par exemple, [BAND]).

Bascule sur l’écran de sélection de la SOURCE si

(écran de l’étape 1).

Indicateur d’état de fonctionnement.

Affiche le niveau sonore.

Guide des fonctions :

L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque source.

Si vous appuyez sur [P1/2]* ou [P1/3]* sur le guide des fonctions, le contenu du guide des fonctions change, ce qui vous permet de réaliser de nombreuses autres opérations.

Affiche l’heure.

Bascule sur l’écran de sélection SETUP.

Bascule sur l’écran de sélection VISUAL.

Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple la gamme d’ondes, etc.

* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD en option, compatible avec

Ai-NET est connecté, AUX apparaît sur l’affichage comme

« EXT. DVD » ou « DVD CHG. ».

11

-FR

Si le lecteur DVD et le changeur DVD en option compatibles avec

Ai-NET sont raccordés, AUX apparaît sur l’affichage comme

« EXT. DVD » et le changeur DVD comme « DVD CHG. ».

3

Appuyez sur la touche [SOURCE] de l’écran de la source principale pour basculer vers l’écran d’une autre source, puis sélectionnez celle de votre choix

à partir de l’écran de sélection SOURCE.

Pour passer à l’écran de sélection VISUAL, appuyez sur la touche

[VISUAL].

Réglez sur VISUAL comme décrit à la section « Réglage de la touche

VISUAL » (page 39).

Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche

[SETUP].

Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique

L’écran de saisie du clavier numérique est affiché lorsque le mode DVD ou le mode CD vidéo est sélectionné pour la recherche d’un titre ou d’un chapitre et lors de la saisie du code de pays ou du mot de passe pour l’option de réglage DVD.

1

Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source principale.

2

Appuyez sur la touche numérique souhaitée.

Exemple d’affichage du clavier numérique

Radio

Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio MW

Affiche la fréquence/le numéro préréglé.

Écoute de la radio

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [RADIO].

Le mode radio est activé et son écran s’affiche.

3

Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme d’ondes souhaitée.

À chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :

FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1

4

Appuyez sur [TUNE] pour choisir le mode de recherche de fréquence.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du mode de recherche est modifié.

Distance Local Manuel Distance

Zone d’écran de saisie.

Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.

Tous les numéros saisis seront supprimés.

Le numéro précédent est supprimé.

Le numéro saisi est validé.

Clavier numérique.

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

3

Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.

Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation automatique, DX et Local :

- Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé) ;

Les stations à signal puissant ou faible sont captées.

- Mode Local (indicateur SEEK allumé) ;

Seules les stations à signal puissant sont captées.

Le réglage initial est DX.

5

Appuyez sur [ ], [ ] ou sur [ ], [ ] pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.

Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez enfoncée en mode manuel, la fréquence change continuellement.

12

-FR

Mémorisation manuelle des stations

1

Accordez la station radio que vous souhaitez mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord par recherche automatique.

2

Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.

3

Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage

[P.SET1] à [P.SET6] pendant au moins 2 secondes.

La station sélectionnée est mémorisée.

4

Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres stations de la même gamme d’ondes.

Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée, puis répétez la procédure.

Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).

Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle est effacée et remplacée par la nouvelle station.

Mémorisation automatique des stations

Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.

Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [A.MEMO].

Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à signal puissant sous les touches [P.SET1] à [P.SET6] dans l’ordre de puissance du signal.

Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient

à la station mémorisée sous la touche [P.SET1].

Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d’ondes à l’aide du numéro préréglé.

1

Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.

2

Appuyez sur l’une des touches de préréglage

[P.SET1] à [P.SET6] sur laquelle une station a été mémorisée.

La station préréglée est captée.

Fonctionnement RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser

à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui diffuse le même programme.

1

Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio FM.

L’écran de réglage RDS s’affiche.

2

Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF

(fréquences alternatives) ON ou OFF.

Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.

Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette fonction.

3

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Conseil

Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),

« ALARM » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est activé.

Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal

PTY31 (Émission d’urgence) » (page 35).

Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :

PI

PS

Identification du programme

Nom de la chaîne de programmes

AF

TP

Liste des fréquences alternatives

Programme de trafic

TA

PTY

Annonces routières

Type de programme

EON Autres réseaux améliorés

Reportez-vous aux sections « Réglage PI SEEK », « Réception de stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la

réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » des page 35.

13

-FR

Réception d’informations routières

Appuyez sur TA (bouton rotatif) pour activer le mode d’informations routières.

Quand la station diffusant des informations routières est accordée, l’indicateur TA s’allume.

Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille.

Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. INFO ».

Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille.

Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.

Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de diffusion, appuyez brièvement sur TA (bouton rotatif) pour passer ce message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le prochain message d’information routière.

Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.

Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio

L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins d’informations routières pendant la lecture d’un CD.

1

En mode CD, appuyez sur TA (bouton rotatif) pour activer le mode d’informations routières.

L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de capter.

Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la place au mode radio et l’appareil capte les bulletins d’informations routières.

• Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de CD.

• Quand la diffusion des informations routières est terminée, I’appareil revient automatiquement à la source d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.

Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières.

2

Quand le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au mode CD.

Accord PTY (type de programme)

1

Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio FM.

L’écran de réglage RDS s’affiche.

2

Appuyez sur [PTY] pour activer le mode PTY.

Le type de programme de la station accordée s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode

PTY en vue de choisir le type de programme souhaité pendant que l’indication « PTY » (type de programme) est affichée.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile à l’écran.

4

Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.

Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY » s’affiche.

Mode Priority News (Priorité aux informations)

Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.

L’appareil sélectionne en priorité les informations dès de début de leur diffusion et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ; vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.

1

Appuyez sur la touche BAND/RDS et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio FM.

L’écran de réglage RDS s’affiche.

2

Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode

PRIORITY NEWS.

L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.

Quand la fonction PRIORITY NEWS est activée, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n’augmente pas en cours de fonctionnement.

3

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

14

-FR

Affichage du radio texte

Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.

1

Accordez une station radio qui transmet des messages de texte.

2

Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer le mode radio texte.

L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.

3

Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur

[INFO.].

Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas le recevoir correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche.

CD/MP3/WMA/AAC

Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA

CD :

Affiche le texte de la piste*

1

sur la ligne supérieure.

Affiche le texte du disque ou de l’artiste *

1

sur la ligne inférieure.

Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.

MP3/WMA/AAC :

Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure, le nom de piste est affiché s’il existe des informations de tag

ID3.

Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure, le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe des informations de tag ID3.

CD :

Affiche le numéro du disque*

2

/le numéro de la piste/le temps écoulé.

MP3/WMA/AAC :

Affiche le numéro du disque*

3

/le numéro du dossier/le numéro du fichier/le temps de lecture écoulé

Touche [

] : reportez-vous à la page 27

*

1

*

2

*

3

S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.

S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.

S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.

15

-FR

Lecture

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [DVD PLAYER].

L’écran DVD s’affiche.

Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente du lecteur de l’IVA-D106R, en orientant vers le haut la face imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.

3

Appuyez sur [ ] ou [ piste (fichier) de votre choix.

] pour sélectionner la

Retour au début de la piste (fichier) en cours :

Appuyez sur [ ].

Recherche rapide vers l’arrière :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :

Appuyez sur [ ].

Recherche rapide vers l’avant :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

Pour interrompre la lecture

Appuyez sur [ / ].

Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.

Pour éjecter le disque

Appuyez sur .

Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins

3 secondes.

Les modèles de l’IVA-D106R possèdent une unité MP3/WMA/AAC intégrée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet appareil. Utilisez le format compatible avec cet appareil.

Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de

fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 17 et 18 avant

d’utiliser cet appareil.

Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights

Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes

Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.

L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA/AAC.

L’indicateur MP3/WMA ou AAC s’allume en cours de lecture MP3/

WMA ou AAC.

L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.

Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.

La section « Lecture de données MP3/WMA/AAC » se trouve à la

page 34.

Le démarrage de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC peut prendre quelques instants.

Appuyez sur [ ] pour activer le mode de recherche. Reportez-vous à

la section « Fonction de recherche » à la page 27.

Toutefois, la fonction mode de recherche ne fonctionne pas en mode changeur CD.

Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.

Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur , le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en appuyant sur [ / ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15 secondes.

16

-FR

Lecture répétitive

Appuyez sur [ lecture.

] pour répéter la piste en cours de

La lecture de la piste (fichier) est répétée.

Appuyez une nouvelle fois sur [ arrêter la lecture répétitive.

] et sélectionnez OFF pour

CD : RPT RPT DISC*

1

(off) RPT

MP3/WMA/AAC :

1 Appuyez sur [P1/2]*

3

pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur [ souhaitée.

] pour sélectionner la lecture répétitive

RPT RPT FLDR*

2

RPT DISC*

1

(off) RPT

*

1

Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.

*

2

*

3

Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

M.I.X. (lecture aléatoire)

Appuyez sur [ ] pendant la lecture.

Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].

CD : M.I.X. M.I.X. ALL*

1

(off) M.I.X.

MP3/WMA/AAC :

1 Appuyez sur [P1/2]*

4

pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur [ souhaitée.

] pour sélectionner la lecture M.I.X.

M.I.X. FLDR*

3

M.I.X.*

2

(off) M.I.X. FLDR*

3

*

1

Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le mode M.I.X. ALL est également disponible.

Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin

*

2 sont prises en compte pour la lecture aléatoire.

En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.

*

3

Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode

M.I.X. FLDR.

*

4

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Sélection des dossiers (fichiers MP3/

WMA/AAC)

Appuyez sur [ FLDR] ou [FLDR ] pour sélectionner le dossier.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION

À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright

Act et par un traité international.

Que signifie MP3 ?

MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation

Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC (Commission Electrotechnique

Internationale).

Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Que signifie WMA ?

WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio compressées.

Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.

Que signifie AAC ?

AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou

MPEG4.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC

Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/

WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/

WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.

Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :

MP3 : « mp3 »

WMA : « wma » (versions 2, 7, 8, 9 prises en charges, mais

PRO, VOICE, LOUDNESS non pris en charge)

AAC : « m4a »

Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media

Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.

Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus

énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, bien que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes version 4.8 ou antérieure est prise en charge.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés

MP3

Taux 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, d’échantillonnage : 16 kHz, 12 kHz, 11 025 kHz, 8 kHz

Débit binaire : 8 - 320 Kbits/s

WMA

Taux 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, d’échantillonnage : 11 025 kHz, 8 kHz

Débit binaire : 8 - 320 Kbits/s

AAC

Taux 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, d’échantillonnage : 16 kHz, 11 025 kHz

Débit binaire : 16 - 320 Kbits/s

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.

Si vous sélectionnez un taux d’échantillonnage ou un débit binaire de faible niveau, il se peut que la lecture ne s’exécute pas correctement ou que la qualité du son se détériore. Il est recommandé de créer le disque avec un taux d’échantillonnage et un débit binaire aussi élevés que possible, dans la plage autorisée par la lecture.

Tags ID3/tags WMA

Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA.

Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/

WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données de tag

ID3/tag WMA (128 caractères maximum).

Cet appareil peut afficher uniquement des caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » apparaît.

Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître correctement selon les informations tag.

Production de disques MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un

CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 4 096 fichiers, soit 256 dossiers (y compris les dossiers racines).

Selon la structure du dossier ou du fichier contenu dans le disque, la lecture du disque peut prendre quelques minutes.

Dans ce cas, nous vous recommandons de réduire le nombre de dossiers utilisés.

Supports acceptés

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-

ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau

1 ou Niveau 2.

Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.

Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier est limité.

Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).

Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.

Formats supportés

Cet appareil peut lire les CD-ROM, CD-ROM XA, les CD mixtes

(Mixed Mode), les CD améliorés (Enhanced CD, CD-Extra) et les CD multi-session.

Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en

écriture par paquets.

17

-FR

Ordre des fichiers

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

DVD/CD vidéo

Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD vidéo

Dossier racine

Dossier Fichier MP3/WMA/AAC

Terminologie

Débit binaire

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.

Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.

Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Tag

Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/

WMA/AAC.

Dossier racine

Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

Affiche le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO,

PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) en cours de lecture.

Affiche les informations de balise DivX

®

.

Affiche le numéro du titre/le numéro de chapitre/le temps de lecture écoulé du DVD vidéo.

Affiche le numéro du groupe/le numéro de piste/le temps de lecture écoulé du DVD audio.

Affiche le numéro du programme ou de la liste d’écoute/le numéro de chapitre/le temps de lecture écoulé du DVD-VR.

Affiche le numéro de la piste/le temps de lecture écoulé d’un CD vidéo (lorsque la fonction PBC est désactivée).

Affiche le numéro du dossier/le numéro du fichier/le temps de lecture écoulé d’un DivX

®

.

Si vous appuyez sur [ ] sur l’écran du mode DivX

®

, l’écran contenant la liste de recherche apparaît. Reportez-vous à la section

« Fonction de recherche » (page 27).

Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent s’avérer impossibles.

Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier selon le ou les dispositifs raccordés.

Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de fonction sont représentés par les symboles suivants.

Les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/

DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode vidéo peuvent être utilisés.

(y compris les disques qui contiennent à la fois des données vidéo et des données audio, reproduits lorsque vous avez sélectionné

« VIDEO » à la section « Réglage du mode de

lecture du DVD audio » (page 33)).

Les disques DVD audio commerciaux peuvent

être utilisés.

Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode DVD-VR peuvent être utilisés.

Les disques CD vidéo peuvent être utilisés.

Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/

DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX

® peuvent être utilisés.

18

-FR

Lecture d’un disque

L’IVA-D106R est équipé d’un lecteur DVD intégré. Si un lecteur

DVD/CD vidéo/CD Alpine en option (ou un changeur DVD) est connecté à l’IVA-D106R, vous pouvez le contrôler à partir de l’IVA-D106R (sauf pour certaines opérations).

AVERTISSEMENT

Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement l’IVA-D106R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le

DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.

Si l’IVA-D106R n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident.

Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

Pour afficher l’écran du mode DVD

Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche.

Attention

• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d’informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD.

• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire, nettoyez le disque.

• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la position où elle a été interrompue quand vous la reprendrez.

• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide

(selon le type de disque lu), le symbole suivant

apparaît sur l’écran du moniteur :

• Fonction de mémorisation de la position de lecture

Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprendra

à partir de l’endroit où elle a été arrêtée quand l’alimentation sera rétablie.

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [DVD PLAYER].

L’écran du mode DVD s’affiche.

Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut. Cet appareil commence la lecture du disque.

Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté :

Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour commencer la lecture.

Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD ou CD vidéo.

Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher à nouveau l’écran de l’opération.

Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE].

Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage »,

page 28.

Pour éjecter le disque

Appuyez sur .

La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue automatiquement.

Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.

Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins

3 secondes.

N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de navigation. Vous risqueriez de les endommager.

Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD »

(pages 30 à 34).

Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez un lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les touches tactiles ne fonctionnent pas.

Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture d’un CD vidéo, appuyez sur [RETURN] après avoir appuyé sur la touche [P1/2] du guide des fonctions. La fonction peut toutefois varier selon le disque.

Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur , le disque est automatiquement réinséré dans l’appareil et mis en position d’arrêt. Dans ce cas, commencez la lecture en appuyant sur

[ / ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les

15 secondes.

Lorsque DivX

®

affiche « INDEX READING », vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de recherche rapide vers l’avant/arrière et de répétition, etc.

Si un écran de menu s’affiche

Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Opérations de menu directes

1 Appuyez directement sur le menu DVD.

Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les opérations.

Opérations de menu

19

-FR

1 Appuyez sur [KEY].

Le mode opérations de menu s’affiche.

Opérations de saisie avec le clavier numérique

Lorsque PBC est désactivé, l’écran de menus ne s’affiche pas. Activez cette fonction pour afficher l’écran (reportez-vous à la section « Réglage

du mode de lecture du CD vidéo » page 34).

1 Appuyez sur [P1/2] en mode CD vidéo pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur [10KEY].

3 Le clavier numérique s’affiche.

4 Appuyez et saisissez le numéro souhaité.

5 Appuyez sur [ENT] pour valider.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent.

(Cette opération peut ne pas

être possible selon le disque.)

2 Sélectionnez l ’option de menu de votre choix en appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].

3 Appuyez sur [ENTER] pour valider l’option sélectionnée.

Opérations de saisie avec le clavier numérique

Affichage de l’écran du menu supérieur

Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur s’affiche.

Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du mode DVD.

L’écran de menu supérieur s’affiche.

Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section

« Si un écran de menu s’affiche » à la page 19.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Affichage de l’écran du menu

Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes principaux.

Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode

DVD.

L’écran de menu s’affiche.

Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section

« Si un écran de menu s’affiche » à la page 19.

1 Appuyez sur [KEY].

Le mode opérations de menu s’affiche.

2 Appuyez de nouveau sur [KEY].

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

Appuyez sur [RTN] pour fermer l’écran de saisie du clavier numérique.

3 Appuyez sur le numéro souhaité.

4 Appuyez sur [ENT] sur l’écran du mode de saisie du clavier numérique pour valider votre sélection.

Affichage de l’écran du mode opérations de menu

1

Appuyez sur [P1/2]* sur l’écran principal du mode

DVD.

Le guide des fonctions change.

* L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [MENU CONT].

L’écran du mode opérations de menu s’affiche.

Pour poursuivre, reportez-vous à la section « Si un écran de menu

s’affiche » à la page 19.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

20

-FR

Recherche par programme

1

Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du mode DVD lors de la lecture d’un disque DVD-VR.

L’écran contenant la liste de recherche de programmes s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] du programme que vous souhaitez

écouter.

Le programme sélectionné est reproduit et l’affichage revient à l’écran principal du mode DVD.

Recherche par liste d’écoute

1

Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode

DVD lors de la lecture d’un disque DVD-VR.

L’écran contenant la liste de recherche de listes d’écoute s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] de la liste d’écoute que vous souhaitez reproduire.

La liste d’écoute sélectionnée est reproduite et l’affichage revient à l’écran principal du mode DVD.

Seuls les disques contenant une liste d’écoute peuvent être lus.

Arrêt de la lecture (PRE STOP)

Appuyez sur la touche d’arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci.

Cette position est mémorisée.

1

Appuyez une fois sur [ ] en cours de lecture.

L’indication « PRE STOP » s’affiche.

2

Appuyez sur [ / ] en mode PRE STOP.

La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.

Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut ne pas être précise.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Recherche rapide vers l’avant/arrière

DVD vidéo, DVD-VR, CD vidéo, DVD audio (mode VCAP)*,

DivX

®

:

1

En cours de lecture, appuyez sur la touche [ ]

(recherche rapide vers l’arrière) ou sur [ ]

(recherche rapide vers l’avant) et maintenez-la enfoncée.

Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde, la vitesse de recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière est doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale. Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière est 21 fois supérieure à la vitesse normale.

DVD audio (mode VOFF)* :

1

En cours de lecture, appuyez sur la touche [ ]

(recherche rapide vers l’arrière) ou sur [ ]

(recherche rapide vers l’avant) et maintenez-la enfoncée.

2

Relâchez [ ] ou [ ] pour revenir à une lecture normale.

* Si vous sélectionnez « VCAP » ou « VOFF » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/ arrière.

L’écran de menu peut réapparaître pendant la recherche rapide vers l’avant/arrière avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC).

Cette opération peut ne pas être possible selon le disque.

Recherche du début d’un chapitre, d’une piste ou d’un fichier

Arrêt de la lecture

Appuyez deux fois sur [ ] ou appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en cours de lecture.

L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.

La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur

[ / ] lorsque la lecture est arrêtée.

En cours de lecture, appuyez sur [ ] ou [ ].

Le chapitre, la piste ou le fichier change à chaque pression de la touche et la lecture du chapitre, de la piste ou du fichier sélectionné(e) commence.

: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.

: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours.

Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.

Veillez à désactiver la fonction PBC avant de commencer la recherche (consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD

vidéo » à la page 34).

Informations complémentaires

Les « Chapitres » désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des DVD.

Les « Pistes » désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des CD vidéo, des DVD audio et des CD audio.

Les « Groupes » associent une piste (chanson) à d’autres pistes enregistrées sur un DVD audio. La lecture d’un groupe varie selon le disque.

Les « Listes d’écoutes » spécifient une plage d’images et leur ordre de lecture.

Seuls les disques contenant une liste d’écoute peuvent être utilisés.

21

-FR

Lecture d’arrêts sur image (pauses)

1

En cours de lecture, appuyez sur [ / ].

2

Appuyez sur [ / ] pour reprendre la lecture.

En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.

L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Sélection d’un programme (SKIP)

1

Appuyez deux fois sur [P1/3] lors de la lecture du programme d’un disque DVD-VR.

Le guide des fonctions PROGRAM s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PROGRAM* pour sélectionner le programme souhaité.

* Pour passer de la touche [ ] ou [ ] de PLAYLIST dans l’écran du guide des fonctions à la touche [ ] ou [ ] de

PROGRAM, commencez la lecture du programme. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Recherche par

programme » (page 21).

Lecture image par image avant/arrière

Sélection d’une liste d’écoute (SKIP)

1

En mode pause, appuyez sur [ ] ou sur [ ].

L’image avance ou recule d’un cadre à la fois à chaque pression de la touche.

2

Appuyez sur [ / ] pour revenir au mode normal.

En mode de lecture avant/arrière image par image, aucun son n’est reproduit.

La lecture arrière image par image ne peut être effectuée sur un

DVD-VR ou un CD vidéo.

Lecture à vitesse lente

1

Si vous maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée lorsque le mode pause est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente (1/8).

Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale.

2

Relâchez la touche [ ] ou [ ] pour mettre sur pause et appuyez sur [ / ] pour démarrer la lecture.

En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.

La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible sur un

DVD-VR et un CD vidéo.

1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un disque à l’autre.

1

Appuyez deux fois sur [P1/3] lors de la lecture de la liste d’écoute d’un disque DVD-VR.

Le guide des fonctions PLAYLIST s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PLAYLIST* pour sélectionner la liste d’écoute souhaitée.

* Pour passer de la touche [ ] ou [ ] de PROGRAM dans l’écran du guide des fonctions à la touche [ ] ou [ ] de

PLAYLIST, commencez la lecture de la liste d’écoute. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Recherche par liste

d’écoute » (page 21).

Sélection de dossiers

1

Appuyez sur [P1/2].

Le guide des fonctions s’affiche.

2

Appuyez sur [ FLDR] ou [FLDR ] pour sélectionner le dossier.

Lecture répétitive

Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou pistes de disque.

DVD vidéo

1

Appuyez sur [ ].

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

Le titre est lu à plusieurs reprises.

La lecture revient au mode normal.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la touche [ ] et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes.

22

-FR

CD vidéo

1

En cours de lecture, appuyez sur [ ].

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

DVD-VR

1

Appuyez sur [ ].

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Mode Programme* 2 :

La piste est lue à plusieurs reprises.

Le disque est lu à plusieurs reprises.

*

La lecture ne se répète pas.

REPEAT

REPEAT PROGRAM

REPEAT DISC

Mode Liste d’écoute*

2

:

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

Le programme est lu à plusieurs reprises.

Tous les programmes sont lus à plusieurs reprises.

* S’affiche uniquement en mode changeur.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction PBC. Reportezvous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo »,

page 34.

Certains disques ne permettent pas de changer de mode de répétition.

DVD audio

1

Appuyez sur [ ].

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Mode VCAP*

1

:

REPEAT

REPEAT GROUP

REPEAT OFF

Mode VOFF*

1

:

La piste est lue à plusieurs reprises.

Le groupe est lu à plusieurs reprises.

La lecture revient au mode normal.

REPEAT

REPEAT PLAYLIST

REPEAT DISC

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

La liste d’écoute est lue à plusieurs reprises.

Toutes les listes d’écoutes sont lues à plusieurs reprises.

*

2

Pour passer de l’affichage du mode Programme à l’affichage du mode Liste d’écoute sur l’écran principal du mode DVD, démarrez la lecture via la recherche par programme ou par liste d’écoute.

Reportez-vous à la section « Recherche par programme » ou

« Recherche par liste d’écoute » (page 21).

Seuls les disques contenant une liste d’écoute peuvent être affichés.

DivX

®

1

Appuyez sur [ ].

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

RPT La piste est lue à plusieurs reprises.

RPT GROUP Le groupe est lu à plusieurs reprises.

(OFF) Le disque est lu à plusieurs reprises.

*

1

Si vous sélectionnez « VCAP » ou « VOFF » à la section « Réglage

du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

REPEAT

REPEAT FOLDER

REPEAT OFF

Le fichier est lu à plusieurs reprises.

Le dossier est lu à plusieurs reprises.

Le disque est lu à plusieurs reprises.

Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la touche [ ] et la maintenez enfoncée pendant au moins

2 secondes.

23

-FR

Recherche par titre, groupe, programme, liste d’écoute ou numéro de dossier

Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD

à l’aide de ses titres, groupes, programmes ou listes d’écoute.

1

Appuyez sur [P1/2]* lorsque la lecture est arrêtée.

Le guide des fonctions s’affiche.

* L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [10KEY].

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

3

Entrez le titre, le groupe, le programme ou la liste d’écoute de votre choix en appuyant sur le numéro de titre, groupe, programme ou liste d’écoute correspondant.

Reportez-vous à la page 20 pour l’utilisation du clavier

numérique.

4

Validez votre sélection en appuyant sur [ENT].

La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.

Pour passer de l’affichage du mode Programme à l’affichage du mode Liste d’écoute sur l’écran principal du mode DVD, démarrez la lecture via la recherche par programme ou par liste d’écoute.

Reportez-vous à la section « Recherche par programme » ou

« Recherche par liste d’écoute » (page 21).

Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent pas de numéros de titre.

En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de la piste.

Certains disques n’acceptent aucune opération.

Recherche directe par numéro de chapitre, de piste ou de fichier

Changement d’angle

Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.

Le guide des fonctions change.

* L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [ANGLE].

Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux enregistrés sur le disque.

Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.

Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon suivante.

- Mode transparent : l’angle change en douceur.

- Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur image s’affiche avant l’angle suivant.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Pour faire défiler la page vers l’avant ou vers l’arrière

Une « Page » est une image figée enregistrée sur un disque DVD audio.

1

Appuyez deux fois sur [P1/3] lors de la lecture d’un disque DVD audio en mode VCAP*.

* Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio »

(page 33).

2

Appuyez sur PAGE [ ] ou [ ].

L’affichage change.

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour afficher la page d’accueil.

Pour les disques DVD audio ne possédant pas de pages, selon le disque DVD audio, il est possible que la fonction « Page » ne fonctionne pas si les images sont sous forme de diaporamas.

Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres, des pistes ou des fichiers sur le disque.

1

Appuyez sur [P1/2]* dans n’importe quel mode

(sauf dans le mode d’arrêt).

Le guide des fonctions s’affiche.

* L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [10KEY].

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

3

Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que vous souhaitez lire en appuyant dessus.

Reportez-vous à la page 20 pour l’utilisation du clavier

numérique.

4

Appuyez sur [ENT] pour valider votre sélection.

La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre sélectionné.

Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels aucun chapitre ou piste n’est mémorisé.

Veillez à désactiver la fonction PBC avant de commencer la recherche (consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD

vidéo » à la page 34).

Changement de piste audio

Les DVD peuvent comporter jusqu’à 8 pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*

1

.

*

1

L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [AUDIO].

Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.

La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut

à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu

DVD.

Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.

24

-FR

CD vidéo ou DVD-VR avec audio multiplex

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*

2

.

Le guide des fonctions change.

*

2

Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un DVD-VR.

2

Appuyez sur [AUDIO]*

3

.

Les canaux gauche et droit sont reproduits comme illustré ci-dessous à chaque pression de la touche.

*

3

Appuyez sur [AUDIO] pendant au moins 2 secondes pour changer de canal pendant la lecture d’un DVD-VR.

AUDIO LR AUDIO LL AUDIO RR AUDIO LR

Changement de sous-titre (langue de sous-titrage)

Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire même de masquer des sous-titres.

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]*.

Le guide des fonctions change.

* L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [SUBT.].

Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour

à tour, puis les sous-titres sont désactivés.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.

Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu

DVD.

La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.

Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.

Permet d’activer ou de désactiver les sous-titres pendant la lecture d’un DVD-VR.

Changement à partir du menu du disque

Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les sous-titres à partir du menu du disque.

1

Appuyez sur [MENU] ou sur [TOP MENU] pour afficher le menu.

2

Sélectionnez une option pour la valider.

Reportez-vous à la section « Si un écran de menu

s’affiche », page 19.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

Affichage de l’état du disque DVD/CD vidéo

Suivez la procédure décrite ci-dessous pour afficher l’état (numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) du DVD ou du CD vidéo en cours de lecture (numéro de piste, etc.) sur le moniteur.

1

Appuyez sur le panneau d’affichage pendant la lecture.

L’écran de menus des opérations s’affiche.

2

Appuyez sur [CONTROL] dans les 5 secondes.

L’état de l’affichage apparaît pendant 5 secondes.

Si vous appuyez sur une zone autre que le guide des fonctions à l’écran dans les 5 secondes, l’affichage de l’état du disque se désactive.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

À propos de DivX ®

DivX

®

est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité d’image optimale.

• Produit officiel certifié DivX

®

.

• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX

®

(y compris DivX

®

5) et les fichiers DivX

®

standard.

• DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW/DVD-R/

DVD-RW/DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode DivX

®

avec l’extension « avi » ou « divx ».

La taille optimale pour la lecture des disque DivX

®

est la suivante :

Taille de l’écran : 32 à 720 pixels (horizontalement) × 32 à

576 pixels (verticalement)

Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des barres noires risquent d’apparaître à droite, à gauche, en haut et en bas de l’écran.

Débit binaire des images :

« 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en crête » Profil Home Theater pris en charge

Les systèmes d’enregistrement audio suivants sont pris en charge.

MPEG1 Layer II 64 à 384 Kbits/s

MPEG1 Layer III 32 à 320 Kbits/s

MPEG2 Layer III 8 à 160 Kbits/s

MPEG2.5 Layer III 8 à 160 Kbits/s

Dolby Digital 64 à 448 Kbits/s (5.1 canaux max.)

25

-FR

Autres fonctions pratiques

Réglage du son (balance, fader, graves et aigus, contour, filtre passe-haut, subwoofer, NAV. LEVEL, Defeat)

1

Appuyez sur [SETUP].

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous AUDIO SETUP ou appuyez sur le bouton rotatif de l’appareil pendant au moins 2 secondes.

L’écran passe à l’écran de réglage AUDIO.

Exemple d’affichage de l’écran de réglage Audio

Réglage des graves et des aigus :

Vous pouvez modifier la puissance des graves ou des aigus pour créer la tonalité de votre choix.

Appuyez sur [ ] sous BASS/TREBLE pour afficher l’écran de réglage.

Si un processeur audio externe est raccordé, la liste n’est pas affichée.

La liste ne s’affiche pas si OFF est défini à la section « Changement

du mode MultEQ » (page 44) alors que le processeur audio

IMPRINT est connecté.

Réglage du niveau de graves :

Vous pouvez augmenter ou réduire la fréquence des graves.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BASS LEVEL pour sélectionner le niveau de graves de votre choix.

Réglage de la gamme : –7 à +7

Réglage de la fréquence centrale des graves

La fréquence centrale des graves est augmentée.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BASS FREQ. pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.

Réglage de la gamme : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz

Réglage de la largeur de bande des graves (Q-Factor)

Ces touches permettent de faire défiler la liste des pages vers le haut ou vers le bas.

Cette touche permet de faire défiler la liste élément par élément.

Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée, la liste défile continuellement.

Reportez-vous à la section « Changement du mode

MultEQ » (page 44) pour plus d’informations sur

l’utilisation de ce mode.

Si un processeur audio IMPRINT en option (PXA-H100) ou un processeur audio externe est raccordé, « A.PROCESSOR » s’affiche dans la liste. Pour plus de détails, reportez-vous à la section

« Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 44) ou

« Utilisation du processeur audio externe (en option) » (page 51).

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Si un processeur audio externe est raccordé, BASS/ TREBLE n’est pas affiché.

... Cette option est disponible uniquement avec l’IVA-D106R.

... Cette option est disponible lorsqu’un processeur audio IMPRINT en option (PXA-H100) est raccordé.

... Cette option est disponible lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.

: Réglage de la balance/fader

Appuyez sur [ ] sous BALANCE/FADER.

L’écran de réglage BALANCE/FADER s’affiche.

Réglage de la balance

Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des enceintes droite et gauche.

Réglage de la gamme : L15 à R15

Réglage du fader

Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des enceintes droite et gauche.

Réglage de la gamme : F15 à R15

Spécifiez la valeur de réglage de votre choix en appuyant sur [ ].

Si vous réglez le commutateur 4.2 ch (FRONT/REAR/SUBW.)/2.2 ch

(3WAY) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2 ch

(3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.

26

-FR

Permet de modifier la largeur de bande des graves de large à étroite. Un réglage large permet une large gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des fréquences proches de la fréquence centrale.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BASS BANDWIDTH pour sélectionner le niveau de graves de votre choix.

Réglage de la gamme : WIDE1 (1), WIDE2 (1.25),

WIDE3 (1.5), WIDE4 (2)

Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la largeur de bande des graves d’une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD, etc.).

Réglage du niveau des aigus

Vous pouvez augmenter la fréquence des aigus.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TREBLE LEVEL pour sélectionner le niveau des aigus de votre choix.

Réglage de la gamme : –7 à +7

Réglage de la fréquence centrale des aigus

La fréquence centrale des aigus est augmentée.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TREBLE FREQ. pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.

Valeurs du réglage : 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz

Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus d’une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW,

LW, CD, etc.).

Réglage du contour

Le réglage du contour permet d’amplifier les basses ou les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.

Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.

Appuyez sur [ ] sous BASS/TREBLE pour afficher l’écran de réglage.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LOUDNESS pour activer ou désactiver cette fonction.

L’élément Contour n’est pas affiché lorsqu’un processeur audio externe est connecté.

Réglage du filtre passe-haut

Lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le mode Defeat est désactivé, appuyez sur [ ] de H.P.F. pour afficher l’écran de réglage.

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler l’enceinte souhaitée.

Réglage de la gamme : OFF, 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz

Sélectionnez OFF lorsque aucun réglage n’est nécessaire.

L’élément H.P.F. n’est pas affiché lorsqu’un processeur audio

IMPRINT ou un processeur audio externe est raccordé.

Activation et désactivation du subwoofer

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SUBWOOFER pour sélectionner

ON ou OFF.

OFF : Désactive la sortie du subwoofer

ON : Active la sortie du subwoofer.

Réglage du niveau du subwoofer

Si vous avez sélectionné ON à la section « Activation et désactivation du subwoofer », cette option est affichée.

Si un processeur audio externe est raccordé, la liste n’est pas affichée.

1. Appuyez sur [ ] sous SUBWOOFER.

L’écran passe à l’écran de réglage SUBWOOFER.

2. Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler la sortie du subwoofer.

Réglage de la gamme : 0 à 15

Changement de la phase du subwoofer

La plage de réglage s’affiche lorsqu’un processeur audio IMPRINT est raccordé, si vous avez sélectionné OFF à la section « Changement du mode

MultEQ » (page 44) et si vous avez sélectionné ON à la section « Activation

et désactivation du subwoofer » lorsque le véhicule est à l’arrêt.

La phase du subwoofer passe de SUBWOOFER NORMAL (0°) à

SUBWOOFER REVERSE (180°).

1. Appuyez sur [ ] sous SUBWOOFER.

L’écran passe à l’écran de réglage SUBWOOFER.

2. Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PHASE pour sélectionner 0°ou 180°.

Réglage du système du subwoofer

La plage de réglage s’affiche lorsqu’un processeur audio IMPRINT est raccordé et si vous avez sélectionné ON à la section « Activation et désactivation du subwoofer » lorsque le véhicule est à l’arrêt.

1. Appuyez sur [ ] sous SUBWOOFER.

L’écran passe à l’écran de réglage SUBWOOFER.

2. Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SYSTEM pour sélectionner

SYSTEM 1 ou SYSTEM 2.

SYSTEM 1 : le niveau du subwoofer change selon le réglage du volume principal.

SYSTEM 2 : le niveau du subwoofer diffère du réglage du volume principal. Par exemple, même à faibles niveaux de volume, le subwoofer est toujours audible.

Réglage du canal du subwoofer

La plage de réglage s’affiche lorsqu’un processeur audio IMPRINT est raccordé, si vous avez sélectionné OFF à la section « Changement du mode

MultEQ » (page 44) et si vous avez sélectionné ON à la section « Activation

et désactivation du subwoofer » lorsque le véhicule est à l’arrêt.

1. Appuyez sur [ ] sous SUBWOOFER.

L’écran passe à l’écran de réglage SUBWOOFER

2. Appuyez sur [ ] ou [ ] sous CHANNEL pour sélectionner

STEREO or MONO.

STEREO : sortie subwoofer stéréo (G/D)

MONO : sortie subwoofer mono

Réglage du niveau du subwoofer

Si un processeur audio externe en option est raccordé, la liste est affichée.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SUBW. LV pour régler la puissance de sortie du subwoofer.

Réglage de la gamme : 0 à 15

Réglage de NAV. LEVEL

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous NAV. MIX pour régler le volume de l’interruption de la navigation.

Réglage de la gamme : 0 à 15

Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV.MIX est activée à

la section « Réglage de l’interruption de la navigation » (page 38).

Le réglage de l’interruption de la navigation ne s’affiche pas si un processeur audio externe non compatible avec NAV.MIX est connecté.

Activation ou désactivation de la fonction Defeat

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DEFEAT pour activer ou désactiver cette fonction.

Si vous activez la fonction Defeat, les valeurs de réglage par défaut des graves et des aigus sont rétablies.

Fonction de recherche

1

Appuyez sur [ ] sur le guide des fonctions en mode

CD ou MP3/WMA/AAC ou DivX

®

.

L’écran contenant la liste de recherche s’affiche.

Sélectionnez la piste ou le dossier de votre choix

Appuyez sur [ ] pour lire directement.

Lorsqu’une liste hiérarchique est préparée, l’indication

[ ] s’affiche. Appuyez sur [ ] pour afficher chaque

écran de liste hiérarchique.

Exemple d’affichage de l’écran de recherche

Sélectionnez directement en appuyant sur [ ] et la piste (ou le dossier/fichier) correspondante est lue.

Ces touches permettent de faire défiler la liste des pages vers le haut ou vers le bas.

(Ces touches apparaissent si les éléments de la liste ne peuvent pas être affichés entièrement.)

Cette touche permet de faire défiler la liste élément par élément.

Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée, la liste défile continuellement.

(Ces touches apparaissent si les éléments de la liste ne peuvent pas être affichés entièrement.)

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la liste précédent.

L’indication [ ] s’affiche s’il existe une liste hiérarchique.

La fonction de recherche ne fonctionne pas sur DVD, CD vidéo ou le changeur CD.

Une liste des dossiers s’affiche uniquement pendant la lecture MP3/

WMA lorsque le lecteur DVD (DVA-5210) ou un changeur compatible avec MP3 est connecté.

27

-FR

Mode lecteur CD interne

1 L’écran de la liste des pistes* apparaît.

* Si le CD est compatible seulement avec des informations texte.

2 Appuyez sur [ ] du texte d’une piste* de votre choix.

La piste sélectionnée est lue.

« TRACK » s’affiche dans la liste du texte de la piste si le disque ne comporte pas de texte.

Lecteur MP3/WMA/AAC/DivX interne / lecteur ou changeur DVD compatible MP3 externe

1 L’écran de la liste des dossiers apparaît.

Sélectionnez le dossier de votre choix et appuyez sur [ ].

([ ] apparaît uniquement lorsqu’un fichier se trouve dans le dossier sélectionné.)

L’écran de la liste des fichiers s’affiche.

Appuyez sur [ ] pour lire directement le dossier

2 Appuyez sur [ ] correspondant au nom du fichier souhaité.

Le fichier sélectionné est lu.

Changement de mode d’affichage

Lorsque vous avez garé votre véhicule, appuyez sur

[WIDE] sur l’écran de la source visuelle ou appuyez sur la touche BAND de l’appareil.

À chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon suivante :

MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 1

(WIDE) (CINEMA) (NORMAL) (WIDE)

En mode 1 (grand écran), le moniteur agrandit une image normale à la taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément l’image à l’horizontale.

Fonction de sélection du moniteur arrière

Lorsque vous écoutez la radio ou une autre source audio, vous pouvez

également reproduire les images d’un disque inséré dans l’IVA-D106R sur le moniteur arrière. Cependant, seules les images sont reproduites, le son ne l’est pas.

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [REAR].

L’écran Rear Select s’affiche.

Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vous avez sélectionné OFF à la section « Réglage de la reproduction des

images et du son » (page 39) lors de la configuration système.

Si vous appuyez sur [MAIN] sur l’écran de sélection Rear

Select, l’écran de la source principale s’affiche.

3

Appuyez sur la source de votre choix, par exemple sur la source visuelle (entrée auxiliaire ou DVD intégré, etc.) pour la sélectionner.

Appuyez sur [OFF] pour annuler la fonction moniteur arrière.

Lorsque vous avez sélectionnez OFF à la section « Réglage du mode

AUX » (page 38), la source auxiliaire n’est pas affichée.

En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.

En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de part et d’autre.

Pour lire un disque DVD audio, sélectionnez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 33).

28

-FR

Commutation de la source visuelle seulement (fonction de simultanéité)

Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la partie vidéo d’une autre source.

1

Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source audio.

L’écran de sélection VISUAL s’affiche.

2

Appuyez sur la source visuelle de votre choix.

La source visuelle bascule sur celle sélectionnée.

Annulation de la fonction de simultanéité

1

Appuyez sur VISUAL.

2

Appuyez sur [NORMAL].

La fonction de simultanéité est annulée.

Pour effectuer le réglage, sélectionnez le mode VISUAL à la section

« Réglage de la touche VISUAL » (page 39).

Si un lecteur DVD est raccordé, vous pouvez recevoir l’image d’un

DVD.

Un changeur DVD (DHA-S680P) est raccordé :

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche V.OUT de la télécommande fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD.

L’image du DVD est reproduite.

Le DVA-5210 ou DHA-S690 est raccordé :

Appuyez sur la touche V.OUT de la télécommande (fournie avec le

DVA-5210 ou le DHA-S690) pour reproduire l’image d’un DVD.

La fonction de simultanéité ne peut pas être utilisée lorsque la source audio est en mode de navigation.

Lorsque vous sélectionnez NAV. à la section « Réglage de la touche

VISUAL » (page 39), seul l’écran de navigation peut être rappelé.

Lorsque la fonction « Réglage du mode AUX » (page 38) est réglée

sur OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.

Réglage de l’interruption de la caméra arrière

Quand la caméra arrière est connectée, des images arrière sont reproduites sur l’écran.

1

Sélectionnez ON à la section « Réglage de l’entrée

de la caméra arrière » (page 38).

2

Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection VISUAL s’affiche.

3

Appuyez sur [CAMERA].

L’image arrière est reproduite même si vous ne placez pas le levier de vitesses sur la position de marche arrière (R).

4

Pour désactiver ce réglage, appuyez sur la touche

VISUAL de l’appareil, puis sur [NORMAL].

Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images arrière sont reproduites en conséquence. Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.

Activation et désactivation du mode d’extinction

Quand le mode d’extinction est activé, l’affichage du moniteur s’éteint pour réduire la consommation d’énergie.

Cette économie d’alimentation améliore la qualité du son.

1

Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection VISUAL s’affiche.

2

Appuyez sur [OFF].

La section d’affichage rétro-éclairée s’éteint.

3

Appuyez de nouveau sur [OFF] pour annuler le rétro-éclairage de l’affichage.

Pour effectuer le réglage, sélectionnez le mode VISUAL à la section

« Réglage de la touche VISUAL » (page 39).

Si vous appuyez sur une touche de l’appareil en mode d’extinction, la fonction correspondante s’affiche pendant 5 secondes pour signaler l’opération, puis le mode d’extinction est réactivé.

29

-FR

Configuration

Configuration du DVD

Opération de configuration du DVD

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode DVD. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE

DRIVING s’affiche.

Vous pouvez configurer le DVD après avoir retiré le disque de l’appareil.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration du DVD.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur la touche [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous SOURCE SETUP.

L’écran SOURCE SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous DVD SETUP.

L’écran de réglage du DVD s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] ou sur [ ], etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /

COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE/

DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /

DVD-A SETUP / DVD PLAY MODE / FILE PLAY MODE /

DivX INFO. / PBC

Exemple d’affichage pour l’écran de réglage du DVD

Appuyez sur [CODE] pour afficher l’écran du clavier numérique.

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la langue/élément souhaité.

Ces touches permettent de faire défiler la liste des pages vers le haut ou vers le bas.

Cette touche permet de faire défiler la liste élément par

élément.

Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée, la liste défile continuellement.

30

-FR

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

Écran de saisie du clavier numérique

Le clavier numérique est utilisé si vous souhaitez effectuer la lecture dans une autre langue que celle affichée ou si vous souhaitez saisir votre mot de passe pour le verrouillage parental, etc.

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode DVD

(pendant que le système entre les données automatiquement).

Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus en fonction de vos préférences.

Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.)

Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages sont effacés, même lorsque la batterie du véhicule est débranchée.

Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez le menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement

de piste audio » (page 24).

Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Réglage de la langue des menus

Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).

Désignation du réglage : MENU LANGUAGE

Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN

Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi celles disponibles est utilisée.

Réglage de la langue audio

Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.

Désignation du réglage : AUDIO LANGUAGE

Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN

Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi celles disponibles est utilisée.

Réglage de la langue des sous-titres

Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés

à l’écran.

Désignation du réglage : SUBT. LANGUAGE

Valeurs du réglage : AUTO / EN / JP / DE / ES / FR / IT / SE / RU / CN

Si vous sélectionnez « AUTO », la langue principale des sous-titres parmi celles disponibles est utilisée.

Pour reproduire une langue autre que celles affichées

1 Appuyez sur [CODE].

L’écran du clavier numérique s’affiche.

2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.

Pour plus d’informations sur les numéros de langue,

consultez la section « Liste des codes de langue » (page 64).

3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

Modification du réglage du code de pays

Réglez le numéro de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau d’accès (verrouillage parental).

Désignation du réglage : COUNTRY CODE

Valeurs du réglage : AUTO / OTHER

AUTO : Le code de pays principal parmi ceux enregistrés est utilisé.

OTHER : Si vous appuyez sur [CODE], le code de pays sélectionné s’affiche dans la zone de saisie.

Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages sont effacés, même lorsque la batterie du véhicule est débranchée.

1 Appuyez sur [CODE] sous COUNTRY CODE.

2 Appuyez sur [ALL DEL] ou [BS].

Supprimez le code du pays affiché.

3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.

Pour plus d’informations sur les numéros de pays, consultez la section « Liste des codes de pays »

(pages 65, 66).

4 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le code.

Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)

Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction des tranches d’âge des enfants.

Désignation du réglage : PARENTAL

Valeur du réglage : INPUT

Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.

Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini.

Si vous souhaitez lire le logiciel DVD en utilisant la fonction de verrouillage parental et l’usage de celle-ci est restreint, changez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le DVD.

Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié.

Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.

1 Appuyez sur [INPUT].

L’écran du clavier numérique s’affiche.

2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de passe à 4 chiffres.

Le mot de passe initial est 1111.

Sur l’affichage, le chiffre entré est remplacé par l’indication « * ».

3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

L’écran PARENTAL s’affiche.

Réglage du niveau d’accès parental

4 Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PARENTAL pour activer le réglage.

5 Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous PARENTAL LEVEL pour sélectionner le niveau de classement (1 à 8).

Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est

élevé.

6 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Modification du mot de passe

4 Appuyez sur [INPUT] sous PASSWORD CHANGE.

L’écran du clavier numérique s’affiche.

5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.

Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous l’oublieriez.

6 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

7 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Modification temporaire du niveau d’accès

Certains disques peuvent exiger la modification du niveau d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.

Dans ce cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK?

[YES] / [NO].»

Modifiez alors le niveau comme suit :

Pour modifier le niveau d’accès parental, appuyez sur [YES].

Lorsque vous appuyez sur [YES], l’écran de saisie du clavier numérique s’affiche. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres dans

« Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur [ENT].

Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental, appuyez sur [NO].

(Lorsque vous appuyez sur [NO], la lecture s’effectue au niveau d’accès parental défini lors du « Réglage du niveau d’accès

(contrôle parental) ».)

Modification du réglage de la sortie numérique

Pour régler la sortie du signal audio numérique de l’IVA-D106R, procédez comme suit :

Désignation du réglage : DIGITAL OUT MODE

Valeurs du réglage : BITSTREAM / PCM

BITSTREAM : La sortie numérique change automatiquement en fonction du type de signaux audio lus.

Veillez à sélectionner « BITSTREAM » si vous souhaitez connecter un processeur audio numérique et reproduire les sons en mode Dolby

Digital. Le réglage par défaut est « BITSTREAM ».

PCM : Les signaux audio enregistrés sur le disque sont convertis en signaux audio PCM de 48 kHz/16 bits (pour les DVD) ou de 44,1 kHz (pour les CD et les CD vidéo) pour la sortie.

31

-FR

Sortie audio/sortie audio numérique optique

Disque

Format

LPCM

(CD-DA,

DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

Format d’enregistrement audio

Fs

44,1/176,4 kHz

48/96/192 kHz

Q

16/20/24 bits

16/20/24 bits

16/20/24 bits

Réglage de la sortie numérique

(Configuration du DVD)

BITSTREAM ou PCM

Sortie audio numérique optique

Sortie audio analogique

(Sortie Ai-NET, RCA)

OK

BITSTREAM ou PCM

BITSTREAM ou PCM

44,1 kHz, 16 bits,

PCM 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

48 kHz, 16 bits,

PCM 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

Pas de sortie

OK

OK PPCM

(DVD-A)

Dolby Digital

(-EX)

(DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

44,1/88,2/

176,4 kHz

48/96/192 kHz

48 kHz

DTS (-ES)

(CD-DA,

DVD-V,

DVD-A)

44,1 kHz

MPEG1Layer

II

(VCD, DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

MPEG2Layer

II

(DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

MPEG1/2/2,5

Layer III

(MP3, WMA)

48/96 kHz

44,1 kHz

48 kHz

44,1 kHz

48 kHz

32 kHz

44,1 kHz

48 kHz

16/20/24 bits

16/18/20 bits

16/20/24 bits

16/20/24 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

PCM

BITSTREAM

PCM

BITSTREAM

PCM

BITSTREAM

PCM

BITSTREAM

PCM

BITSTREAM

PCM

BITSTREAM

PCM

BITSTREAM

BITSTREAM ou PCM

BITSTREAM ou PCM

BITSTREAM ou PCM

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

Train binaire

(max. 7,1 canaux)*

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

Train binaire

(max. 6,1 canaux)*

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

Train binaire

(max. 6,1 canaux)*

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux*

Train binaire*

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

Train binaire

(max. 5,1 canaux)*

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux*

Train binaire*

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix 2 canaux)*

Train binaire

(max. 5,1 canaux)*

32 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

* Pas de sortie lors de la lecture d’un DVD audio.

32

-FR

Réglage du mode Downmix

Cette fonction est valable pour son Dolby Digital et DTS.

Désignation du réglage : DOWNMIX MODE

Valeurs du réglage : SURROUND / STEREO

SURROUND : Surround compatible Downmix

STEREO : Downmix stéréo

16:9 WIDE :

Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.

Réglage de l’écran TV

Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.

Ce réglage peut également être appliqué à l’IVA-D106R.

Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.

Désignation du réglage : TV SCREEN

Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9

Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies sur l’emballage du disque.)

4:3 LETTER BOX :

Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format

16 : 9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de l’image d’origine de la version commerciale du film.

Réglage du code de bonus

Certains DVD audio possèdent un groupe en bonus.

Il est possible de mémoriser le code à 4 chiffres du groupe en bonus.

Reportez-vous aux informations portées sur l’emballage du disque pour connaître le code.

Désignation du réglage : BONUS CODE

Valeur du réglage : INPUT

1

Appuyez sur [INPUT].

L’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche.

2

Saisissez le code à 4 chiffres situé sur l’emballage du disque.

3

Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

Si le code du groupe en bonus est différent de celui que vous avez défini dans cette section, l’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche automatiquement. Si vous saisissez un nouveau code, celui-ci est remplacé.

Réglage du mode de lecture du DVD audio

4:3 PAN-SCAN :

Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au format 16 : 9).

Pour lire le disque DVD audio, vous avez le choix entre 3 différents paramètres. Si le DVD contient des données vidéo et audio, sélectionnez VCAP (Video Capable Audio Player) ou VOFF (Video

OFF) afin de lire le DVD audio.

Désignation du réglage : DVD-A SETUP

Valeurs du réglage : VIDEO / VCAP / VOFF

VIDEO : Seules les données vidéo sont lues si le DVD contient des données vidéo et audio.

VCAP :

VOFF :

Les données audio du DVD sont lues, ainsi que les données vidéo.

Les données audio du DVD sont lues, mais sans les données vidéo.

33

-FR

Réglage des données de lecture du fichier compressé

Si le disque contient à la fois un fichier vidéo compressé et un fichier audio compressé, vous pouvez choisir de lire uniquement les données vidéo ou uniquement les données audio.

Désignation du réglage : DVD PLAY MODE

Valeurs du réglage : VIDEO / AUDIO

VIDEO : seules les données VIDÉO sont lues.

AUDIO : seules les données AUDIO sont lues.

Configuration de la RADIO

Opération de configuration de la radio

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode RADIO. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE

WHILE DRIVING s’affiche.

Lecture de données MP3/WMA/AAC

Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA/AAC.

Désignation du réglage : FILE PLAY MODE

Valeurs du réglage : CD / CMPM

CD : Lit uniquement les données audio des disques contenant à la fois des données audio et des données

MP3/WMA/AAC.

CMPM : Lit uniquement les fichiers MP3/WMA/AAC des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA/AAC.

Si un disque est inséré, retirez-le de cet appareil avant de procéder au réglage.

Lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n’est pas disponible.

Affichage des informations sur le disque

DivX

®

Désignation du réglage : DivX INFO.

Si vous appuyez sur [ ] sous DivX INFO., le code d’enregistrement du fichier DivX

®

s’affiche.

Réglage du mode de lecture du CD vidéo

Lorsque vous reproduisez un CD vidéo qui possède une commande de lecture (PBC), vous pouvez activer ou désactiver la fonction PBC.

Désignation du réglage : PBC

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Le menu PBC n’est pas affiché.

ON : Le menu PBC est affiché.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration de la radio.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur la touche [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous SOURCE SETUP.

L’écran SOURCE SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous RADIO SETUP.

L’écran de réglage RADIO s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

RDS CLOCK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL /

PTY LANGUAGE / PTY31

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Affichage de l’heure du RDS

Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.

Désignation du réglage : RDS CLOCK DISP

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est impossible de régler l’horloge manuellement.

Pour la régler manuellement, sélectionnez OFF.

34

-FR

Réglage des niveaux de signal de la source

Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.

Désignation du réglage : FM LEVEL

Valeurs du réglage : LOW / HIGH

Réglage PI SEEK

Désignation du réglage : PI SEEK

Valeurs du réglage : OFF / AUTO

Réception de stations RDS régionales (locales)

Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS locale concernée.

Désignation du réglage : RDS REGIONAL

Valeurs du réglage : OFF / ON

Changement de la langue d’affichage du

PTY (type de programme)

Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.

Désignation du réglage : PTY LANGUAGE

Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E

Réglage de la réception du signal PTY31

(Émission d’urgence)

La réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) peut être activée

(ON) ou désactivée (OFF).

Désignation du réglage : PTY31

Valeurs du réglage : OFF / ON

Lorsque PTY31 est activé, l’appareil choisit automatiquement l’émission d’urgence dès que l’émission commence et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter.

« ALARM » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la réception

PTY31.

Configuration générale

Opération de configuration générale

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode Général. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche.

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration GENERAL.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur la touche [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous GENERAL SETUP.

L’écran de configuration GENERAL s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou sur [ ], etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /

DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL /

LANGUAGE SELECT / LED DIMMER LEVEL

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général

(pendant que le système entre les données automatiquement).

Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Affichage de l’heure

L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement activée ou désactivée.

Désignation du réglage : CLOCK

Valeurs du réglage : OFF / ON

35

-FR

Réglage de l’heure

Désignation du réglage : CLOCK ADJUST

Autres désignations du réglage : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST

Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET

HOUR : Réglez les heures.

MINUTE : Réglez les minutes.

RESET : Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur

à 30 minutes, les minutes indiquent « 0 » et si elle indique plus de 30 minutes, l’heure avance.

Le mode de réglage de l’horloge est désactivé si l’alimentation est coupée et si vous appuyez sur [RETURN].

Réglage de l’heure d’été

Désignation du réglage : DAYLIGHT SAVING TIME

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.

OFF : Rétablit l’heure ordinaire.

Réglage du défilement

Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier, les tags.

Désignation du réglage : AUTO SCROLL

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en défilement est répété tant que le mode est activé.

OFF : Désactive le mode de défilement AUTO.

L ’affichage en défilement est exécuté dès que la piste change (uniquement si l ’affichage en défilement ne peut pas être affiché entièrement).

L’affichage de l’appareil défile jusqu’à ce qu’il soit rempli.

L’affichage en défilement des chansons, de l’artiste et de l’album est activé lorsque l’iPod est connecté.

Fonction de démonstration

Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage du moniteur.

Désignation du réglage : DEMONSTRATION

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : Active le mode de démonstration pour montrer les opérations de base.

OFF : Désactive le mode de démonstration.

L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.

Pour passer aux polices de caractères russes

Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.

Désignation du réglage : LANGUAGE SELECT

Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2

MODE1 : Affichage de la police de caractères normale

(ISO8859-1)

MODE2 : Affichage de la police de caractère russe

(WINDOWS-1251)

Vous ne pouvez pas utiliser cette police de caractères pour l’affichage en mode RDS.

Fonction de guidage sonore

Désignation du réglage : BEEP

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : Active le mode de guidage sonore.

OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de l’appareil.

Un bip est émis à chaque ouverture et fermeture du moniteur, malgré ce réglage.

Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches

Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à l’aide du gradateur.

Désignation du réglage : LED DIMMER LEVEL

Valeurs du réglage : -2 à +2

Le réglage est disponible lorsque ON ou AUTO est défini dans

« Réglage de la luminosité du rétroéclairage » (page 40).

Le réglage de la luminosité est indiqué par l’éclairage des touches.

36

-FR

Configuration système

Opération de configuration du système

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode SYSTEM. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche.

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration du système.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur la touche [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous SYSTEM SETUP.

L’écran de réglage SYSTEM s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

IN INT. MUTE*

5

/ IN INT. ICON / REMOTE SENSOR*

1

NAV. MIX*

2

/ NAV. IN /

/ iPod / CAMERA IN / AUX IN / AUX IN LEVEL*

3

/

AUX OUT / BLUETOOTH IN / USB ADAPTER / VISUAL KEY /

ILLUMI. COLOR / OPTICAL OUT / AUX+ LEVEL*

4

*

1

Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage de la

reproduction des images et du son » (page 39), cette valeur est

*

2 affichée.

Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage du mode de

*

3

navigation » (page 38), cette valeur est affichée.

Si vous avez sélectionné ON à la section « Réglage du mode

*

4

AUX » (page 38), ces valeurs sont affichées.

Si vous avez sélectionné AUX + à la section « Configuration de

*

5

la connexion de l’iPod » (page 38), cette valeur est affichée.

L’élément est affiché lorsque OFF est défini à la section

« Réglage de la connexion Bluetooth (Bluetooth IN) »

(page 39).

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système

(pendant que le système entre les données automatiquement).

Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe

Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est raccordé à l’IVA-D106R, la source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d’un

CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne le NVE-K200.

Désignation du réglage : IN INT. MUTE

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode d’interruption.

ON : Le son n’est pas reproduit.

Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/ désactiver manuellement cette fonction.

Si ADAPTER ou NAV. est défini à la section « Réglage de la

connexion Bluetooth (Bluetooth IN) » (page 39), la désignation du

réglage IN INT. MUTE n’est pas affichée.

Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption

L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel téléphonique.

Désignation du réglage : IN INT. ICON

Valeurs du réglage : INT / TEL

INT : L’icône INT apparaît sur l’affichage.

TEL : Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur l’affichage.

Changement de la fonction du capteur de télécommande

Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci

à l’aide de la télécommande.

Désignation du réglage : REMOTE SENSOR

Valeurs du réglage : FRONT / REAR

FRONT : Le capteur de télécommande de cet appareil est activé.

REAR : Le capteur de télécommande du moniteur externe raccordé à la prise AUX OUT de cet appareil devient effectif. La télécommande actionne uniquement la source raccordées aux bornes AUX OUT.

Le capteur du moniteur arrière à panneau tactile est prioritaire par rapport au capteur de la télécommande. Si vous appuyez sur le moniteur arrière (raccordé à la sortie du moniteur arrière à panneau tactile Alpine via le câble de commande du moniteur), la commande s’exécute quel que soit le réglage du commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le capteur de la télécommande réglé est prioritaire s’il s’est écoulé 5 secondes depuis la dernière pression sur le panneau.

Lorsqu’un lecteur ou un changeur DVD en option est raccordé et que le capteur de la télécommande est réglé sur REAR, il n’est pas possible d’utiliser certaines touches tactiles ( [ ] STOP, etc.).

Dans ce cas, réglez le capteur de la télécommande sur FRONT.

37

-FR

Réglage du mode de navigation

Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode sur ON.

Désignation du réglage : NAV. IN

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : La source Navigation est affichée.

OFF : La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.

Réglage de l’interruption de la navigation

Si un système de navigation Alpine est connecté à l’IVA-D106R, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la radio ou du CD.

Désignation du réglage : NAV. MIX

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.

ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.

Consultez la section « Réglage de NAV. LEVEL » sous

« Réglage du son (balance, fader, graves et aigus, contour, filtre

passe-haut, subwoofer, NAV. LEVEL, Defeat) » (page 27) pour

régler le niveau sonore d’interruption de la navigation.

Vous pouvez régler le niveau de volume des messages vocaux lors du guidage vocal du système de navigation lorsque vous les entendez.

Une fois le message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi que l’écran audio précédent sont rétablis. Le volume des messages vocaux est toujours réglé sur ou en dessous du volume d’écoute en cours. Si le système de navigation intervient pendant le réglage du niveau audio, le niveau du volume est toujours adapté, quel que soit le réglage du niveau audio.

Ce réglage est effectif quand NAV.IN est réglé sur ON dans l’écran de la liste SYSTEM.

Configuration de la connexion de l’iPod

Effectuez ce réglage lorsque vous raccordez un iPod ou un périphérique externe en option.

Désignation du réglage : iPod

Valeurs du réglage : AUDIO / VIDEO / AUX+

AUDIO :

VIDEO :

AUX+ :

Entrée pour iPod audio (un iPod compatible vidéo est disponible uniquement pour l’entrée audio).

Activé lorsqu’un iPod compatible vidéo est connecté au connecteur iPod (V)/CAMERA. L’image de l’iPod est reproduite. Si vous effectuez ce réglage, connectez l’iPod à la caméra de recul en vous reportant à la section « Raccordement simultané d’un iPod compatible vidéo et d’une

caméra de recul » (page 78).

Choisissez ce réglage si vous raccordez un câble d’interface Direct/RCA iPod en option (KCE-236B) au câble direct iPod de cette unité.

Vous pouvez également raccorder à cette unité un lecteur portable muni d’une sortie RCA. Le cas

échéant, il est impossible de raccorder un iPod. Le nom de la source « iPod » n’est pas affiché sur l’écran de sélection SOURCE.

Réglage de l’entrée de la caméra arrière

Lorsqu’une caméra arrière est raccordée, la vidéo de la vue arrière s’affiche sur le moniteur.

Désignation du réglage : CAMERA IN

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : La source CAMERA ne s’affiche pas sur l’écran de sélection VISUAL.

ON : Même si le levier de changement de vitesse ne se trouve pas sur la position de la marche arrière (R), les images arrière peuvent être reproduites en sélectionnant la source CAMERA.

Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images arrière sont reproduites en conséquence.

Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.

Pour effectuer la configuration, définissez-la dans la section

« Réglage de la touche VISUAL » (page 39).

Réglage du mode AUX

Désignation du réglage : AUX IN

Valeurs du réglage : OFF / ON / CAMERA / DVD / GAME / TV /

DVB-T / EXT. DVD / NAV.

OFF : La source AUX n’est pas affichée.

ON : La source AUX s’affiche.

OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté. Lors de la configuration système, même su le nom AUX peut être modifié, celui-ci ne s’affiche pas sur l’écran de sélection SOURCE.

Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne peuvent pas être modifiés à partir de cet appareil.

Le nom sélectionné s’affiche sur l’écran de sélection VISUAL et sur l’écran de sélection REAR.

Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil.

Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.

Sélectionnez SOURCE pour passer au guide des fonctions de chaque mode.

Si vous utilisez une caméra de recul en la raccordant au connecteur AUX / CAMERA IN (jaune) de cette unité, effectuez les réglages de la « CAMERA ».

(Reportez-vus à la section « Raccordement simultané d’un iPod

compatible vidéo et d’une caméra de recul » à la page 78.)

« CAMERA » est affiché lorsque ON est défini à la section « Réglage

de l’entrée de la caméra arrière » (page 38) et « VIDEO » est défini

à la section « Configuration de la connexion de l’iPod » (page 38).

Réglage du niveau sonore de l’entrée externe

Après avoir sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX », vous pouvez effectuer ce réglage.

Désignation du réglage : AUX IN LEVEL

Valeurs du réglage : LOW / HIGH

LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.

HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.

38

-FR

Réglage de la reproduction des images et du son

Cette option permet de reproduire les images/sons de la source sélectionnée sur l’IVA-D106R raccordé au moniteur arrière.

Désignation du réglage : AUX OUT

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : L’élément « REAR » est pas affiché sur l’écran de sélection de la source.

Appuyez sur [REAR] pour modifier l’écran de sélection

REAR, puis touchez la source souhaitée. L’image source sélectionnée est émise sur le moniteur arrière.

OFF : L’option « REAR » ne s’affiche pas sur l’écran de sélection SOURCE.

Réglage de la touche VISUAL

yDésignation du réglage : VISUAL KEY

Valeurs du réglage : VISUAL / NAV.

NAV. : En appuyant sur la touche [VISUAL] de l’écran de la source principale ou sur la touche VISUAL de l’unité, vous basculez directement vers l ’écran de navigation. (Uniquement en cas de raccordement d’un système de navigation RGB Alpine en option.)

VISUAL : En appuyant sur la touche [VISUAL] de l’écran de la source principale ou sur la touche VISUAL de l’unité, vous rappelez l’écran de sélection VISUAL.

Modification de la couleur de l’éclairage des touches

Désignation du réglage : ILLUMI. COLOR

Valeurs du réglage : BLUE / RED

BLUE : L’éclairage est de couleur bleue.

RED : L’éclairage est de couleur rouge.

Réglage de la connexion Bluetooth

(Bluetooth IN)

Désignation du réglage : BLUETOOTH IN

Valeurs du réglage : OFF / NAV. / ADAPTER

OFF :

NAV. :

Permet d’ignorer toute interruption externe.

Sélectionnez ce réglage lorsqu’un système de navigation portable en option est connecté.

Permutez la ligne vocale sur RCA lorsque le téléphone sonne.

ADAPTER : Sélectionnez ce réglage lorsqu’un dispositif

Bluetooth Box en option est connecté.

En cas d ’interruption externe, l ’écran TEL s’affiche.

Le nom d ’une source TEL apparaît sur l ’écran de sélection SOURCE.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de la technologie

Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif Bluetooth

Box.

Si un dispositif Bluetooth Box compatible avec la fonction de numérotation vocale est raccordé, cette fonction est disponible.

Activation et désactivation de l’adaptateur

USB

Si vous utilisez un adaptateur USB, sélectionnez ON.

Désignation du réglage : USB ADAPTER

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Le nom de la source USB ne s’affiche pas sur l’écran de sélection SOURCE.

ON : Le nom de la source USB s’affiche sur l’écran de sélection SOURCE.

Si vous sélectionnez ON, même si un changeur CD est raccordé, le nom de la source affiché sur l’écran de sélection SOURCE passe de

CD CHG à USB.

Réglage de la sortie numérique

Pour connecter un processeur audio à l’aide de la sortie numérique optique, réglez celle-ci sur « ON » en procédant comme suit.

Désignation du réglage : OPTICAL OUT

Valeurs du réglage : OFF / ON

Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de la sortie numérique est mémorisé.

Réglage du niveau AUX+

Pour activer ce réglage, sélectionnez AUX+ à la section « Configuration

de la connexion de l’iPod » (page 38).

Désignation du réglage : AUX+ LEVEL

Valeurs du réglage : LOW / HIGH

LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.

HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.

39

-FR

Configuration de l’affichage

Opération de configuration de l’affichage

Réglage de l’ouverture/fermeture automatique du moniteur

Désignation du réglage : OPEN / CLOSE

Valeurs du réglage : MANUAL / FULL / CLOSE

MANUAL : Le moniteur s’ouvre et se ferme manuellement sur pression de OPEN.

FULL : Le moniteur s’ouvre et se ferme automatiquement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position

« ACC » ou « ON/OFF ».

CLOSE : Le moniteur se ferme automatiquement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position OFF.

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode DISPLAY. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement-CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche.

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration de l’écran.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur la touche [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous DISPLAY SETUP.

L’écran de réglage de DISPLAY s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou sur [ ] etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

TILT*

1

/ OPEN/CLOSE*

1

/ VISUAL EQ / DIMMER /

DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND /

AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD*

2

/ BASE COLOR /

SCREEN ALIGNMENT

*

1

Ces fonctions peuvent être réglées en conduisant.

*

2

Reportez-vous à la section « Téléchargement des données

BACKGROUND » (page 43).

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage

(pendant que le système entre les données automatiquement).

Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Réglage de l’angle du moniteur

Réglez l’angle du moniteur (entre 40 et 105 degrés) pour une visibilité optimale.

Désignation du réglage : TILT

Réglage de la gamme : 10 angles différents sont disponibles.

Si un obstacle empêche le moniteur de s’ouvrir, retirez immédiatement l’obstacle.

La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.

Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut clignoter lors de la modification de l’angle de l’écran. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Réglage de la luminosité du rétroéclairage

Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.

Désignation du réglage : DIMMER

Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO

OFF : Désactivez le mode Gradateur automatique pour conserver la luminosité du rétro-éclairage du moniteur.

ON : Maintient le rétro-éclairage du moniteur à un niveau sombre.

AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du rétro-

éclairage du moniteur en fonction de la luminosité interne du véhicule.

Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à l’éclairage des touches comme décrit à la section « Réglage du

gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 36).

Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum

Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage (LOW). Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque vous voyagez de nuit.

Désignation du réglage : DIMMER LOW LEVEL

Valeurs du réglage : –15 à +15

Vous pouvez régler entre les niveaux –15 et +15.

Réglage de la texture d’arrière-plan

Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrièreplan.

Désignation du réglage : BACKGROUND

Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2

Cette opération peut être effectuée après avoir retiré le disque de l’appareil ou lorsque la lecture du disque a cessé.

Les papiers peints téléchargés (comme décrit dans la section

« Téléchargement des données BACKGROUND », page 43), sont

rappelés.

Lorsque vous sélectionnez une source différente du lecteur de disque intégré à cet appareil, et que le lecteur est sélectionné sur le moniteur arrière raccordé à l’appareil, il n’est pas possible d’afficher les textures d’arrière-plan.

En cas d’affichage d’un message d’erreur (ERROR, etc.), l’appareil ne peut pas afficher les textures d’arrière-plan sélectionnées à l’aide de ce réglage.

40

-FR

Réglage automatique des textures d’arrière-plan

La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON.

Désignation du réglage : AUTO BACKGROUND

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Désactive le mode de défilement automatique des textures d’arrière-plan.

ON : Active le mode de défilement automatique des textures d’arrière-plan.

Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position

ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre suivant :

MODE1 MODE2

Les papiers peints téléchargés (comme décrit dans la section

« Téléchargement des données BACKGROUND », page 43), sont

rappelés.

Changement de la couleur d’arrière-plan des polices de caractères

Vous pouvez choisir entre 5 couleurs différentes d’arrière-plan des polices.

Désignation du réglage : BASE COLOR

Valeurs du réglage : MODE 1 à MODE 5

Réglage du panneau tactile

Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran

LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.

Désignation du réglage : SCREEN ALIGNMENT

Valeur du réglage : / RESET

1 Appuyez sur [ ] sous SCREEN ALIGNMENT.

L’écran de réglage s’affiche.

2 Appuyez précisément sur la marque dans le coin inférieur gauche de l’écran.

L’écran bascule sur l’écran de réglage.

3 Appuyez précisément sur la marque dans le coin supérieur droit de l’écran.

Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage

DISPLAY s’affiche de nouveau.

Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque , appuyez sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.

Si vous appuyez sur [RETURN] sur l’écran de réglage, aucun réglage n’est effectué et l’écran de réglage DISPLAY est restauré.

VISUAL EQ™ (égaliseur visuel)

Opération du réglage de l’égaliseur visuel (VISUAL EQ)

Les étapes 1 à 4 suivantes sont communes à chaque

« désignation de réglage » de la configuration du mode VISUAL

EQ. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque section.

1

Après les étapes 1 et 2 de la section « Opération de

configuration de l’affichage » (page 40), appuyez sur

[ ] sous VISUAL EQ.

L’écran VISUAL EQ apparaît.

2

Sélectionnez l ’option de réglage souhaitée en appuyant sur [ ] ou [ ].

Désignation du réglage :

VISUAL EQ* BRIGHT TINT* CONTRAST SHARP*

COLOR* USER MEMORY*

* Le réglage est disponible en mode de source visuelle. (écran de navigation excepté)

3

Modifiez le réglage de l’option sélectionnée en appuyant sur [ ] ou [ ].

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut)

Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.

Désignation du réglage : VISUAL EQ

Valeurs du réglage :

OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /

CONTRAST / P-1 / P-2

OFF (FLAT) : Réglage initial

NIGHT M. : Convient aux films contenant de nombreuses scènes tournées dans l’obscurité.

SOFT :

SHARP :

Convient aux CG et aux films d’animation.

Convient aux films anciens dont les images ne sont pas très nettes.

CONTRAST : Convient aux films récents.

P-1 : Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le numéro préréglé P-1 à la section « Mémorisation

VISUAL EQ » (page 42).

P-2 : Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le numéro préréglé P-2 à la section « Mémorisation

VISUAL EQ » (page 42).

Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage initial après avoir sélectionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à

CONTRAST) et après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image, etc., au niveau souhaité.

Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc., au niveau souhaité après avoir sélectionné un réglage du contenu (NIGHT M. à

CONTRAST), « CUSTOM » apparaît sur l’affichage.

41

-FR

Réglage de la luminosité

Désignation du réglage : BRIGHT

Valeurs du réglage : –15 à +15

Vous pouvez régler la luminosité entre les niveaux MIN (–15) et

MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Lorsque vous sélectionnez un préréglage de l’égaliseur visuel, la luminosité se règle automatiquement selon la luminosité intérieure du véhicule, si vous sélectionnez AUTO à la section « Réglage de la

luminosité du rétroéclairage » (page 40).

Réglage de la teinte de l’image

Désignation du réglage : TINT

Valeur du réglage : G15 à R15

Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX » s’affiche à la valeur maximum de chaque couleur.

Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes navigation, DVD,

CD vidéo et AUX.

Le réglage de la teinte est impossible quand un système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.

Si vous sélectionnez PAL comme image d’entrée externe, vous ne pouvez pas ajuster le réglage TINT.

Réglage du contraste de l’image

Désignation du réglage : CONTRAST

Valeurs du réglage : –15 à +15

Le réglage du contraste se fait sur une plage de -15 à +15.

« HIGH » et « LOW » sont les valeurs maximale et minimale spécifiées.

Lorsque une des options de réglage de NIGHT M. à CONTRAST est sélectionnée, le contraste de l’image se règle automatiquement selon la luminosité intérieure du véhicule, si AUTO est réglée sur

« Réglage de la luminosité du rétroéclairage » (page 40).

Réglage de la qualité de l’image

Désignation du réglage : SHARP

Valeurs du réglage : –15 à +15

Le réglage de la qualité de l’image se fait sur une plage de –15 à

+15.

Vous ne pouvez régler la qualité de l’image que dans les modes navigation, DVD, CD vidéo et AUX.

Le réglage de la qualité de l’image ne peut être effectué que lorsque un système de navigation muni de la fonction RGB est raccordé.

Réglage de la couleur de l’image

Désignation du réglage : COLOR

Valeurs du réglage : –15 à +15

Vous pouvez régler la couleur entre les niveaux MIN (–15) et

MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes navigation,

DVD, CD vidéo et AUX.

Le réglage de la couleur est impossible quand un système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.

Mémorisation VISUAL EQ

Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de l’image ».

Désignation du réglage : USER MEMORY

Valeurs du réglage : P-1 / P-2

1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de

l’image » (page 42), appuyez sur [

] ou [ ] de USER

MEMORY, puis sélectionnez le numéro préréglé « P-1 » ou « P-2 » sur lequel les réglages doivent être mémorisés.

2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur

[MEMORY].

Le mode VISUAL EQ réglé est mémorisé suite à la procédure ci-dessus.

Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de

P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode VISUAL EQ (réglage

par défaut) » (page 41).

42

-FR

Téléchargement

Téléchargement des données

BACKGROUND

Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Alpine) vers un

CD-R/CD-RW (les données sont inscrites dans le dossier racine), puis les stocker sur l’IVA-D106R.

Pour démarrer le téléchargement des données BACKGROUND, accédez à l’URL ci-dessous et suivez les instructions affichées.

http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com ou http://www.alpine.com.au

1

Insérez le disque CD-R/CD-RW qui contient les données dont vous avez besoin.

La recherche des données du disque commence. Une fois la recherche de données achevée, l’écran de sélection des fichiers de Data Download s’affiche.

2

Après les étapes 1 et 2 de la section « Opération de

configuration de l’affichage » (page 40), appuyez sur

[ ] sous DATA DOWNLOAD.

3

Appuyez sur [ ] ou [ ], puis sélectionnez P-1 ou

P-2.

Le papier peint sélectionné peut être changé.

4

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le nom de fichier de votre choix.

5

Appuyez sur [MEMORY].

Le téléchargement des données commence.

Lorsque le téléchargement s’est effectué correctement, l’écran passe à l’écran de DATA DOWNLOAD.

6

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez le site Web d’ALPINE.

Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les précédentes.

Si le câble de la batterie est débranché, les données téléchargées sont mémorisées.

Vous pouvez rappeler un papier peint dans « Réglage de la texture

d’arrière-plan » (page 40) ou dans « Réglage automatique des

textures d’arrière-plan » (page 41).

Lorsque le téléchargement est terminé, retirez le disque.

43

-FR

Utilisation du système

IMPRINT (en option)

Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui

élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« À propos de la technologie IMPRINT » (page 50).

Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglage audio suivants.

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode IMPRINT. Sinon, certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.

Changement du mode MultEQ

Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine.

1

Appuyez sur [SETUP].

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous AUDIO SETUP.

L’écran passe à l’écran de réglage AUDIO.

3

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous MultEQ.

Sélectionnez la valeur du réglage de votre choix.

Valeurs du réglage : OFF (Mode manuel) / CURVE1 (MultEQ-1) /

CURVE2 (MultEQ-2)

Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages

CURVE 1 et CURVE 1 sont mémorisés.

Lorsque vous réglez MultEQ sur CURVE 1 ou 2, les modes MEDIA

XPANDER, X-OVER, T.Correction, Factory’s EQ, Subwoofer

System, Subwoofer Phase, Subwoofer Channel, TW Setup,

Parametric EQ et Graphic EQ sont réglés automatiquement.

L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.

Si un processeur audio externe en option est raccordé, la fonction

MultEQ n’est pas disponible.

Si la fonction MultEQ est réglée sur OFF, la fonction « Réglage des

graves et des aigus » (page 26) n’est pas disponible.

Réglage du son en mode manuel

Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur OFF (mode manuel).

Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 27), puis appuyez sur la touche [SETUP] de

l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous AUDIO SETUP.

L’écran de réglage AUDIO s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

4

Appuyez sur [ ], [ ] ou [ ] sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignations du réglage : MEDIA XPANDER / X-OVER / T.CORR /

T.CORR PARAMETER / G-EQ / P-EQ /

F-EQ / TW SETUP * / USER PRESET

* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100

(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY) est sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Si le processeur audio IMPRINT est raccordé, le « Changement de la phase du subwoofer », le « Réglage du système du subwoofer » et le

« Réglage du canal du subwoofer » sont disponibles. Pour plus de

détails, reportez-vous à page 27.

Réglage du niveau MX

Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, au DVD et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

Désignation du réglage : MEDIA XPANDER

1

Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur

[ ] ou [ ] sous MEDIA XPANDER.

OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.

ON : Active le mode MX spécifié.

44

-FR

2

Appuyez sur [ ] après avoir sélectionné ON.

L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.

Le niveau de la source de musique (telle qu’un CD ou une émission radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.

MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)

Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données.

MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)

Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement

équilibré, proche de l’original.

MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)

Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d’ondes.

MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)

Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du film.

(DVD MUSIC)

Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.

MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)

Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté.

La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode

MX.

Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posséder son propre réglage MX.

Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la radio MW, LW.

MX CMPM s’applique pour MP3/WMA/AAC et iPod.

Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée.

Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est réglée sur ON.

Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source musicale. Il est possible que les réglages du processeur MX ne correspondent pas à ceux de l’appareil ; par conséquent, vous devez régler le processeur audio. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio.

Réglage du mode X-OVER

Désignation du réglage : X-OVER

1

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous X-OVER pour sélectionner L/R ou L+R.

L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

2

Appuyez sur [ ] sous X-OVER.

3

Appuyez sur [ ] pour régler l’enceinte (LOW/MID/

HIGH).

L’écran bascule sur l’écran de X-OVER à régler.

4

Réglez le recouvrement de votre choix.

Système à 2,2 canaux (3WAY)

Système à 2,2 canaux (3WAY) / L+R

Valeurs du réglage :

LOW / MID-L / MID-H / HIGH

Système à 2,2 canaux (3WAY) / L/R

Valeurs du réglage :

LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /

MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R

Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR /SUBW.)

Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / L+R

Valeurs du réglage :

LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)

Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / L/R

Valeurs du réglage :

LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /

MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R

Sélection de la fréquence de coupure

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis sélectionnez la fréquence de coupure (point de recouvrement).

Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en fonction de l’enceinte (canal).

Système à 2,2 canaux (3WAY)

Valeurs du réglage :

LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz

MID-H 20 Hz~20 kHz

HIGH (1 kHz~20 kHz) *

1

/(20 Hz~20 kHz) *

2

Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)

Valeurs du réglage :

20 Hz~200 Hz

*

1

Si vous sélectionnez MAKER, reportez-vous à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) »

(page 47).

*

2

Si vous sélectionnez USER, reportez-vous à la section « Réglage de

la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 47).

Réglage du niveau

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL pour régler le niveau.

Niveau de sortie ajustable : –12 à 0 dB.

Réglage de la pente

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SLOPE pour régler la pente.

Pente ajustable : FLAT * , – 6 dB/oct., – 12 dB/oct., – 18 dB/oct.,

– 24 dB/oct.

* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente des aigus lorsque vous avez sélectionné USER à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) »

(page 47). Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte,

vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche sur l’appareil lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.

45

-FR

Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage.

Lors du réglage du mode X-over, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.

À propos du système 2,2 canaux (3WAY) / 4,2 canaux (FRONT/

REAR/SUBW.) Vous pouvez commuter les modes 2,2 canaux (3WAY) /

4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur

2,2 canaux (3WAY)/4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le

PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.

Réglage de la correction du temps

Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section

« À propos de la correction du temps » (page 48).

1

Appuyez sur [ ] sous T.CORR.

L’écran de réglage T.CORR s’affiche.

Système à 2,2 canaux (3WAY)

FRONT L(Mid-L) / FRONT R(Mid-R) / REAR L(High-L) /

REAR R(High-R) / SUBW. L / SUBW. R

Système à 4,2 canaux (FRONT/REAR /SUBW.)

FRONT L / FRONT R / REAR L / REAR R / SUBW. L / SUBW. R

2

Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’enceinte de votre choix pour régler la distance.

L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus

éloignée) – (distance qui vous sépare des autres enceintes)

Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction

du temps », page 48.

3

Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.

Réglez ces valeurs afin que le son puisse atteindre la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter)

Vous pouvez changer l’unité (cm ou pouce) de la correction du temps.

Désignation du réglage : T.CORR PARAMETER

Valeurs du réglage : CM / INCH

CM : La valeur de correction du temps est le cm.

INCH : La valeur de correction du temps est le pouce.

2

Appuyez sur [ ] sous G-EQ.

L’écran de la liste G-EQ s’affiche.

3

Réglez le G-EQ de votre choix.

Sélection de la bande

Valeurs du réglage : BAND 1 à 7

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND.

Réglez la bande de votre choix.

Réglage du niveau

Valeurs du réglage : -6 dB à +6 dB

Appuyez sur [ ] ou [ ] de la fréquence de votre choix pour régler le niveau.

Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs.

Réglages de l’égaliseur paramétrique

Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.

Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.

Désignation du réglage : P-EQ

1

Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] sous P-EQ.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique.

2

Appuyez sur [ ] sous P-EQ (égaliseur paramétrique).

L’écran de la liste P-EQ s’affiche.

3

Réglez le P-EQ de votre choix.

Sélection de la bande

Valeurs du réglage : BAND 1 à 5

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND.

Réglez la bande de votre choix.

Réglages de l’égaliseur graphique

Vous pouvez régler un égaliseur graphique à 7 bandes.

Désignation du réglage : G-EQ

1

Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] sous G-EQ.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.

46

-FR

Réglage de la fréquence

Valeurs du réglage :BAND 1 : 20 Hz à 80 Hz

BAND 2 : 50 Hz à 200 Hz

BAND 3 : 125 Hz à 3,2 kHz

BAND 4 : 315 Hz à 8 kHz

BAND 5 : 800 Hz +a 20 kHz

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis réglez la fréquence de la bande sélectionnée.

Réglage du niveau

Valeurs du réglage : -6 dB à +6 dB

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau de la bande sélectionnée.

Réglage de la largeur de bande

Valeurs du réglage : 1/1,5/3

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q.

Sélectionnez la largeur de bande.

Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.

Les fréquences des bandes adjacentes ne peuvent pas être réglées en

4 étapes.

Lors du réglage du mode Parametric EQ, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.

Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup)

Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de réponse de l’enceinte des aigus sur FLAT en mode 2,2 canaux (3WAY) (voir « Réglage du mode

X-OVER », page 45), car vous risquez d’endommager l’enceinte.

Désignation du réglage : TW SETUP

Valeurs du réglage : MAKER / USER

MAKER : comme mesure de protection contre de possibles dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 2,2 canaux (3WAY).

USER : le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux

(3WAY).

Si vous basculer le commutateur 3WAY (2.2CH) sur FRONT/REAR/

SUBW. (4.2CH) et 3WAY (2.2CH) sur le processeur audio IMPRINT

(PXA-H100), vous pouvez sélectionner le mode TW SETUP.

Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)

10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de sources musicales.

Désignation du réglage : F-EQ

1

Appuyez sur [ ] sous F-EQ.

L’écran de la liste F-EQ s’affiche.

2

Réglez sur ON en appuyant sur la touche [ ] ou [ ] de la caractéristique d’égaliseur souhaitée.

FLAT / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ & BLUES /

ELECTRICAL DANCE / HIP HOP & RAP / EASY LISTENING /

COUNTRY / CLASSICAL / USER 1~6

Si vous sélectionnez USER 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de préréglage mémorisé à la section « Réglages de l’égaliseur graphique » ou « Réglages de l’égaliseur paramétrique ».

Mémorisation des réglages

Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.

Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur audio IMPRINT utilisé.

1

Appuyez sur [MEMORY] sous l’affichage de la liste

A.PROCESSOR.

2

Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6] sur la liste A.PROCESSOR.

Le contenu du réglage est mémorisé.

Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon d’alimentation de la batterie est débranché.

Rappel d’un préréglage

Appuyez sur une touche de préréglage [P.SET 1] à

[P.SET 6] sur la liste A.PROCESSOR pour sélectionner le préréglage que vous souhaitez rappeler.

Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.

47

-FR

À propos de la correction du temps

La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps

à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.

Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.

Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.

Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche

Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une valeur inférieure ou égale à zéro.

0,5m

Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes varie.

La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m.

La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.

Conditions :

Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m

Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m

Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m

Correction du temps = 1,75 ÷ 343*

1

× 1000 = 5,1 (ms)

*

1

Vitesse du son : 343 m/s à 20°C

En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.

La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute.

Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges

Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.

1

Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.) et mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.

2

Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus

éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.

L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée)

– (distance qui vous sépare des autres enceintes)

48

-FR

2,25m

5,1ms

Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.

Liste des valeurs de correction du temps

42

43

44

45

38

39

40

41

46

47

48

49

50

34

35

36

37

30

31

32

33

4,1

4,2

4,3

4,4

3,7

3,8

3,9

4,0

4,5

4,6

4,7

4,8

4,9

3,3

3,4

3,5

3,6

2,9

3,0

3,1

3,2

2,5

2,6

2,7

2,8

2,1

2,2

2,3

2,4

1,7

1,8

1,9

2,0

1,3

1,4

1,5

1,6

26

27

28

29

22

23

24

25

18

19

20

21

14

15

16

17

10

11

12

13

8

9

6

7

Numéro de délai

Différence temporelle

(en ms)

Distance

(en cm)

Distance

(en pouce)

Numéro de délai

Différence temporelle

(en ms)

Distance

(en cm)

Distance

(en pouce)

1 0,0 0,0 0,0 51 5,0 170,0 67,0

4

5

2

3

0,1

0,2

0,3

0,4

3,4

6,8

10,2

13,6

1,3

2,7

4,0

5,4

52

53

54

55

5,1

5,2

5,3

5,4

173,4

176,8

180,2

183,6

68,3

69,7

71,0

72,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

1,1

1,2

17,0

20,4

23,8

27,2

30,6

34,0

37,4

40,8

6,7

8,0

9,4

10,7

12,1

13,4

14,7

16,1

56

57

58

59

60

61

62

63

5,5

5,6

5,7

5,8

5,9

6,0

6,1

6,2

187,0

190,4

193,8

197,2

200,6

204,0

207,4

210,8

73,7

75,0

76,4

77,7

79,1

80,4

81,7

83,1

44,2

47,6

51,0

54,4

57,8

61,2

64,6

68,0

71,4

74,8

78,2

81,6

85,0

88,4

91,8

95,2

17,4

18,8

20,1

21,4

22,8

24,1

25,5

26,8

28,1

29,5

30,8

32,2

33,5

34,8

36,2

37,5

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

6,3

6,4

6.5

6,6

6,7

6,8

6,9

7,0

7,1

7,2

7,3

7,4

7,5

7,6

7,7

7,8

241,4

244,8

248,2

251,6

255,0

258,4

261,8

265,2

214,2

217,6

221,0

224,4

27,8

231,2

234,6

238,0

95,1

96,5

97,8

99,2

100,5

101,8

103,2

104,5

84,4

85,8

87,1

88,4

89,8

91,1

92,5

93,8

125,8

129,2

132,6

136,0

139,4

142,8

146,2

149,6

153,0

156,4

159,8

163,2

166,6

98,6

102,0

105,4

108,8

112,2

115,6

119,0

122,4

49,6

50,9

52,3

53,6

54,9

56,3

57,6

59,0

60,3

61,6

63,0

64,3

65,7

38,9

40,2

41,5

42,9

44,2

45,6

46,9

48,2

92

93

94

95

88

89

90

91

96

97

98

99

100

84

85

86

87

80

81

82

83

9,1

9,2

9,3

9,4

8,7

8,8

8,9

9,0

9,5

9,6

9,7

9,8

9,9

8,3

8,4

8,5

8,6

7,9

8,0

8,1

8,2

295,8

299,2

302,6

306,0

309,4

312,8

316,2

319,6

268,6

272,0

275,4

278,8

282,2

285,6

289,0

292,4

323,0

326,4

329,8

333,2

336,6

116,6

117,9

119,3

120,6

121,9

123,3

124,6

126,0

105,9

107,2

108,5

109,9

111,2

112,6

113,9

115,2

127,3

128,6

130,0

131,3

132,7

À propos du répartiteur

Répartiteur (X-OVER) :

Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.

Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).

Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.

Mode à 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)

Fréquence de coupure

(incréments de

1/3 octaves)

HPF LPF HPF

Pente

Enceinte de graves

----

20 Hz -

200 Hz

----

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

Enceinte d’aigus arrière

Enceinte d’aigus avant

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

----

----

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

----

----

Niveau

0 à

– 12 dB

0 à

– 12 dB

0 à

– 12 dB

Graves Aigus

Réglage du niveau

(0 à –12 dB) Gamme de fréquence de

Pente FLAT

Réglage de la pente

20 Hz

Fréquence de coupure du filtre passe-haut

(différent de l’affichage actuel)

Fréquence de coupure du filtre passe-bas

Filtre passe haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer.

Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus graves de passer.

Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave.

Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.

Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou passe-bas.

N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut

(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.

Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas

(LPF).

Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes.

Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou de dysfonctionnements des enceintes suite à une utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.

(différent de l’affichage actuel)

Mode à 2,2 canaux (3WAY)

Fréquence de coupure

(incréments de

1/3 octaves)

HPF LPF

Enceinte de graves

Enceinte de médiums

----

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

HPF

----

Pente

20 Hz -

20 kHz

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

Niveau

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

0 à

– 12 dB

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

0 à

– 12 dB

Enceinte d’aigus

1 kHz -

20 kHz,

(20 Hz ~

20 kHz)*

----

FLAT*

6, 12, 18,

24 dB/oct.

----

0 à

– 12 dB

* Si vous sélectionnez USER à la section « Réglage de la pente de

réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 47).

Graves Médiums Aigus

(différent de l’affichage actuel)

49

-FR

À propos de la technologie IMPRINT

VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ

Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la qualité sonore n’est pratiquement jamais identique à celle de l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons de la musique dans un véhicule.

LES VÉHICULES SONT DES ESPACES

SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ

Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.

Les revêtements en tissu absorbent les sons.

Les tapis suppriment les moyennes fréquences.

Les vitres réfléchissent les sons.

Le tableau de bord provoque des pointes et des creux.

Les sièges modifient les fréquences.

PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE

IMPRINT

Ces problèmes acoustiques sont d’une telle complexité qu’aucun système de correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre.

Jusqu’à aujourd’hui. Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques minutes seulement !

Parvient plus lentement au conducteur

Parvient rapidement au conducteur

EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST-

ELLE DIFFÉRENTE ?

La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres système d’égalisation pour cinq raisons.

• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque position d’écoute, puis identifie et applique la méthode adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur position d’écoute.

• Il permet de corriger les problèmes de temps et de fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.

• Il utilise un système de répartition des fréquences dynamiques afin d’appliquer des centaines de points de correction aux zones les plus affectées.

• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le recouvrement des basses fréquences.

• Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui requiert généralement plusieurs jours de travail aux professionnels.

50

-FR

Utilisation du processeur audio externe (en option)

Vous pouvez utiliser un processeur audio externe compatible avec cet appareil. Certains processeurs audio peuvent cependant nécessiter un contrôleur câblé. Les instructions ci-dessous sont applicables lorsqu’un processeur PXA-H700/PXA-H701 est connecté. Consultez également les instructions d’utilisation du processeur audio raccordé pour obtenir plus de détails.

Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de celui-ci.

Les réglages suivants ne sont pas disponibles si le MRA-D550 est raccordé : « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des graves » et « Réglages de l’égaliseur graphique ». En outre, si le

MRA-F350 est raccordé, le « Réglage du mode MX » n’est pas disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le PXA-H700 et le

PXA-H701 diffèrent.

Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 et au

PXA-H900.

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE

DRIVING s’affiche.

4

5

6

7

Réglage de l ’image acoustique (page 56)

(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale se trouve directement devant l’auditeur)

Réglage de la puissance du son à un volume

élevé (page 56)

(Réglage du son énergique avec davantage de puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui d’une salle de cinéma)

Réglage du niveau du DVD (page 56)

(Réglage du volume (niveau du signal) dans les modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM.)

Mémorisation des réglages (page 57)

(Stockage en mémoire de tous les réglages effectués sur l’IVA-D106R (et non seulement ceux mentionnés ci-dessus))

Procédure de réglage du son Dolby

Surround

Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby

Digital et DTS avec davantage de précision.

Procédure de réglage

En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.

Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant d’ajuster le son Dolby Surround.

Réglage du processeur audio externe

1

2

3

Configuration des enceintes (page 55)

(Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur réponse)

Réglage des niveaux des enceintes (page 56)

(Réglage du niveau de sortie du signal vers les différentes enceintes)

Mixage des sons graves vers le canal arrière

(page 56)

(Régularisation du son au niveau du siège arrière par mixage des signaux audio avant avec les signaux des enceintes arrière)

Suivez les étapes 1 à 5 pour décrire les procédures courantes pour l’utilisation de la fonction de réglage du processeur audio.

Pour plus de détails sur les désignations de la fonction de réglage, reportez-vous aux descriptions des désignations concernées.

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 27), puis appuyez sur la touche [SETUP] de

l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] sous AUDIO SETUP.

L’écran de réglage AUDIO s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous A.PROCESSOR.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] [ ] ou [ ] sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

MEDIA XPANDER / BASS SOUND CONT. /

DOLBY PLII/REAR FILL / X-OVER / T.CORR / PHASE / G-EQ /

P-EQ / SPEAKER SELECT / MULTI CH SETUP /

SPEAKER SETUP / DVD LEVEL / PCM MODE

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

51

-FR

Réglage des enceintes

Désignation du réglage : SPEAKER SELECT

Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur les touches

[ ] ou [ ] correspondantes.

FRONT1 :

FRONT2 :

REAR :

CENTER :

SUBW. :

OFF/FULL (plage complète)/TW (Tweeter)

OFF/ON

OFF/ON

OFF/ON

OFF/MONO/STEREO

Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.

Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est

réglée sur OFF dans « Configuration des enceintes » (page 55).

Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.

MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)

Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté.

Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou

PXA-H701.

La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode

MX.

Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posséder son propre réglage MX.

Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la radio MW, LW.

MX CMPM s’applique pour MP3/WMA/AAC et iPod.

Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée.

Réglage du mode MX du processeur audio externe

Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media

Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.

Désignation du réglage : MEDIA XPANDER

1

Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur

[ ] ou [ ] sous MEDIA XPANDER.

OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.

ON : Active le mode MX spécifié.

2

Appuyez sur [ ] après avoir sélectionné ON.

L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.

Le niveau de la source de musique (telle qu’un CD ou une émission radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.

MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)

Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données.

MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)

Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement

équilibré, proche de l’original.

MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)

Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d’ondes.

MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)

Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du film.

(DVD MUSIC)

Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.

Réglage du mode X-OVER

Désignation du réglage : X-OVER

1

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous X-OVER pour sélectionner L/R ou L+R.

L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

2

Appuyez sur [ ] sous X-OVER.

3

Appuyez sur [ ] pour régler l’enceinte.

L’écran bascule sur l’écran de X-OVER à régler.

4

Réglez le recouvrement de votre choix.

Sélection de la fréquence de coupure

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis sélectionnez la fréquence de coupure (point de recouvrement).

Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en fonction de l’enceinte (canal).

Réglage du niveau

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau HPF ou LPF.

Réglage de la pente

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous SLOPE, puis réglez le niveau HPF ou LPF.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous sera impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Consultez

la section « Réglage des enceintes » (page 52), « Configuration des

enceintes » (page 55).

Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage.

Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).

Le filtre H.P.F ne peut pas être désactivé (pente OFF) si vous sélectionnez l’enceinte d’aigus pour FRONT1. De plus, le subwoofer ne peut être réglé que si vous avez sélectionné STEREO.

52

-FR

Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)

En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.

Désignation du réglage : T.CORR

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

2

Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, par exemple) et mesurez la distance

(en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.

3

Calculez la différence de distance entre l’enceinte la plus éloignée et les autres enceintes.

L = (distance de l’enceinte la plus éloignée)

– (distance des autres enceintes)

4

Divisez les distances calculées pour les différentes enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20°C).

Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes.

Exemples concrets

Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.

Conditions :

Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :

2,25 m (88-3/4")

Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :

0,5 m (20")

Calcul :

L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")

Correction du temps = 1,75 ÷ 343 × 1 000 = 5,1 (ms)

Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus

éloignée.

0,5m

2,25m

5,1ms

Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes varie.

La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-3/4").

La correction du temps élimine les différences de temps requises pour que le son atteigne la position d’écoute depuis les différentes enceintes.

Le réglage de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur 5,1 ms permet de coordonner la distance entre la position d’écoute et l’enceinte.

5

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.CORR.

Sélectionnez L/R ou L+R.

L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

6

Appuyez sur [ ] sous T.CORR.

L’écran de réglage T.CORR s’affiche.

7

Réglez la valeur de correction du temps (0,0 à

20,0 ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la touche [ ] ou [ ] correspondante (1 pas = 0,05 ms).

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », le TCR ne peut pas être réglé pour cette enceinte. Consultez la section « Réglage des

enceintes » (page 52).

La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), qui est définie en mode de correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la

section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 55).

Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur cet appareil.

53

-FR

Changement de phase

Désignation du réglage : PHASE

Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [ ] ou

[ ] de l’enceinte souhaitée.

Réglages de l’égaliseur graphique

L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et centrale. Dix autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.

Désignation du réglage : G-EQ

1

Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [ ] ou [ ] sous G-EQ.

L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.

2

Appuyez sur [ ] sous G-EQ (égaliseur graphique).

L’écran de la liste G-EQ s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] de l’enceinte souhaitée (canal).

L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.

4

Réglez le G-EQ de votre choix.

Réglage du niveau

Appuyez sur [ ] ou [ ] de la fréquence de votre choix pour régler le niveau.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », l’égaliseur graphique ne peut pas être réglé pour cette enceinte. Consultez la

section « Réglage des enceintes » (page 52), « Configuration des

enceintes » (page 55).

Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et

30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.

Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs.

Réglages de l’égaliseur paramétrique

Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.

Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.

Désignation du réglage : P-EQ

1

Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [ ] ou [ ] sous P-EQ.

L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique.

2

Appuyez sur [ ] sous P-EQ (égaliseur paramétrique).

L’écran de la liste P-EQ s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] de l’enceinte souhaitée (canal).

L’écran de réglage P-EQ s’affiche.

4

Réglez le P-EQ de votre choix.

Sélection de la bande

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND.

Réglez la bande de votre choix.

Réglage de la fréquence

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous FREQ., puis réglez la fréquence de la bande sélectionnée.

Réglage du niveau

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LEVEL, puis réglez le niveau de la bande sélectionnée.

Réglage de la largeur de bande

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q.

Sélectionnez la largeur de bande.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », l’égaliseur paramétrique ne peut pas être configuré pour cette enceinte.

Consultez la section « Réglage des enceintes » (page 52),

« Configuration des enceintes » (page 55).

Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas.

Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et

30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.

Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.

54

-FR

Réglage de la commande des basses

Désignation du réglage : BASS SOUND CONT.

Appuyez sur [ ] sous BASS SOUND CONT.

L’écran de la commande des graves s’affiche.

Réglage BASS COMP

Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.

Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous BASS COMP. pour sélectionner le mode souhaité.

Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre MODE1

2 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses fréquences.

Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Réglage de l’accentuation des graves

L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de temps) vous permet de régler une différence de temps entre les enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une correction du temps à votre convenance. Une correction de temps audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,05 ms pour chaque pas de 0 à 400.

Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur la droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la touche [ ] ou [ ] correspondante.

Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la correction du temps.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Configuration des enceintes

Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Désignation du réglage : SPEAKER SETUP

Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en appuyant sur [ ] ou [ ] du réglage d’enceinte souhaité.

OFF*

1

: Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.

SMALL : Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.

LARGE*

2

: Quand une enceinte capable de reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.

*

1

*

2

Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur

« OFF ».

Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».

Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON ou OFF.

Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.

Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi

l’enceinte proprement dite sur « OFF ». (page 52)

Effectuez ce réglage pour toutes les enceintes (« avant »,

« centrale », « arrière » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré.

Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction.

En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage.

Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.

Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de fréquences de lecture de vos enceintes.

Réglage du Dolby Digital

Désignation du réglage : MULTI CH SETUP

Appuyez sur [ ] sous MULTI CH SETUP.

L’écran MULTI CH SETUP s’affiche.

Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité.

55

-FR

Réglage de l’image acoustique

(BI-PHANTOM)

Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement face à chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC

(voir la section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 57), cette

fonction est sans effet.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BI-PHANTOM pour régler le niveau.

Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5. Plus le niveau est élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les côtés.

La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous appuyez sur [OFF].

Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou

LARGE dans la configuration des enceintes.

Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER

OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 52).

Mixage des sons graves vers le canal arrière (REAR MIX)

Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du siège arrière du véhicule.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous REAR MIX pour régler le niveau.

Le niveau peut être réglé sur 5 pas : -6, -3, 0, +3 et +6. Plus le niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en fonction du logiciel (DVD, etc.).)

La fonction REAR MIX est désactivée si vous appuyez sur [OFF].

Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées sur « OFF » dans la configuration des enceintes.

Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR

MIX.

Réglage de la puissance du son à un volume élevé (LISTENING MODE)

Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma.

Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LISTENING MODE pour sélectionner STD ou MAX.

STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires

MAX. : Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés

Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à l’extérieur du véhicule.

56

-FR

Réglage des niveaux des enceintes

(OUTPUT LEVEL)

Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position d’écoute.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

1 Appuyez sur [ON] sous OUTPUT LEVEL.

La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque canal des différentes enceintes. Cette répétition s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.

Si vous n’effectuez aucune opération pendant

2 secondes, le canal passe au suivant.

Gauche Centre Droit Surround droit

Surround gauche Gauche

2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes, appuyez sur [ ] ou [ ] sous OUTPUT LEVEL pour

équilibrer la sortie de toutes les enceintes.

• La plage de réglage des différentes enceintes est de

–10 dB à +10 dB.

• Basez les réglages sur les enceintes avant.

Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau.

Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »

(page 55).

Réglage du niveau du DVD

Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby

Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.

Désignation du réglage : DVD LEVEL

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Réglez le niveau en appuyant sur [ ] ou [ ] du mode de réglage souhaité.

Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5.

Mémorisation des réglages

Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.

Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur audio utilisé.

1

Appuyez sur [MEMORY] sous l’affichage de la liste

A.PROCESSOR.

2

Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6] sur la liste A.PROCESSOR.

Le contenu du réglage est mémorisé.

Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon d’alimentation de la batterie est débranché.

Rappel d’un préréglage

Appuyez sur une touche de préréglage [P.SET 1] à

[P.SET 6] sur la liste A.PROCESSOR pour sélectionner le préréglage que vous souhaitez rappeler.

Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.

Si la fonction REAR FILL est activée, l’échantillonnage du contenu de 192 kHz, 96 kHz, etc., est réduit à 48 kHz.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER

OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 52).

Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.

Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux

DTS 5,1 canaux ou Dolby Digital.

Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM linéaire.

Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR

MIX.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Utilisation du mode Pro Logic II

Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro

Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction « REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal avant vers le canal arrière.

Désignation du réglage : DOLBY PLII / REAR FILL

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DOLBY PLII / REAR pour sélectionner le mode de votre choix.

PL II MOVIE : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son discret 5,1-canaux.

PL II MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de musique en stéréo et fournit un champ sonore large et profond.

OFF : Désactive la fonction DOLBY PL II.

Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de l’enceinte centrale en procédant comme suit :

Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte

L/R. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image

acoustique (BI-PHANTOM) » (page 56), ne sont pas effectifs si

cette fonction est activée.)

Appuyez sur [ ] ou [ ] de CENTER WIDTH CONT pour régler le niveau.

Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Quand le niveau augmente, la position du canal central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.

Appuyez sur [OFF] sous CENTER WIDTH CONT pour désactiver la commande de largeur de l’enceinte centrale.

Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou

LARGE dans la configuration des enceintes.

Fonction « REAR FILL »

Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir des enceintes arrière.

Réglage PCM linéaire

Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.

Désignation du réglage : PCM MODE

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PCM MODE pour sélectionner 2 CH ou 3 CH.

2CH : Sortie à deux canaux (L/R)

3CH : Sortie à trois canaux (L/R/CENTER)

Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER

OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 52).

57

-FR

Système de navigation (en option)

Appareil auxiliaire

(en option)

Commutation de l’écran de navigation

(en option)

Si un système de navigation Alpine en option est connecté à l’IVA-D106R, vous pouvez afficher l’écran de navigation sur cet appareil.

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de la source s’affiche.

2

Appuyez sur [NAV.].

L’écran de navigation s’affiche.

L’opération peut être effectuée avec la télécommande de navigation fournie.

Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant les opérations de navigation.

Sélectionnez le mode de navigation à la section « Réglage de la

touche VISUAL » (page 39). Le mode de navigation est activé à

l’aide de la touche VISUAL sans interrompre la source audio normale.

Une fois le système de navigation et le mode de guidage activés, les messages vocaux sont diffusés et la carte de navigation interrompt la source audio en cours.

Fonctionnement du système de navigation portable (en option)

Vous pouvez commander un système de navigation portable Alpine en option à partir de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation portable.

Si vous utilisez un type doté d’une station d’accueil (série BLACKBIRD)

Pour plus de détails sur le système de navigation portable pouvant être connecté, adressez-vous à votre revendeur Alpine.

1

Sélectionnez NAV. à la section « Réglage du mode

AUX » (page 38).

2

Installez le système de navigation portable sur la station d’accueil en option.

La connexion au système de navigation portable est reconnue lors de l’exécution des étapes 1 et 2.

3

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

4

Appuyez sur [NAV.].

Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation portable.

Fonctionnement des appareils auxiliaires (en option)

Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées à l’arrière de l’IVA-D106R, procédez comme suit.

AVERTISSEMENT

Regarder la TV/vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement l’IVA-D106R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.

Si l’IVA-D106R n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder le téléviseur ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche.

1

Lorsque votre véhicule est à l’arrêt, appuyez sur

[SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de la source s’affiche.

2

Appuyez sur [AUX]*.

L’écran de l’entrée externe s’affiche.

* Le nom donné comme nom de source à la section “Réglage du mode

AUX” à la page 38 s’affiche.

Si le mode AUX n’est pas affiché dans le menu principal, réglez AUX

IN sur ON en procédant comme décrit à la section « Réglage du

mode AUX » (page 38).

Le mode d’affichage est modifié lorsque vous appuyez sur [WIDE].

Reportez-vous à la section “Changement de mode d’affichage” à la

page 28.

Si le KCA-410C est raccordé, l’entrée AUX du KCA-410C ne peut

être utilisée qu’en mode d’interruption. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du KCA-410C.

58

-FR

Utilisation du TUE-

T200DVB (en option)

Changeur

(en option)

Fonctionnement du TUE-T200DVB

(en option)

Le TUE-T200DVB doit être raccordé.

Si vous avez sélectionné DVB-T à la section « Réglage du mode AUX »

(page 38), la source s’affiche sur l’écran de sélection SOURCE.

1

Lorsque votre véhicule est à l’arrêt, appuyez sur

[SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de la source s’affiche.

2

Appuyez sur [DVB-T].

L’écran DVB-T s’affiche.

3

Effectuez l’opération de votre choix.

Numéro de canal suivant/précédent ou Numéro de canal préféré suivant/précédent

1

Appuyez sur [TUNE] pour changer le canal ou le canal préféré.

Appuyez sur [ CH] ou [CH ] pour sélectionner le numéro de canal suivant ou précédent.

Appuyez sur [ FAV] ou [FAV ] pour sélectionner le numéro de canal préféré suivant ou précédent.

Appel de l’écran du menu principal

1

Appuyez sur [MENU] pour appeler l’écran du menu principal.

Appel du mode opérations de menu

1

Appuyez sur [MENU CONT] pour appeler le mode opérations de menu.

Changement de la source

1

Appuyez sur [BAND].

La source change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Appel du guide électronique des programmes (EPG)

1

Appuyez sur [EPG] pour appeler le guide

électronique des programmes.

Mode de balayage

1

Appuyez sur [P1/2].

Le guide des fonctions s’affiche.

2

Appuyez sur [A.MEMO] pour lancer le balayage automatique.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du TUE-T200DVB (vendu séparément).

Si vous avez sélectionné DVB-T à la section « Réglage du mode

AUX » (page 38), la source s’affiche sur l’écran de sélection REAR.

Contrôle du changeur CD (en option)

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé

à l’IVA-D106R s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de l’IVA-D106R, il peut être commandé par ce dernier.

Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des

CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur l’IVA-D106R.

Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par l’IVA-D106R.

Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (décrit à la

page 60) pour sélectionner les changeurs CD.

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

2

Appuyez sur [CD CHG].

L’écran du mode changeur CD s’affiche.

Le nom de la source affiché à l’écran passe de CD CHG à USB si

« Activation et désactivation de l’adaptateur USB » (page 39) est

réglé sur ON.

Si un changeur CD à 6 disques est raccordé :

1 Appuyez sur [P1/2]*.

L’affichage du guide des fonctions apparaît.

* En cas de raccordement d’un changeur DVD ou d’un changeur

CD compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche.

2 Appuyez sur l’une des touches de sélection [DISC 1] à

[DISC 6].

Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de sélectionner les disques de 1 à 6.

Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :

1 Appuyez deux fois sur [P1/3] pour modifier l’affichage du guide des fonctions.

2 Appuyez sur l’une des touches de sélection [DISC 1] à

[DISC 6].

Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de sélectionner les disques de 1 à 6.

Si un changeur CD à 12 disques est raccordé :

Vous pouvez sélectionner les numéros de disque 1 à 6 comme sur un changeur CD à 6 disques.

Appuyez deux fois sur [P1/3] pour sélectionner les numéros de disque 7 à 12.

L’affichage du guide des fonctions change de sorte que

DISC 7 à DISC 12 correspondent aux numéros 7 à 12.

Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière pour le lecteur CD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA.

Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3.

Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de l’IVA-

D106R, ainsi que le changeur CD.

Si vous raccordez un changeur DVD (DHA-S690), reportez-vous aux sections « CD/MP3/WMA » et « DVD/CD vidéo » de ce manuel, ainsi qu’au mode d’emploi du DHA-S690.

59

-FR

Sélection du multi-changeur (en option)

Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.

1

En mode changeur, appuyez sur [CHG SEL] ou sur

BAND sur l’appareil pour sélectionner le nouveau changeur (changeurs raccordés uniquement).

2

Pour commander le changeur sélectionné, reportezvous à la section « CD/MP3/WMA/AAC ».

iPod

®

(en option)

Utilisez le câble de connexion FULL SPEED

TM

(KCE-422i) (vendu séparément) pour reproduire le son de l’iPod et utilisez le câble de connexion iPod Video FULL SPEED

TM

(KCE-430iV) (vendu séparément) pour reproduire les vidéos iPod. Si vous raccordez l’appareil avec ce câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.

Sélectionnez un réglage autre que AUX+ à la section « Configuration

de la connexion de l’iPod » (page 38).

Si un dispositif Bluetooth Box et un iPod sont raccordés en même temps, veillez à déconnecter l’iPod du dispositif Bluetooth Box lorsque vous réglez ACC sur OFF.

Lorsque vous êtes au volant, vous ne pouvez pas regarder le fichier vidéo d’un iPod compatible vidéo. Vous devez préalablement vous arrêter et ranger votre véhicule dans un endroit sûr.

iPod pouvant être utilisés sur cet appareil

• Les iPod de quatrième génération ou ultérieurs peuvent être utilisés sur cet appareil : iPod photo, iPod mini ou iPod nano.

Vous ne pouvez cependant pas utiliser l’iPod Shuffle.

• Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du câble de données (câble Dock connector) ne peuvent pas être raccordés à cet appareil.

• Cet appareil prend en charge les iPod suivants.

iPod de la quatrième génération iPod de la cinquième génération iPod photo iPod mini iPod nano de la première génération iPod nano de la deuxième génération

Si l’appareil est utilisé avec des versions du logiciel iTunes antérieures à 7.1.0.59, le fonctionnement et la performance ne peuvent être garantis.

Lecture

1

Appuyez sur [SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [iPod].

L’écran de mode de l’iPod s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la chanson souhaitée.

Retour au début de la chanson en cours :

Appuyez sur [ ].

Recherche rapide vers l’arrière :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :

Appuyez sur [ ].

Recherche rapide vers l’avant :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

4

En mode pause, appuyez sur [ / ].

Appuyez à nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.

Si une chanson est lue dans l’iPod lorsqu’il est connecté à cet appareil, la lecture continue après la connexion.

Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir

être lus si l’iPod est raccordé à cet appareil. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre maximal de caractères de l’unité principale est de 128 (128 bits).

Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

« NO SUPPORT » s’affiche lorsque l’information de texte n’est pas compatible avec cet appareil.

Si un iPod compatible vidéo est raccordé, appuyez sur [WIDE] sur le guide des fonctions pour changer le mode d’affichage. Reportez-vous

à la section « Changement de mode d’affichage » (page 28).

Selon les caractéristiques de l’iPod, la lecture d’un livre audio, d’une vidéo, etc. peut engendrer un problème.

Si le podcast, l’épisode ou le livre audio contient des chapitres, vous pouvez changer de chapitre à l’aide de la touche ou .

60

-FR

Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter

Un iPod peut contenir des centaines de chansons. Grâce aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.

Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre audio pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.

<Menu de recherche MUSIQUE>

Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 1

Liste d’écoute

(Playlist)

Artiste (Artist)*

Album (Album)*

Chanson (Song)

Podcast

Genre (Genre)*

Compositeur

(Composer)*

Livre audio

(Audiobook)

Chanson

Album*

Chanson

Épisode

Artiste*

Album*

Chanson

Album*

Chanson

Chanson

Si un iPod compatible vidéo est raccordé, vous pouvez sélectionner un film ou un clip vidéo, etc., dans la liste affichée.

En cas de lecture d’un morceau contenant une image, une icône

VIDEO apparaît.

La recherche vidéo s’effectue au moyen de la fonction correspondante de l’iPod.

Par exemple : Recherche par nom d’artiste

L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste.

Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

Recherche par nom d’artiste

1

Appuyez sur [ ].

L’écran de RECHERCHE s’affiche.

Si un iPod compatible vidéo est raccordé, l’unité affiche l’écran de sélection « MUSIC » ou « VIDEOS ». Appuyez sur [ ] sous

MUSIC pour passer à l’étape 2.

Si un iPod compatible vidéo est raccordé, appuyez sur [ ] sous

VIDEOS pour sélectionner un film ou un clip vidéo, etc., dans la liste de recherche.

2

Appuyez sur [ ] sous ARTISTS.

L’écran de la recherche d’artiste s’affiche.

3

Sélectionnez l’artiste de votre choix.

Pour lire directement l’artiste

1 Appuyez sur la touche [ ] située près du nom de l’artiste.

Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.

Rechercher l’album d’un artiste

1 Appuyez sur [ ] de l’artiste sélectionné.

L’écran de recherche de l’album de l’artiste sélectionné s’affiche.

2 Appuyez sur la touche [ ] située près du nom de l’album de votre choix.

Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.

Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste

1 Appuyez sur [ ] de l’album souhaité comme décrit dans la section « Rechercher l’album d’un artiste » de l’étape 2.

L’écran de recherche de la chanson de l’album sélectionné s’affiche.

2 Appuyez sur la touche [ ] située en regard du nom de la chanson de votre choix.

La chanson sélectionnée est lue.

Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, toutes les chansons de la liste sont lues lorsque êtes dans une hiérarchie possédant un astérisque*

(reportez-vous au tableau ci-dessus).

Si vous appuyez sur [ ] sous ALL, la liste de recherche s’affiche dans la hiérarchie suivante.

En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de

recherche directe » (page 61).

Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Fonction de recherche directe

La fonction de recherche directe de cet appareil peut être utilisée pour rechercher de manière plus efficace un album, une chanson, etc. En mode PLAYLISTS/ARTISTS/ALBUMS/SONGS/GENRES/

COMPOSERS/PODCASTS/AUDIOBOOKS, vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.

Exemple de l’écran de recherche ALBUM

Barre de recherche directe

Point actif : La position de la sélection en cours est affichée.

Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.

Si vous appuyez sur [ ] ou [ ], le point actif se déplace de 1/6 à chaque pression.

1

En mode de recherche, appuyez sur la barre de recherche directe pour parcourir les options.

L’affichage de la liste de recherche change

également en fonction de la position de la chanson sélectionnée.

<Exemple de recherche de chanson>

Si vous avez enregistré 100 chansons sur votre iPod, toutes les chansons s’affichent sur la barre de recherche directe.

Supposons que la chanson que vous recherchez se trouve aux alentours de la 50ème chanson de votre bibliothèque : appuyez plus ou moins au centre (à 50%) de la barre de recherche directe pour accéder à la chanson de votre choix.

Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un album, d’un genre, d’un compositeur, d’un épisode

Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre, de compositeur ou d’épisode.

Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.

1

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode de votre choix.

Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est impossible de rechercher une chanson.

Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).

Si vous n’avez pas activé la recherche de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre, de compositeur ou d’épisode, cette opération n’est pas possible.

61

-FR

Lecture aléatoire (M.I.X.)

La fonction Lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme M.I.X. sur l’IVA-D106R.

Lecture aléatoire ALL :

La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.

Lecture aléatoire d’albums :

La lecture aléatoire de l’album lit tous les morceaux dans l’ordre, puis sélectionne au hasard l’album suivant. Tous les morceaux de cet album sont lus dans l’ordre, etc. Chaque album n’est lu qu’une seule fois.

Lecture aléatoire de chansons :

Cette fonction lit certains morceaux sélectionnés de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce qu’ils soient tous lus.

1

Appuyez sur [ALL ].

Les chansons seront lues de manière aléatoire.

M.I.X. SONGS (off)

(Lecture aléatoire

ALL)

Appuyez sur [ ] après avoir appuyé sur [P1/2].

M.I.X. ALBUMS

(Lecture aléatoire d’albums)

M.I.X. SONGS

(Lecture aléatoire de chansons)

(off)

2

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur

[ALL ] ou [ ].

Pour plus d’informations concernant le mode de recherche, reportez- vous à la section « Recherche de la chanson que vous souhaitez

écouter » (page 61).

Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.), les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la fonction Lecture aléatoire d’album est définie.

Lors de la lecture en mode MUSIC, même si vous sélectionnez

« Lecture aléatoire ALL », cette fonction n’est activée qu’en mode

MUSIC.

Lecture répétitive

Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.

Répétition unique : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

1

Appuyez sur [P1/2].

Le guide des fonctions s’affiche.

2

Appuyez sur [ ].

Le fichier est lu de manière répétée.

RPT

(Répétition unique)

(off)

(La liste en cours de lecture est répétée)

3

Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur

[ ].

Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur [ aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.

] ou [ ],

62

-FR

Informations

À propos des DVD

De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes

(sillons) sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont représentées sous la forme de cratères microscopiques enregistrés dans la liste ; ces cratères sont lus par un rayon laser au moment où le disque est reproduit.

Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir davantage de données dans un espace plus restreint.

CD

Longueur minimale des cratères - 0,9 µm

1,2 mm

DVD

Pas des pistes -

1,6 µm

Longueur minimale des cratères -

0,9 µm

0,6 mm

0,6 mm

Pas des pistes -

0,74 µm

Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre heures de musique.

En outre, les DVD offrent une qualité d’image supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale de plus de 500 lignes

(les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de 300 lignes).

Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.

Audio multiple* (page 24)

Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.

Fonction sous-titres* (page 25)

Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de l’appareil.

Fonction multi-angle* (page 24)

Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à partir de l’appareil.

Fonction multi-scénario*

Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et visualiser différentes versions du même film.

Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.

* Les fonctions de sélection de la langue de la piste audio, de la langue des sous-titres, des angles, etc. varient selon le disque. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le disque.

Terminologie

Dolby Digital

Dolby Digital est une technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet d’enregistrer efficacement sur disque de grandes quantités de données audio. Elle est compatible avec une large gamme de signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu’au son surround

5,1 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement indépendants et, comme le son bénéficie d’une qualité numérique élevée, celle-ci ne subit aucune altération.

Enceinte centrale

Enceintes avant

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux sur l’ensemble de la plage de fréquences.

Pour cela, ce système fait appel à un décodeur surround avancé

à matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter aucun son ou sans modifier le son de la source.

* Le processeur audio numérique (PXA-H700 etc.) vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son surround Dolby Pro

Logic II.

LPCM (Linear PCM audio)

LPCM est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les

CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à

44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à

96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les

CD musicaux.

Niveaux d’accès (verrouillage parental)

Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est absolument pas possible de le lire alors que dans d’autres cas, certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par d’autres.

Enceintes arrière

Subwoofer

Disposition des enceintes pour apprécier pleinement le son Dolby Digital/DTS

DTS

Il s’agit d’un format de son numérique grand public du DTS

Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été développé par DTS, Inc. à l’intention des cinémas.

DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez vous ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System.

* Pour profiter du son surround DTS, vous avez besoin du processeur audio numérique DTS (PXA-H700, etc.) vendu séparément. Le logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.

L’IVA-D106R intègre un décodeur audio stéréo DTS à 2 canaux.

Des sorties audio analogiques sont disponibles.

63

-FR

Liste des codes de langue

(Pour plus d’informations, voir page 31.)

6976

6978

6979

6983

6984

6985

7065

7073

6682

6765

6779

6783

6789

6865

6869

6890

6590

6665

6669

6671

6672

6673

6678

6679

Code

6565

6566

6570

6577

6582

6583

6589

7185

7265

7273

7282

7285

7289

7365

7074

7079

7082

7089

7165

7168

7176

7178

Tibétain

Breton

Catalan

Corse

Tchèque

Gallois

Danois

Allemand

Bhutani

Grec

Anglais

Esperanto

Espagnol

Estonien

Basque

Perse

Langue

Afar

Abkhase

Afrikaans

Amharique

Arabe

Assamais

Aymara

Azerbaïdjanais

Bachkir

Biélorusse

Bulgare

Bihari

Bislama

Bengali, Bangla

Finnois

Fidji

Féroïen

Français

Frison

Irlandais

Gaélique d'Ecosse

Galicien

Guarani

Gujarati

Haoussa

Hindi

Croate

Hongrois

Arménien

Interlingua

ES

ET

EU

FA

DZ

EL

EN

EO

CS

CY

DA

DE

BO

BR

CA

CO

Abréviation

AA

AB

AF

AM

AR

AS

BG

BH

BI

BN

AY

AZ

BA

BE

HR

HU

HY

IA

GN

GU

HA

HI

FY

GA

GD

GL

FI

FJ

FO

FR

Maltais

Birman

Nauru

Népalais

Néerlandais

Norvégien

Occitan

(Afan) Oromo

Oriya

Pendjabi

Polonais

Pachto

Portugais

Quechua

Romanche

Langue

Interlingua

Inupiak

Indonésien

Islandais

Italien

Hébreu

Japonais

Yiddish

Javanais

Géorgien

Kazakh

Groenlandais

Cambodgien

Kannada

Coréen

Kashmiri

Kurde

Kirghiz

Latin

Lingala

Laotien

Lithuanien

Letton, Lettonien

Malgache

Maori

Macédonien

Malayalam

Mongole

Moldave

Marathi

Malais

PS

PT

QU

RM

OM

OR

PA

PL

NE

NL

NO

OC

MS

MT

MY

NA

LV

MG

MI

MK

ML

MN

MO

MR

LA

LN

LO

LT

KO

KS

KU

KY

Abréviation Code

IE

IK

7369

7375

IN

IS

IT

IW

7378

7383

7384

7387

JA

JI

JW

KA

KK

KL

KM

KN

7465

7473

7487

7565

7575

7576

7577

7578

7579

7583

7585

7589

7665

7678

7679

7684

7686

7771

7773

7775

7776

7778

7779

7782

7977

7982

8065

8076

8083

8084

8185

8277

7783

7784

7789

7865

7869

7876

7879

7967

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainien

Ourdou

Ouzbek

Vietnamien

Volapük

Ouolof

Xhosa

Yorouba

Chinois

Zoulou

Serbe

Siswati

Sesotho

Soudanais

Suédois

Swahili

Tamoul

Télougou

Tadjik

Thaï

Tigréen

Turkmène

Tagalog

Setswana

Tonga

Turc

Kirundi

Langue

Roumain

Russe

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-Croate

Cinghalais

Slovaque

Slovène

Samoan

Shona

Somali

Albanais

VO

WO

XH

YO

ZH

ZU

UK

UR

UZ

VI

TR

TS

TT

TW

TK

TL

TN

TO

TE

TG

TH

TI

SQ

SR

SS

ST

SU

SV

SW

TA

Abréviation Code

RN

RO

8278

8279

RU

RW

SA

SD

8285

8287

8365

8368

SG

SH

SI

SK

SL

SM

SN

SO

8371

8372

8373

8375

8376

8377

8378

8379

8381

8382

8383

8384

8385

8386

8387

8465

8469

8471

8472

8473

8475

8476

8478

8479

8679

8779

8872

8979

9072

9085

8482

8483

8484

8487

8575

8582

8590

8673

64

-FR

Liste des codes de pays

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

DJ

DK

CK

CL

CM

CN

CF

CG

CH

CI

(Pour plus d’informations, voir page 31.)

BO

BR

BS

BT

BI

BJ

BM

BN

BE

BF

BG

BH

AZ

BA

BB

BD

Abréviation

AD

AE

AF

AG

AI

AL

AM

AS

AT

AU

AW

AN

AO

AQ

AR

BV

BW

BY

BZ

CA

CC

CD

6779

6782

6785

6786

6788

6789

6790

6869

6874

6875

6770

6771

6772

6773

6775

6776

6777

6778

6673

6674

6677

6678

6679

6682

6683

6684

6590

6665

6666

6668

6669

6670

6671

6672

6686

6687

6689

6690

6765

6767

6768

6578

6579

6581

6582

6583

6584

6585

6587

Code

6568

6569

6570

6571

6573

6576

6577

Pays

Andorre

Emirats Arabes Unis

Afghanistan

Antigua-et-Barbuda

Anguilla

Albanie

Arménie

Antilles néerlandaises

Angola

Antarctique

Argentine

Samoa Américaines

Autriche

Australie

Aruba

Azerbaïdjan

Bosnie-Herzégovine

Barbade

Bangladesh

Belgique

Burkina Faso

Bulgarie

Bahreïn

Burundi

Bénin

Bermudes

Brunei Darussalam

Bolivie

Brésil

Bahamas

Bhoutan

Bouvet (Ile)

Botswana

Biélorussie

Bélize

Canada

Cocos (Keeling) (Iles)

Congo, République

Démocratique

République Centrafricaine

Congo

Suisse

Côte d'Ivoire

Cook (Iles)

Chili

Cameroun

Chine

Colombie

Costa Rica

Cuba

Cap-Vert

Christmas (Ile)

Chypre

République tchèque

Allemagne

Djibouti

Danemark

GP

GQ

GR

GS

GI

GL

GM

GN

GD

GE

GF

GH

FO

FR

GA

GB

Abréviation

DM

DO

DZ

EC

EE

EG

FI

FJ

FK

FM

EH

ER

ES

ET

JM

JO

JP

KE

IQ

IR

IS

IT

KG

KH

IL

IN

IO

HT

HU

ID

IE

HK

HM

HN

HR

GT

GU

GW

GY

7381

7382

7383

7384

7477

7479

7480

7569

7571

7572

7184

7185

7187

7189

7275

7277

7278

7282

7284

7285

7368

7369

7376

7378

7379

7173

7176

7177

7178

7180

7181

7182

7183

7079

7082

7165

7166

7168

7169

7170

7172

6972

6982

6983

6984

7073

7074

7075

7077

Code

6877

6879

6890

6967

6969

6971

Guatemala

Guam

Guinée-Bissau

Guyana

Hong Kong

Heard et McDonald (Iles)

Honduras

Croatie

Haïti

Hongrie

Indonésie

Irlande

Israël

Inde

TTerritoires britanniques de l'Océan Indien

Irak

Iran, République islamique

Islande

Italie

Jamaïque

Jordanie

Japon

Kenya

Kirghizistan

Cambodge

Pays

Dominique

République dominicaine

Algérie

Equateur

Estonie

Egypte

Sahara occidental

Erythrée

Espagne

Ethiopie

Finlande

Fidji

Malouines (Iles)

Micronésie, Etats Fédérés

Féroé (Iles)

France

Gabon

Royaume-Uni

Grenade

Géorgie

Guyane française

Ghana

Gibraltar

Groenland

Gambie

Guinée

Guadeloupe

Guinée équatoriale

Grèce

Géorgie du Sud et Iles

Sandwich du Sud

Abréviation

KI

KM

KN

KP

KR

KW

KY

KZ

LA

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

MK

LR

LS

LT

LU

LB

LC

LI

LK

NE

NF

NG

NI

NL

NO

MW

MX

MY

MZ

NA

NC

NP

NR

NU

NZ

OM

PA

MQ

MR

MS

MT

MU

MV

ML

MM

MN

MO

MP

7686

7689

7765

7767

7768

7771

7772

7775

7666

7667

7673

7675

7682

7683

7684

7685

7869

7870

7871

7873

7876

7879

7787

7788

7789

7790

7865

7867

7880

7882

7885

7890

7977

8065

7776

7777

7778

7779

7780

7781

7782

7783

7784

7785

7786

Code

7573

7577

7578

7580

7582

7587

7589

7590

7665

Pays

Kiribati

Comores

Saint-Christophe-et-Niévès

Corée, République populaire démocratique

Corée, République

Koweït

Caïmans (Iles)

Kazakhstan

Lao, République démocratique populaire

Liban

Sainte-Lucie

Liechtenstein

Sri Lanka

Libéria

Lesotho

Lituanie

Luxembourg

Lettonie

Jamahiriya arabe libyenne

Maroc

Monaco

Moldavie, République

Madagascar

Marshall (Iles)

Macédoine, Ancienne république yougoslave

Mali

Myanmar

Mongolie

Macao

Mariannes du Nord (Iles)

Martinique

Mauritanie

Montserrat

Malte

Mauritanie

Maldives

Malawi

Mexique

Malaisie

Mozambique

Namibie

Nouvelle-Calédonie

Niger

Norfolk (Ile)

Nigeria

Nicaragua

Pays-Bas

Norvège

Népal

Nauru

Niue

Nouvelle-Zélande

Oman

Panama

65

-FR

SB

SC

SD

SE

RO

RU

RW

SA

SG

SH

SI

Abréviation

PE

PF

PG

PH

PK

PL

PM

PN

PR

PT

PW

PY

QA

RE

8279

8285

8287

8365

8366

8367

8368

8369

8371

8372

8373

8077

8078

8082

8084

8087

8089

8165

8269

Code

8069

8070

8071

8072

8075

8076

Pays

Pérou

Polynésie française

Papouasie-Nouvelle-Guinée

Philippines

Pakistan

Pologne

Saint-Pierre-et-Miquelon

Pitcairn

Porto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Qatar

Réunion

Roumanie

Russie, Fédération

Rwanda

Arabie Saoudite

Salomon (Iles)

Seychelles

Soudan

Suède

Singapour

Sainte-Hélène

Slovénie

TM

TN

TO

TP

TG

TH

TJ

TK

TR

TT

TV

Abréviation

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

SZ

TC

TD

TF

SR

ST

SV

SY

8471

8472

8474

8475

8477

8478

8479

8480

8482

8484

8486

8382

8384

8386

8389

8390

8467

8468

8470

Code

8374

8375

8376

8377

8378

8379

Pays

Svalbard et Jan Mayen

Slovaquie

Sierra Leone

San Marin

Sénégal

Somalie

Surinam

Sao Tomé-et-Principe

Savadorl

République arabe syrienne

Swaziland

Turks et Caïcos (Iles)

Tchad

Terres australes françaises

Togo

Thaïlande

Tajikistan

Tokelau

Turkménistan

Tunisie

Tonga

Timor oriental

Turquie

Trinité-et-Tobago

Tuvalu

Abréviation

TW

TZ

UA

UG

UM

US

UY

UZ

VA

VC

VE

VG

VI

VN

VU

WF

WS

YE

YT

YU

ZA

ZM

ZW

66

-FR

En cas de problème

En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider

à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.

Généralités

Absence de fonctionnement ou d’affichage.

• Le contact du véhicule n’est pas mis.

- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas quand le contact du véhicule n’est pas mis.

• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.

- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.

• Fusible grillé.

- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.

• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des bruits d’interférence, etc.

- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu.

• Le mode d’extinction est activé.

- Annulez le mode d’extinction.

Son absent ou anormal.

• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du fader.

- Réajustez les commandes.

• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité.

- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.

L’écran ne s’affiche pas.

• La commande de la luminosité est réglée au minimum.

- Réglez la commande de luminosité.

• La température à l’intérieur du véhicule est basse.

- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.

• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne sont pas établies en toute sécurité.

- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.

Mouvement anormal de l’image affichée.

• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.

- Diminuez la température intérieure du véhicule.

Affichage brouillé ou parasité.

• La plaque fluorescente est usée.

- Remplacez la plaque fluorescente.

Absence de fonctionnement du système de navigation.

• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.

- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les câbles correctement et fermement.

L’affichage de l’image n’est pas net.

• Le tube fluorescent est usé.

- Remplacez le tube fluorescent*.

* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.

Radio

Réception des stations impossible.

• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.

- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.

Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.

• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.

- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.

• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas correctement raccordée.

- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.

- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle est brisée, remplacez-la par une neuve.

La diffusion est parasitée.

• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.

- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacez-la.

• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.

- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

• Le signal de la station est faible et parasité.

- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre station.

CD/MP3/WMA/AAC/DVD/CD vidéo

Le son de lecture du disque tremble.

• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.

- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).

Impossible d’insérer le disque.

• Le lecteur DVD contient déjà un disque.

- Éjectez le disque et retirez-le.

• Le disque n’est pas correctement inséré.

- Veillez à insérer le disque conformément aux instructions de la section Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA/AAC, DVD/CD vidéo.

Impossible d’effectuer une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière sur le disque.

• Le disque est endommagé.

- Éjectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le mécanisme.

Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.

• Fixation inadéquate de l’appareil.

- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.

• Le disque est extrêmement sale.

- Nettoyez le disque.

• Le disque est griffé.

- Changez de disque.

• La lentille de lecture est sale.

- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.

Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.

• Le disque est sale ou griffé.

- Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.

Impossible de lire un CD-R/CD-RW.

• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.

- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le disque.

Affichage de l’indication Erreur

• Erreur mécanique

- Appuyez sur . Une fois que l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème, contactez votre revendeur ALPINE local.

67

-FR

Absence de lecture MP3/WMA/AAC.

• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas compatible.

- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers

MP3/WMA/AAC » (pages 17 et 18), puis regravez le disque

dans le format pris en charge par cet appareil.

L’appareil ne fonctionne pas.

• Le moniteur n’est pas sous tension.

- Mettez le moniteur sous tension.

• Condensation.

- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).

Absence d’image.

• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.

- Réglez-le sur le mode souhaité.

• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.

- Connectez le fil du frein à main du moniteur et serrez le frein à main.

(Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le moniteur.)

La lecture ne démarre pas.

• Le disque est inséré dans le mauvais sens.

- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face imprimée.

• Le disque est sale.

- Nettoyez le disque.

• Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire.

- Vérifiez si le disque peut être lu.

• Le verrouillage parental est activé.

- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.

L’image n’est pas nette ou présente des parasites.

• Le disque est en mode de recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière.

- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait normal.

• L’alimentation de la batterie du véhicule est faible.

- Vérifiez l ’alimentation et le câblage de la batterie.

(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge appliquée.)

• Le tube fluorescent du moniteur est usé.

- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.

L’image s’arrête parfois.

• Le disque est griffé.

- Remplacez-le par un disque en bon état.

Lors de l’affichage du message suivant, il est impossible d’exécuter certaines opérations.

«Authorization Error This player is not authorized to play this video.»

• Si vous lisez un fichier DivX

®

protégé par droits d’auteur non autorisé, le message suivant s’affiche pendant 2 secondes :

« Authorization Error This player is not authorized to play this video ». Cela signifie que le code d’enregistrement du fichier ne correspond pas à celui du lecteur et que ce fichier ne peut pas

être lu. Après l’affichage de ce message, la lecture du début du fichier suivant commence automatiquement.

«Rental Expired»

• Un fichier DivX

®

en location comporte par défaut un nombre de visionnage restreint. Lorsque le temps de visionnage imparti est atteint, « Rental Expired » s’affiche pendant 2 secondes. Ce message indique que la lecture du fichier n’est plus possible.

Après l’affichage de ce message, la lecture du début du fichier suivant commence automatiquement.

« Rental countdown OK?»

• Lors de la lecture d’un fichier en location, si vous sélectionnez

B.SKIP ou ENTER dans le menu de sélection des fichiers,

« Rental countdown OK? » s’affiche. La lecture du fichier en location est interrompue (le temps de visionnage est réduit de 1).

Pour confirmer l’arrêt de la lecture, appuyez sur [YES]. Dans le cas contraire, appuyez sur [NO].

« View DivX

®

VOD Rental?

This rental has (heures restantes) views left. »

• Si vous disposez encore d’un certain nombre d’heures de lecture de données audio/vidéo, ce nombre s’affiche. Pour lire les données, appuyez sur [YES]. Si vous souhaitez lire le prochain fichier, appuyez sur [NO].

Indication pour CD/MP3/WMA/AAC

• Absence de disque.

- Insérez un disque.

• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » est affichée et l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.

- Retirez le disque en procédant comme suit :

Appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes.

• Erreur mécanique.

1) Appuyez sur pour éjecter le disque.

Si le disque n’est pas éjecté, adressez-vous à votre revendeur

Alpine.

2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur .

Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs pressions de , contactez votre revendeur Alpine.

• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés.

- Appuyez sur .

- Changez de disque.

• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.

- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.

• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par l’appareil est utilisé.

- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge par l’appareil.

68

-FR

Indication pour DVD/CD vidéo Indication pour changeur CD

• Absence de disque.

- Insérez un disque.

• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » est affichée et l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.

- Retirez le disque en procédant comme suit :

Appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes.

• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.

- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.

• Vous ne pouvez pas utiliser les touches de l’appareil ou de la télécommande (en option).

- Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains disques ou certains modes de lecture. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

• Mauvais fonctionnement du changeur CD.

- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du magasin et sortez le magasin.

Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.

S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre revendeur Alpine.

• Impossible d’éjecter le magasin.

- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur

Alpine.

• Erreur mécanique.

1) Appuyez sur pour éjecter le disque.

Si le disque n’est pas éjecté, adressez-vous à votre revendeur

Alpine.

2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur .

Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs pressions de , contactez votre revendeur Alpine.

• Un disque demeure dans le changeur CD.

- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré

à l’intérieur de l’appareil.

• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.

- Insérez un magasin.

• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés.

- Appuyez sur .

- Changez de disque.

• Pas de disque indiqué.

- Choisissez un autre disque.

• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.

- Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la région.

• Vous avez tenté de configurer le DVD alors qu’un disque était inséré dans l’appareil.

- Éjectez le disque avant de configurer le DVD.

(mode DivX

®

)

• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par l’appareil est utilisé.

- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge par l’appareil.

69

-FR

Indications pour le mode iPod

• L’iPod n’est pas connecté.

- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé (reportezvous à la section « Raccordements »).

Veillez à ne pas trop plier le câble.

• L’iPod ne comporte aucune chanson.

- Téléchargez des chansons sur l’iPod, puis connectez-le à l’IVA-D106R.

• Erreur de communication.

- Coupez le contact (position OFF), puis réglez à nouveau sur

ACC ou ON.

- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’appareil à l’aide du câble de l’iPod.

• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.

- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible avec cet appareil.

(iPod compatible vidéo uniquement)

• L’iPod n’est pas vérifié.

- Retirez l’iPod et connectez-le à nouveau.

- Essayez de connecter un autre iPod compatible vidéo.

70

-FR

Caractéristiques techniques

SECTION DU MONITEUR

Taille de l’écran

Type d’affichage à cristaux liquides

7,0"

Affichage à cristaux liquides TN de type transparent

Système de fonctionnement Matrice active TFT

Nombre d’éléments d’image 336 960 pièces (1440 × 234)

Nombre effectif d’éléments d’image

Système d’illumination

99,99% ou plus

Tube cathodique à froid fluorescent

SECTION DU TUNER FM

Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz

Sensibilité utilisable en mode 9,3 dBf (0,7 µV/75 ohms) mono

Sensibilité du silencieux à

50 dB

13,5 dBf (1,1 µV/75 ohms)

80 dB Sélectivité du canal de remplacement

Rapport signal/bruit 65 dB

Séparation stéréo

Rapport de captage

35 dB

2,0 dB

SECTION DU TUNER MW

Plage d’accord

Sensibilité (norme IEC)

531 – 1 602 kHz

22,5 µV/27 dBf

SECTION DU TUNER LW

Plage d’accord

Sensibilité (norme IEC)

153 – 281 kHz

31,6 µV/30 dBf

SECTION CD/DVD

Réponse en fréquence

Pleurage et scintillement

(% WRMS)

5 – 20 000Hz

Inférieur aux limites mesurables

Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)

Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz)

Séparation des canaux

Système de signal

Résolution horizontale

Niveau de sortie vidéo

Rapport signal/bruit vidéo

Rapport signal/bruit audio

85 dB (à 1 kHz)

NTSC/PAL

500 lignes ou davantage

1Vp-p (75 ohms)

DVD : 60 dB

Plus de 105 dB

MECANISME DE LECTURE

Longueur d’onde

Puissance du laser

DVD : 666 nm

CD : 785 nm

CLASS II

GENERALITES

Puissance requise 14,4 V CC

Température de fonctionnement

(11-16 V admissibles)

+32°F à +113°F

(0°C à + 45°C)

Puissance de sortie maximum 50 W × 4

Tension de sortie 2 000 mV/10k ohms

Graves

Aigus

Poids

± 14 dB à 100 Hz

± 14 dB à 10 kHz

2,6 kg

(5 lbs. 12 oz)

Niveau de sortie audio

Présortie (avant, arrière) :2 V/10k ohms (max.)

Présortie (subwoofer) : 2 V/10k ohms (max.)

AUX OUT : 1,3 V / 10k ohms

Ai-NET : 850 mV

DIMENSIONS DU CHÂSSIS

Largeur

Hauteur

Profondeur

178 mm (7")

50 mm (2")

165 mm (6-1/2")

En raison des améliorations que nous apportons continuellement à nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent

être modifiés sans avis préalable.

L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies de construction de très haute précision. Sa résolution effective est supérieure à 99,99%. Cela signifie qu’il se peut que 0,01% des pixels soient toujours allumés ou éteints.

ATTENTION

CLASS 1

LASER PRODUCT

(Dessous du lecteur)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

ATTENTION ! Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE

PAS FIXER LE FAISCEAU

(Dessous du lecteur)

71

-FR

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez

attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 4

à 8 de ce manuel pour une meilleure utilisation.

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE

NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA

BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES

LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU

CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES

CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU

LES VIS HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES

D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE

VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES

EXPERTS.

Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder

à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER

CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE

COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour

éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU

POUSSIEREUX.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière

à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Précautions

• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la batterie avant d’installer l’IVA-D106R. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.

• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.

• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez l’IVA-D106R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à l’IVA-D106R possède le nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.

• L’IVA-D106R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par ex., amplificateurs) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.

• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.

• L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant l’installation, sinon des problèmes peuvent se présenter.

• Si vous installez l’appareil dans une automobile, assurezvous que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de changement de vitesse.

IMPORTANT

Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l’appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE :

DATE D’INSTALLATION :

INSTALLATEUR :

LIEU D’ACHAT :

72

-FR

Installation

2

Écrou hexagonal

(M5)

Vis

Attention

N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie.

Orifice de ventilation d’air

Vue arrière de l’appareil

Installation du moniteur

Emplacement de montage

Avant de déterminer l’emplacement de montage, vérifiez si l’ouverture et la fermeture de l’écran n’entraveront pas le maniement du changement de vitesse.

Installez le moniteur à un angle de moins de 30 degrés par rapport à l’horizontale.

L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule, le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture. L’angle du moniteur peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Reportez-vous à la

section « Réglage de l’angle du moniteur » (page 40), concernant le

réglage du moniteur. Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage du moniteur demeure en mémoire.

3

Tige filetée

IVA-D106R

Languette de fixation métallique

Fil de terre

Châssis

Châssis avant

(fourni)

Le bord le plus long doit être dirigé vers le bas.

Si votre véhicule est équipé du support, fixez le long boulon hexagonal au panneau arrière de l’IVA-D106R et placez le capuchon en caoutchouc sur la tête du boulon. Si votre véhicule n’est pas équipé du support, renforcez le moniteur

à l’aide d’une languette de fixation métallique (non fournie).

Fixez le fil de terre de l’appareil à un élément métallique propre à l’aide d’une vis ( ) déjà fixée au châssis du véhicule.

Pour la vis désignée par le symbole , utilisez une vis appropriée à l’emplacement de montage choisi.

Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé sur le côté arrière gauche de l’IVA-D106R. Raccordez tous les autres fils de l’IVA-D106R selon les indications de la section

Raccordements.

1

Support

Boîtier de fixation (fourni)

Support de fixation (fourni)

Boulon hex

(fourni)

Tableau de bord

Capuchon en caoutchouc

(fourni)

Plaques de

IVA-D106R

compression*

Vis à tête noyée fournies

(M4 × 3) (fournies)

Glissez le boîtier de fixation dans le tableau de bord.

Installez le support fourni d’origine sur le moniteur.

Veillez à utiliser les vis à tête noyée fournies (M4 × 3) pour installer le moniteur.

Si vous installez le moniteur à l ’aide d ’une autre vis, une défaillance est possible.

* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement plié pour remédier au problème.

Glissez l’IVA-D106R dans le tableau de bord. Quand l’appareil est en place, assurez-vous que les axes de verrouillage sont insérés à fond en position abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil pendant que vous enfoncez l’axe de verrouillage vers le bas à l’aide d’un petit tournevis. Cela permet de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du tableau de bord. Installez le châssis avant fourni d’origine.

Dépose

1. À l’aide d’un petit tournevis (ou autre outil similaire), poussez les axes de verrouillage en position relevée

(« up ») (voir étape 3). Au fur et à mesure que vous déverrouillez chaque goupille, tirez délicatement sur l’appareil pour vous assurer que la goupille ne risque pas de se verrouiller à nouveau avant le déverrouillage de la goupille suivante.

2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le maintenant déverrouillé.

73

-FR

< VÉHICULE JAPONAIS >

Pour installer l’appareil à l’aide du support d’origine du véhicule.

Vis à tête noyée fournies

(M4 × 3) (fournies)

Fil de terre

IVA-D106R

Support de fixation

Veillez à utiliser les vis à tête noyée fournies (M4

× 3) pour installer le moniteur.

Si vous installez le moniteur à l’aide d’une autre vis, une défaillance est possible. Toutefois, utilisez les vis fournies (M4

× 6) seulement si vous ne pouvez pas installer les vis à tête noyée (M4

× 3).

Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)

(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)

IVA-D106R

ACC

(Rouge)

BATTERIE

(Jaune)

SPST SW (en option)

FUSIBLE (5A)

(en option)

FUSIBLE (20A)

(en option)

Batterie

Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible

(vendu séparément).

Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’IVA-D106R est utilisé seul.

Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-D106R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule,

lIVA-D106R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de décharger la batterie.

Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.

• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.

• Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.

• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule.

• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.

• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.

74

-FR

Raccordements

SORTIE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun)

ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun)

ARRIÈRE (Orange/Blanc)

(Jaune)

(Blanc)

(Rouge)

(Jaune)

(Blanc)

(Rouge)

Antenne

Fiche d’antenne ISO

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant

Vers la caméra de recul ou

Vers le fil d’entrée de la télécommande

Vers fil de sortie de la télécommande

Vers côté positif du fil du signal du feu de recul du véhicule

Vers borne d’entrée vidéo

Vers bornes d’entrée audio (R,L)

Vers borne de sortie vidéo

Amplificat eur

Vers bornes de sortie audio (R, L)

Arrière gauche

Arrière droite

Avant gauche

Amplificat eur

Avant droite

Amplificat eur

Subwoofers

*

NORM EQ/DIV

Changeur CD

(vendu séparément)

(Jaune)

(Rose/Noir)

(Bleu/Blanc)

(Jaune/Bleu)

ENTRÉE INTERRUPTION AUDIO

MISE SOUS TENSION À DISTANCE

FREIN À MAIN

Vers

Vers l’iPod

Vers le téléphone du véhicule

Vers l’amplificateur ou l’égaliseur

Vers le fil du signal du frein à main

Vers l’antenne à commande électrique

Clé de contact

(Rouge)

(Noir)

(Bleu)

(Jaune)

ACC

GND

ANT

BATTERIE

Batterie

Enceintes

(Vert)

(Vert/Noir)

(Blanc)

Arrière gauche

Avant gauche

(Blanc/Noir)

(Gris/Noir)

Avant droite

(Gris)

(Violet/Noir)

Arrière droite

(Violet)

Réglez l’interrupteur du système sur la position « NORM » lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (quand l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé).

Lorsque le processeur audio IMPRINT est connecté, choisissez la position EQ/DIV.

* Les interrupteurs du système se trouvent à droite de l’appareil (si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).

75

-FR

Boîtier de l’antenne

Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO (vendue séparément)

Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un adaptateur d’antenne ISO/JASO.

Connecteur d’interface de la télécommande au volant

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.

Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous

à votre revendeur Alpine.

Connecteur iPod (V) / CAMERA.

Lorsque vous utilisez un iPod compatible vidéo, raccordezle au connecteur vidéo.

Si vous connectez uniquement la caméra de recul et non l’iPod compatible vidéo, raccordez-le à la borne de sortie vidéo de la caméra de recul.

Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)

Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la télécommande.

Fil de recul (orange/blanc)

A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul. A raccorder à la borne positive du feu de recul du véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la marche arrière (R).

Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture est en marche arrière (R).

Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (jaune)

Permet de reproduire les vidéos.

Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)

Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le

BLANC à gauche.

Connecteur d’entrée audio (AUX / CAMERA IN)

Entrée vidéo ou signal caméra de recul.

Borne de sortie numérique (optique)

Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits compatibles avec l’entrée fibre optique numérique.

Connecteurs RCA d’entrée/de sortie des enceintes arrière

Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes arrière.

Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le

BLANC à l’enceinte gauche.

Connecteurs RCA d’entrée/de sortie des enceintes avant

Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes avant.

Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le

BLANC à l’enceinte gauche.

Connecteurs RCA de sortie de subwoofer

Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le

BLANC à l’enceinte gauche.

Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)

Câble d’extension RCA (vendu séparément)

Connecteur AV

Connecteur Ai-NET

Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre appareil (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’Ai-NET.

Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un câble d ’interface Ai-NET/RCA (KCA-121B) à cet appareil.

Précautions lors de la connexion au DHA-S690 :

Veillez à sélectionner DVD CHG sur le DHA-S690 à la section

« Réglage de l’unité principale connectée (MODEL SETUP) ».

Connecteur d’alimentation

Connecteur direct iPod

Signaux de commande iPod.

Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.

Pour utiliser un téléphone mobile mains libres, vous devez disposer d’une connexion Bluetooth Box en option. Pour plus d’informations sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif Bluetooth Box.

76

-FR

Borne d’entrée RGB

Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.

Connecteur vidéo

À utiliser lorsque vous connectez un iPod compatible vidéo.

Raccordez-le au connecteur iPod (V) / CAMERA.

Câble de connexion iPod Video FULL SPEED

TM

(KCE-430iV) (vendu séparément)

Si reproduisez seulement le son de l’iPod, vous pouvez préférer le câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i) en option.

Fil d’entrée d’interruption audio (rose/noir)

Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc)

Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l’amplificateur ou du processeur de signal.

Fil du frein à main (jaune/bleu)

Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main à l’IVA-D106R.

Fil d’alimentation commutée (allumage) (rouge)

Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée qui fournit une tension (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.

Fil de terre (noir)

Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.

Fil d’antenne à commande électrique (bleu)

Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à commande électrique, le cas échéant.

Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne

électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

Fil de la batterie (jaune)

Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

Porte-fusibles (10 A)

Connecteur d’alimentation ISO

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert)

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (vert/noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)

Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris)

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (violet/noir)

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet)

Interrupteur du système

Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez l’interrupteur sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les placer sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer sur la position EQ/DIV.

(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).

Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)

Exemple de système

En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique par fibres optiques), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.

Câble à fibre optique

NORM EQ/DIV

Système de navigation

(vendu séparément)

NVE-N077PS/NVE-N099P

Borne d’entrée en fibres optiques numériques

(pour appareil principal)

Processeur audio (Ai-NET)

(compatible avec les fibres optiques numériques)

(vendu séparément)

Câble Ai-NET

(Jaune)

Borne d’entrée en fibres optiques numériques

(pour lecteur

DVD)

Câble

Ai-NET

Borne d’entrée en fibres optiques numériques

(pour changeur)

* Câble à fibre optique

Câble à fibre optique

(Jaune)

(Blanc/Brun)

SORTIE TÉLÉCOMMANDE

(Blanc/Brun)

ENTRÉE

TÉLÉCOM-

MANDE

Lecteur DVD vidéo

(Ai-NET)

(DVA-5210 etc.)

(vendu séparément)

Câble Ai-NET

Changeur CD (Ai-NET)

(vendu séparément)

* Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres optiques numériques

Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres optiques numériques, vous devez régler le mode de cet appareil. Reportez-vous à la

section « Réglage de la sortie numérique » (page 39).

Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément).

Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble à fibre optique.

Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.

Ne rien placer sur le câble à fibre optique.

Évitez de plier en coude court le câble à fibre optique.

77

-FR

Interrupteur du système

Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez l’interrupteur sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les placer sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer sur la position EQ/DIV.

(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).

Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Borne d’entrée RGB

Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.

Câble RGB (fourni avec le système de navigation)

Borne de sortie numérique

Connecteur Ai-NET

Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.

Câble à fibre optique (vendu séparément)

Connecteur d’entrée audio (AUX / CAMERA IN) (Jaune)

Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo ou d’un changeur DVD.

Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD vidéo)

Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)

Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)

Vers le connecteur Ai-NET (gris)

Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Vers le connecteur Ai-NET (noir)

Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)

Raccordement simultané d’un iPod compatible vidéo et d’une caméra de recul

NORM EQ/DIV

(Jaune)

*

1

Vers borne de sortie vidéo

Caméra de recul

(vendue séparément) iPod compatible vidéo

(vendu séparément)

*

2

*

1

Sélectionnez « CAMERA » à la section « Réglage du mode AUX » (page 38)

*

2

Sélectionnez « VIDEO » à la section « Configuration de la connexion de l’iPod » (page 38)

Interrupteur du système

Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez l’interrupteur sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les placer sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer sur la position EQ/DIV.

(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).

Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Connecteur direct iPod

Connecteur d’entrée audio (AUX / CAMERA IN)

Connecteur iPod (V) / CAMERA

Connecteur vidéo

Câble d’extension RCA (vendu séparément)

Câble de connexion iPod Video FULL SPEED

TM

(KCE-430iV) (vendu séparément)

78

-FR

En cas de raccordement d’un appareil externe

Vers borne d’entrée audio

Moniteur arrière

(vendu séparément)

Vers borne d’entrée vidéo

Caméra de recul

(vendue séparément)

Vers borne de sortie vidéo

NORM EQ/DIV

Vers borne de sortie vidéo

Tuner TV ou magnétoscope

(vendu séparément)

Vers borne de sortie audio

(Blanc/Brun)

(Blanc/Brun)

SORTIE TÉLÉCOMMANDE

ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE

ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun)

SORTIE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun)

(Orange/Blanc) ARRIÈRE

Interrupteur du système

Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux interrupteurs sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez l’interrupteur sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la gauche pour les placer sur la position NORM.

Poussez les deux interrupteurs vers la droite pour les placer sur la position EQ/DIV.

(si vous regardez le panneau frontal en lui faisant face).

Veillez à placer ces deux interrupteurs sur la même position.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)

Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.

À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul.

Connecteur iPod (V) / CAMERA.

Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.

Connecteurs d’entrée audio (AUX / CAMERA IN)

Câble d’extension RCA (vendu séparément)

Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)

Fil de recul (orange/blanc)

A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul. A raccorder à la borne positive du feu de recul du véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la marche arrière (R).

Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture est en marche arrière (R).

79

-FR

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents