Alpine PMD-B200P Manual do proprietário


Add to my manuals

advertisement

Alpine PMD-B200P Manual do proprietário | Manualzz
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
1
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
1 Informação importante
Leia atentamente antes de utilizar este produto
Este produto está concebido para lhe dar instruções graduais e seguras que lhe permitam
chegar ao destino pretendido. Leia as seguintes precauções para garantir uma utilização
correcta do seu sistema de navegação.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Este produto não substitui a sua avaliação pessoal. Nenhuma sugestão de rota
apresentada pelo sistema de navegação substitui as regras de trânsito locais ou a
sua avaliação e/ou conhecimento pessoal das práticas de condução segura. Não
siga sugestões de rota indicadas pelo sistema de navegação se estas o levarem a
realizar uma manobra perigosa ou ilegal, o colocarem numa situação de perigo ou o
conduzirem para uma área que considere insegura.
Só deve olhar para o ecrã quando for necessário e seguro fazê-lo. Se necessitar de
olhar para o ecrã durante um período de tempo mais prolongado, estacione o veículo
num local seguro onde seja permitido parar.
Enquanto conduz, não introduza destinos, não altere definições nem aceda a
quaisquer funções que exijam olhar demoradamente para o monitor e/ou para o
controlo remoto. Antes de tentar aceder ao sistema, estacione o veículo num local
seguro onde seja permitido parar.
Não utilize o sistema de navegação para indicar o caminho para serviços de
emergência. Nem todas as localizações dos prestadores de serviços de emergência,
tais como esquadras de polícia, bombeiros, hospitais e clínicas, estão inseridas na
base de dados. Nestas situações, faça a sua própria avaliação do percurso e
pergunte o caminho.
A base de dados de mapas armazenada no equipamento é a versão mais recente
disponível à data de fabrico. Devido às alterações de ruas e bairros, podem ocorrer
situações em que o sistema de navegação não seja capaz de definir uma rota até ao
seu destino. Nestes casos, faça a sua avaliação pessoal.
A base de dados de mapas está concebida para apresentar sugestões de rota. Não
tem em conta nem a segurança relativa de uma rota sugerida nem os factores que
possam afectar o tempo necessário para chegar ao destino. A base de dados não
reflecte as ruas encerradas ou em obras, as características das ruas (isto é, tipo de
pavimento, inclinação ou estado, restrições de peso ou altura, etc.),
congestionamentos de trânsito, condições climatéricas ou quaisquer outros factores
que possam afectar a segurança ou a duração da viagem. Se o sistema de
navegação não conseguir apresentar uma rota alternativa, faça a sua avaliação
pessoal.
Podem ocorrer situações em que o sistema de navegação apresente uma
localização incorrecta do veículo. Nesta situação, faça a sua própria avaliação, tendo
em linha de conta as condições de condução actuais. Tenha em mente que o
sistema de navegação deve corrigir automaticamente a posição do veículo; contudo,
podem existir casos em que seja necessário intervir para a corrigir. Se for este o
caso, estacione o veículo num local seguro onde seja permitido parar antes de
executar esta operação.
Assegure-se de que o volume de som regulado no monitor lhe permite continuar a
ouvir o trânsito e os veículos de emergência. Conduzir sem conseguir ouvir os sons
do exterior pode provocar um acidente.
Certifique-se de que qualquer outra pessoa que pretenda utilizar o sistema de
navegação lê atentamente estas precauções e as instruções que se seguem.
Se o manual contiver alguma informação que não compreenda, ou se tiver dúvidas
acerca do funcionamento do sistema de navegação, contacte um representante
ALPINE autorizado antes de utilizar o sistema de navegação.
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Eliminação correcta deste produto
O produto que adquiriu é fornecido em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE
relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Por este motivo,
foi impresso no produto o símbolo do caixote de lixo riscado com uma cruz. Esta norma
aplica-se a todos os estados-membros da CE e indica que o produto não pode ser eliminado
com os resíduos domésticos normais. O produto tem de ser eliminado em conformidade com
os regulamentos locais e em pontos de recolha selectiva. A eliminação com os resíduos
domésticos normais prejudica o ambiente. Para obter mais informações, contacte a
autoridade responsável pela eliminação de resíduos ou o agente onde adquiriu o produto.
3
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
2 Avisos
Aspectos a observar para uma utilização segura
•
•
Leia atentamente os manuais do aparelho e dos componentes do sistema antes de
utilizar o seu sistema de navegação. Estes documentos contêm instruções sobre a
utilização segura e eficaz do sistema. A ALPINE não pode ser responsabilizada por
problemas resultantes da não observação das instruções apresentadas nestes
manuais.
O presente manual utiliza várias representações esquemáticas que lhe mostram
como utilizar este produto em segurança e o alertam para os potenciais perigos
resultantes de ligações e utilizações impróprias. O significado destas representações
esquemáticas é apresentado abaixo. É importante compreender bem o significado
destas representações esquemáticas para utilizar convenientemente o presente
manual e o sistema.
Significado das representações
Aviso
Cuidado
Instruções importantes.
O não cumprimento das mesmas pode provocar ferimentos graves ou morte.
Instruções importantes.
O não cumprimento das mesmas pode provocar ferimentos ou danos no
equipamento.
2.1 Aviso
NÃO UTILIZE QUALQUER FUNÇÃO QUE DESVIE A SUA ATENÇÃO DE UMA
CONDUÇÃO SEGURA DO VEÍCULO.
Só deve utilizar uma função que exija a sua atenção prolongada depois de imobilizar o
veículo. Estacione sempre o veículo num local seguro antes de executar estas funções. Se
não o fizer, pode provocar um acidente.
NÃO DESMONTE NEM ALTERE O APARELHO.
Se o fizer, pode provocar um acidente, um incêndio ou um choque eléctrico.
MANTENHA OS OBJECTOS PEQUENOS, TAIS COMO AS PILHAS, FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
Se forem engolidos, podem provocar ferimentos graves. Se forem engolidos, consulte
imediatamente um médico.
UTILIZE ESTE PRODUTO TAL COMO ESTÁ ESPECIFICADO.
A sua utilização para fins diferentes dos previstos pode provocar um incêndio, choque
eléctrico ou outros ferimentos.
NÃO COLOQUE AS MÃOS, OS DEDOS OU OBJECTOS ESTRANHOS NAS RANHURAS
DE INSERÇÃO OU FENDAS.
Se o fizer, pode ferir-se ou danificar o produto.
MINIMIZE A VISUALIZAÇÃO ENQUANTO CONDUZ.
Se a visualização estiver activa, o condutor poderá desviar os olhos da estrada e provocar
um acidente.
4
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
NÃO SIGA SUGESTÕES DE ROTA SE O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO LHE DER
INSTRUÇÕES QUE O LEVEM A REALIZAR UMA MANOBRA PERIGOSA OU ILEGAL, O
COLOQUEM NUMA SITUAÇÃO DE PERIGO OU O CONDUZAM PARA UMA ÁREA QUE
CONSIDERE NÃO SER SEGURA.
Este produto não substitui a sua avaliação pessoal. Qualquer sugestão de rota apresentada
pelo sistema nunca deve substituir as regras de trânsito locais ou a sua avaliação e
conhecimento pessoais das práticas de condução segura.
2.2 Cuidado
EM CASO DE PROBLEMA, INTERROMPA DE IMEDIATO A UTILIZAÇÃO.
Se não o fizer, pode ferir-se ou danificar o produto. Devolva-o ao seu agente autorizado
ALPINE ou ao Centro de Assistência ALPINE mais próximo para reparação.
MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS ENQUANTO O PAINEL FRONTAL MOTORIZADO
OU O MONITOR MÓVEL ESTIVEREM EM MOVIMENTO.
Se não o fizer, pode sofrer ferimentos pessoais ou danificar o produto.
Temperatura
Antes de ligar a unidade, certifique-se de que a temperatura no interior do veículo se situa
entre +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F).
Substituição de fusíveis
Ao substituir o(s) fusível(is), o fusível de substituição deverá ter a amperagem que está
indicada no suporte do fusível. Se o(s) fusível(s) rebentar(em) mais de uma vez, analise
cuidadosamente todas as ligações eléctricas para verificar se existe um curto-circuito.
Também deve mandar verificar o regulador de voltagem do veículo.
Reparação da unidade
Em caso de problemas, não tente reparar o equipamento. Devolva-o ao seu agente ALPINE
ou ao Centro de Assistência ALPINE mais próximo para reparação.
Local de instalação
Certifique-se de que o PMD-B200P não fica exposto a:
•
•
•
•
Luz directa do sol e calor
Humidade elevada
Pó excessivo
Vibrações excessivas
Características do LCD
• Depois de desligar o sistema, permanece uma ligeira imagem residual no ecrã. Este
efeito é próprio da tecnologia LCD e é normal.
• Em condições de baixa temperatura, o ecrã poderá perder temporariamente
contraste. Após um curto período de aquecimento, voltará ao normal.
• O LCD é fabricado com uma tecnologia de fabrico de elevadíssima precisão. Tem
uma relação efectiva de pixels superior a 99,99%. Isto significa que 0,01% dos pixels
podem estar sempre LIGADOS ou DESLIGADOS.
Utilização de auscultadores
Ao desligar o ACC ou a fonte de alimentação do monitor, pode ouvir-se um ruído elevado
através da tomada de auscultadores. Certifique-se de que retira os auscultadores dos
ouvidos antes de desligar o monitor.
5
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
3 Acordo licença utilizador final
1. As partes contratantes
1.1. Este acordo foi feito pela e entre a Nav N Go Kft. (lugar registado: 23 Bérc utca, H-1016
Budapeste, Hungria; Registo Empresarial n.º: 01-09-891838) como Concessionário
(doravante: Concessionário) e Você como o Utilizador (doravante: Utilizador; o Utilizador e o
Concessionário serão doravante referidos em conjunto como Partes) referindo-se à utilização
do produto de software especificado neste Acordo.
2. Celebração deste Acordo
2.1. As Partes reconhecem e que o presente Acordo celebrar-se-á entre eles simplesmente
através da conduta implícita das mesmas, sem necessidade da assinatura das mesmas.
2.2. O utilizador reconhece que depois de ter adquirido legalmente o produto de software que
constitui o objecto do presente Acordo (Art. 4) qualquer utilização ou instalação em computadores
ou noutros equipamentos hardware, e montagem de tais equipamentos hardware em veículos e
o facto de fazer clique no botão "Aceitar" quer durante a instalação quer durante a utilização
(doravante, Utilização) consideram-se como sendo conduta implícita relativa à aceitação pelo
utilizador dos termos e condições deste Acordo válido legalmente.
2.3. O presente Acordo não estabelece nenhum direito com respeito à pessoa que vier a
adquirir, utilizar, instalar, montar em veículos ou aproveitar de qualquer maneira o Produto de
Software sem possuir uma base legal para o mesmo.
3. Lei vigente
3.1. Em todos os pontos não regulados pelo presente Acordo, a jurisdição da República da
Hungria é aplicável, com especial referência para a Lei n.º 4 de 1959, relativa ao Código Civil
(CC) e à Lei n.º 76 de 1999, sobre Direitos de Autor.
3.2. A versão original deste Acordo é a versão húngara. Este Acordo também tem versões
noutras línguas. Em caso de dúvida, prevalece a versão húngara.
4. O objecto do Acordo
4.1. O objecto do presente Acordo é o produto de software de orientação à navegação do
Concessionário (doravante referido como produto de software).
4.2. O Produto de Software engloba o programa de computador operativo, a documentação
completa e ainda a base de dados do mapa a ele referente e quaisquer conteúdos e serviços
de terceiros acessíveis através do Produto de Software (doravante: Base de Dados).
4.3. Consideram-se como componentes do programa: a sua visualização, quer seja
impressa, ou electrónica ou através de imagens, o seu armazenamento e sua codificação, os
códigos-fonte e de objecto, bem como os modos de visualização, de armazenamento e de
codificação que não possam ser determinados de antemão.
4.4. Consideram-se como componentes do Produto de Software todas as correcções,
adições e actualizações posteriores à celebração do presente Acordo, utilizadas pelo
utilizador.
5. O proprietários dos direitos de autor
5.1. O Concessionário – a não ser que regulamentos legais ou contratuais determinem de
outra forma – é o proprietário exclusivo dos direitos de autor materiais existentes no produto
de software.
5.2. Os direitos de autor estendem-se a todo o produto de software e às suas partes em
separado.
5.3. O(s) proprietário(s) dos direitos de autor da Base de Dados do que é parte do Produto de
Software é(são) pessoa(s) natural(ais) ou entidades empresariais enumeradas no Anexo ao
presente Acordo ou no menu "Acerca" do programa operativo (doravante referido como
Proprietário da Base de Dados). O manual do utilizador do Produto de Software inclui o nome
da opção do menu onde estão listados todos os donos dos itens da Base de Dados. O
Concessionário declara que obteve os direitos de representação e uso suficientes dos
proprietários da Base de Dados para utilizar e permitir a utilização da Base de Dados, como
definido no presente Acordo.
6
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
5.4. Ao celebrar o presente Acordo, o Concessionário mantém todos os direitos existentes no
produto de software, excepto aqueles aos quais o Utilizador tem direito de acordo com
regulamentos legais explícitos ou com o presente Acordo.
6. Os direitos do Utilizador
6.1. O Utilizador está autorizado a instalar e utilizar o Produto de Software num só
equipamento de hardware (computador de escritório, computador portátil, equipamento de
navegação) e a executar e utilizar uma cópia do Produto de Software a partir do mesmo.
6.2. O Utilizador está autorizado a fazer uma cópia de segurança do software. Contudo, no
caso de o software estar operacional depois da sua instalação sem utilizar o meio de
armazenagem original, considerar-se-á como cópia de segurança do mesmo. Em todos os
outros casos, o Utilizador tem direito apenas a utilizar a cópia de segurança se a cópia
original do produto de software se tornar inutilizável para utilização legal e apropriada para lá
de qualquer dúvida, sendo que tal estado deve ser provado.
7. Restrições de utilização
7.1. O Utilizador não está autorizado a:
7.1.1. para multiplicar o produto de software (para fazer uma cópia a partir do mesmo);
7.1.2. alugar, emprestar, distribuir ou transferir o software a terceiros com ou sem
compensação;
7.1.3. traduzir o software (incluindo a tradução e compilação para outras linguagens de
programação);
7.1.4. realizar engenharia invertida no software;
7.1.5. fugir à protecção do Produto de Software ou modificar, contornar ou evitar essa
protecção através de meios tecnológicos ou outros;
7.1.6. modificar, adicionar, transformar o produto de software (no todo ou em parte), para
separá-lo em partes, juntá-lo a outros produtos, instalá-lo noutros produtos, instalá-lo noutros
produtos, mesmo que seja para obter compatibilidade com outros produtos;
7.1.7. além de utilizar o programa de computador, obter informações da Base de Dados
incluída no Produto de Software, descompilar a Base de Dados, utilizar, copiar, modificar,
prolongar ou transformar a Base de Dados no todo ou em parte ou o grupo de dados aí
armazenados ou instalá-la noutros produtos, utilizá-la noutros produtos, mesmo que seja
para alcançar compatibilidade com outros produtos.
7.2. O Utilizador poderá apenas utilizar os conteúdos disponíveis através do Produto de
Software e fornecidos por terceiros e os dados recebidos através dos serviços fornecidos por
terceiros (incluindo, mas não apenas os dados de tráfego recebidos do serviço de informação
de tráfego RDS TMC) para seu benefício pessoal e por sua conta e risco. É expressamente
proibido armazenar, transferir ou distribuir esses dados ou conteúdos ou revelá-los ao
público no todo ou em parte em qualquer formato ou a fazer o download do mesmo do
produto.
8. Renúncia a garantias, responsabilidade limitada
8.1. O Concessionário declara e o Utilizador reconhece que, embora tenha havido todo o
cuidado durante a criação do software, tendo em conta o carácter do produto, bem como os
limites técnicos, o Concessionário não será responsável pelo funcionamento totalmente
infalível do software, nem surgem obrigações contratuais que exijam actos por parte do
Concessionário da licença para estabelecer o estado de funcionamento totalmente infalível
do software adquirido pelo Utilizador.
8.2. O Concessionário não garante que o produto de software seja adequado para qualquer
fim definido quem pelo Concessionário quer pelo utilizador e não garante que o produto de
software seja compatível com qualquer outro sistema, dispositivo ou produto (por exemplo,
software ou hardware).
8.3. O Concessionário não assume qualquer responsabilidade por danos devidos a erro no
produto de software (incluindo erros no programa de computador, na documentação e na
Base de Dados).
7
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8.4. O Concessionário não terá responsabilidade alguma pelos danos causados pela
inutilidade do programa para determinados fins ou pela incompatibilidade com quaisquer
sistemas, equipamentos ou produtos (sejam de software ou hardware).
8.5. O Concessionário também chama a atenção com bastante ênfase que ao utilizar o
produto de software em qualquer forma de transporte deve observar as regras de trânsito
(por exemplo, uso obrigatório e/ou razoável e adequado das medidas de segurança, cuidado
e atenção apropriadas em todas as situações e cuidado especial ao utilizar o produto) e que
tal utilização é da exclusiva responsabilidade do Utilizador; o Concessionário não assumirá
qualquer responsabilidade por danos que ocorram em relação à utilização do produto de
software durante o transporte.
8.6. Ao celebrar o presente Acordo, o Utilizador reconhece de modo explícito o aviso contido
no Artigo 8 acima.
9. Sanções
9.1. O Concessionário da licença avisa o Utilizador que, em conformidade com os
regulamentos da Lei sobre os DA, se os direitos não forem respeitados, o Concessionário
poderá
9.1.1. exigir que um tribunal declare a violação desses direitos;
9.1.2. exigir a cessação da infracção e da proibição da infracção cometida pelo infractor;
9.1.3. exigir compensação moral (inclusivamente em público, a custo do infractor);
9.1.4. exigir o reembolso do enriquecimento resultante do acto de infracção;
9.1.5. exigir a cessação do estado de infracção, bem como a reposição do estado anterior à
dita infracção, a custo do infractor e a destruição física dos equipamentos ou materiais
utilizados durante o acto de infracção ou resultantes do mesmo, bem como
9.1.6. exigir indemnizações materiais.
9.2. O Concessionário informa o Utilizador que a quebra dos direitos de autor e direitos
relacionados é um crime de acordo com a Lei n.º 4 de 1978 do Código Criminal, que pode
levar a dois anos de prisão em casos normais e até oito anos de prisão em casos
qualificados.
9.3. Conteúdos e serviços fornecidos por terceiros
O Concessionário exclui qualquer responsabilidade sua pela Base de Dados no Produto de
Software e por qualquer conteúdo ou serviço fornecido por um terceiro utilizando a Base de
Dados. O Concessionário não garante a qualidade, aptidão, precisão e capacidade para um
intuito específico ou para a cobertura territorial de um produto ou serviço ou a disponibilidade
do serviço, e exclui especificamente qualquer responsabilidade pela suspensão do serviço e
quaisquer danos que surjam relacionados com o serviço ou devido ao cancelamento total do
serviço.
As informações e dados relevantes relacionados com os conteúdos e serviços fornecidos por
terceiros estão disponíveis em www.navngo.com. O Utilizador reconhece que os conteúdos e
serviços fornecidos por terceiros podem apenas ser utilizados por conta e risco do Utilizador
e para seu benefício pessoal.
9.4. Conteúdos e serviços fornecidos pelo Concessionário ou por um agente do
Concessionário
O Concessionário ou um parceiro contratual poderão oferecer vários produtos e serviços ao
Utilizador através de www.naviextras.com. O Utilizador poderá apenas utilizar esses serviços
depois de ter lido e compreendido o(s) acordo(s) de licença de utilizador final em
www.naviextras.com sendo que é obrigado a utilizar os serviços de acordo com os termos e
condições expressos.
9.5. As partes concordam que - dependendo da natureza da disputa - quer o Tribunal Distrital
Central de Peste (Pesti Központi Kerületi Bíróság) ou o Tribunal Metropolitano de Budapeste
(Fıvárosi Bíróság) terão jurisdição exclusiva para proferir a sentença em relação a quaisquer
disputas que advenham deste Acordo.
8
4 Nota sobre direitos de autor
O produto e as informações contidas neste documento podem ser alterados a qualquer momento
sem aviso prévio.
Este manual não pode ser reproduzido ou transmitido, no todo ou em parte, por qualquer meio
electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia ou gravação, sem a autorização expressa, por escrito,
da Alpine Electronics (Europe) GmbH.
© 2009 - Alpine Electronics (Europe) GmbH.
© 2009 - NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Albânia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Andorra:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Áustria:
© 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Bielorrússia:
© 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Bélgica:
© 1995 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Bósnia-Herzegovina:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Bulgária:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Croácia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
República Checa:
© 2002 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Dinamarca:
© 1997 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Estónia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Finlândia:
© 2001 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
França:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Antiga República Jugoslava da Macedónia: © 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Alemanha:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Gibraltar:
© 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Grécia:
© 2003 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Hungria:
© 2004 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Itália:
© 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Letónia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Liechtenstein:
© 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Lituânia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Luxemburgo:
© 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Moldávia:
© 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Mónaco:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Montenegro:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Noruega:
© 2001 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Polónia:
© 2004 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Portugal:
© 1997 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Irlanda:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Roménia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Rússia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
San Marino:
© 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Sérvia:
© 2005 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
República Eslovaca:
© 2002 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Eslovénia:
© 2004 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Espanha:
© 1997 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Suécia:
© 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Suíça:
© 1996 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Países Baixos:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Turquia:
© 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Ucrânia:
© 2008 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Grã Bretanha:
© 1993 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Cidade do Vaticano:
© 1994 NAVTEQ. Todos os direitos reservados.
Todos os direitos reservados.
9
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
5 Índice
1 Informação importante.................................................................................................... 2
2 Avisos................................................................................................................................. 4
2.1 Aviso ......................................................................................................................................... 4
2.2 Cuidado .................................................................................................................................... 5
3 Acordo licença utilizador final........................................................................................ 6
4 Nota sobre direitos de autor ............................................................................................ 9
5 Índice ............................................................................................................................... 10
6 Começar a utilizar o Alpine Navigation Software ...................................................... 13
6.1 Modos de funcionamento........................................................................................................ 14
6.2 Botões do dispositivo.............................................................................................................. 16
6.3 Botões e outros controlos no ecrã .......................................................................................... 17
6.3.1 Utilizar os teclados.........................................................................................................................18
6.3.2 Botões permanentes (Menu, Voltar, Interface do rádio e Mapa) ...................................................18
6.4 Utilizar o mapa....................................................................................................................... 19
6.4.1 Manipular o mapa ..........................................................................................................................20
6.4.2 Informações de faixa e Sinais ........................................................................................................21
6.4.3 Informações de estado e controlos ocultos no mapa ......................................................................21
6.4.4 Utilizar o Cursor (a localização do mapa seleccionada) ................................................................23
6.5 Conceitos do Alpine Navigation Software.............................................................................. 24
6.5.1 Zoom automático ...........................................................................................................................24
6.5.2 Marcadores de posição...................................................................................................................24
6.5.2.1 Posição GPS actual e Bloquear-na-Estrada........................................................................................... 24
6.5.2.2 Regressar à navegação normal............................................................................................................... 24
6.5.2.3 Local seleccionado (Cursor)................................................................................................................... 25
6.5.3 Perfis de cores diurnos e nocturnos................................................................................................25
6.5.4 Esquema de cores em túneis ..........................................................................................................25
6.5.5 Cálculo do trajecto e recálculo.......................................................................................................26
6.5.6 Lista de mudanças de direcção (Itinerário) ....................................................................................27
6.5.7 Registos de trajecto ........................................................................................................................28
6.5.8 Demonstração do trajecto...............................................................................................................28
6.5.9 POI (Pontos de interesse)...............................................................................................................28
6.5.10 Câmaras de vigilância ..................................................................................................................29
6.5.10.1 Tipos de câmara ................................................................................................................................... 30
6.5.10.2 Direcções das câmaras ......................................................................................................................... 31
6.5.11 Aviso de Limite de velocidade.....................................................................................................31
6.5.12 TMC (Traffic Message Channel) - disponível apenas no Modo de suporte
e no Modo de acoplamento ..........................................................................................................31
7 Navegar com o Alpine Navigation Software................................................................ 33
7.1 Seleccionar o destino de um trajecto...................................................................................... 33
10
7.1.1 Seleccionar o Cursor como destino................................................................................................33
7.1.2 Introduzir um endereço ou parte de um endereço ..........................................................................34
7.1.2.1 Introduzir um endereço........................................................................................................................... 34
7.1.2.2 Introduzir um endereço caso a numeração de casas seja reiniciada...................................................... 35
7.1.2.3 Introduzir um endereço sem saber o bairro/subúrbio............................................................................. 36
7.1.2.4 Seleccionar uma intersecção como destino ............................................................................................ 37
7.1.2.5 Seleccionar o centro da cidade como destino ......................................................................................... 38
7.1.2.6 Introduzir um endereço com um código postal....................................................................................... 39
7.1.2.7 Sugestões sobre como introduzir endereços rapidamente ...................................................................... 40
7.1.3 Seleccionar o endereço de casa ......................................................................................................40
7.1.4 Seleccionar o destino a partir dos Favoritos...................................................................................40
7.1.5 Seleccionar o destino a partir dos POIs..........................................................................................41
7.1.6 Seleccionar o destino a partir do Histórico ....................................................................................42
7.1.7 Seleccionar o destino introduzindo as suas coordenadas ...............................................................42
7.2 Criar um trajecto com vários pontos de trajecto (introduzindo um ponto de trajecto) ......... 42
7.3 Editar o trajecto ..................................................................................................................... 43
7.4 Observar a simulação do trajecto .......................................................................................... 44
7.5 Pausar o trajecto activo ......................................................................................................... 44
7.6 Eliminar o próximo ponto de trajecto do trajecto. ................................................................. 44
7.7 Eliminar o trajecto activo....................................................................................................... 45
7.8 Utilizar Registos de trajecto................................................................................................... 45
7.9 Guardar o trajecto activo....................................................................................................... 46
7.10 Carregar um trajecto guardado ........................................................................................... 47
8 Guia de consulta ............................................................................................................. 48
8.1 Tamanho do mapa .................................................................................................................. 48
8.1.1 Ícones no mapa ..............................................................................................................................50
8.1.1.1 Indicador de Bateria, Qualidade da posição GPS e Registo de trajecto ................................................ 50
8.1.1.2 Próximo evento de trajecto (campo Pré-visualização de mudança de direcção).................................... 51
8.1.2 Objectos no mapa...........................................................................................................................52
8.1.2.1 Ruas e estradas ....................................................................................................................................... 52
8.1.2.2 Tipos de objecto 3D ................................................................................................................................ 52
8.1.2.3 Elementos do trajecto activo................................................................................................................... 53
8.1.3 Menu do cursor ..............................................................................................................................54
8.1.4 Ecrã de Informações de trajecto.....................................................................................................55
8.1.5 Ecrã de Informações da viagem .....................................................................................................57
8.1.5.1 Ecrã do Computador de viagem ............................................................................................................. 58
8.1.6 Ecrã de Eventos de TMC ...............................................................................................................58
8.1.7 Ecrã de Dados de GPS ...................................................................................................................59
8.2 Menu de destino...................................................................................................................... 61
8.3 Menu do trajecto..................................................................................................................... 61
8.4 Menu editar ............................................................................................................................ 62
8.4.1 Gerir Favoritos ...............................................................................................................................62
11
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8.4.2 Gerir POIs ......................................................................................................................................63
8.4.3 Gerir Trajectos Guardados .............................................................................................................64
8.4.4 Gerir Registos de Trajecto .............................................................................................................64
8.5 Menu Opções .......................................................................................................................... 65
8.5.1 Opções do ecrã do mapa ................................................................................................................66
8.5.2 Opções de Som ..............................................................................................................................67
8.5.3 Opções de Planeamento do trajecto ...............................................................................................68
8.5.4 Opções regionais............................................................................................................................70
8.5.5 Opções de visualização ..................................................................................................................71
8.5.6 Ajustes de navegação .....................................................................................................................71
8.5.7 Opções de Aviso ............................................................................................................................72
8.5.8 GPS ................................................................................................................................................73
8.5.9 TMC...............................................................................................................................................73
8.5.10 Definições do registo de trajecto..................................................................................................73
8.5.11 Gestão dados utilizador................................................................................................................74
8.5.12 Opções de Bluetooth ....................................................................................................................75
8.5.13 Definições do transmissor de FM - disponível apenas no Modo de suporte................................75
9. Telemóvel ....................................................................................................................... 76
9.1 Aceder ao Menu do Telemóvel a partir do Menu de Navegação ........................................... 76
9.2 Bluetooth................................................................................................................................. 76
9.2.1 Emparelhar o telemóvel com o Bluetooth activado .......................................................................76
9.2.2 Fazer Chamadas .............................................................................................................................76
9.2.3 Receber Chamadas.........................................................................................................................77
9.3 Definições Bluetooth .............................................................................................................. 78
9.3.1 Bluetooth Activado ........................................................................................................................78
9.3.2 Ligar Automaticamente..................................................................................................................78
9.3.3 Atender Automaticamente .............................................................................................................78
9.3.4 Sincronização Automática da Agenda Telefónica .........................................................................78
9.3.5 Procurar Dispositivo ......................................................................................................................78
9.3.6 Ligar a Dispositivo Emparelhado...................................................................................................79
9.3.7 Mudar Nome de Dispositivo ..........................................................................................................79
9.3.8 Origem da Agenda Telefónica .......................................................................................................79
9.3.9 Visível............................................................................................................................................79
9.3.10 Valores Iniciais ............................................................................................................................79
9.3.11 Acerca de .....................................................................................................................................79
9.4 Luz Indicadora de Bluetooth .................................................................................................. 80
10 Glossário........................................................................................................................ 81
11 Em caso de dificuldade ................................................................................................ 83
12 Conteúdo da embalagem ............................................................................................. 84
13 Especificações ............................................................................................................... 85
12
6 Começar a utilizar o Alpine Navigation Software
O Alpine Navigation Software está optimizado para utilização no interior dum automóvel. Poderá
utilizá-lo facilmente tocando nos botões do ecrã e no mapa com a ponta dos dedos.
O Alpine Navigation Software consegue planear trajectos através de todo o mapa instalado; não
necessita de mudar de mapas ou de utilizar um mapa geral pouco pormenorizado para navegar entre
diferentes segmentos do mapa ou entre países.
Tarefas
Tocar duas vezes no
ecrã
Tocar no ecrã sem
soltar
Instruções
Não necessita de tocar no ecrã duas vezes para qualquer acção. Com
botões e controlos, um único toque é suficiente.
Não é necessário para aceder às funções de navegação básicas. Tocar sem
soltar nos seguintes botões para chegar a funções extra:
•
nos ecrãs de menu e lista: o Menu de
Tocar sem soltar
navegação é apresentado.
•
Toque sem soltar em qualquer um dos botões
no Ecrã de mapa: pode rodar, inclinar ou
dimensionar o mapa de forma contínua.
Gestos (arrastar &
largar)
•
Tocar sem soltar
nos ecrãs de teclado: é possível
eliminar vários caracteres rapidamente.
•
Tocar sem soltar em
ou
em longas listas: é possível
deslocar as páginas de forma contínua.
Não necessita de gestos para aceder às funções de navegação básicas. Só
necessitará de arrastar e largar o ecrã nos seguintes casos:
•
Deslocar um selector de uma barra de deslocamento.
•
Mover o mapa: agarre no mapa e desloque-o até à direcção
pretendida.
•
Atalho para abrir o Ecrã de mapa: desloque o dedo desde o canto
inferior direito até ao canto inferior esquerdo de qualquer ecrã.
•
Atalho para abrir o Menu de navegação: desloque o dedo desde o
canto superior esquerdo até ao canto inferior esquerdo de qualquer
ecrã.
Começar a utilizar o Alpine Navigation Software
O Blackbird pode ser utilizado em várias configurações de hardware (ver página 14), mas quando
ligar o dispositivo pela primeira vez, necessita de fazer o seguinte:
1.
Seleccionar a língua escrita da interface da aplicação. Mais tarde poderá alterar esta opção
em Definições (página 70).
2.
Seleccione a língua e o locutor utilizados para as mensagens de orientação por voz. Mais
tarde poderá alterar esta opção em Definições (página 70).
3.
Leia e aceite o Acordo de Licença de Utilizador Final (página 6).
13
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Depois disto, o Menu de navegação é apresentado e poderá começar a utilizar o Alpine Navigation
Software.
O Menu de Navegação:
A forma habitual de utilizar o Alpine Navigation Software é seleccionar um destino e começar a
navegação. Pode seleccionar o destino das seguintes formas:
•
Utilize a localização seleccionada no mapa (o Cursor) (página 33).
•
Introduza um endereço completo ou parte de um endereço como, por exemplo, um nome de
rua sem número de casa ou os nomes de duas ruas que se cruzem (página 34).
•
Introduza um endereço com código postal (página 39). Desta forma, não necessita de
seleccionar o nome da localidade e a procura por nomes de ruas poderá ser também mais
rápida.
•
Utilize uma coordenada (página 42)
•
Utilizar uma localização guardada:
•
um Favorito (página 40)
•
um POI (página 41)
•
o Histórico de destinos e pontos de trajecto previamente definidos (página 42)
6.1 Modos de funcionamento
Apesar do Blackbird ser um dispositivo de navegação portátil, pode ser utilizada em várias
configurações de hardware tanto para utilização pedestre como num veículo. A funcionalidade do
software é a mesma para todas as funções de navegação e só são apresentadas algumas funções
extra quando não é utilizado como um dispositivo portátil. Consultar informações abaixo para obter
mais detalhes.
Modo portátil
Utilize o Blackbird como um dispositivo de navegação portátil. A bateria incorporada facultará várias
horas de funcionamento depois de completamente carregada. A completa funcionalidade do software
de navegação e as aplicações multimédia estão disponíveis neste modo de funcionamento.
A única característica de navegação a que não poderá aceder no Modo portátil é o serviço de
trânsito. As mensagens TMC só podem ser vistas quando o Blackbird é introduzido no suporte ou no
adaptador de acoplamento.
14
Modo de suporte
Monte o suporte no pára-brisas ou no tablier do carro tal como indicado no Guia de Referência
Rápida. Introduza o Blackbird no suporte e utilize-o como no Modo portátil (o ecrã táctil e os botões
de hardware funcionam normalmente).
No Modo de colocação no suporte pode aceder às mensagens de trânsito públicas recebidas através
de FM RDS. Um botão relativo ao trânsito é apresentado no Ecrã de mapa e poderá seleccionar uma
estação de rádio FM nas Opções de TMC (página 73).
No Modo de colocação no suporte pode também aceder ao transmissor FM do Blackbird. Seleccione
uma frequência adequada em Opções e sintonize o auto-rádio na mesma frequência. Poderá ouvir
as instruções de voz do Alpine Navigation Software bem como a música reproduzida pela aplicação
multimédia do Blackbird através das colunas do carro.
Modo de acoplamento
Abra o painel frontal do Alpine Mobile Media Station e introduza o Blackbird na ranhura de
acoplamento ou utilize o adaptador de acoplamento opcional para ligar o Blackbird a uma unidade
principal multimédia Alpine.
Neste modo não poderá aceder ao ecrã táctil ou a botões de hardware do Blackbird, mas poderá
utilizar o ecrã táctil da estação multimédia ou a unidade de controlo remoto por infravermelhos (IR)
para dar instruções ao software de navegação.
No Modo de acoplamento pode aceder às mensagens de trânsito públicas recebidas através de
FM RDS. Um botão relativo ao trânsito é apresentado no Ecrã de mapa e poderá seleccionar uma
estação de rádio FM nas Opções de TMC (página 73).
No Modo de acoplamento é apresentado o botão
nos ecrãs do Alpine Navigation Software.
Este botão abre os controlos da unidade principal multimédia Alpine para que possa controlar o rádio
ou outras funções fora do Alpine Navigation Software.
No Modo de acoplamento pode calibrar o ecrã para apresentar correctamente o conteúdo do
software (página 71).
Os níveis de volume não podem ser definidos no Alpine Navigation Software quando utilizado no
Modo de acoplamento. Utilize os controlos da unidade principal à qual está anexado.
As funções e definições disponíveis nos diferentes modos são as seguintes:
Função
Disponível no
Modo portátil
Disponível no
Modo de suporte
Disponível no
Modo de
acoplamento
Explicação
Mensagens de trânsito Não
em tempo real (TMC)
Sim
Sim
Ver página 31.
Transmissor FM
Botão de interface do
rádio
Ajuste do ecrã
Opções de volume
Não
Não
Sim
Não
Não
Sim
Ver página 75.
Ver página 18.
Não
Sim
Não
Sim
Sim
Não
Ver página 71.
Ver página 67.
15
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.2 Botões do dispositivo
Pode utilizar o Alpine Navigation Software praticamente só através de toques no ecrã táctil. Existem
apenas alguns botões de hardware no dispositivo.
Pode ligar ou desligar o Blackbird a qualquer altura com o botão na parte superior do dispositivo.
Quando o Blackbird está desligado, o Alpine Navigation Software não calcula a posição GPS e não
actualiza o trajecto nem as instruções de condução.
Quando ligar o Blackbird novamente, o Alpine Navigation Software continua a navegação assim que
o receptor de GPS tenha determinado a sua posição.
As funções dos botões de hardware são as seguintes:
Botão
1
2
3
4
Acção
LIGAR/DESLIGAR (prima sem
soltar durante alguns segundos)
Controlo do volume
Sensores para a Unidade de
Controlo Remoto (IR) e nível de
luz ambiente
Aumenta o zoom do mapa
Equivalente ao botão no ecrã
s/e
s/e
s/e
Tocar sem soltar em
5
Abre o ecrã Procurar morada
6
no Ecrã de mapa
Abre a aplicação do telefone
7
Abre o leitor de música
8
Diminui o zoom do mapa
9
Estado do carregamento da
bateria (âmbar: a carregar, verde:
totalmente carregado)
Botão de reposição
10
16
Tocar sem soltar em
s/e
s/e
no Ecrã de mapa
6.3 Botões e outros controlos no ecrã
Ao utilizar o Alpine Navigation Software, tocará habitualmente em botões existentes no ecrã táctil.
Só necessita de confirmar selecções ou alterações ao Alpine Navigation Software caso a aplicação
necessite de ser reiniciada, caso tenha de executar uma relevante reconfiguração ou se estiver
prestes a perder alguns dados ou definições. Caso contrário, o Alpine Navigation Software guarda as
suas selecções e aplica as novas definições sem passos de confirmação assim que utilizar o
controlos.
Tipo
Exemplo
Toque-lhe para iniciar uma
função, para abrir um novo
ecrã ou para definir um
parâmetro.
Botão
Ícone
Apresenta informações de
estado.
Lista
Sempre que for necessário
seleccionar uma opção de
entre outras, estas são
apresentadas numa lista.
Quando uma função tem
vários valores sem nome
diferentes, o Alpine
Navigation Software
apresenta um indicador
num dispositivo que
apresenta e define um valor
a partir de um intervalo.
Barra
de
deslocamento
Interruptor
,
Teclado virtual
Descrição
Como utilizar
Toque-lhe uma vez.
Alguns ícones funcionam
também como botões.
Toque-lhes uma vez.
Desloque-se por entre
páginas com os botões
e
e toque no
valor pretendido.
•
Arraste o selector
para mover a barra
de deslocamento
para a sua nova
posição.
•
Toque na barra de
deslocamento onde
pretende que o
selector apareça; a
marca salta para lá.
Quando existem apenas
Toque-lhe para ligar ou
duas opções, uma marca
desligar o interruptor.
de confirmação mostra se a
função está activa.
Teclados alfabéticos ou
alfanuméricos para
introduzir texto e números.
Cada tecla é um botão de
ecrã táctil.
17
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.3.1 Utilizar os teclados
Só necessita de introduzir letras ou números no Alpine Navigation Software quando tal não pode ser
evitado. Pode efectuar a introdução com a ponta dos dedos através dos teclados de ecrã inteiro e
pode alternar entre diversas disposições de teclado como, por exemplo, ABC, QWERTY ou
numérico.
Tarefa
Detalhes
Mudar para outro tipo de teclado
como, por exemplo, de um teclado
Toque em
e seleccione a partir da lista de tipos de
QWERTY inglês para um teclado
teclado disponíveis.
grego.
O Alpine Navigation Software irá registar a última selecção e
apresentá-la da próxima vez que necessitar de introduzir
dados.
Corrigir a entrada no teclado
Toque em
desnecessários.
para remover o carácter ou caracteres
Toque sem soltar no botão para eliminar toda a cadeia de
entrada.
Introduzir um espaço, por exemplo
entre um apelido e um nome de
família, ou em nomes de ruas com Toque em
múltiplas palavras
Introduzir símbolos
Toque em
de símbolos.
.
para mudar para um teclado com caracteres
Finalizar a entrada através do
teclado
Toque em
.
6.3.2 Botões permanentes (Menu, Voltar, Interface do rádio e Mapa)
Existem botões que são apresentados na maioria dos ecrãs no mesmo local nos três modos de
funcionamento do Blackbird.
Botão de menu (
)
Toque neste botão para abrir o Menu de navegação, o menu inicial do Blackbird.
Botão voltar (
)
Toque neste botão para regressar ao ecrã anterior.
Toque neste botão sem soltar para regressar ao Menu de navegação.
Botão I/S (
) - disponível apenas no Modo de acoplamento
Toque neste botão para abrir os controlos da unidade principal Alpine à qual o Blackbird está ligado.
18
Botão de mapa (
)
Este botão está dependente do contexto. Possui múltiplas funções tal como descrito abaixo:
Contexto
Função
A aplicação apresenta qualquer
outro ecrã excepto o Ecrã de mapa.
Toque em
O Ecrã de mapa está aberto mas o
início do trajecto activo não é a
posição GPS actual.
Toque em
recomendado.
para abrir o Ecrã de mapa.
para passar para o ponto inicial do trajecto
O mapa é deslocado ou rodado, não
segue a posição GPS actual e/ou
Toque em
para deslocar o mapa de volta à actual
não é rodado automaticamente.
posição GPS. Caso o mapa tenha sido rodado, a rotação
automática do mapa é também reactivada.
O mapa está na posição GPS actual
com rotação automática do mapa
Toque em
para repetir as instruções de voz actuais. A
(navegação normal).
distância é actualizada para descrever sempre a situação
actual.
Isto significa que pode regressar ao ecrã de mapa a partir de qualquer outro ecrã com apenas um
toque neste botão mas, por vezes, necessita de tocar no botão várias vezes para reproduzir a actual
instrução de voz.
6.4 Utilizar o mapa
O ecrã de mapa é o ecrã mais utilizado do Alpine Navigation Software. Pode ser acedido a partir de
qualquer outro ecrã tocando em
.
Para obter mais informações acerca do ecrã de mapa, consulte página 48.
19
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.4.1 Manipular o mapa
Posicionar marcadores no mapa:
•
Actual posição GPS:
•
Local seleccionado (Cursor):
(página 24)
(página 25)
Os seguintes controlos ajudam a modificar a vista do mapa para uma melhor adaptação às suas
reais necessidades. A maioria destes controlos só é apresentada se tocar uma vez no mapa e
desaparece após alguns segundos de inactividade.
Acção
Botão(ões)
Mover o mapa com N.º de botões
arrastar & largar
Descrição
Pode deslocar o mapa em qualquer direcção. Toque sem
soltar no mapa e desloque o dedo na direcção em que
pretende mover o mapa.
Caso a posição GPS esteja disponível e tenha deslocado
o mapa, o botão
é apresentado. Toque neste botão
para regressar à Posição GPS.
Diminuir e
Aumentar o Zoom
Muda a quantidade de mapa apresentada no ecrã.
O Alpine Navigation Software utiliza mapas de vectores
de alta qualidade que permitem visualizar o mapa a
várias níveis de zoom, sempre com o conteúdo
optimizado. Os nomes de ruas e outros objectos de texto
são sempre visualizados com o mesmo tamanho de tipo
de letra e com a orientação correcta. Além disso, apenas
são apresentados os objectos e as ruas necessários.
,
O dimensionamento do mapa tem diferentes limites nos
modos Vista de mapa 2D e 3D.
Inclinar para cima e
para baixo
Rodar para a
esquerda e para a
direita
Altera o ângulo de visão vertical do mapa no modo 3D.
,
Altera o ângulo de visão horizontal do mapa no modo 3D
ou no modo 2D rodado.
,
Quando a posição GPS está disponível, o Alpine
Navigation Software efectua sempre uma rotação do
mapa de forma a que a parte superior fique alinhada com
o rumo do seu trajecto (orientação pela direcção). Pode
sair do modo orientação pela direcção com estes botões.
Caso a posição GPS esteja disponível e tenha rodado o
mapa, toque em
automática do mapa.
Modos de vista
,
,
Dá ao utilizador as seguintes perspectivas de mapa no
Alpine Navigation Software:
•
20
para reactivar a rotação
vista de cima para baixo (2D), a parte superior do
mapa aponta sempre para norte
Acção
Botão(ões)
Botão multifunções.
Descrição
•
vista de cima para baixo (2D), a parte superior do
mapa aponta sempre para a actual direcção da
condução
•
vista de perspectiva (3D), a parte superior do
mapa aponta sempre para a actual direcção da
condução
Mostrar posição inicial / regressar à posição GPS /
Repetir instrução de voz. Consultar página 18 para obter
mais detalhes.
Escala do mapa
O Alpine Navigation Software apresenta a escala do
mapa no modo 2D.
6.4.2 Informações de faixa e Sinais
Ao navegar em estradas com várias faixas é importante tomar a faixa adequada para seguir o
trajecto recomendado. Se estiverem disponíveis informações sobre faixas nos dados do mapa, o
Alpine Navigation Software apresenta as faixas e as respectivas direcções utilizando pequenas setas
na parte inferior do mapa. As setas amarelas representam as faixas que precisa de tomar.
Sempre que haja informação adicional disponível, sinais substituem as setas. Os sinais são sempre
apresentados na parte superior do mapa. A cor e o estilo dos sinais são semelhantes aos
verdadeiros que pode ver sobre a estrada ou na berma da mesma. Apresentam os destinos
disponíveis e o número da estrada à qual a faixa conduz.
Todos os sinais têm um aspecto semelhante ao navegar (quando não existe qualquer trajecto
recomendado). Ao percorrer um trajecto, apenas o sinal em questão é apresentado com cores
vívidas apontando para a(s) faixa(s) a ser(em) tomada(s); todos os restantes estão escurecidos.
6.4.3 Informações de estado e controlos ocultos no mapa
As seguintes informações são apresentadas no canto superior esquerdo, no campo Pré-visualização
de mudança de direcção. Ao tocar nesta área, o resultado depende das informações apresentadas
no momento.
Ícone
Informações
Caso o ícone seja uma
imagem estática, é
necessário um cálculo do
trajecto
Detalhes
Posição GPS e um trajecto
activo estão disponíveis,
mas o novo cálculo do
desvio de trajecto
automático está desligado e
o utilizador está desviado do
trajecto.
Acção
Toque nesta área para
fazer com que o Alpine
Navigation Software
calcule novamente o
trajecto recomendado. O
novo cálculo do desvio de
trajecto automático é
também reactivado.
21
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Ícone
,
Informações
Caso o ícone seja uma
imagem animada, está em
progresso um cálculo do
trajecto
Próximo evento de trajecto
(próxima manobra)
Detalhes
O Alpine Navigation
Software está a calcular ou
a recalcular o trajecto.
Posição GPS e um trajecto
activo estão disponíveis e o
utilizador percorre o trajecto
recomendado. Esta área
faculta informações acerca
do tipo e distância do
próximo evento de trajecto.
Acção
Nada acontece se tocar
nesta área do ecrã.
Toque nesta área para
abrir o ecrã Informações de
trajecto.
As seguintes informações podem ser vistas nos três campos de dados apresentados no ecrã de
mapa. Toque nesta área para abrir o ecrã Informações da viagem onde poderá seleccionar quais os
valores a apresentar nestes três campos.
Quando não existe qualquer trajecto activo, estes campos apresentam as seguintes informações:
velocidade actual, bússola e a hora actual do dia.
Ícone
Tipo
Bússola
Informações de velocidade
Informações de tempo
Informações de distância
Mais informações
Apresenta a sua direcção quando o mapa é
automaticamente rodado e quando o mapa está sempre
virado para norte.
Existem valores referentes à velocidade que podem ser
apresentados:
•
Velocidade actual
•
O limite de velocidade na estrada actual
Existem valores referentes ao tempo que podem ser
apresentados:
•
Hora local
•
Tempo que falta para chegar ao destino
•
Tempo que falta para chegar ao próximo ponto de
trajecto
•
Tempo estimado de chegada ao destino
•
Tempo estimado de chegada ao próximo ponto de
trajecto
Existem valores referentes ao tipo de distância que
podem ser apresentados:
•
Distância que falta para chegar ao destino
•
Distância que falta para chegar ao próximo ponto
de trajecto
•
Altitude actual
A área no canto inferior esquerdo é um campo indicador de estado combinado. Toque nesta área
para abrir o ecrã Dados de GPS (página 59).
22
Ícone
Estado de
Mais informações
Qualidade da posição por
Um número maior de barras acesas indica uma melhor
GPS
precisão da posição GPS.
Estado da Bateria
O dispositivo está a funcionar com energia da bateria. O
número de barras acesas indica a restante capacidade.
A bateria está a carregar
O dispositivo está a funcionar com alimentação externa.
A bateria está a carregar.
Gravação do Registo de
trajecto
O Alpine Navigation Software grava um Registo de
trajecto quando está disponível uma Posição GPS.
6.4.4 Utilizar o Cursor (a localização do mapa seleccionada)
Em primeiro lugar coloque o Cursor no local pretendido do mapa com uma das seguintes opções:
•
Utilize o Menu de destino para seleccionar um local. O mapa devolve o ponto seleccionado (o
Cursor) ao meio e o menu de Cursor é apresentado com as opções disponíveis.
•
Toque no ecrã e toque novamente para colocar o Cursor no local pretendido. Agora toque em
para abrir o Menu de cursor.
Pode executar as seguintes acções:
Botão
Descrição
Cria um novo trajecto com o Cursor como o novo destino. O trajecto
anterior (se existir) é apagado.
Abre o Menu de Cursor no modo de ecrã completo com as todas as
opções possíveis.
A localização do Cursor é guardada como o Endereço de casa.
O Cursor é guardado como um POI de utilizador. Seleccione o grupo de
POI e dê um nome ao POI, em seguida seleccione um ícone adequado e
introduza um número de telefone ou qualquer informação adicional que
deseje.
O Cursor torna-se o ponto de partida do trajecto. Isto significa que o
trajecto não será iniciado a partir da actual posição GPS e que o Novo
cálculo do desvio de trajecto automático tem de ser desactivado de modo
a manter o ponto seleccionado como o ponto de partida.
Este botão é semelhante ao botão
mas abre como
um novo ecrã, no qual o trajecto é calculado com todos os possíveis
métodos de cálculo do trajecto (Rápido, Curto, Económico e Fácil).
Observe os resultados e escolha um dos trajectos para navegar.
O Cursor é adicionado ao trajecto activo como um ponto de trajecto
intermédio, um ponto a ser alcançado antes do destino. Caso já exista um
ponto de trajecto no trajecto, o ecrã Editar trajecto abre para que possa
decidir o local onde deverá aparecer o novo ponto de trajecto no trajecto.
A localização do Cursor é adicionada à lista dos destinos frequentemente
visitados, os denominados Favoritos. Pode atribuir um nome ao Favorito.
23
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.5 Conceitos do Alpine Navigation Software
6.5.1 Zoom automático
O Zoom automático é muito mais do que uma função de zoom automático normal:
•
Ao seguir um trajecto calculado pelo Alpine Navigation Software: ao aproximar-se de
uma curva, ele amplia e aumenta o ângulo de visão para o deixar reconhecer facilmente a
manobra no próximo cruzamento. Se a mudança de direcção seguinte ainda estiver longe, o
zoom diminui e o ângulo de visão baixa para que o utilizador visualize a estrada à sua frente.
•
Ao conduzir sem um trajecto activo no Alpine Navigation Software: O Zoom automático
vai aumentar o zoom se conduzir devagar e diminuir o zoom se conduzir a alta velocidade.
6.5.2 Marcadores de posição
6.5.2.1 Posição GPS actual e Bloquear-na-Estrada
Quando a sua posição GPS está disponível, o Alpine Navigation Software marca a posição actual no
mapa com o ícone
.
O local exacto do marcador de posição depende do tipo de veículo utilizado para o cálculo do
trajecto. O tipo de veículo pode ser seleccionado em Opções de trajecto (página 68).
•
Se escolher pedestre: O ícone
estará na sua posição GPS exacta. A direcção do ícone
representa a direcção para onde se dirige.
•
poderá não apresentar o título e a posição
Se escolher algum dos veículos: O ícone
GPS exactos. Caso existam estradas nas proximidades, é efectuado um alinhamento com a
estrada mais próxima para suprimir erros da Posição GPS e a direcção do ícone é alinhada
com a direcção da estrada.
6.5.2.2 Regressar à navegação normal
Quando estiver disponível uma posição GPS, e o mapa tiver sido deslocado (o ícone
está em
movimento ou nem está visível) ou tiver rodado o mapa em 3D ou rodado no modo 2D, toque em
para recolocar o mapa de volta na posição GPS e re-activar a rotação automática do mapa.
Nota!
24
Mesmo que desloque o mapa enquanto conduz, o Alpine Navigation Software
continua a navegar caso exista um trajecto activo: reproduz as instruções de voz e
apresenta o ícone de pré-visualização de mudança de direcção de acordo com a sua
actual posição GPS.
6.5.2.3 Local seleccionado (Cursor)
Caso seleccione um local no Menu de destino, ou caso toque no mapa quando os botões de controlo
do mapa estiverem visíveis, o Cursor é apresentado no ponto seleccionado do mapa. O Alpine
) para que seja visível em
Navigation Software apresenta o Cursor com um grande círculo (
todos os níveis de zoom, mesmo na imagem de fundo de uma vista de mapa 3D.
Quando o Cursor estiver definido, toque em
utilizar o Cursor de uma das seguintes formas:
•
o ponto inicial de um trajecto
•
um ponto de trajecto num trajecto
•
o destino de um trajecto
. O Menu do cursor é apresentado e poderá
Pode ainda procurar POIs em redor do Cursor.
Ou pode guardar a localização do Cursor como:
•
um Favorito
•
um POI
6.5.3 Perfis de cores diurnos e nocturnos
O Alpine Navigation Software utiliza diferentes perfis de cores durante o dia e durante a noite.
•
A cores do esquema diurno são semelhantes às de mapas de estrada em papel.
•
Os perfis de cores nocturnos utilizam cores escuras para grandes objectos para manter baixa
a média de brilho do ecrã.
O Alpine Navigation Software oferece vários perfis de cores diurnos e nocturnos. Pode ainda alternar
automaticamente entre os esquemas diurno e nocturno com base na data actual e na posição GPS
alguns minutos antes do nascer do sol, quando o céu já tem luminosidade, e alguns minutos após o
pôr-do-sol antes de ficar escuro.
6.5.4 Esquema de cores em túneis
Ao entrar num túnel, as cores do mapa alteram-se. Todos os edifícios desaparecem e os grandes
objectos (como a superfície da água ou as florestas) e as áreas vazias entre as estradas tornam-se
negros.
No entanto, as estradas e as ruas mantêm as suas cores originais do esquema de cores diurno ou
nocturno actualmente em utilização.
Depois de sair do túnel, as cores originais regressam.
25
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.5.5 Cálculo do trajecto e recálculo
O Alpine Navigation Software calcula o trajecto com base nas suas preferências:
•
•
•
Método de cálculo do trajecto:
•
Rápido
•
Curto
•
Económico
•
Fácil
Tipos de veículos:
•
Carro
•
Táxi
•
Autocarro
•
Veículos de Emergência
•
Bicicleta
•
Peão
Tipos de estrada
•
Estradas não pavimentadas
•
Autorização Necessária
•
Auto-estradas
•
Portagem por utilização
•
Pago em certos períodos
•
Ferries
•
Planeamento de fronteira
O Alpine Navigation Software recalcula automaticamente o trajecto caso se desvie do itinerário
proposto.
Dependendo do tipo de evento de TMC, o Alpine Navigation Software recalcula também o trajecto
caso um evento de TMC esteja relacionado com uma parte do trajecto recomendado.
Para obter mais informações acerca das opções de Planeamento de trajecto, consulte página 68.
26
6.5.6 Lista de mudanças de direcção (Itinerário)
O itinerário é a lista dos eventos de trajecto, ou seja, as instruções de condução.
,
Para apresentar a Lista de mudanças de direcção, toque nos seguintes botões:
,
.
Existem as seguintes opções no ecrã Itinerário:
Botão
Qualquer um dos itens de
lista
Descrição
Abre o mapa com a manobra seleccionada ao centro.
Altera o nível de detalhe do Itinerário. Os níveis são os seguintes:
•
Instruções pormenorizadas: todas as intersecções estão
listadas
•
Lista de mudanças de direcção: apenas as intersecções
importantes (as anunciadas na orientação por voz) estão
listadas
•
Lista de estradas: a lista das estradas utilizadas ao percorrer o
trajecto
Desloque-se entre páginas para obter itens adicionais da lista.
,
Quando o mapa é aberto com uma manobra ao centro:
Botão
Descrição
Aumenta o zoom do mapa.
Diminui o zoom do mapa.
Move o mapa para apresentar a manobra anterior ou seguinte.
,
Abre um ecrã onde poderá evitar uma parte do trajecto a partir da
manobra seleccionada.
27
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.5.7 Registos de trajecto
O Alpine Navigation Software pode registar o trajecto que percorrer (página 45).
Um registo de trajecto é uma gravação de como a posição GPS se alterou e é independente do
trajecto que o Alpine Navigation Software calculou.
Os registos de trajecto podem ser gravados, renomeados, reproduzidos, apresentados no mapa,
exportados para um cartão de memória no formato GPX e ainda eliminados. Ver página 64.
Independentemente do registo de trajecto normal, pode definir o Alpine Navigation Software para
gravar os dados GPS nativos recebidos do dispositivo GPS. Estes registos são guardados como
ficheiros de texto separados no cartão de memória introduzido e não podem ser mostrados ou
reproduzidos no Alpine Navigation Software.
Para possibilitar que os registos NMEA/SIRF sejam guardados, toque nos seguintes botões:
,
,
,
.
6.5.8 Demonstração do trajecto
Uma simulação fá-lo percorrer o trajecto seguindo as instruções de condução (página 44).
Pode utilizá-la, por exemplo, para ver qual a ponte que o Alpine Navigation Software planeou para o
trajecto; caso não pretenda tomar essa ponte, pode evitar a mesma.
Toque nos seguintes botões:
,
,
,
.
6.5.9 POI (Pontos de interesse)
Um ponto de interesse (POI) é uma localização que alguém poderá considerar útil ou interessante. O
Alpine Navigation Software é fornecido com milhares de POIs e poderá também criar os seus
próprios POIs na aplicação.
Os POI estão assinalados no mapa com ícones especiais. Os ícones de POI são bastante grandes
para que reconheça facilmente o símbolo. Os ícones são semi-transparentes: não cobrem as ruas e
os cruzamentos por detrás dos mesmos.
Os POIs estão agrupados em vários níveis de categorias e subcategorias. O ícone de um POI que
vem com o mapa apresenta o símbolo da categoria de POI. Se guardar o seu próprio POI, pode
seleccionar um ícone para o mesmo independentemente da categoria de POI onde o tiver colocado.
Guardar POIs
Para guardar um POI, coloque o Cursor (
seguintes botões:
28
,
) no local pretendido e, em seguida, toque nos
,
.
Gerir POIs
Pode seleccionar quais os grupos de POI que pretende apresentar no mapa e quais os que pretende
ocultar, bem como a partir de que níveis de zoom os ícones de POI são visíveis. No mesmo local
poder gerir os POIs guardados. Um POI guardado pode ver o seu nome alterado, pode ser movido
para um diferente grupo de POIs, o seu ícone pode ser alterado e podem ainda ser-lhe adicionadas
outras
informações
ou
um
número
,
de
telefone.
Toque
nos
seguintes
botões:
,
.
6.5.10 Câmaras de vigilância
A localização de uma Câmara de vigilância é um POI especial. Estas não podem ser pesquisadas
como os restantes POIs e existe um aviso de proximidade especial apenas para câmaras.
O Blackbird é fornecido com uma base de dados integrada de Câmaras de
Sim
vigilância?
As localizações de Câmaras de vigilância podem ser carregadas num ficheiro de
Sim
texto?
Guarda o Cursor como uma Câmara de vigilância
Não
Aviso de câmara
O aviso para Câmaras de vigilância pode ser ligado em Opções de avisos. Toque nos seguintes
,
botões:
,
,
.
Ao aproximar-se de uma Câmara de vigilância com o aviso activo, acontece o seguinte:
•
Aviso visual: A distância e o tipo da câmara são apresentados no Ecrã de mapa (por exemplo
).
•
Aviso sonoro: Caso não seja especificado qualquer limite de velocidade para a câmara, ou se
a sua velocidade estiver abaixo do limite de velocidade especificado, sons isolados avisá-lo-ão
acerca da câmara.
•
Caso exceda o limite de velocidade da câmara, acontece também o seguinte:
•
Aviso visual: É apresentado um símbolo com o limite de velocidade no canto do mapa
(por exemplo:
•
).
Aviso sonoro: É reproduzido um som de alerta especial.
29
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
6.5.10.1 Tipos de câmara
Existem vários tipos de câmaras de vigilância.
Ícone
Tipo
Fixo
Móvel
Integradas
Controlo de
secção
Descrição
Algumas câmaras de vigilância situam-se nas bermas das
estradas, viradas para uma das direcções, medindo uma ou ambas
as direcções do trânsito. Medem a velocidade instantânea. Para
estas câmaras de vigilância, é possível especificar a direcção do
trânsito que é analisada e o limite de velocidade. O Alpine
Navigation Software avisa o utilizador quando se aproxima destas
câmaras de vigilância na direcção analisada. Se a velocidade
exceder o limite de velocidade perto da câmara de vigilância, o
Alpine Navigation Software emite um sinal sonoro especial de
aviso.
Algumas câmaras de vigilância são operadas a partir de veículos.
Nem sempre estão a funcionar e não estão definidas para verificar
um limite de velocidade predefinido. O aviso é semelhante ao das
câmaras de vigilância fixas, mas como não há limite de velocidade
indicado, apenas se indica a proximidade.
Algumas câmaras de vigilância estão integradas nos semáforos.
Funcionam como câmaras de vigilância fixas, mas são difíceis de
detectar. O aviso de proximidade e velocidade é igual para as
câmaras de vigilância fixas.
Estas câmaras de vigilância funcionam aos pares e não medem a
velocidade instantânea, mas antes a velocidade média entre as
duas câmaras de vigilância. Ambas identificam o carro e registam a
hora exacta de passagem. Utilizam a diferença entre os dois
pontos para calcular a velocidade média.
O Alpine Navigation Software avisa o utilizador da proximidade
duma destas câmaras de vigilância, mas a partir do momento em
que passa por uma, o aviso mantém-se e a velocidade média é
medida até chegar à outra câmara deste tipo. Se a velocidade
média exceder o limite de velocidade entre as duas câmaras de
vigilância, será emitido o mesmo aviso sonoro especial que para os
outros tipos de câmara.
No caso de o Alpine Navigation Software não conseguir registar o
momento em que passa pela segunda câmara de vigilância (por
exemplo, está situada na saída dum túnel em que a posição por
GPS ainda não está disponível), o aviso mantém-se. Toque
simplesmente no símbolo da câmara apresentado no ecrã para
interromper o aviso.
Toque novamente para apresentar o segundo evento de trajecto
com a possibilidade de abrir o Itinerário.
Vermelho
30
Estas câmaras verificam se obedece aos semáforos. O aviso é
semelhante ao das câmaras de vigilância móveis: visto que não há
limite de velocidade indicado, apenas se indica a proximidade.
6.5.10.2 Direcções das câmaras
Uma câmara de vigilância pode medir a velocidade duma direcção do trânsito, de ambas as
direcções do trânsito ou mesmo de várias direcções num cruzamento, quando estão montadas numa
base rotativa. As mesmas direcções se aplicam às câmaras de semáforo. O Alpine Navigation
Software avisa o utilizador apenas se estiver a conduzir numa direcção analisada ou com
possibilidade de ser analisada. A direcção de análise da câmara é indicada pelos seguintes
símbolos:
Ícone
Descrição
A câmara verifica a velocidade na direcção em que conduz.
A câmara verifica a velocidade da direcção oposta à que conduz.
A câmara verifica a velocidade em ambas as direcções da estrada.
A câmara pode verificar a velocidade em qualquer direcção.
6.5.11 Aviso de Limite de velocidade
Os mapas contêm por vezes informações sobre os limites de velocidade dos segmentos de estrada.
Estas informações poderão não estar disponíveis na sua região (pergunte ao seu revendedor local)
ou poderão não ser as correctas para todas as estradas do mapa.
Pode configurar o Alpine Navigation Software para o avisar caso exceda o actual limite de
velocidade. Toque nos seguintes botões:
,
,
,
.
Caso exceda o limite de velocidade, acontece o seguinte:
•
Aviso visual: É apresentado um símbolo com o limite de velocidade no canto do mapa (por
exemplo:
•
).
Aviso sonoro: É reproduzida uma mensagem de voz utilizando o perfil de orientação por voz
seleccionado.
6.5.12 TMC (Traffic Message Channel) - disponível apenas no Modo de suporte e no
Modo de acoplamento
O Alpine Navigation Software pode indicar trajectos ainda melhores se o Traffic Message Channel
(TMC) estiver disponível. O TMC é uma aplicação específica do FM Radio Data System (RDS)
utilizado para transmitir informações de trânsito e meteorológicas em tempo real.
O TMC está activado por predefinição no Alpine Navigation Software.
Nota!
O TMC não é um serviço global. Os códigos postais podem não estar disponíveis para
o país seleccionado. Peça ao vendedor as especificações do mapa.
31
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
O seu dispositivo contém o receptor de TMC necessário para receber Dados de TMC. Para receber o
sinal, necessita também de uma antena de TMC; é por isso que esta função só funciona no Modo de
suporte e no Modo de acoplamento.
Caso Dados de TMC públicos sejam transmitidos no local onde se encontra, o Alpine Navigation
Software terá automaticamente em consideração os Dados de TMC recebidos. Não é necessário
alterar nenhuma configuração. O receptor procurará automaticamente nas estações de rádio FM
Dados de TMC e as informações descodificadas serão utilizadas no planeamento de trajectos
imediatamente. A partir do momento em que o Alpine Navigation Software recebe informações de
trânsito que possam afectar o seu trajecto, o programa avisa-o de que está a recalcular o trajecto e a
navegação irá continuar com um novo trajecto ideal tendo em consideração as condições de trânsito
mais recentes.
É possível aceder à lista de Eventos de TMC, altere as definições relacionadas de TMC e seleccione
ou ignore estações de rádio específicas na lista de Eventos de TMC. No Ecrã de mapa, toque em
.
32
7 Navegar com o Alpine Navigation Software
Pode definir o seu trajecto no Alpine Navigation Software de diversas formas:
•
se necessitar de um trajecto simples (um trajecto com apenas um destino, sem pontos de
trajecto intermédios), pode seleccionar o destino e começar a navegar de imediato
•
pode criar um trajecto com vários pontos de passagem
•
pode ainda planear um trajecto independentemente da sua actual posição GPS ou mesmo
sem recepção GPS
7.1 Seleccionar o destino de um trajecto
O Alpine Navigation Software oferece-lhe diversas formas de escolher o seu destino e pontos de
trajecto (destinos intermédios):
•
Utilize a localização seleccionada no mapa (o Cursor) (página 33).
•
Introduza um endereço completo ou parte de um endereço como, por exemplo, um nome de
rua sem número de casa ou os nomes de duas ruas que se cruzem (página 34).
•
Introduza um endereço com código postal (página 39). Desta forma, não necessita de
seleccionar o nome da localidade e a procura por nomes de ruas poderá ser também mais
rápida.
•
Utilize uma coordenada (página 42)
•
Utilizar uma localização guardada:
•
um Favorito (página 40)
•
um POI (página 41)
•
o Histórico de destinos e pontos de trajecto previamente definidos (página 42)
Sugestão! Se pretende utilizar um trajecto mais tarde, guarde-o antes de iniciar a navegação.
Toque nos seguintes botões:
,
,
.
7.1.1 Seleccionar o Cursor como destino
1.
Localize o seu destino no mapa: desloque e redimensione o mapa conforme necessário
(página 20).
2.
Toque na localização que pretende seleccionar como destino. O Cursor (
apresentado.
3.
Toque em
4.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
) será
para abrir o Menu do cursor.
.
Sugestão! Se sabe que vai utilizar um destino mais tarde, em detrimento de tocar em
33
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
, toque em
. O menu do cursor é
apresentado, guarde a localização seleccionada como POI ou coloque-a, em
primeiro lugar, na lista dos Favoritos. O mapa volta automaticamente com o mesmo
ponto. Agora, pode utilizá-lo como um ponto de trajecto.
7.1.2 Introduzir um endereço ou parte de um endereço
Se sabe pelo menos uma parte da morada, é a forma mais rápida de seleccionar o destino do
trajecto.
Utilizando o mesmo ecrã, pode encontrar um endereço introduzindo:
•
o endereço exacto, incluindo o número da casa
•
o centro de uma localidade
•
uma intersecção
•
o centro de uma rua
•
qualquer uma das opções acima indicadas, iniciando a pesquisa com o código postal (página
39)
7.1.2.1 Introduzir um endereço
As partes do endereço apresentadas em botões: Comece a ler a partir de cima e, caso pretenda
efectuar alguma alteração, toque no botão.
,
,
.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Por predefinição, o Alpine Navigation Software propõe o país e a localidade onde se encontra.
Caso seja necessário, toque no botão com o nome do país e seleccione uma opção diferente
a partir da lista.
3.
Se necessário, para alterar a localidade:
•
Para seleccionar a localidade a partir da lista de localidades recentemente utilizadas,
toque no botão
•
.
Para introduzir uma nova localidade:
1.
Toque no botão com o nome da localidade ou, caso tenha alterado o
país/estado, toque em
2.
Comece a introduzir o nome da localidade no teclado.
3.
Aceda à lista dos resultados de busca:
•
34
.
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
4.
4.
6.
Seleccione a localidade a partir da lista.
Introduzir o nome da rua:
1.
Comece a introduzir o nome da rua no teclado.
2.
Ir para a lista de resultados:
3.
5.
Toque em
para abrir a lista de resultados antes de
aparecer automaticamente.
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
automaticamente.
para abrir a lista de resultados antes de aparecer
Seleccione a rua a partir da lista.
Introduzir o número da casa:
1.
Introduza o número da casa no teclado.
2.
Toque no botão
para acabar de introduzir o endereço.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
7.1.2.2 Introduzir um endereço caso a numeração de casas seja reiniciada
Existem longas estradas onde a numeração de casas é reiniciada em algum ponto. Desta forma, o
mesmo número de casa pode surgir duas ou mais vezes na mesma estrada. Neste caso, depois de
introduzir um número de casa, necessita de seleccionar o endereço adequado através das
informações de bairro/subúrbio.
,
,
.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Por predefinição, o Alpine Navigation Software propõe o país/estado e a localidade onde se
encontra. Caso seja necessário, toque no botão com o nome do país/estado e seleccione uma
opção diferente a partir da lista.
3.
Se necessário, para alterar a localidade:
•
Para seleccionar a localidade a partir da lista de localidades recentemente utilizadas,
toque no botão
•
.
Para introduzir uma nova localidade:
1.
Toque no botão com o nome da localidade ou, caso tenha alterado o
país/estado, toque em
.
2.
Comece a introduzir o nome da localidade no teclado.
3.
Aceda à lista dos resultados de busca:
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
35
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
•
4.
4.
Seleccione a localidade a partir da lista.
Introduzir o nome da rua:
1.
Comece a introduzir o nome da rua no teclado.
2.
Ir para a lista de resultados:
3.
5.
Toque em
para abrir a lista de resultados antes de
aparecer automaticamente.
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
automaticamente.
para abrir a lista de resultados antes de aparecer
Seleccione a rua a partir da lista.
Introduzir o número da casa:
1.
Introduza o número da casa no teclado.
2.
Toque no botão
para acabar de introduzir o endereço.
6.
É apresentada uma lista com os endereços correspondentes. Toque no item pretendido.
7.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
7.1.2.3 Introduzir um endereço sem saber o bairro/subúrbio
As estradas longas podem atravessar vários bairros ou subúrbios. Poderá não saber onde está
localizado um número de casa específico. Neste caso, siga as instruções abaixo:
,
,
.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Por predefinição, o Alpine Navigation Software propõe o país/estado e a localidade onde se
encontra. Caso seja necessário, toque no botão com o nome do país/estado e seleccione uma
opção diferente a partir da lista.
3.
Se necessário, para alterar a localidade:
•
Para seleccionar a localidade a partir da lista de localidades recentemente utilizadas,
toque no botão
•
.
Para introduzir uma nova localidade:
1.
Toque no botão com o nome da localidade ou, caso tenha alterado o
país/estado, toque em
36
.
2.
Comece a introduzir o nome da localidade no teclado.
3.
Aceda à lista dos resultados de busca:
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
para abrir a lista de resultados antes de
Toque em
aparecer automaticamente.
4.
4.
Introduzir o nome da rua:
1.
Comece a introduzir o nome da rua no teclado.
2.
Ir para a lista de resultados:
3.
5.
Seleccione a localidade a partir da lista.
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
automaticamente.
para abrir a lista de resultados antes de aparecer
.
Em detrimento de escolher uma das ruas, toque em
Introduzir o número da casa:
1.
Introduza o número da casa no teclado.
2.
Toque no botão
para acabar de introduzir o endereço.
6.
É apresentada uma lista com os endereços correspondentes. Toque no item pretendido.
7.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
7.1.2.4 Seleccionar uma intersecção como destino
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Por predefinição, o Alpine Navigation Software propõe o país/estado e a localidade onde se
encontra. Caso seja necessário, toque no botão com o nome do país/estado e seleccione uma
opção diferente a partir da lista.
3.
Se necessário, para alterar a localidade:
•
.
.
Para introduzir uma nova localidade:
1.
Toque no botão com o nome da localidade ou, caso tenha alterado o
país/estado, toque em
.
2.
Comece a introduzir o nome da localidade no teclado.
3.
Aceda à lista dos resultados de busca:
4.
4.
,
Para seleccionar a localidade a partir da lista de localidades recentemente utilizadas,
toque no botão
•
,
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
para abrir a lista de resultados antes de
aparecer automaticamente.
Seleccione a localidade a partir da lista.
Introduzir o nome da rua:
1.
Comece a introduzir o nome da rua no teclado.
37
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
2.
3.
5.
Ir para a lista de resultados:
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
automaticamente.
para abrir a lista de resultados antes de aparecer
Seleccione a rua a partir da lista.
.
Toque no botão
•
Caso existam apenas algumas ruas que se cruzem, uma lista é apresentada de
imediato.
•
No caso de uma rua maior, é apresentado um teclado no ecrã. Comece a introduzir o
nome da rua da intersecção no teclado. À medida que introduz os dados, caso as ruas
correspondentes possam ser apresentadas num ecrã, a lista é apresentada
automaticamente.
6.
Toque na rua que se cruze pretendida na lista.
7.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
7.1.2.5 Seleccionar o centro da cidade como destino
O Centro da cidade não é o centro geométrico da localidade mas um ponto arbitrário que os
criadores do mapa escolheram. Em pequenas cidades e vilas, é normalmente a intersecção mais
importante; em cidade maiores, é uma intersecção importante.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Por predefinição, o Alpine Navigation Software propõe o país/estado e a localidade onde se
encontra. Caso seja necessário, toque no botão com o nome do país/estado e seleccione uma
opção diferente a partir da lista.
3.
Se necessário, para alterar a localidade:
•
.
.
Para introduzir uma nova localidade:
1.
Toque no botão com o nome da localidade ou, caso tenha alterado o
país/estado, toque em
.
2.
Comece a introduzir o nome da localidade no teclado.
3.
Aceda à lista dos resultados de busca:
4.
38
,
Para seleccionar a localidade a partir da lista de localidades recentemente utilizadas,
toque no botão
•
,
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
para abrir a lista de resultados antes de
aparecer automaticamente.
Seleccione a localidade a partir da lista.
4.
Toque no botão
.
5.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
7.1.2.6 Introduzir um endereço com um código postal
Todas as possibilidades de pesquisa de endereços acima indicadas podem ser utilizadas
introduzindo o código postal em detrimento do nome da localidade. Abaixo é indicado um exemplo
com um endereço completo:
,
,
.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Por predefinição, o Alpine Navigation Software propõe o país/estado e a localidade onde se
encontra. Caso seja necessário, toque no botão com o nome do país/estado e seleccione uma
opção diferente a partir da lista.
3.
Toque no botão com o nome da localidade, e introduza o código postal:
1.
Comece a introduzir o código postal no teclado.
2.
Ir para a lista de resultados:
3.
4.
6.
Após introduzir alguns números, as correspondências são apresentadas numa
lista.
•
Toque em
automaticamente.
para abrir a lista de resultados antes de aparecer
Escolha a localidade a partir da lista.
Introduzir o nome da rua:
1.
Comece a introduzir o nome da rua no teclado.
2.
Ir para a lista de resultados:
3.
5.
•
•
Após introduzir alguns caracteres, os nomes são apresentados numa lista.
•
Toque em
automaticamente.
para abrir a lista de resultados antes de aparecer
Seleccione a rua a partir da lista.
Introduzir o número da casa:
1.
Introduza o número da casa no teclado.
2.
Toque no botão
para acabar de introduzir o endereço.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
39
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
7.1.2.7 Sugestões sobre como introduzir endereços rapidamente
•
Ao introduzir o nome de uma localidade ou de uma rua, o Alpine Navigation Software
apresenta apenas os caracteres que surgem numa possível pesquisa. Os restantes caracteres
ficam a cinzento.
•
após
Ao introduzir o nome da localidade ou o nome da rua, toque no botão
algumas letras; o Alpine Navigation Software apresenta os itens que contêm as letras
especificadas.
•
Pode tornar mais rápida a procura de uma intersecção:
•
Procure primeiro a rua com o nome menos comum ou menos habitual; poucas letras
são suficientes para a encontrar.
•
Se uma das ruas for mais curta, procure-a em primeiro lugar. Poderá, então, encontrar
a segunda mais rapidamente.
•
É possível procurar o tipo e o nome duma estrada. Caso a mesma palavra surja em diversos
nomes como, por exemplo, no nome de ruas, estradas e avenidas, pode obter o resultado
mais rapidamente se introduzir a primeira letra do tipo de rua: Por exemplo, introduza A Pi
para obter Avenida do Pinheiro e ignorar todas as Rua do Pinheiro e Estrada do Pinheiro.
•
Pode também procurar em códigos postais. Isto é útil quando o nome de uma rua é comum e
é utilizado em diversos bairros de uma cidade.
7.1.3 Seleccionar o endereço de casa
Pode seleccionar o endereço de casa caso já o tenha guardado.
1.
Toque nos seguintes botões:
,
,
2.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
.
7.1.4 Seleccionar o destino a partir dos Favoritos
Pode seleccionar uma localização que já tenha guardado como Favorito para que seja o seu Destino.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Toque no Favorito que pretende definir como destino.
3.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
40
,
,
.
.
7.1.5 Seleccionar o destino a partir dos POIs
É possível seleccionar o destino a partir dos POIs incluídos no Alpine Navigation Software ou a partir
dos anteriormente criados.
,
,
.
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Seleccione a área em redor da qual os POI devem ser procurados:
•
: O POI será procurado em redor de um dado endereço.
•
: O POI será procurado em redor da actual Posição GPS.
•
: O POI será procurado em redor do destino do trajecto activo.
•
3.
: O POI será procurado não em redor de um certo ponto mas pela
dimensão do desvio que adiciona ao trajecto activo. Esta opção pode ser útil caso
pretenda procurar um local para descansar que exija apenas um desvio mínimo, por
exemplo em estações de serviço ou restaurantes.
Poderá limitar a pesquisa através das seguintes opções:
•
Seleccione o Grupo de POI (por exemplo Alojamento), e a seguir, se necessário,
seleccione o Subgrupo de POI (por exemplo Hotel ou Motel).
•
Para encontrar o POI pelo nome, toque em
introduzir parte do nome.
•
Para listar todos os POIs num dado Grupo de POI, toque em
e utilize o teclado para
.
4.
[opcional] Quando finalmente a lista de resultados for apresentada, poderá ordená-la:
•
: alfabeticamente (disponível quando procura em redor de um único local)
•
: de acordo com a distância a partir da sua posição em linha recta
(disponível quando procura em redor de um único local)
•
: de acordo com a distância a percorrer no trajecto a partir da sua posição
actual (disponível quando procura ao longo do trajecto activo)
•
: de acordo com a dimensão do desvio necessário (disponível quando
procura ao longo do trajecto activo)
5.
Toque no POI pretendido na lista.
6.
Reveja os detalhes do item seleccionado e toque no nome do POI.
41
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
7.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
7.1.6 Seleccionar o destino a partir do Histórico
Os destinos definidos anteriormente são apresentados no Histórico.
,
,
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Se necessário, alterne entre páginas utilizando
3.
Toque no item pretendido.
4.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
.
para visualizar destinos anteriores.
.
7.1.7 Seleccionar o destino introduzindo as suas coordenadas
1.
Toque nos seguintes botões:
,
,
.
2.
[opcional] Toque em
apresentadas.
3.
Toque no valor da latitude ou da longitude para alterar a coordenada.
4.
Introduza os valores das coordenadas no formato WGS84 através do teclado: a latitude (N ou
S) e a longitude (E ou O).
5.
Toque em
6.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro. Toque em
O trajecto é automaticamente calculado e poderá iniciar a navegação.
para alterar o formato das coordenadas
.
.
7.2 Criar um trajecto com vários pontos de trajecto (introduzindo um ponto de
trajecto)
São criados Trajectos com vários pontos de trajecto a partir de trajectos simples, portanto um trajecto
deverá estar activo com o destino final. A forma de expandir o trajecto é manter o destino e adicionar
pontos de trajecto (destinos intermédios).
1.
Seleccione um novo local tal como fez nas secções anteriores. Este será o destino adicional
no trajecto.
2.
O mapa é apresentado com o ponto seleccionado no centro.
42
3.
Toque em
.
4.
para adicionar o ponto como um destino intermédio
Toque em
precedendo o destino final do trajecto.
5.
[opcional] Para adicionar mais pontos ao trajecto, repita os passos acima indicados as vezes
que desejar.
Se introduzir um ponto de trajecto num trajecto que seja já um trajecto com vários pontos de trajecto,
acederá automaticamente ao ecrã Editar trajecto onde poderá determinar a posição do ponto de
trajecto intermédio. Ao entrar no ecrã, o novo ponto de trajecto é colocado como o primeiro ponto de
trajecto a ser alcançado. O novo ponto é o ponto realçado na lista.
O utilizador tem as seguintes opções:
Botão
Acção
O ponto seleccionado desloca-se para cima na lista (torna-se um ponto de trajecto para
ser alcançado mais cedo). Toque neste botão repetidamente e o ponto torna-se o ponto
de partida do trajecto (ao encaminhar a partir de uma dada localização) ou o primeiro
ponto de trajecto a alcançar (ao encaminhar a partir da posição GPS).
O ponto seleccionado desloca-se para baixo na lista (torna-se um ponto de trajecto para
ser alcançado mais tarde). Toque neste botão repetidamente e o ponto torna-se o
destino final do trajecto.
Toque neste botão para optimizar o trajecto. O ponto de partida e o destino
permanecem na sua posição, mas os pontos de trajecto são reordenados para criar o
trajecto mais curto possível.
Toque neste botão para remover o ponto seleccionado do trajecto. O trajecto
permanece como anteriormente adicionando um novo ponto.
Sempre que um novo ponto é adicionado, o trajecto é recalculado automaticamente e poderá
começar a navegar de imediato.
7.3 Editar o trajecto
Toque nos seguintes botões:
,
,
.
A lista de pontos de trajecto é apresentada com o ponto de partida na parte superior da lista e o
destino final em baixo. Caso existam vários pontos de trajecto, poderá ser necessário percorrer os
mesmos entre páginas.
Toque num dos pontos de trajecto presentes na lista. O utilizador tem as seguintes opções:
Botão
Acção
O ponto seleccionado desloca-se para cima na lista (torna-se um ponto de trajecto para
ser alcançado mais cedo). Toque neste botão repetidamente e o ponto torna-se o ponto
de partida do trajecto (ao encaminhar a partir de uma dada localização) ou o primeiro
ponto de trajecto a alcançar (ao encaminhar a partir da posição GPS).
O ponto seleccionado desloca-se para baixo na lista (torna-se um ponto de trajecto para
ser alcançado mais tarde). Toque neste botão repetidamente e o ponto torna-se o
destino final do trajecto.
Toque neste botão para optimizar o trajecto. O ponto de partida e o destino
permanecem na sua posição, mas os pontos de trajecto são reordenados para criar o
43
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Botão
Acção
trajecto mais curto possível.
Toque neste botão para remover o ponto seleccionado do trajecto.
Assim que sair deste ecrã, o trajecto é recalculado automaticamente e poderá começar a navegar de
imediato.
7.4 Observar a simulação do trajecto
1.
Toque nos seguintes botões:
,
.
2.
O Menu do trajecto é apresentado. Toque em
,
para executar a
simulação a velocidade normal e com as instruções de orientação por voz activadas.
3.
A simulação pode ser cancelada a qualquer altura tocando em
.
7.5 Pausar o trajecto activo
Não necessita de pausar o trajecto activo: quando começar a conduzir novamente, o Alpine
Navigation Software reinicia as instruções de voz a partir da sua posição.
7.6 Eliminar o próximo ponto de trajecto do trajecto.
A forma mais fácil de eliminar o próximo ponto de trajecto (o próximo ponto de trajecto) é abrir o ecrã
Informações de trajecto tocando no campo Pré-visualização de mudança de direcção (
de mapa e, em seguida, tocando em
.
Em alternativa, poderá fazê-lo através do Menu de navegação:
,
44
) no Ecrã
.
,
,
7.7 Eliminar o trajecto activo
A forma mais fácil de eliminar o trajecto activo é abrir o ecrã Informações do trajecto tocando no
campo Pré-visualização de mudança de direcção (
em
) no Ecrã de mapa e, em seguida, tocando
.
Em alternativa, poderá fazê-lo através do Menu de navegação:
,
,
,
.
Nota!
Caso existam pontos de trajecto no trajecto activo, não poderá eliminar o trajecto
imediatamente
no
ecrã
Informações
de
trajecto.
Toque
em
repetidamente até que todos os pontos de trajecto
desapareçam e o botão
cancelar todo o trajecto.
será apresentado. Toque no mesmo para
7.8 Utilizar Registos de trajecto
O Alpine Navigation Software pode registar o trajecto que percorrer (a forma como a sua posição
GPS se alterou).
Sugestão! Não necessita de seleccionar um destino e de criar um trajecto para este feito; pode
ainda gravar o caminho que percorrer ao navegar.
Registar o caminho percorrido (criar um Registo de trajecto)
1.
Começar a conduzir:
2.
Toque nos seguintes botões:
3.
Iniciar a gravação: toque no botão
,
,
.
.
Regressa ao mapa e pode continuar a conduzir.
4.
Repita os passos acima mencionados e toque em
mais tarde para interromper
a gravação. O Alpine Navigation Software marca o Registo de trajecto com uma marca
temporal.
45
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Simular um Registo de trajecto no mapa
1.
Toque nos seguintes botões:
,
,
.
2.
Localize o Registo de Trajecto pretendido e, em seguida, toque no botão
mesmo.
3.
O mapa regressa e é iniciada uma simulação do Registo de trajecto (uma reprodução em
tempo real).
4.
A repetição pode ser cancelada a qualquer altura tocando no botão
junto ao
.
Alterar a cor de um Registo de trajecto
1.
Toque nos seguintes botões:
,
,
.
2.
Toque no Registo de Trajecto pretendido e, em seguida, toque num dos botões a cores.
7.9 Guardar o trajecto activo
1.
Toque nos seguintes botões:
,
,
,
2.
Introduza um nome para o novo trajecto guardado e, em seguida, toque em
.
.
Ao guardar um trajecto, o Alpine Navigation Software não guarda apenas os pontos de trajecto mas
todo o itinerário:
•
O trajecto guardado poderá ter sido influenciado por Informações de TMC. Quando utilizar o
trajecto mais tarde, este é apresentado como se tivesse sido guardado. Mas caso necessite
de ser recalculado, as actuais Informações de TMC serão utilizadas no novo trajecto.
•
Caso tenha actualizado o mapa desde que o trajecto foi guardado pela primeira vez, o Alpine
Navigation Software reconhece a alteração e recalcula as instruções de condução de acordo
com as mais recentes informações de mapa disponíveis.
•
Caso pretenda guardar o trajecto necessita de o fazer antes de iniciar a navegação. Durante a
navegação o Alpine Navigation Software elimina quaisquer pontos de trajecto que tenha
deixado para trás bem como os segmentos de estrada utilizados para chegar até aos
mesmos.
46
7.10 Carregar um trajecto guardado
1.
Toque nos seguintes botões:
2.
Toque no trajecto que pretende percorrer.
3.
No caso muito provável da posição inicial do trajecto guardado ser diferente da actual posição
GPS, necessita de confirmar se pretende interromper a navegação a partir da actual posição
GPS para utilizar o ponto de partida do trajecto carregado.
4.
,
,
,
.
•
Se escolher esta opção, o novo cálculo do desvio de trajecto automático será
desactivado.
•
Se optar por manter a actual posição GPS como o ponto de partida, o trajecto será
recalculado a partir da sua posição actual.
O mapa é apresentado. Toque em
para comece a navegar.
47
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8 Guia de consulta
Nas seguintes páginas encontrará a descrição dos diferentes ecrãs de menu do Alpine Navigation
Software.
O Menu de Navegação:
O Alpine Navigation Software começa por apresentar o Menu de navegação. A partir daqui poderá
aceder aos seguintes ecrãs:
Botão
Descrição
O Ecrã de mapa.
Seleccionar o destino (por exemplo um endereço ou um POI) ou utilizar o
motor de pesquisa do Alpine Navigation Software para qualquer outra razão
(por exemplo para procurar o número de telefone de um POI).
Gerir o trajecto activo (obter informações acerca do mesmo, alterá-lo ou
eliminá-lo completamente ou em parte) ou planear um trajecto sem recepção
GPS.
Gerir dados do utilizador, tal como locais guardados (POIs e Favoritos),
Trajectos guardados e Registos de trajecto.
Ligue o seu telemóvel através de Bluetooth e utilize o Blackbird como
acessório mãos-livres para fazer chamadas.
Além da navegação, tem acesso a um leitor de música, a um leitor de vídeo, a
um visualizador de imagens e a alguns jogos de computador premiados.
Gerir o comportamento do Alpine Navigation Software como, por exemplo, a
disposição do mapa durante a navegação, as línguas utilizadas ou os avisos.
8.1 Tamanho do mapa
O Alpine Navigation Software foi concebido, acima de tudo, para navegação terrestre. É por esta
razão que os mapas no Alpine Navigation Software se assemelham a mapas de estrada em papel.
No entanto, o Alpine Navigation Software proporciona muito mais do que os mapas normais de
papel: pode personalizar o aspecto e o conteúdo do mapa.
O ecrã mais importante e mais utilizado do Alpine Navigation Software é o Ecrã de mapa.
Durante a navegação, o ecrã apresenta informações de trajecto e dados da viagem (captura de ecrã
à esquerda) mas, ao tocar no mapa, são apresentados botões e controlos adicionais durante alguns
segundos (captura de ecrã à direita). A maior parte do ecrã actua como botões.
48
Símbolo
Nome
Pré-visualização de
mudança de direcção, ou
seja, o próximo evento de
trajecto
Acção
Abre o ecrã Informações de trajecto
Informações de trânsito (não
Aceda à lista dos Eventos de trânsito
disponível no Modo
avançado)
Dados da viagem
Abre o ecrã Informações da viagem
Estado da bateria
Abre o ecrã de dados de GPS
Qualidade da posição por
GPS
Linha superior
Próxima rua ou Próxima
localidade
Linha inferior
Rua actual e números de
casa à esquerda e à direita
Modos de vista do mapa
,
,
Abre o ecrã de dados de GPS
São apresentados controlo e botões
adicionais durante alguns segundos
São apresentados controlo e botões
adicionais durante alguns segundos
Alterna entre os modos de mapa 2D e
3D:
•
Orientação pelo norte 2D
•
Com rotação 2D
•
3D rodado
Botão I/S (disponível apenas Abre os controlos da unidade principal
no Modo de acoplamento)
Alpine à qual o Blackbird está ligado.
Menu
Menu do cursor
(apresentado quando o
Cursor não está na Posição
GPS actual)
,
,
,
Abre o Menu de navegação
Abre o Menu de cursor
Rodar para a esquerda, Roda o mapa para a esquerda ou
rodar para a direita
para a direita (não disponível no modo
2D com orientação pelo norte)
Inclinar para cima, inclinar Inclina o mapa 3D
para baixo
Aumentar o zoom, diminuir o Dimensiona o mapa
zoom
49
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Símbolo
Nome
Acção
Mostrar posição inicial /
regressar à posição GPS /
Repetir instrução de voz
Actual posição GPS (na
estrada mais próxima)
Este botão tem múltiplas funções
(página 18).
s/e
Cursor (localização do mapa s/e
seleccionada)
Informações de faixa
Informações de sinais
Linha laranja
Trajecto activo
s/e
s/e
s/e
Escala do mapa (apenas s/e
mapa 2D)
Limite de velocidade
s/e
8.1.1 Ícones no mapa
Existem vários ícones de estado no mapa. A maioria também funciona como botão. Proporcionam as
seguintes informações:
•
Qualidade da posição por GPS
•
Estado da Bateria
•
Estado de gravação do Registo de trajecto
•
Estado de recepção e processamento de TMC
8.1.1.1 Indicador de Bateria, Qualidade da posição GPS e Registo de trajecto
Esta área é um indicador de estado múltiplo e actua também como botão que abre o ecrã Dados de
GPS.
É apresentado um ponto vermelho (
) neste campo se um diário de trajecto está a ser registado.
A parte da bateria apresenta informações acerca da bateria recarregável do dispositivo.
Ícone
Descrição
A bateria está a carregar. O dispositivo funciona com alimentação
externa.
A bateria não está a carregar, mas está na capacidade máxima.
50
Ícone
Descrição
A bateria não está cheia mas ainda tem energia suficiente.
Necessita de recarregar a bateria.
A qualidade da recepção de GPS apresenta a actual precisão das informações relativas à posição.
Ícone
Descrição
O Alpine Navigation Software não possui qualquer ligação ao Receptor
GPS: A navegação por GPS não é possível.
Dispositivos com Receptor GPS incorporado estão permanentemente
ligados. Em tais dispositivos, o ícone não é apresentado em
circunstâncias normais.
O Alpine Navigation Software está ligado ao receptor GPS mas o sinal é
demasiado fraco e o receptor não consegue determinar a posição GPS.
A Navegação por GPS não é possível.
Só existe recepção de alguns satélites. Estão disponíveis informações
relativas à posição, mas a elevação (altitude) não pode ser calculada.
A Navegação por GPS é possível, mas o erro de posição pode ser
significativo.
Estão disponíveis informações relativas à altitude, a posição é em 3D.
A Navegação por GPS é possível.
8.1.1.2 Próximo evento de trajecto (campo Pré-visualização de mudança de direcção)
Existe um campo reservado no Ecrã de mapa para apresentar a próxima manobra (evento de trajecto
listado na Lista de mudanças de direcção). São apresentados tanto o tipo de evento (mudança de
direcção, rotunda, saída de auto-estrada, etc.) bem como a sua distância a partir da actual Posição
GPS.
A maioria destes ícones é muito intuitiva e muitos são conhecidos como sinais de estrada. A seguinte
tabela apresenta alguns dos mais frequentemente apresentados nos eventos de trajecto:
Ícone
Descrição
Virar à esquerda.
Virar à direita.
Virar para trás.
Virar à direita.
Curva apertada à esquerda.
Manter-se à esquerda.
51
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Ícone
Descrição
Continuar em frente na intersecção.
Entrar na rotunda. O número da saída é apresentado no círculo, mas
apenas para a próxima mudança de direcção.
Entrar na auto-estrada.
Sair da auto-estrada.
Embarcar no ferry.
Sair do ferry.
A aproximar-se do próximo ponto de trajecto.
A aproximar-se do destino.
8.1.2 Objectos no mapa
8.1.2.1 Ruas e estradas
O Alpine Navigation Software apresenta as ruas de forma semelhante à dos mapas de papel. As
suas cores e a sua largura correspondem à sua importância: é fácil distinguir uma auto-estrada de
uma pequena rua.
Sugestão! Caso prefira não ver nomes de ruas durante a navegação, desligue esta opção
(página 66).
8.1.2.2 Tipos de objecto 3D
O Alpine Navigation Software suporta os seguintes tipos de objecto 3D:
Tipo
Descrição
Marcos 3D
Marcos são representações em bloco ou artísticas em 3D de objectos
proeminentes ou muito conhecidos. Os marcos 3D estão apenas disponíveis em
certos países e cidades.
Modelo de
elevação
São apresentados montes e montanhas na imagem de fundo da vista de mapa 3D
e ilustrados a cores no mapa 2D.
Estradas
elevadas
Intersecções complexas e estradas isoladas na vertical (como, por exemplo,
passagens superiores ou pontes) são apresentadas em 3D.
Edifícios 3D
Terreno 3D
52
Dados de edifícios de uma cidade completamente em 3D que representam a
posição e dimensão reais do edifício no mapa. Os dados de edifícios estão
limitados ao centro das principais cidades dos EUA e da Europa.
Os dados do mapa do terreno 3D apresentam alterações ao nível do terreno,
elevações ou depressões no terreno ao visualizar o mapa e ao utilizá-lo para
Tipo
Descrição
planear o mapa do trajecto em 3D ao navegar.
Para
aperfeiçoar
a
visualização
,
3D
no
mapa,
,
toque
nos
seguintes
botões:
,
.
8.1.2.3 Elementos do trajecto activo
O Alpine Navigation Software apresenta o trajecto da seguinte forma:
Símbolo
Nome
Actual posição GPS
Cursor (localização do mapa
seleccionada)
Ponto de partida
Descrição
A sua posição actual apresentada no mapa.
•
No modo pedestre é a posição GPS exacta.
•
Caso seja seleccionado um veículo para
efectuar o cálculo do trajecto e existam
estradas por perto, o símbolo é colocado na
estrada mais próxima.
A localização seleccionada no Menu de destino ou
um ponto do mapa seleccionado ao tocar no mapa.
O primeiro ponto do trajecto.
Normalmente, se a Posição GPS estiver disponível, é
o ponto de partida do trajecto. Caso não exista uma
Posição GPS válida, o Alpine Navigation Software
utiliza a última Posição GPS conhecida como o ponto
de partida.
Ao utilizar um trajecto guardado, o Alpine Navigation
Software pergunta se pretende utilizar a posição GPS
ou o primeiro ponto do trajecto guardado como ponto
de partida.
Pode ainda modificar o ponto de partida no Menu do
cursor. Se o fizer, o novo cálculo do desvio de trajecto
automático necessita de ser desligado para manter o
ponto seleccionado como ponto de partida.
Caso o novo cálculo do desvio de trajecto automático
seja desactivado para qualquer um dos casos acima
mencionados, tocar no ícone
no campo Prévisualização de mudança de direcção não só inicia
um recálculo do trajecto a partir da actual Posição
GPS, mas reactiva também o novo cálculo do desvio
de trajecto automático.
Ponto de trajecto
Um ponto de trajecto é um destino intermédio. Poderá
colocar os pontos de trajecto que pretender.
Destino (ponto de chegada)
O último ponto do trajecto, o destino final.
Cor do trajecto
O trajecto está sempre bem visível com a sua cor no
mapa, tanto no modo de cores diurno como no modo
nocturno. O troço activo do trajecto é sempre
53
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Símbolo
Nome
Descrição
apresentado numa sombra mais brilhante do que os
(próximos) troços inactivos.
Troço activo do trajecto
A secção do trajecto que está a percorrer.
Caso não tenha adicionado quaisquer pontos de
trajecto (apenas um destino), todo o trajecto é
constituído pelo troço activo. Caso tenha adicionado
pontos de trajecto, o troço activo é a parte do trajecto
a partir do local actual até ao próximo ponto de
trajecto (o próximo ponto de trajecto ou o destino
caso não existam mais pontos de trajecto para
alcançar).
Troço inactivos do trajecto
As ruas e estradas que são
excluídas da navegação
As futuras secções do trajecto; cada uma torna-se
activa quando atinge o ponto de trajecto no seu início.
Pode escolher se pretende utilizar ou evitar certos
tipos de estrada (página 68). No entanto, quando o
Alpine Navigation Software não pode evitar tais
estradas, o trajecto irá incluí-los e estes serão
apresentados com uma cor diferente da cor do
trajecto.
8.1.3 Menu do cursor
Assim que seleccionar um ponto no Menu de destino, o mapa é apresentado com o Menu do cursor,
um menu com acções possíveis para o ponto seleccionado.
Em alternativa, estes botões de controlo surgem quando toca no mapa. Toque novamente para
colocar o Cursor (
opções.
). Agora toque em
e o Menu de cursor abre com uma lista de
Pode executar as seguintes acções:
Botão
Descrição
Fecha o Menu de cursor e regressa ao ecrã anterior.
Apresentado no local do Cursor caso a sua localização tenha sido alterada
desde que o Menu do cursor foi aberto.
Diminui o zoom do mapa.
Aumenta o zoom do mapa.
Com o Menu do cursor aberto, é ainda possível mover ou redimensionar o
mapa, bem como tocar em qualquer ponto do mapa para colocar o Cursor
num novo local mas, ao utilizar este botão, o Cursor volta ao local onde
estava quando abriu o Menu do cursor.
Cria um novo trajecto com o Cursor como o novo destino. O trajecto
anterior (se existir) é apagado.
Abre o Menu de Cursor no modo de ecrã completo com as todas as
opções possíveis.
A localização do Cursor é guardada como o Endereço de casa.
54
Botão
Descrição
O Cursor é guardado como um POI de utilizador. Seleccione o grupo de
POI e dê um nome ao POI, em seguida seleccione um ícone adequado e
introduza um número de telefone ou qualquer informação adicional que
deseje.
O Cursor torna-se o ponto de partida do trajecto. Isto significa que o
trajecto não será iniciado a partir da actual posição GPS e que o Novo
cálculo do desvio de trajecto automático tem de ser desactivado de modo
a manter o ponto seleccionado como o ponto de partida.
Se o Cursor estiver no ponto de partida seleccionado ou na proximidade
deste, este botão substitui o anterior e elimina o ponto de partida do
trajecto. A actual posição GPS é utilizada de novo como o ponto de
partida e o Novo cálculo do desvio de trajecto automático é reactivado.
Este botão é semelhante ao botão
mas abre como
um novo ecrã, no qual o trajecto é calculado com todos os possíveis
métodos de cálculo do trajecto (Rápido, Curto, Económico e Fácil).
Observe os resultados e escolha um dos trajectos para navegar.
O Cursor é adicionado ao trajecto activo como um ponto de trajecto
intermédio, um ponto a ser alcançado antes do destino. Caso já exista um
ponto de trajecto no trajecto, o ecrã Editar trajecto abre para que possa
decidir o local onde deverá aparecer o novo ponto de trajecto no trajecto.
Caso o Cursor esteja nos pontos de trajecto ou perto destes, este botão
substitui o anterior e elimina o ponto de trajecto seleccionado do trajecto.
O trajecto é recalculado sem o ponto eliminado.
A localização do Cursor é adicionada à lista dos destinos frequentemente
visitados, os denominados Favoritos. Pode atribuir um nome ao Favorito.
8.1.4 Ecrã de Informações de trajecto
O ecrã Informações de trajecto possui todos os dados e algumas das funções de que necessita ao
navegar. Existem duas formas de abrir este ecrã:
•
Pode ser aberto directamente a partir do Ecrã do mapa tocando no campo Pré-visualização de
mudança de direcção (
•
).
A partir de qualquer um dos ecrãs de menu, toque nos seguintes botões:
,
,
.
Na secção superior do ecrã poderá observar informações sobre o actual trajecto. Os campos neste
ecrã são continuamente actualizados enquanto mantiver o ecrã aberto.
55
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Quando abrir o ecrã, todos os campos contêm informações sobre como alcançar o destino final.
Toque em qualquer um dos campos para visualizar dados nos pontos de trajecto a partir do primeiro
até ao destino final novamente.
Existem os seguintes dados e funções neste ecrã:
Nome
Descrição
Linha do Trajecto
A parte superior deste ecrã apresenta o seu
trajecto planeado como uma linha horizontal.
O seu ponto mais à esquerda é o início do
trajecto, o mais à direita é o destino final e
pode visualizar as bandeiras de ponto de
trajecto ao longo da linha, espaçadas de
acordo com as sua distância.
Chegada prevista
Apresenta o tempo previsto de chegada ao
destino final do trajecto com base em
informações disponíveis para os restantes
segmentos do trajecto. O cálculo não pode ter
em conta engarrafamentos e outros possíveis
atrasos.
Tempo restante
Apresenta o tempo necessário para alcançar o
destino final do trajecto com base em
informações disponíveis para os restantes
segmentos do trajecto. O cálculo não pode ter
em conta engarrafamentos e outros possíveis
atrasos.
Distância a percorrer Apresenta a distância que necessita de
percorrer no trajecto antes de alcançar o
destino final.
Método
Este campo apresenta a forma como o trajecto
foi calculado. Apresenta o Método de cálculo
do trajecto ou o campo Veículo a partir das
Opções de planeamento de trajecto.
Função
Toque neste campo para
alterar o conteúdo de todos
os campos de dados de
acordo com as informações
do ponto de trajecto.
s/e
s/e
s/e
s/e
Caso tenha escolhido Carro, Táxi ou
Autocarro, o tipo de trajecto (Rápido, Curto,
Fácil ou Económico) será aqui apresentado;
caso tenha seleccionado Emergência, Bicicleta
ou
Pedestre,
esta
informações
será
apresentada aqui.
Ícones de aviso
Toque em qualquer um dos
Nestes campos quadrados são apresentados
ícones para obter uma
símbolos gráficos caso estejam anexados
explicação.
avisos ao trajecto planeado. Estes são avisos,
portanto os ícones apresentam sempre
informações para todo o trajecto, mesmo que
os campos de dados apresentem valores
sobre a posição actual apenas a um ponto de
trajecto.
Abre o ecrã de Opções de
planeamento de trajecto a
partir do menu Opções.
Só é apresentado caso exista pelo menos um Elimina o próximo ponto de
ponto de trajecto.
trajecto do trajecto.
Só é apresentado caso não existam pontos de Elimina o trajecto activo.
trajecto no trajecto.
56
8.1.5 Ecrã de Informações da viagem
O ecrã Informações da viagem possui dados relativos à viagem e ao trajecto de que poderá
necessitar durante a navegação. Pode ser aberto directamente a partir do Ecrã do mapa tocando no
campo Dados da viagem (
).
Os campos neste ecrã são continuamente actualizados enquanto mantiver o ecrã aberto.
Todos os campos de dados de trajecto contêm informações sobre como alcançar o destino final.
Se pretende alterar o conteúdo dos três campos de dados no Ecrã de mapa toque em
.
Existem os seguintes dados e funções neste ecrã:
Nome
ou
Campo junto à bandeira
Pré-visualização de
mudança de direcção
Bússola
Velocímetro
Distância restante
Tempo restante
Tempo Chegada
Hora GPS
Altitude
Limite de velocidade
Descrição
Mostra se os campos de dados do trajecto apresentam informações sobre o
destino final (bandeira axadrezada) ou sobre o próximo ponto de trajecto
(bandeira amarela) .
Apresenta o nome ou número da actual estrada ou rua.
Apresenta o tipo e distância do próximo evento de trajecto.
Apresenta a direcção para onde se dirige actualmente.
Apresenta a velocidade actual tanto graficamente como em forma de
número.
Apresenta a distância que necessita de percorrer no trajecto antes de
alcançar o destino final.
Apresenta o tempo necessário para alcançar o destino final do trajecto com
base nas informações disponíveis para os restantes segmentos do trajecto.
O cálculo não pode ter em conta engarrafamentos e outros possíveis
atrasos.
Apresenta o tempo estimado de chegada no destino final do trajecto com
base nas informações disponíveis para os restantes segmentos do trajecto.
O cálculo não pode ter em conta engarrafamentos e outros possíveis
atrasos.
Apresenta o tempo actual corrigido com a diferença de fuso horário. O
tempo exacto provém dos satélites GPS e as informações do fuso horário
provém do mapa ou podem ser definidas manualmente nas Opções
regionais.
Apresenta a elevação caso seja facultada pelo receptor de GPS.
Apresenta o limite de velocidade da estrada actual caso o mapa a
contenha.
Abre o ecrã Computador de viagem.
57
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Nome
Descrição
Toque neste botão se pretende alterar o conteúdo dos três campos de
dados no Ecrã de mapa.
8.1.5.1 Ecrã do Computador de viagem
O ecrã Computador de viagem proporciona os dados da viagem recolhidos. Pode ser aberto
directamente a partir do ecrã Informações da viagem tocando em
.
Os campos neste ecrã são continuamente actualizados enquanto mantiver o ecrã aberto.
É possível alternar entre as viagens, pausar e, em seguida, retomá-las ou repor os seus dados.
Existem as seguintes funções neste ecrã:
Botão
Descrição
Pausa a viagem actualmente apresentada no ecrã. Os valores no ecrã deixam de
mudar.
Este botão substitui o anterior caso tenha sido activado. Toque-lhe para retomar a
recolha de dados da viagem.
Repõe as definições originais de todos os dispositivos de contagem relativos à
viagem actualmente apresentada. A recolha de dados da viagem só é reiniciada
quando o Alpine Navigation Software recebe uma posição do GPS.
Percorre todas as viagens.
,
8.1.6 Ecrã de Eventos de TMC
Esta função não está disponível no Modo portátil.
É possível aceder à lista de Eventos de TMC e seleccionar ou ignorar estações de rádio específicas
na lista de Eventos de trânsito. Toque no botão de trânsito no Ecrã de mapa.
A cor do botão de trânsito apresenta o estado do trânsito:
Cor
Descrição
Não existem Eventos de trânsito novos (não lidos) na lista.
Existem novos Eventos de trânsito mas não dizem respeito ao
trajecto recomendado.
Existem Eventos de trânsito no trajecto. Foram resolvidos, mas é
melhor tomar os segmentos de estrada em questão em detrimento de
os evitar.
O manuseamento não automática do trânsito é seleccionado em
Opções e existem Eventos de trânsito no trajecto a ser manuseado.
Ao tocar no botão, a lista de eventos de TMC actuais é apresentada em primeiro lugar, ordenada de
acordo com a distância a partir da sua posição actual. É possível alterar o conteúdo da lista:
58
Botão
Descrição
Todos
Todos os eventos de TMC recebidos pelo Alpine Navigation Software
aparecem na lista.
No trajecto
Apenas os eventos de TMC referentes a uma parte do seu trajecto
activo aparecem na lista.
Para verificar a estação de rádio FM actualmente recebida, para excluir estações de rádio ou para
sintonizar manualmente uma estação de rádio, toque em
Botão
:
Descrição
Utilizar Sintonizador Auto
Se o Sintonizador Auto estiver activado, o sintonizador do Alpine
Navigation Software varre a banda de rádio FM CCIR em busca de
um sinal de TMC. A primeira estação com dados de TMC é utilizada
automaticamente. Quando não está disponível qualquer sinal de
TMC, o sintonizador continua a procurar. Desligue o Sintonizador
Auto para seleccionar manualmente uma estação de rádio.
Quando o Sintonizador Auto está desligado, procure manualmente a
estação de rádio pretendida com estes botões.
,
Excluir esta estação
Prima este botão para colocar a estação de rádio FM actualmente
recebida numa lista de excepção e faça com que o Alpine Navigation
Software procure uma outra estação.
Mostrar Estações Excluídas
Este botão abre a lista de estações de rádio previamente excluídas.
Pode reactivar uma ou todas as estações excluídas.
8.1.7 Ecrã de Dados de GPS
Toque no campo de estado
Recepção GPS.
Ícone
Cor
Verde
Amarelo
para abrir o ecrã Dados de GPS e para ver o estado da
Nome
Indicador de
qualidade da posição
GPS
Descrição
O Alpine Navigation Software possui
uma ligação ao receptor GPS e estão
disponíveis informações de posição
GPS em 3D: O Alpine Navigation
Software pode calcular tanto a posição
GPS horizontal como vertical.
O Alpine Navigation Software possui
uma ligação ao receptor GPS e estão
disponíveis informações de posição
GPS em 2D: apenas a posição
horizontal é calculada, o Alpine
59
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Ícone
Cor
Nome
Descrição
Navigation Software não pode calcular a
sua posição GPS vertical.
Alpine Navigation Software possui
ligação ao receptor GPS mas não estão
disponíveis informações de posição
GPS.
Cinzento
Vermelho
Alpine Navigation Software não possui
qualquer ligação ao receptor GPS.
Visto que o dispositivo possui um
receptor GPS incorporado, este estado
nunca deveria aparecer.
Verde,
intermitente
Indicador de
qualidade da ligação
GPS
Amarelo,
intermitente
Vermelho,
intermitente
Círculo de visualização do céu
s/e
s/e
60
Coordenadas
Barra de estado para satélites
Alpine Navigation Software está ligado
ao receptor GPS.
Alpine Navigation Software não possui
ligação ao receptor GPS mas está a
tentar estabelecer uma ligação.
O Alpine Navigation Software não
possui ligação ao receptor GPS e não
tenta estabelecer uma ligação.
O céu virtual representa a parte visível
do céu sobre o utilizador, com a posição
actual no centro. Os satélites são
apresentados na posição actual. O GPS
recebe dados tanto dos satélites verdes
como dos amarelos. Os sinais dos
satélites a amarelo são apenas
recebidos, ao passo que os sinais dos
satélites a verde são utilizados pelo
receptor de GPS para calcular a
posição actual.
A sua actual posição GPS está no
formato WGS84.
As barras mais escuras são para os
satélites a amarelo e as barras acesas
são para os satélites a verde. Quanto
mais satélites forem utilizados pelo GPS
(assinalados a verde), melhor calculada
será a posição.
8.2 Menu de destino
Seleccionar o destino do seu trajecto. Toque nos seguintes botões:
Botão
,
.
Descrição
Referência
Se sabe uma parte da morada, é a forma mais rápida de
encontrar a localização.
Pode seleccionar a localização de casa previamente
guardada como destino.
página 34
página 40
Os destinos já introduzidos no Alpine Navigation Software página 42
estão disponíveis no Histórico.
É possível seleccionar o destino a partir dos milhares de página 41
POIs incluídos no Alpine Navigation Software ou a partir dos
anteriormente criados.
página 40
Pode seleccionar a localização Favorita previamente
guardada como destino.
Pode seleccionar o destino introduzindo as suas
coordenadas.
página 42
8.3 Menu do trajecto
Guarde, carregue e edite os seus trajectos. Toque nos seguintes botões:
Botão
,
Descrição
Abre um ecrã com dados úteis sobre o trajecto.
.
Referência
página 55
É possível consultar as instruções de condução que o Alpine página 27
Navigation Software segue durante a navegação. Pode
excluir manobras ou ruas para ajustar o trajecto às suas
preferências.
Pode modificar o trajecto: remova os pontos de trajecto ou página 43
altere a sua ordem.
Pode modificar o método de trajecto utilizado para calcular o
trajecto recomendado.
Avance para a próxima página dos pontos de menu.
Pode carregar um trajecto guardado previamente para página 47
efectuar a navegação.
61
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Botão
Descrição
Referência
Pode guardar o trajecto activo para utilizar mais tarde.
página 46
Apagar o trajecto activo com todos os pontos de trajecto página 45
(ponto de partida, pontos de trajecto e destino). Se decidir
mais tarde que necessita do mesmo trajecto, terá de recriá-lo
de origem.
Pode executar uma demonstração do trajecto a velocidade página 28
normal.
8.4 Menu editar
Pode gerir o conteúdo que Alpine Navigation Software armazena. Toque nos seguintes botões:
,
.
Botão
Descrição
Referência
Renomear ou eliminar Favoritos
página 62
página 63
Actualizar ou eliminar POIs
Criar, actualizar ou eliminar Grupos de POIs
Modificar as opções de visibilidade POIs
Renomear ou eliminar trajectos guardados
página 64
Gravar, simular, renomear ou eliminar registos de trajecto,
atribuir-lhes cor para serem mostrados no mapa
página 64
8.4.1 Gerir Favoritos
Pode gerir a lista dos seus Favoritos. Toque nos seguintes botões:
,
.
Botão
Botão com o nome do
Favorito
Descrição
Abre o Favorito seleccionado para edição.
Elimina o item seleccionado na lista dos Favoritos.
Apaga a lista de Favoritos.
62
,
Botão
Descrição
Desloque-se entre páginas para obter itens adicionais da lista.
,
8.4.2 Gerir POIs
Pode gerir os seus POIs e definir a visibilidade POI tanto para os seus POIs como para aqueles
fornecidos
com
o
produto.
Toque
nos
seguintes
botões:
,
,
.
Botão / Ícone
Descrição
Botão com o nome do grupo
de POI
Botão com o nome e
endereço de um item de POI
Abre a lista dos subgrupos deste grupo de POI. A nova lista
comporta-se tal como a esta.
Abre o POI seleccionado para edição. Apenas os POIs que criou
aparecem nesta lista.
Abre o grupo de POI seleccionado para edição.
Toque para filtrar a lista para conter apenas os POIs que guardou.
Toque para ver todos os POIs na lista.
Cria um novo grupo de POI no nível de grupo indicado.
Desloque-se entre páginas para obter itens adicionais da lista.
,
Quando um grupo de POI é aberto para edição:
Botão
Descrição
Os itens no grupo de POI não serão mostrados no mapa.
,
, ...
Os botões de distância definem o nível de zoom a partir dos quais os
itens no grupo de POI serão mostrados no mapa.
Os subgrupos no grupo de POI editado herdarão as opções de
visibilidade do Grupo de POI.
Botão com o ícone do grupo
de POI
Toque neste botão para seleccionar um novo ícone para o grupo de
POI.
Toque neste botão para renomear o Grupo de POI.
Elimina o grupo de POI editado. Só está autorizado a remover grupos
de POI que criou.
63
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Quando um item de POI é aberto para edição:
Botão
Descrição
Botão com o nome do POI
Botão com o ícone do POI
Botão com o endereço do
POI
Número de Telefone
Informações adicionais
Toque neste botão para renomear o POI.
Toque neste botão para seleccionar um novo ícone para o POI.
Toque neste botão para modificar a localização do POI. Seleccione um
para relocalizar o POI.
novo local no mapa e toque em
Toque neste botão para introduzir um número de telefone para o POI.
Toque neste botão para introduzir informações adicionais para o POI.
Toque neste botão para eliminar o POI seleccionado
Toque neste botão para mover o POI para um outro grupo de POI ou
subgrupo.
8.4.3 Gerir Trajectos Guardados
Pode
gerir
os
trajectos
previamente
,
guardados.
nos
seguintes
botões:
,
.
Botão
Botão com o nome do
trajecto guardado
Toque
Descrição
Abre o trajecto seleccionado para edição.
Elimina o trajecto seleccionado.
Apaga a lista de trajectos guardados.
Desloque-se entre páginas para obter itens adicionais da lista.
,
8.4.4 Gerir Registos de Trajecto
Pode gravar Registos de trajecto e, em seguida, reproduzi-los, apresentá-los no mapa e visualizar os
seus detalhes. Toque nos seguintes botões:
Botão
,
,
.
Descrição
Começa a registar o trajecto que percorrer.
Pára a gravação em curso do Registo de Trajecto.
Botão com o nome do
registo de trajecto
Apresenta os detalhes do Registo de trajecto seleccionado.
Inicia uma reprodução simulada do Registo de Trajecto seleccionado
no mapa.
64
Botão
Descrição
Desloque-se entre páginas para obter itens adicionais da lista.
,
Quando os detalhes do registo de trajecto são mostrados:
Botão
Descrição
Botão com o nome do
Registo de Trajecto
Abre um ecrã de teclado para deixá-lo renomear o Registo de Trajecto.
Toque neste botão para ocultar o Registo de Trajecto no mapa.
Nenhuma cor será atribuída ao Registo de Trajecto.
Toque num dos botões de cor para atribuir uma cor ao Registo de
Trajecto. O Registo de Trajecto é mostrado no mapa com esta cor.
O mapa volta com o Registo de Trajecto. A escala do mapa é alterada
para mostrar o Registo de Trajecto inteiro.
Elimina o Registo de trajecto seleccionado.
Guarda o Registo de Trajecto no cartão de memória inserido no formato
GPX.
8.5 Menu Opções
Pode configurar as opções do programa e modificar o comportamento de Alpine Navigation Software.
Toque nos seguintes botões:
,
.
O menu Opções tem mais páginas de submenus. Toque em
Botão
para aceder às outras opções.
Descrição
Referência
Pode afinar a aparência e o conteúdo do ecrã do mapa.
página 66
Pode ajustar os sons do Alpine Navigation Software.
página 67
Estas opções definem como os trajectos serão calculados. página 68
Estas opções permitem-lhe personalizar a aplicação de página 70
acordo com as suas opções de idioma, unidades de
medida, hora e data e respectivos formatos locais, bem
como escolher o perfil de orientação por voz da sua
preferência.
65
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Botão
Descrição
Pode aperfeiçoar as opções
visualização neste menu.
Referência
relacionadas
com
a
Pode controlar como Alpine Navigation Software se
comporta durante a navegação.
Pode activar e aperfeiçoar alguns avisos úteis.
página 71
página 71
página 72
página 73
Pode abrir o ecrã de dados de GPS.
Pode seleccionar a estação de rádio FM a receber para
mensagens de TMC.
Pode configurar uma gravação automática do Registo de
Trajecto e afinar as respectivas opções.
página 73
página 73
Pode gerir os dados que guardou (por exemplo, POIs, página 74
Favoritos ou Histórico) e as opções que fez no programa.
Pode ligar o Blackbird ao telemóvel como um dispositivo página 75
mãos-livres para fazer chamadas.
Seleccione uma frequência adequada e sintonize o auto- página 75
rádio na mesma posição. Poderá ouvir as instruções de
voz do Alpine Navigation Software bem como a música
reproduzida pela aplicação multimédia do Blackbird
através das colunas do carro.
Este ecrã não possui função de navegação. Fornece
apenas informações acerca das licenças e dos mapas
incluídos no sistema de navegação.
8.5.1 Opções do ecrã do mapa
Pode afinar a aparência e o conteúdo do ecrã do mapa. Toque nos seguintes botões:
,
.
Botão
Opções 3D
66
,
Descrição
Utilize as opções 3D para determinar os objectos 3D actuais que são
apresentados no mapa e para ajustar o nível de detalhe visual 3D.
As opções são as seguintes:
•
Marcos: Marcos são representações em bloco ou artísticas
em 3D de objectos proeminentes ou muito conhecidos. Os
marcos 3D estão apenas disponíveis em certos países e
cidades.
•
Estradas elevadas: Intersecções complexas e estradas
isoladas na vertical (como, por exemplo, passagens
superiores ou túneis subterrâneos) são apresentadas em 3D.
•
Zoom automático 3D: Ligue ou desligue a função de Zoom
automático no modo de vista de mapa 3D.
Botão
Descrição
Perfis de cores
Alpine Navigation Software tem capacidade para mostrar o mapa e
os menus em diferentes cores durante o dia e durante a noite.
Seleccione os perfis de cores a serem utilizados em cada modo e
seleccione a alternância automática ou manual entre os perfis de cor
diurnos e nocturnos.
Elevação em mapa 2D
Nomes de ruas durante a
navegação
Nível de zoom automático 2D
Os mapas a 2D podem também apresentar informações a 3D. Estes
mapas de planta podem indicar a elevação com cores e sombreado.
Os nomes das ruas e dos ícones POI podem ser perturbadores no
mapa durante a navegação. Com este interruptor, pode suprimir
estes elementos do mapa quando Alpine Navigation Software segue
a sua posição no mapa. Se mover o mapa, tanto os nomes das ruas
como dos ícones POI reaparecem de imediato.
Desligue ou defina o nível de zoom da função de Zoom automático
nos modos de vista de mapa 2D.
8.5.2 Opções de Som
Pode ajustar os sons do Alpine Navigation Software. Toque nos seguintes botões:
,
Botão
Volume geral
Volume Guia em Voz
Som de tecla
,
.
Descrição
Utilize o interruptor para suprimir todos os sons do
depois, reactivá-los de novo. A posição da barra de
determina o nível de volume. Esta opção não está
modo de acoplamento. Utilize os controlos do Alpine
Station.
dispositivo e,
deslocamento
disponível no
Mobile Media
O indicador ajusta a intensidade do volume dos avisos de voz. Na sua
posição mais à esquerda, a guia de voz é suprimida; na sua posição
mais à direita, o volume mais elevado é aplicado. Esta opção não
está disponível no modo de acoplamento. Utilize os controlos do
Alpine Mobile Media Station.
Os Sons de teclas são confirmações sonoras da activação de botões
não virtuais ou de toques no ecrã táctil.
Este interruptor liga ou desliga os sons de tecla. Os sons de tecla são
reproduzidos no nível de volume geral.
Volume Dinâmico
Volume Navi Mix
Ao conduzir a alta velocidade, o ruído do carro pode ser demasiado
elevado para ouvir claramente a orientação por voz e outros sons. Se
utilizar o volume dinâmico, é possível configurar o Alpine Navigation
Software para aumentar o volume quando a velocidade excede um
determinado mínimo e atingir o volume máximo numa determinada
velocidade máxima.
A barra de deslocamento ajusta o volume do Leitor de música em
comparação com os sons de navegação. Esta opção não está
disponível no modo de acoplamento. Utilize os controlos do Alpine
Mobile Media Station.
67
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8.5.3 Opções de Planeamento do trajecto
Estas opções definem como os trajectos serão calculados. Toque nos seguintes botões:
,
.
Botão
Veículo
Tipos de estrada utilizados
para planeamento de
trajectos
,
Descrição
É possível definir o tipo de veículo que irá utilizar para navegar pelo
trajecto. Com base nesta definição, alguns dos tipos de estrada
podem ser excluídos do trajecto ou algumas das restrições poderão
não ser tomadas em consideração no cálculo do trajecto.
Para que o trajecto satisfaça as necessidades do utilizador, é possível
definir os tipos de estrada que devem ser considerados e os que
devem ser excluídos do trajecto, se possível.
A exclusão dum tipo de estrada é uma preferência. Não implica
necessariamente proibição total. Se só puder chegar ao seu destino
utilizando alguns dos tipos de estradas excluídos eles serão
utilizados, mas só se for mesmo necessário. Neste caso, é
apresentado um ícone de aviso no ecrã de Info do trajecto e a parte
da estrada que não corresponde à preferência do utilizador será
apresentada com uma cor diferente no mapa.
Método de cálculo do trajecto
Pode escolher entre diferentes tipos de trajecto. O método de criação
de trajectos pode ser alterado temporariamente durante a criação do
trajecto: quando o destino é seleccionado, toque em
no Menu do cursor.
Método de recálculo do
trajecto
Tipos de veículos:
•
Carro
•
Táxi
•
Autocarro
•
Veículos de Emergência
•
Bicicleta
•
Peão
68
Esta opção determina como o Alpine Navigation Software utiliza as
informações de TMC recebidas na repetição do cálculo do trajecto:
•
Auto: Quando a repetição do cálculo do trajecto se torna
necessária com base nos eventos de TMC recebidos, o Alpine
Navigation Software repete automaticamente o cálculo do
trajecto.
•
Manual: Quando a repetição do cálculo do trajecto se torna
necessária com base nos eventos de TMC recebidos, o Alpine
Navigation Software notifica-o dessa situação mas pode decidir
se pretende repetir ou não o cálculo.
•
Desligado: Os eventos de TMC só são tomados em linha de
conta quando o trajecto é calculado de novo numa situação de
desvio de trajecto.
Tipos de estrada utilizados para planeamento de trajectos:
Tipo
Auto-estradas
Estradas não
pavimentadas
Portagem por
utilização
Pago em certos
períodos
Autorização
necessária
Descrição
Poderá ter de evitar auto-estradas ao conduzir um carro lento ou se estiver a
rebocar outro veículo.
O Alpine Navigation Software exclui estradas não pavimentadas por
predefinição: as estradas não pavimentadas podem estar em más condições e
normalmente não é possível atingir o limite de velocidade nas mesmas.
Por predefinição, Alpine Navigation Software inclui estradas com portagem
(estradas com portagem onde existe uma taxa de utilização) nos trajectos. Se
desactivar as estradas com portagem, o Alpine Navigation Software planeia o
melhor trajecto sem portagens.
As vias pagas são estradas com portagem onde pode adquirir um passe ou
vinheta para usar a estrada por um maior período de tempo. Podem ser
activadas ou desactivadas em separado de estradas com portagem.
Poderá necessitar de uma autorização dos proprietários para utilizar certas
estradas ou entrar em certas áreas.
O Alpine Navigation Software exclui por predefinição estas estradas do cálculo
do trajecto.
Ferries
Planeamento de
fronteira
O Alpine Navigation Software inclui ferries num trajecto planeado por
predefinição. No entanto, um mapa não contém necessariamente informações
sobre a acessibilidade de ferries temporários. Poderá ter ainda de pagar uma
taxa no ferry.
Em alguns casos, o trajecto calculado de acordo com as suas outras
preferências de trajecto e navegação poderia conduzir a outro país. Caso não
pretenda sair do país, desligue esta opção.
Tipos de método de cálculo do trajecto:
Opção
Rápido
Curto
Económico
Fácil
Descrição
Proporciona o trajecto mais rápido possível caso possa viajar próximo do limite
de velocidade em todas as estradas. É normalmente a melhor opção para
carros rápidos e normais.
Proporciona um trajecto que corresponde à distância total mais pequena de
todos os trajectos possíveis entre os pontos de trajecto. Normalmente útil para
peões, ciclistas e veículos lentos.
Combina os benefícios do Rápido e do Curto: O Alpine Navigation Software
efectua o cálculo como se estivesse a calcular o trajecto Rápido, mas toma
também outras estradas para poupar combustível.
Proporciona um trajecto com menos curvas. Com esta opção, pode fazer com
que o Alpine Navigation Software escolha, por exemplo, uma auto-estrada em
detrimento de uma série de pequenas estradas ou ruas.
69
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
8.5.4 Opções regionais
Estas opções permitem-lhe personalizar a aplicação de acordo com as suas opções de idioma,
unidades de medida, hora e data e respectivos formatos locais, bem como escolher o perfil de
orientação por voz da sua preferência. Toque nos seguintes botões:
,
,
.
Botão
Língua do programa
Perfil de voz
Unidades
Descrição
Este botão apresenta a língua escrita actual da Alpine Navigation
Software interface do utilizador. Tocando no botão poderá seleccionar
uma nova língua a partir da lista de línguas disponíveis. Se alterar
esta opção, a aplicação será reiniciada; ser-lhe-á pedida uma
confirmação.
Este botão mostra o actual perfil de orientação por voz. Tocando no
botão, poderá seleccionar um novo perfil a partir da lista de línguas e
oradores disponíveis. Toque num destes itens para ouvir um exemplo
da voz. Toque em OK depois de seleccionar a nova língua.
É possível definir as unidades de distância a serem utilizadas pelo
programa. O Alpine Navigation Software poderá não suportar todas
as unidades indicadas em alguns dos idiomas da voz de orientação.
Se seleccionar uma unidade de medida não suportada pela língua da
orientação por voz seleccionada, aparecerá uma mensagem de aviso.
Definir data & Formato da
hora
Opções de Hora e Fuso
Horário
Pode definir o formato de data e hora. Estão disponíveis vários
formatos internacionais.
Pode aceder às opções de hora e fuso horário. Alpine Navigation
Software ajuda-o a corrigir a hora do dispositivo para a sempre exacta
hora do GPS. Alpine Navigation Software pode também ajudá-lo a
definir o fuso horário com base na sua actual posição GPS.
Opções de Hora e Fuso Horário:
Botão
Descrição
Autocorrecção de tempo para Utilize esta funcionalidade para sincronizar o relógio do seu
GPS
dispositivo com a hora muito precisa fornecida pelo receptor de GPS.
Utilizar Fuso Horário Auto
Utilize esta funcionalidade para sincronizar o fuso horário do relógio
do seu dispositivo com base na sua actual posição GPS. Isto é útil se
viaja internacionalmente.
Definir Fuso Horário
Compare os tempos do GPS
e do dispositivo
70
Defina manualmente o fuso horário caso não pretenda sincronizar
automaticamente o fuso horário. Isto permite-lhe utilizar a
Autocorrecção de tempo e aplicar uma diferença de fuso horário para
obter a hora desejada.
A hora actual do receptor de GPS e do relógio do dispositivo é
apresentada. Note que o relógio GPS só está disponível com a
recepção GPS. Isto permite-lhe verificar se é necessária alguma
correcção.
8.5.5 Opções de visualização
Pode aperfeiçoar as opções relacionadas com o dispositivo neste menu. Toque nos seguintes
botões:
,
,
,
.
Botão
Descrição
Gestão de energia
Pode definir a forma como a luz de fundo se comporta quando o ecrã
não é tocado durante algum tempo. O utilizador tem as seguintes
opções:
Brilho durante o dia
•
Luz de fundo sempre ligada: O ecrã está continuamente aceso.
•
Inteligente: Ao funcionar com bateria Gestão de energia
inteligente acenderá o visor apenas quando o utilizador premir
um botão, tocar no ecrã ou se existir algo a mostrar-lhe. Após
alguns segundos, o nível de luz diminui e segundos depois, a
luz de fundo desliga-se. Isto ajuda a prolongar a vida útil da
bateria.
Pode definir o nível da luz de fundo para utilização diurna.
Brilho durante a noite
Ajuste do ecrã
Pode definir o nível da luz de fundo para utilização nocturna.
Pode aperfeiçoar a posição do conteúdo do ecrã no monitor. Toque
neste botão, utilize as setas para reposicionar a janela da aplicação e,
em seguida, toque em
para guardar as alterações e sair.
Esta opção só está disponível no Modo de acoplamento.
Controlo remoto
Rodando a recepção da unidade de controlo remoto, roda também os
pontos principais do menu. Existirá sempre um ponto de menu
realçado (ou seja, seleccionado) em todos os menus. Utilize os
botões de direcção do controlo de remoto para deslocar o realce.
8.5.6 Ajustes de navegação
Pode controlar como Alpine Navigation Software se comporta durante a navegação. Toque nos
seguintes botões:
,
Botão
Manter posição na estrada
,
,
.
Descrição
Esta função permite aos condutores corrigirem sempre os erros de
posição GPS, fazendo corresponder a posição do veículo com a rede
de estradas.
Para a navegação dos pedestres, esta funcionalidade é
automaticamente desactivada para permitir que o software mostre a
sua posição exacta.
Ao cancelar esta função também cancela a filtragem de erros de
posição GPS. A posição mostrada no mapa estará sujeita a todos os
erros e flutuações de posição.
Novo cálculo do desvio de
trajecto
Este interruptor diz ao Alpine Navigation Software se deve proceder a
um novo cálculo automático do trajecto sempre que o utilizador se
desviar do dito trajecto. Se esta funcionalidade for desactivada, deve
iniciar a repetição do cálculo do trajecto manualmente, caso contrário
71
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Botão
Descrição
a navegação será parada até voltar ao trajecto originalmente
recomendado.
Definir um outro ponto além da actual posição GPS como ponto de
partida do trajecto activo desactivará automaticamente esta
funcionalidade.
Restaurar função Bloquearna-Posição
Caso tenha movido ou rodado o mapa durante a navegação, esta
funcionalidade coloca o mapa novamente na posição GPS actual e
reactiva a rotação automática do mapa após o período de
inactividade determinado.
8.5.7 Opções de Aviso
Pode activa algumas advertências úteis e desactivar o ecrã táctil num veículo em movimento com o
Modo
de
segurança.
Toque
nos
seguintes
botões:
,
,
,
.
Botão
Aviso excesso velocidade
Descrição
Os mapas poderão conter informações sobre os limites de velocidade
dos segmentos de estrada. O Alpine Navigation Software tem a
capacidade de o avisar caso exceda o limite actual. Estas informações
poderão não estar disponíveis na sua região (pergunte ao revendedor
local) ou poderão não ser as correctas para todas as estradas do
mapa. Esta opção permite-lhe decidir se pretende receber os avisos
ou não. Pode definir o nível de velocidade relativa no qual a aplicação
o avisa (100% representa o limite de velocidade actual):
•
Em áreas urbanizadas: em cidades e vilas
•
Outro local: em todas as outras localizações
Existem dois tipos de avisos. Pode ligar ou desligar qualquer uma das
opções de forma independente:
•
Aviso sonoro: É reproduzida uma mensagem de voz utilizando
o perfil de orientação por voz seleccionado.
•
Aviso visual: É apresentado um símbolo com o limite de
velocidade no canto do mapa (por exemplo:
Aviso de câmara de
velocidade
72
).
Esta função permite-lhe receber um aviso ao aproximar-se de uma
câmara de segurança de estrada. É da sua responsabilidade certificarse de que a utilização desta função é permitida no país onde pretende
utilizá-la. O utilizador tem as seguintes opções:
•
Aviso sonoro: podem ser emitidos bips quando se aproxima da
câmara ou apenas sons de alerta se exceder o limite de
velocidade quando se aproxima de uma destas câmaras.
•
Aviso visual: o tipo da câmara e o limite de velocidade
verificado aparecem no Ecrã do mapa enquanto se aproxima de
uma destas câmaras.
Botão
Descrição
Este botão não é apresentado quando a posição GPS não está
disponível ou se estiver em certos países onde os avisos de Câmara
de vigilância são proibidos. Mesmo que o botão esteja disponível, será
responsável por verificar se é legal utilizar esta funcionalidade no local
onde se encontra.
Aviso se demasiado rápido
para pedestre
Active este aviso para ser alertado se o modo pedestre estiver
activado e se conduzir com rapidez. É-lhe perguntado se quer mudar
para o modo de navegação do automóvel. Assim pode ter a certeza de
que não será encaminhado por estradas de um sentido, no sentido
contrário, tal como um peão, por exemplo.
8.5.8 GPS
Pode abrir o ecrã de dados de GPS. Toque nos seguintes botões:
,
,
,
.
8.5.9 TMC
Pode seleccionar a estação de rádio FM a receber para mensagens de TMC. Toque nos seguintes
botões:
,
,
,
,
.
Botão
Utilizar Sintonizador Auto
,
Excluir esta estação
Mostrar Estações Excluídas
Descrição
Se o Sintonizador Auto estiver activado, o sintonizador do Alpine
Navigation Software varre a banda de rádio FM CCIR em busca de
um sinal de TMC. A primeira estação com dados de TMC é utilizada
automaticamente. Quando não está disponível qualquer sinal de
TMC, o sintonizador continua a procurar. Desligue o Sintonizador
Auto para seleccionar manualmente uma estação de rádio.
Quando o Sintonizador Auto está desligado, procure manualmente a
estação de rádio pretendida com estes botões.
Prima este botão para colocar a estação de rádio FM actualmente
recebida numa lista de excepção e faça com que o Alpine Navigation
Software procure uma outra estação.
Este botão abre a lista de estações de rádio previamente excluídas.
Pode reactivar uma ou todas as estações excluídas.
8.5.10 Definições do registo de trajecto
Pode configurar uma gravação automática do Registo de Trajecto e afinar as respectivas opções.
Toque nos seguintes botões:
,
,
,
,
.
73
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Botão
Descrição
Intervalo de actualização
Activar gravação auto
Tamanho da Base de Dados
Registo de Trajecto
Tamanho Máx. de Registos
de Trajecto
Criar registo NMEA/SIRF
Este item determina a frequência em que os pontos de percurso
serão guardados. As informações sobre a posição chegam
geralmente em cada segundo do GPS. Se não precisar dum diário
tão pormenorizado da sua viagem, pode aumentar o intervalo de
gravação para poupar espaço de gravação do registo de trajecto.
Quando a gravação automática está activa, não é necessário ligar e
desligar o registo de trajecto manualmente. O Alpine Navigation
Software começa a gravar o registo de trajecto automaticamente logo
que a Posição GPS esteja disponível.
Este número mostra a quantidade de memória reservada para os
registos de trajecto guardados.
Pode definir o tamanho máximo da base de dados para os registos de
trajecto automaticamente guardados. Quando o limite é alcançado, os
mais antigos registos de trajecto automaticamente guardados serão
eliminados.
Independentemente do registo de trajecto normal, pode indicar ao
Alpine Navigation Software para gravar os dados GPS nativos
recebidos do dispositivo GPS. Estes registos são guardados como
ficheiros de texto separados no cartão de memória introduzido e não
podem ser mostrados ou reproduzidos no Alpine Navigation Software.
8.5.11 Gestão dados utilizador
Pode gerir os dados que guardou (por exemplo, POIs, Favoritos ou Histórico) e as opções que fez no
programa. Toque nos seguintes botões:
,
,
,
,
.
Botão
Cópia de segurança dos
dados do utilizador
Repor dados do utilizador
Repor Todas as
Configurações
74
Descrição
Todos os dados do utilizador e as opções actuais serão guardados no
cartão de memória inserido. Existe sempre um ficheiro de cópia de
segurança. Se realizar uma cópia de segurança mais tarde, a anterior
é substituída pelas novas informações.
Todos os dados e opções do utilizador são substituídos por
informações armazenadas no ficheiro de cópia de segurança. Os
dados e opções criados depois da cópia de segurança mais recente
serão perdidos.
Todas as opções voltarão para as suas predefinições originais mas
nenhum dado do utilizador será eliminado. A aplicação necessita de
ser reiniciada.
8.5.12 Opções de Bluetooth
Pode ligar o Blackbird ao telemóvel como um dispositivo mãos-livres para fazer chamadas. Toque
nos seguintes botões:
,
,
,
,
.
8.5.13 Definições do transmissor de FM - disponível apenas no Modo de suporte
No Modo de colocação no suporte pode também aceder ao transmissor FM do Blackbird. Seleccione
uma frequência adequada e sintonize o auto-rádio na mesma posição. Poderá ouvir as instruções de
voz do Alpine Navigation Software bem como a música reproduzida pela aplicação multimédia do
Blackbird através das colunas do carro. Toque nos seguintes botões:
,
,
Botão
Transmissor FM
Frequência apresentada
,
,
.
Descrição
Ligue ou desligue o transmissor de FM incorporado.
O transmissor, quando ligado, transmite na frequência apresentada.
Toque no campo para alterar a frequência para uma mais adequada.
75
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
9. Telemóvel
Depois de ter ligado o telemóvel com o Bluetooth activado ao Blackbird
(ver capítulo 9.2.1 Emparelhar o telemóvel com o Bluetooth activado), é
possível aceder à agenda telefónica e ver o histórico de informações,
bem como fazer e receber chamadas através do Blackbird.
9.1 Aceder ao Menu do Telemóvel a partir do Menu de
Navegação
No “Menu de Navegação”, seleccione “Telef”, para aceder ao menu
“Bluetooth”, ou prima o anel interior da roda de navegação.
9.2 Bluetooth
9.2.1 Emparelhar o telemóvel com o Bluetooth activado
•
Abra as “Definições” Bluetooth e active o Bluetooth. Certifique-se
de que o Bluetooth está ligado e de que tem o telemóvel no
modo visível. Prima “Procurar Dispositivo”, para adicionar um
novo telemóvel. O Blackbird começa a procurar dispositivos com
Bluetooth activado.
•
Depois de concluída a procura, aparece uma lista dos
dispositivos encontrados. Seleccione o telemóvel pretendido para
iniciar o processo de emparelhamento.
•
Introduza o seu código. Escreva qualquer número com 1 a 8
dígitos* e prima “OK”. Introduza o mesmo número no seu
telemóvel a fim de confirmar o código.
* depende do telemóvel utilizado
•
O anel interior da roda de navegação do Blackbird ilumina-se,
indicando que o telemóvel está ligado.
9.2.2 Fazer Chamadas
Abra o “Menu de Navegação” “Telef”.
Utilizar o Teclado de Marcação de 12 teclas
Toque em “Marcar“. Introduza o número de telefone e toque no botão
“Marcar“.
Utilizar a Agenda Telefónica
Toque em “Agenda Telefónica“.
As entradas da agenda aparecem ordenadas alfabeticamente. Para
telefonar directamente a uma das entradas na lista, toque no contacto
pretendido. Toque em “Teclado” e introduza qualquer carácter ou número
76
para aceder directamente ao contacto da Agenda Telefónica que comece
com o carácter ou número especificado.
Para eliminar uma entrada, toque no “x” vermelho ao lado do contacto. A
entrada será eliminada depois de seleccionar “Sim” no diálogo de
confirmação.
Para eliminar todas as entradas da agenda telefónica, toque em “Apagar
Todos”. As entradas serão eliminadas depois de seleccionar “Sim” no
diálogo de confirmação.
Para sincronizar novamente com a agenda telefónica do telemóvel, toque
no botão “Sincronizar Agenda”. Durante a sincronização da agenda o
botão fica desvanecido.
Nota: A transferência dos dados do telemóvel para o Blackbird poderá
demorar alguns minutos.
Utilizar as opções de Chamadas Recebidas, Perdidas ou Marcadas
do Histórico de Chamadas
Toque em “Histórico” para aceder às listas de chamadas. Toque em
“Cham recebidas”, “Cham perdidas” ou “Números Marcados”. Aparece
uma lista do histórico de chamadas seleccionado.
Para telefonar directamente a uma das entradas na lista, toque no
contacto pretendido.
Para eliminar todas as entradas do histórico de chamadas, toque em
“Apagar Todos” e prima “Sim” no diálogo de confirmação.
9.2.3 Receber Chamadas
Quando o telemóvel estiver ligado ao Blackbird, surge um ecrã a
assinalar uma chamada recebida. Se estiver disponível, o ID do
chamador será apresentado. O utilizador tanto pode “Aceitar” como
“Rejeitar” a chamada.
Durante uma chamada activa, o ID do chamador, o número de telefone e
a duração da chamada serão apresentados. Neste menu, estão também
disponíveis as seguintes opções:
Mic.
Permite emudecer o microfone, ou seja, poderá ouvir o chamador mas
este não o pode ouvir.
Desligar
Termina a chamada em curso. Depois de terminar uma chamada, o
menu anterior volta a ser automaticamente apresentado.
Transferir para Telefone
Pode transferir a chamada do Blackbird para o telemóvel e de volta para
o Blackbird, para uma maior flexibilidade.
Teclado
Ao premir este botão, aparece um teclado através do qual poderá enviar
códigos DTMF.
77
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
9.3 Definições Bluetooth
No menu “Definições”, as funções do Bluetooth podem ser configuradas.
O acesso a este menu pode ser a partir do “Menu de Navegação” “Telef” “Definições” ou a partir do “Menu de Navegação“ “Definições“ “Bluetooth“.
9.3.1 Bluetooth Activado
Toque neste botão para activar ou desactivar o Bluetooth.
9.3.2 Ligar Automaticamente
Quando a opção “Ligar Automaticamente” está seleccionada, o Blackbird
tenta ligar-se automaticamente, durante o arranque, ao último telemóvel
ligado.
9.3.3 Atender Automaticamente
Quando a opção “Atender Automaticamente” está seleccionada, o
Blackbird aceita automaticamente as chamadas recebidas após seis
segundos. Se não estiver seleccionada, o utilizador terá de as atender
manualmente.
9.3.4 Sincronização Automática da Agenda Telefónica
Quando activada, esta opção permite sincronizar* automaticamente a
agenda telefónica e os históricos das chamadas sempre que for
estabelecida uma ligação Bluetooth entre o Blackbird e o telefone. A
Agenda Telefónica e os históricos das chamadas também podem ser
sincronizados manualmente* no menu “Bluetooth” “Agenda
Telefónica”, premindo o botão “Sincronizar Agenda”.
* depende do telemóvel utilizado
9.3.5 Procurar Dispositivo
Quando premido, este botão dá início à procura de dispositivos com o
Bluetooth activado. Nota: O Bluetooth tem de estar activado no telemóvel.
Como resultado da procura, aparece uma lista com os dispositivos
detectados. Nessa lista, seleccione o telemóvel pretendido. (para mais
informações, veja o capítulo 9.2.1 Emparelhar o telemóvel com o
Bluetooth activado).
78
A opção “Procurar Novamente” reinicia o processo de procura.
9.3.6 Ligar a Dispositivo Emparelhado
A lista apresenta os nomes dos dispositivos que já foram emparelhados
com o Blackbird. Basta seleccionar uma entrada para a ligação voltar a
ser estabelecida. Tocar no “x” vermelho, elimina esse dispositivo da lista.
Para eliminar todas as entradas da lista, toque em “Apagar Todos”.
9.3.7 Mudar Nome de Dispositivo
Quando se acede a este menu, o nome do dispositivo pode ser alterado.
Para isso, basta escrever o novo nome usando o teclado apresentado.
Prima “OK” para guardar o novo nome.
9.3.8 Origem da Agenda Telefónica
Prima este botão para seleccionar a origem das entradas da agenda
telefónica, no telemóvel, a serem sincronizadas. As opções são: do
cartão SIM [SIM], da memória do telemóvel [Telemóvel] e de ambos
[SIM, Telem.].
9.3.9 Visível
Quando activado, o Blackbird pode ser detectado por outros dispositivos
com Bluetooth activado.
Desactivado, o Blackbird está oculto e não pode ser detectado por outros
dispositivos com Bluetooth activado, durante um processo de procura.
9.3.10 Valores Iniciais
Prima o botão “Valores Inic”, para dar início à reposição da Aplicação
Bluetooth.
9.3.11 Acerca de
Quando se toca neste botão, aparece o ecrã de informações.com: as
informações de Copyright, a versão da aplicação Bluetooth e a versão do
firmware Bluetooth.
79
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
9.4 Luz Indicadora de Bluetooth
Quando o Blackbird está inserido no suporte ou está em modo portátil, o
pequeno LED azul à volta do anel interior da roda de navegação indica:
Bluetooth Ligado
Quando o Bluetooth está activado e ligado, a luz permanece acesa.
Chamada Recebida
Três piscadelas rápidas indicam que está a ser recebida uma chamada.
Chamada Activa
A luz fica a piscar lentamente durante uma chamada activa.
80
10 Glossário
Recepção de GPS 2D/3D
O receptor de GPS utiliza sinais de satélite para calcular a sua posição e necessita de, pelo menos,
quatro sinais para definir uma posição tridimensional, incluindo a elevação. Visto que os satélites se
movem e dado que certos objectos podem bloquear os sinais, o seu dispositivo GPS poderá não
receber quatro sinais. Caso estejam disponíveis três satélites, o receptor pode calcular a posição
GPS horizontal mas a exactidão é mais baixa e o dispositivo GPS não concede dados de elevação:
apenas a recepção 2D é viável.
Trajecto activo
O trajecto actualmente percorrido. Pode guardar e carregar trajectos no Alpine Navigation Software
mas apenas um trajecto poderá estar activo em qualquer altura, e está sempre activo até o eliminar,
até chegar ao seu destino ou até sair do Alpine Navigation Software. Ver também: Trajecto.
Centro da cidade
O Centro da cidade não é o centro geométrico da localidade mas um ponto arbitrário que os
criadores do mapa escolheram. Em pequenas cidades e vilas, é normalmente a intersecção mais
importante; em cidade maiores, é uma intersecção importante.
Precisão do GPS
Diversos factores poderão ter impacto no desvio entre a sua posição real e aquela dada pelo
dispositivo GPS. Por exemplo, o atraso do sinal na ionosfera ou objectos reflectores próximos do
dispositivo GPS poderão ter diferentes impactos sobre a precisão do GPS ao calcular a posição.
Mapa
O Alpine Navigation Software funciona com mapas digitais que não são simplesmente versões
computorizadas dos mapas em papel tradicionais. Tal como os mapas de estrada em papel, o modo
2D dos mapas digitais mostra-lhe ruas, estradas e a elevação é também mostrada por cores.
No modo 3D, pode visualizar as diferenças de altitude, por exemplo, vales e montanhas, estradas
elevadas e, em cidades seleccionadas, marcos 3D e edifícios 3D são também apresentados.
Pode utilizar mapas digitais de forma interactiva: é possível diminuir ou aumentar o zoom (aumentar
ou diminuir a escala), incliná-los para cima ou para baixo e rodá-los para a direita ou para a
esquerda. Na navegação suportada por GPS, os mapas digitais facilitam o planeamento do trajecto.
Orientação pelo norte
No modo Orientação pelo norte o mapa roda de forma a que a parte superior indique o norte. Esta é
a orientação no modo Vista 2D com orientação pelo norte. Ver também: Orientação pela direcção.
81
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
Trajecto
Uma série de destinos podem ser alcançados um após o outro. Um simples trajecto contém um
ponto de partida e apenas um destino. Os trajectos com vários pontos de passagem contêm um ou
mais pontos de trajecto (destinos intermédios). O último ponto de trajecto é o destino final e o trajecto
está dividido em diferentes troços (de um ponto de passagem para outro).
Esquema
O Alpine Navigation Software inclui vários esquemas de cores para utilização diurna e nocturna. Os
esquemas são definições gráficas personalizadas para o mapa e podem ter diferentes cores para
ruas, blocos ou água à superfície nos modos 2D e 3D, e apresentam sombras de diferentes formas
no modo 3D.
Estão sempre seleccionados um perfil de cores diurno e um perfil de cores nocturno. O Alpine
Navigation Software utiliza-os ao alternar entre os modos de dia e de noite.
Orientação pela direcção
No modo Orientação pela direcção o mapa roda de modo a que a sua parte superior indique sempre
a actual direcção seguida. Esta é a orientação predefinida no modo Vista de mapa 3D. Ver também:
Orientação pelo norte.
Câmara de vigilância
Um tipo de POI especial para câmaras de vigilância e câmaras de semáforos. Estão disponíveis
diferentes fontes de dados e pode também marcar a posição de uma câmara de segurança da
estrada no mapa.
Pode configurar o Alpine Navigation Software pode avisar o utilizador da aproximação a uma dessas
câmaras.
Detectar a localização de Câmaras de vigilância é proibido em certos países. O condutor é o único
responsável por verificar se esta funcionalidade pode ser utilizada durante a viagem.
82
11 Em caso de dificuldade
Em caso de problema, verifique os itens da lista seguinte. Este guia ajuda-o a isolar o problema se a
unidade tiver avariado. Caso contrário, verifique se o sistema está ligado correctamente, se as
baterias estão completamente carregadas e contacte o seu agente autorizado ALPINE.
Não é possível reproduzir música a partir de um cartão SD
Nem todos os cartões SD são compatíveis com o Blackbird.
Não é possível utilizar a funcionalidade de telefone
Alguns telefones com Bluetooth podem não ser compatíveis e algumas funcionalidades podem não
estar disponíveis, nem mesmo após o emparelhamento e a sincronização.
A posição do veículo está incorrecta
Reinicie a unidade e conduza o veículo para uma área onde a recepção de GPS seja boa para
permitir que a unidade se recalibre. Desloque-se para um local onde seja possível ter uma recepção
de GPS forte.
Não funciona
Condensação de humidade ➔ Aguarde algum tempo que a condensação se evapore (cerca de 1 hora).
Temperatura ambiente superior a 45°C (113°F) ➔ Diminua a temperatura do veículo para menos de
45ºC (113°F) conduzindo com as janelas abertas ou o ar condicionado ligado.
Fusível queimado ➔ Substitua por um fusível com a capacidade recomendada (fusível de vidro de
2A localizado na cabeça do adaptador de isqueiro).
A unidade não funciona depois de ser retirada do receptáculo ou posto de ligação
Certifique-se de que a bateria está completamente carregada. A unidade não é carregada quando
está no receptáculo ou posto de ligação e a ignição está desligada.
Sinal RDS-TMC fraco
Para melhorar a intensidade do sinal de Trânsito RDS, pode ser necessário separar a antena RDS
do cabo de alimentação, no Receptáculo. Siga estas instruções com atenção:
➔
➔
➔
➔
➔
Desligue a unidade e desconecte o carregador de isqueiro.
Identifique a antena RDS. É o fio preto e fino, isolado, que passa ao longo do cabo de
alimentação mais espesso.
Corte cuidadosamente o cabo fino de antena RDS no ponto em que entra no conector que o
liga ao carregador de isqueiro. Tenha cuidado para cortar APENAS a antena, não o cabo de
alimentação principal mais espesso.
Destaque lentamente a antena do cabo de alimentação, para deixar cerca de 130 cm da
antena separados e soltos.
Coloque a antena sobre o tablier do veículo ou, para melhores resultados, monte-a no pára-brisas.
83
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
12 Conteúdo da embalagem
Acessórios
•
Receptáculo com carregador de isqueiro
•
Adaptador AC
•
Cabo USB
•
Estojo de transporte
•
Guia de Consulta Rápida
•
Cartão SD Fictício (Na Unidade Principal)
•
Microfone Externo
•
Adaptadores para tomadas eléctricas da Europa e do Reino Unido
•
Antena de GPS exterior
•
Placa de Montagem do Receptáculo
Acessórios Opcionais
No seu agente autorizado ALPINE, estão disponíveis os seguintes acessórios:
•
IVA-W205R/IVA-W505R – Uma unidade de cabeça AV ALPINE com um posto de ligação para
integrar o Blackbird no seu veículo.
•
PMD-DOK2 – Um Posto de ligação que permite ligar e usufruir da navegação e reprodução de
música do Blackbird a partir do seu ALPINE Multimedia Station ou separadamente.
•
RUE-4135 – Um controlo remoto combinado de navegação e áudio que permite controlar sem
fios a maior parte das funcionalidades de navegação do Blackbird.
84
13 Especificações
Dimensões da unidade principal
145 mm x 74 mm x 29 mm (6,1” x 2,9” x 1,2”)
Peso da unidade principal
227 g (8 oz)
CPU
SiRF Atlas III
GPS
GPS de 16 canais embutido, antena da unidade principal com
ligação opcional a antena externa
Equipamento de armazenamento
Memória flash incorporada com mapas pré-carregados da
Europa Ocidental e Oriental.
Ranhura do cartão
Cartão SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMedia Card) para
reprodução de música (Ogg/Vorbis *.ogg) e imagens
(*.bmp/*.jpg)
Áudio
Altifalante integrado na unidade principal, altifalante
amplificado no receptáculo, tomada de auricular estéreo, saída
áudio do posto de ligação opcional
Transmissor FM
Incorporado no receptáculo, até 12 frequências seleccionáveis
Sintonizador RDS-TMC
Unidade principal incorporada com antena no cabo de
alimentação do receptáculo
Interface USB
2.0
Requisitos de energia
Modo portátil
5V @ 1A (via bateria 1100 mAh Li-Polymer, cerca de 2 horas
de utilização contínua)
Modo receptáculo
12 VDC @ 2A (via Adaptador de isqueiro)
Fusível
AGC/3AG -2Amp
Temp. de funcionamento
0° a +60° C (32° a 140° F)
Temp. armazenamento
-25° a +70° C (-13° a 158° F)
Visor
Dimensões do ecrã
diagonal de 4,0”
Resolução
QWVGA 480 x 272 pixels
Tipo de visor
Visor digital TFT com ecrã táctil anti-reflexo
Brilho
320 nits (valor típico)
Nota:
Devido ao melhoramento contínuo do produto, as especificações podem ser alteradas sem aviso
prévio.
85
Manual do Utilizador do PMD-B200P Versão 2.0
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9 Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.
161-165 Princess Highway,
Hallam Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE House
Fletchamstead Highway,
Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Tel.: 02-725 1315
© 2009 NAVTEQ. All Rights Reserved.
© 2009 ALPINE Electronics, Inc. All Rights Reserved.
86

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement