Broan 744SFL humidity sensing recessed fluorescent fan/light User manual
Below you will find brief information for humidity sensing recessed fluorescent fan/light 744SFL. The Broan 744SFL is a humidity-sensing fan that can be used for general ventilation and odor control. The fan has a timer that can be set for 5 to 60 minutes, and it also has a humidity sensor that will turn on the fan when the humidity level reaches a certain point. The fan can be controlled with a 2-function or 3-function wall switch.
Advertisement
Advertisement
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. the outdoors.
Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
Do not use a dimmer switch to operate the light in this unit.
Install this unit in a flat ceiling only.
10. For use in non fire rated installations only.
11. Not for use in environmental air handling spaces.
12. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
13. Do not install in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40.
14. This unit must be grounded.
CAUTION
!
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, use the cardboard protector
(provided) to keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
The fluorescent bulb used with this product twists into the bulb socket.
Do not attempt to insert or remove bulb by pushing it straight in or pulling it straight down.
Please read specification label on product for further information and requirements.
MODEL 744SFL
HUMIDITY SENSING RECESSED
FLUORESCENT FAN / LIGHT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 1
OPERATION
The light, fan and humidity control can be operated together or independently using multi-function switch wall controls.
• Use a 3-function control to independently operate light, fan and humidity control.
• Use a 2-function control to independently operate light and humidity control. For fan operation see
MANUAL ON WITH TIMED OFF section below.
• Use a 2-function control to independently operate light and fan. Wire humidity control direct to insure humidity control is always on.
See “Connect Wiring” section for various wiring options.
Do not use a dimmer switch control to operate light, fan or humidity control.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing fan responds to: (a) rapid to moderate humidity increases and (b) humidity above a 50%-80% relative humidity set-point. (a) and (b) are set with “HUMIDITY” adjustment. Fan may occasionally turn on when environmental conditions change. If the fan continuously responds to changing environmental conditions, “HUMIDITY” adjustment may be required
(see section below).
STATUS INDICATOR
This indicator can only be seen by looking directly at it.
Normal mode is 5-seconds on and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and then off, check sensor connections on trim ring/baffle and fan housing.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
For odor or vapor control, the fan can be energized by cycling its wall-mounted switch if one is installed.
Once the fan has been turned on in this manner, it will remain on for the set timer period.
To manually energize the fan:
1. Go to Step 2 if switch is already on; otherwise, turn switch on for more than 1 second.
2. Switch off for less than 1 second.
3. Switch back on and fan will turn on.
HUMIDITY ADJUSTMENT
“HUMIDITY” has been factory set for most shower applications. If the fan is in a tub area or is used for dampness control, the “HUMIDITY” adjustment may need to be decreased toward 50%. If the control is responding too often to changing environmental conditions, “HUMIDITY” adjustment toward 80% may be required. To adjust the “HUMIDITY”:
1. Turn power off at electrical service panel.
2. Remove bulb.
3. Through trim ring/baffle, locate the “HUMIDITY” screwdriver slot.
4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully rotate “HUMIDITY” adjustment clockwise toward
50% or counterclockwise toward 80%.
5. Re-install bulb.
6. Turn power on and check operation by turning on shower or other humidity source until fan turns on.
7. Repeat above steps if necessary.
TIMER ADJUSTMENT
This humidity-sensing fan has a timer. It is useradjustable from 5 to 60 minutes and is factory-set at 20 minutes. The timer controls how long the fan remains on (a) after rise in humidity and (b) humidity level are both below the user-adjustable
“HUMIDITY” setting or after being energized by cycling power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service panel.
2. Remove bulb.
3. Through the trim ring/baffle, locate the
“MINUTES” screwdriver slot.
4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully rotate “MINUTES” adjustment clockwise to increase time or counterclockwise to decrease time.
5. Re-install bulb.
6. Turn power on and check operation by cycling power switch as instructed under “MANUAL
ON WITH TIMED OFF” or by turning on a humidity source until fan turns on.
7. Check timer setting with watch or clock after turning humidity source off if it was turned on it Step 6.
8. Repeat above steps if necessary.
CLEANING &
MAINTENANCE
To clean trim ring / baffle: Vacuum with a
soft brush attachment or remove trim ring / baffle and clean with a soft cloth.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the trim ring/baffle. The sensor will operate most reliably when cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the trim ring/baffle. Use a dry dustcloth, clean toothbrush, or lightly vacuum to clean sensor and grille.
DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,
STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents, or water on or near the sensor!
To clean inside of housing: Remove trim
ring / baffle and vacuum inside of housing with a soft brush attachment.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
See “Service Parts” section for a list and illustrations of service parts.
Installer: Leave this manual with the homeowner.
INSTALLATION
CARDBOARD PROTECTOR
MODEL 744SFL
Page 2
PLAN THE INSTALLATION
POWER
CABLE
CEILING
JOIST
4" ROUND
DAMPER/DUCT
CONNECTOR &
4” ROUND
DUCTWORK
HOUSING
MOUNTING
BRACKET
FINISHED CEILING
TRIM RING / BAFFLE
Typical Installation
The unit can be installed anywhere between ceiling joists using mounting brackets provided. Install in a flat ceiling only.
INSULATION*
(Place around and over Fan Housing.)
FAN
HOUSING
POWER
CABLE*
Seal gaps around
Housing.
4-IN. ROUND
DUCT*
*Purchase separately.
Seal duct joints with tape.
OR
4-IN.
ROUND
ELBOWS*
ROOF CAP*
(with built-in damper)
Keep duct runs short.
WALL CAP*
(with built-in damper)
The unit will operate most quietly and efficiently when located where the shortest possible duct run and minimum number of elbows will be needed.
Use a roof cap or wall cap that has a built-in damper to reduce backdrafts.
Plan to supply the unit with proper line voltage and appropriate power cable.
1. Install mounting brackets.
Slide the adjustable mounting brackets into the bracket channels on the housing.
Bend the tabs on the cardboard protector and insert protector into opening in housing.
NOTE: The cardboard protector shields the inside of the housing from drywall spray and construction dust. Do not remove it until after construction is completed.
1/8" GAP
2. Mark mounting location.
Position unit between joists and extend mounting brackets.
IMPORTANT: Position brackets so there will be an 1/8” gap
between bottom of housing and ceiling material. Mark the top
of keyhole slot on all four mounting brackets.
COOKING AREA
Do not install above or inside this area.
45 o
45 o
NOT FOR USE IN
A COOKING AREA.
Cooking
Equipment
Floor
Do not install in a cooking area.
The unit must not be installed above or inside the cooking area shown.
3. Pound in nails.
Remove unit temporarily, and pound nails partially into joists at all four marked locations.
4. Hang and secure housing.
Hang unit from nails. Check to make sure that there will be a 1/8” gap between bottom of housing and ceiling material. Pound nails tight. For wide joist centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw can be used to join extended brackets together and create a rigid mount.
To ensure a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly around mounting brackets.
FLUSH
5. Attach damper/duct connector.
Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock in housing slots. (Top of damper/duct connector will be flush with top of housing.) Install ductwork.
MODEL 744SFL
Page 3
WIRING OPTION #1
– Allows fan to operate in automatic mode or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
MODEL 68W
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
LIGHT
(ON/OFF)
RED BLU
LIGHT
COM
FAN
(AUTO/OFF)
120
BLK
VAC
LINE
IN
GRD
WHT
GRD
SWITCH
BLK
GRD
WHT
ORG
BRN
HUMIDITY
CONTROL
BLK
FAN
WHT
WHT
WHT
WHT
UNIT
WIRING OPTION #2
– Allows fan to operate in automatic mode or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
Fan always on with light.
MODEL 68W
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
LIGHT &
FAN
(ON/OFF)
RED BLU
LIGHT
COM
ORG
BLK
FAN
WHT
FAN
(AUTO/OFF)
BLK BRN
GRD
WHT
120
VAC
LINE
IN
BLK
GRD
WHT
GRD
WHT
HUMIDITY
CONTROL
WHT
WHT
SWITCH
UNIT
7. Connect wiring.
Unit can be wired from outside of housing as shown. Use UL approved connectors to wire per local codes.
FINISHED
CEILING
MATERIAL
VERTICAL
POWER CABLE
CONNECTION
HORIZONTAL POWER CABLE
CONNECTION
6. Choose power cable direction.
Remove wiring plate. When re-attached, the wiring plate allows the power cable to enter unit horizontally or vertically.
CLEARANCE
HOLE
HOUSING
COLLAR
8. Finish ceiling.
Cut an opening in finished ceiling material for housing collar.
9. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
SPRINGS
TRIM RING / BAFFLE
LAMP
BRACKET
10. Attach trim ring / baffle to housing.
Remove the cardboard protector from inside the housing collar.
Use a pencil to insert one end of each spring into the holes on the lamp bracket. Center trim ring / baffle in ceiling opening.
11. Install bulb.
CAUTION - RISK OF FIRE: Use only R30, BR30 or PAR30 shaped, 16W compact fluorescent lamp with GU24 base
(supplied). Replacement bulbs can be ordered from
Broan if not available locally (see service parts list).
!
CAUTION: Twist bulb to install or remove.
SERVICE PARTS
1
4
2
3
MODEL 744SFL
Page 4
Humidity Control Assembly must be removed to service these parts.
5
8
6
15
9
10
13
11
12
14
KEY NO. PART NO.
1
2
3
4
97014185
97016382
98003036
98005512
5
6
99524804
99524805
7 99080557
97016454
12
13
14
15
8
9
10
11
99770141
99770143
97018868
99770171
97018169
99525160
99271448
98010628
DESCRIPTION
Damper / Duct Connector
Housing Assembly
Mounting Bracket (4 req.)
Wiring Adaptor Plate
Blower Wheel *
Motor Bracket / Venturi *
Motor *
Motor / Motor Bracket Assembly
(includes Key Nos. 6 & 7) *
Lamp Wire Harness
Main Wire Harness
Humidity Control Assy. (includes Lamp Bracket)
Harness, GU24 Socket
Trim Ring / Baffle with Springs & Humidity Sensor
Baffle Springs (2 req.)
Fluorescent Lamp
Electrical Box Cover
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Humidity Control Assembly must be removed to service these parts.
WARRANTY
Broan Ventilation Fan/Lights - Limited Warranty
WARRANTY PERIOD: Broan warrants to the original consumer purchaser of its Broan Ventilation Fan/ light (the “Fan”) that your Fan (excluding lamps/bulbs) will be materially free from defects in materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase. The warranty on the lamps/bulbs provided with the Fan is one (1) year and does not cover lamp/bulb breakage. This warranty does not cover accessories, such as speed controls, that may be purchased separately and installed with the Fan.
The limited warranty period for replacement parts, and for Fans repaired or replaced under this limited warranty, shall continue for the remainder of the original warranty period.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
99045009C
7
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN
DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait
à la protection contre les incendies.
Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils
à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée
(cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air
à l’extérieur.
Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
N’utilisez pas un gradateur pour commander la lumière de cet appareil.
N’installez cet appareil que dans un plafond plat.
10. À utiliser uniquement dans des installations non classées résistantes au feu.
11. Ne pas utiliser dans un endroit équipé d’un système de traitement de l’air ambiant.
12. Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une enceinte de baignoire ou de douche, il doit comporter les mentions appropriées pour ces utilisations et doit
être branché sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de mise à la terre.
13. Ne pas installer dans un plafond isolé thermiquement d’une valeur supérieure à R40.
14. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ATTENTION
!
Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les pales ou les rendre bruyantes, utilisez le protecteur en carton afin de protéger l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. L’ampoule fluorescente utilisée avec ce produit tord dans la douille.
Ne tentez pas d’insérer ou de retirer l’ampoule en la poussant directement ou en le tirant vers le bas.
Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences.
MODÈLE 744SFL
LAMPE FLUORESCENTE / VENTILATEUR
ENCASTRÉ À DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
Page 5
FONCTIONNEMENT
La lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité peuvent
être commandés ensemble ou séparément à l’aide de commutateurs muraux multifonction.
• Utilisez un commutateur à 3 fonctions pour commander séparément la lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité.
• Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander séparément la lumière et le contrôle d’humidité.
Pour le fonctionnement du ventilateur consultez la section MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC
ARRÊT DIFFÉRÉ ci-dessous.
• Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander séparément la lumière et le ventilateur. Branchez directement le contrôle d’humidité pour qu’il soit toujours activé.
Voir la section « Câblage » pour les différentes options de connexion.
Ne pas utiliser un gradateur pour commander la lumière, le ventilateur ou le contrôle d’humidité.
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR
Ce ventilateur à détecteur d’humidité réagit à : (a) une hausse rapide à modérée de l’humidité et (b) à un taux d’humidité relative supérieur à un point de consigne fixé entre 50 % et 80 %. Les variables (a) et (b) sont fixées avec le réglage humidité « HUMIDITY ». Le ventilateur peut à l’occasion se mettre en marche lorsque les conditions ambiantes changent. Si le ventilateur réagit continuellement aux variations des conditions ambiantes, il peut être nécessaire de modifier le réglage humidité «
HUMIDITY » (voir la section ci-dessous).
INDICATEUR D’ÉTAT
Cet indicateur doit être observé directement En mode normal, il clignote à toutes les 5 secondes. S’il clignote rapidement pendant 5 secondes puis s’éteint, vérifiez les connexions du détecteur sur l’anneau de garniture / déflecteur et le boîtier du ventilateur.
MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT
DIFFÉRÉ
Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le ventilateur peut être activé en tournant le commutateur mural, s’il y en a un. Lorsque le ventilateur est mis en marche de cette façon, il reste en marche pendant la période réglée par la minuterie.
Pour actionner manuellement le ventilateur :
1. Passez à l’étape 2 si le commutateur est déjà sur
MARCHE; sinon, mettez-le sur MARCHE pour au moins 1 seconde.
2. Placez le commutateur sur ARRÊT pour moins d’une seconde.
3. Remettez le commutateur sur MARCHE et le ventilateur se mettra en marche.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ
L’humidité « HUMIDITY » est réglée à l’usine pour convenir
à la plupart des douches. Si le ventilateur est installé pour une baignoire ou pour contrôler l’humidité, il se peut que le réglage humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être diminué vers 50 %. Si la commande réagit trop souvent aux changements de conditions ambiantes, il se peut que le réglage humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être réglé vers 80 %. Pour régler l’humidité « HUMIDITY » :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation
électrique.
2. Enlevez l’ampoule.
3. À travers l’anneau de garniture / déflecteur, repérez la fente pour vis de réglage de l’humidité « HUMIDITY ».
4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez délicatement le réglage humidité « HUMIDITY » dans le sens horaire vers l’indication 50 % ou dans le sens antihoraire vers 80 %.
5. Remettez l’ampoule.
6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement de l’appareil en faisant couler la douche ou une autre source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur démarre.
7. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une minuterie. L’utilisateur peut la régler pour une durée de 5 à
60 minutes mais elle est réglée à l’usine à 20 minutes. La minuterie détermine combien de temps le ventilateur reste en marche (a) après une hausse de l’humidité et (b) un taux d’humidité tous deux inférieurs au degré d’humidité
« HUMIDITY » réglé par l’utilisateur ou après que celui-ci ait tourné le commutateur mural.
Pour régler la minuterie :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation
électrique.
2. Enlevez l’ampoule.
3. À travers l’anneau de garniture / déflecteur, repérez la fente pour vis de réglage des « MINUTES ».
4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez délicatement le réglage des « MINUTES » dans le sens horaire pour accroître la durée ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
5. Remettez l’ampoule.
6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement de l’appareil en tournant le commutateur mural, tel qu’indiqué sous « MISE EN MARCHE MANUELLE
AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ » ou en ouvrant une source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur démarre.
7. Vérifiez le réglage de la minuterie avec une montre ou une horloge après avoir fermé la source d’humidité ouverte à l’étape 6.
8. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l’anneau de garniture / déflecteur :
Utilisez un aspirateur avec une brosse souple ou enlevez l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez-le avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur d’humidité est installé dans l’anneau de garniture / déflecteur. Le détecteur sera plus fiable s’il est nettoyé comme suit de temps à autre :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur. À l’aide d’un chiffon à épousseter, d’une brosse à dents propre ou d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et la grille. N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS,
DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRE À RÉCURER.
3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de solvant ni eau sur le détecteur ou à proximité!
Pour nettoyer l’intérieur du boîtier : Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez l’intérieur avec un aspirateur muni d’une brosse souple.
Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être huilé ni démonté.
Consultez la section « Pièces de rechange » pour la liste et les illustrations des pièces.
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
FIL D'ALIMENTATION
SOLIVE DU
PLAFOND
CLAPET / RACCORD
DE CONDUIT ROND DE
10,2 CM (4 PO) ET
CONDUIT ROND DE
10,2 CM (4 PO)
BOÎTIER
BRIDE DE
MONTAGE
INSTALLATION
PROTECTEUR EN CARTON
MODÈLE 744SFL
Page 6
PLAFOND FINI
ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR
Installation type
L’appareil peut être installé partout entre les solives du plafond à l’aide des brides de montage incluses. Ne l’installez que dans un plafond plat.
ISOLATION* du ventilateur.) et au-dessus du boîtier
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
CORDON
D’ALIMENTATION*
Calfeutrer les espaces
CONDUIT ROND
DE 10,2 CM (4 PO)*
Sceller les joints de conduit avec du ruban adhésif.
* Vendu séparément.
OU
COUDES
RONDS
DE 10,2 CM
(4 PO)*
CAPUCHON
DE TOIT*
(avec clapet intégré)
Garder le tracé des conduits court.
CAPUCHON
MURAL*
(avec clapet intégré)
L’appareil sera plus silencieux et efficace si le conduit est le plus court possible et comporte le minimum de coudes.
Utilisez un capuchon de toit ou un capuchon mural muni d’un clapet intégré afin de réduire les refoulements d’air.
Prévoyez l’alimentation de l’appareil avec la tension adéquate et le câble approprié.
ZONE DE CUISSON
Ne pas installer au-dessus ou à l'intérieur de cette zone
45 o
45 o
NE PAS INSTALLER
DANS UNE ZONE
DE CUISSON.
Appareil de cuisson
Plancher
Ne pas installer dans une zone de cuisson.
Cet appareil ne doit pas être installé au-dessus ou à l’intérieur de la zone de cuisson illustrée.
1. Installez les brides de montage.
Glissez les brides de montage réglables dans les rainures du boîtier.
Courbez les onglets du protecteur en carton et insérez-le dans l’ouverture du boîtier.
REMARQUE : Le protecteur en carton protège l’intérieur du boîtier de la poussière de plâtre et de construction. Ne l’enlevez pas tant que la construction n’est pas terminée.
2. Marquez la position de montage.
Placez l’unité entre les solives et allongez les brides de montage.
IMPORTANT : Placez les brides de manière à avoir un jeu de
3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.
Marquez la partie supérieure du trou de serrure de chaque bride.
3. Plantez les clous.
Enlevez temporairement l’unité et enfoncez partiellement un clou sur chacune des quatre marques tracées.
4. Suspendez et fixez le boîtier.
Suspendez l’unité aux clous. Vérifiez qu’il y a bien un jeu de
3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.
Finissez d’enfoncer les clous. Si les solives sont très espacées : utilisez une vis à tôle n° 8 x 3/8 pour réunir les brides allongées et solidifier le montage. Pour éviter les bruits de vibration, pincez les brides de montage dans les rainures où elles sont insérées.
DE NIVEAU
5. Fixez le clapet / raccord de conduit.
Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier. Assurezvous que les ergots du raccord sont correctement bloqués dans les fentes du boîtier. (Le dessus du clapet / raccord doit être de niveau avec le dessus du boîtier.) Installez les conduits.
MODÈLE 744SFL
Page 7
OPTION DE CåBLAGE N¡ 1 Ð
Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur MARCHE / ARRÊT.
MODéLE 68W
COMMANDE Ë 2 FONCTIONS
(VENDUE SƒPARƒMENT)
ƒCLAIRAGE
(MARCHE /
ARRæT)
ROUGE
BLEU
ƒCLAIRAGE
COM
VENTILATEUR
(AUTO / ARRæT)
ALI-
MENTA-
TION
120
VCA
NOIR
TERRE
BLANC
TERRE
COMMUTATEUR
NOIR
ORG
BLANC
ORG
BRUN
CONTRïLE
DÕHUMIDITƒ
NOIR
VENTI-
LATEUR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
APPAREIL
OPTION DE CåBLAGE N¡ 2 Ð
Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur
MARCHE / ARRÊT. Ventilateur toujours en marche avec l’éclairage.
MODéLE 68W
COMMANDE Ë 2 FONCTIONS
(VENDUE SƒPARƒMENT)
ƒCLAIRAGE
ET VENTILA-
TEUR
(MARCHE /
ARRæT)
ROUGE BLEU
ƒCLAIRAGE
COM
ORG
NOIR
VENTI-
LATEUR
BLANC
VENTILATEUR
(AUTO /
ARRæT)
TERRE
NOIR
BRUN
BLANC
CONTRïLE
DÕHUMIDITƒ
ALI-
MENTA-
TION
NOIR
TERRE
120
VCA
BLANC
ORG
BLANC
BLANC
BLANC
COMMUTATEUR APPAREIL
7. Branchez les fils.
Le câblage peut être effectué à l’extérieur du boîtier, tel qu’illustré.
Utilisez des connecteurs homologués UL pour effectuer le câblage conformément aux codes locaux.
MATÉRIAU DU
PLAFOND FINI
CONNEXION
VERTICALE DU FIL
D’ALIMENTATION
CONNEXION HORIZONTALE
DU FIL D’ALIMENTATION
6. Choisissez la direction du fil d’alimentation électrique.
Retirez la plaque de câblage. Une fois reposée, la plaque de câblage permet au fil d’alimentation d’entrer horizontalement ou verticalement dans l’unité.
TROU
DE PASSAGE
COLLET
DU BOÎTIER
8. Finissez la surface du plafond.
Découpez une ouverture dans le plafond fini pour le collet du boîtier.
9. Branchez les fils.
Branchez les fils dans les prises appropriées.
RESSORTS ANNEAU DE GARNITURE /
DÉFLECTEUR
SUPPORT
D’ÉCLAIRAGE
10. Fixez l’anneau de garniture / déflecteur au boîtier.
Enlevez le protecteur en carton à l’intérieur du collet du boîtier.
À l’aide d’un crayon, insérez une extrémité de chaque ressort dans les trous du support d’éclairage. Centrez l’anneau de garniture / déflecteur dans l’ouverture du plafond.
11. Installez l’ampoule.
!
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez qu’une ampoule fluorescente compacte 16W de forme R30,
BR30 ou PAR30 avec culot GU24 (fournie). Vous pouvez commander des ampoules chez Broan si elles ne sont pas vendues localement (voir la liste des pièces de rechange).
ATTENTION : Tournez pas l’ampoule pour l’installer ou l’enlever.
MODÈLE 744SFL
Page 8
PIÈCES DE RECHANGE
1
4
3
2
L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces.
5
8
6
15
7
9
10
13
11
12
14
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1
2
3
4
97014185
97016382
98003036
98005512
5
6
99524804
99524805
7 99080557
97016454
8
9
10
11
12
13
14
15
99770141
99770143
97018868
(comprend repères n° 6 et 7) *
Connecteur d’éclairage
Connecteur principal
Ensemble de contrôle d’humidité
99770171
97018169
Clapet / raccord de conduit
Ensemble de boîtier
Bride de montage (4 req.)
Plaque d’adaptateur de câblage
Roue à ailettes*
Support de moteur / venturi *
Moteur *
Ensemble moteur / support de moteur
(comprend le support d’éclairage)
Connecteur, douille de GU24
Anneau de garniture / déflecteur avec ressorts
99525160
99271448
98010628
Ressorts de clapet (2 req.)
Ampoule fluorescente
Couvercle du boîtier électrique
Veuillez commander les pièces par N° PIÈCE - et non par N° REPÈRE.
* L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces.
GARANTIE
Broan Ventilation Ventilateur / Lumières - Garantie limitée
PÉRIODE DE GARANTIE : Broan garantit à l’acheteur original de son Ventilateur d’aération/éclairage Broan période de trois (3) ans à compter de la date d’achat originale. La garantie sur les ampoules fournies avec le ventilateur est de un (1) an et ne couvre pas leur bris. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, telles que les commandes de vitesse, qui peuvent être achetés séparément et être installés avec le ventilateur.
La période de garantie limitée pour les pièces de rechange et pour les ventilateurs réparés ou remplacés en vertu de la présente garantie se poursuivra pendant le reste de la période de garantie originale.
CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX
AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT,
CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains
États ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉ-
TION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-
NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES
DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRO-
DUIT. Certains États ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient
également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
99045009C
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.
4. una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades normativas locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la bañera o ducha.
No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar la luz en esta unidad.
9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano.
10. Para usarse únicamente en instalaciones sin clasificación contra incendios.
11. No se debe usar en espacios que manejen aire ambiental.
12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe estar 3marcada como apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.
13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor mayor que R40.
14. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
!
Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío de yeso, polvo de la construcción, etc.
3. La bombilla fluorescente usada en este producto se retuerce en el zócalo de la bombilla.
No trate de insertar o extraer bombilla empujándola hacia dentro o tirando de ella hacia abajo.
Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales.
MODELO 744SFL
VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR
DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE
Página 9
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben funcionar en conjunto o individualmente, usando controles de pared en un interruptor de funciones múltiples.
• Use un control de 3 funciones para activar la lámpara, el ventilador y el control de humedad de manera independiente.
• Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el control de humedad de manera independiente.
Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE
APAGADO, más adelante.
• Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el ventilador de manera independiente. Cablee directo el control de humedad para garantizar que el control de humedad siempre esté encendido.
En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias opciones de cableado.
No utilice un control reductor de intensidad para hacer funcionar el ventilador, el control de humedad o la lámpara.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde ante:
(a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y (b) humedad superior a un punto de referencia de humedad relativa de 50% a 80%. Las opciones (a) y
(b) se configuran con el ajuste humedad “HUMIDITY”.
Ocasionalmente se puede encender el ventilador cuando cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador responde continuamente a las condiciones ambientales cambiantes, es posible que se requiera ajustar la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Para el control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se encienda el ventilador de esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo establecido en el temporizador.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Para control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo establecido del temporizador.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra manera, active el interruptor por más de 1 segundo.
2. Apague por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA HUMEDAD
La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador se encuentra en el área de la tina o se está usando para el control de la humedad, es posible que se necesite disminuir el ajuste de humedad “HUMIDITY” a 50%. Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea necesario ajustar la humedad “HUMIDITY” a 80%.
Para ajustar la humedad “HUMIDITY”:
1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de la humedad “HUMIDITY”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de humedad
“HUMIDITY” a la derecha hacia 50% o a la izquierda hacia 80%.
5. Reinstale la bombilla.
Suministre energía y revise el funcionamiento abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda.
7. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un temporizador que el usuario puede ajustar de 5 a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20 minutos. El temporizador controla el tiempo en que se mantiene encendido el ventilador (a) después de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo del ajuste de humedad “HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de que se activó al ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de los minutos “MINUTES”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de los minutos
“MINUTES” a la derecha para aumentar el tiempo o a la izquierda para reducirlo.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise la operación ciclando el interruptor de alimentación de acuerdo con las instrucciones contenidas en la sección “ENCENDIDO
MANUAL CON APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo una fuente de humedad hasta que el ventilador se prenda.
7. Revise el ajuste del temporizador con un reloj después de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el
Paso 6.
8. Repita los pasos anteriores si es necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con un trapo suave.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en anillo/deflector.
El funcionamiento del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del mismo!
Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/ deflector y aspire el interior de la cubierta con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desarme el motor.
En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista con ilustraciones de tales piezas.
Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CABLE
ELÉCTRICO
VIGUETA
DE TECHO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO REDONDO
DE 4 PULG. Y CONDUCTO
REDONDO DE 4 PULG.
CUBIERTA
SOPORTE
DE MONTAJE
INSTALACIÓN
PROTECTOR DE CARTÓN
MODELO 744SFL
Página 10
CIELO RASO ACABADO
ANILLO/DEFLECTOR
Instalación típica
Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale
únicamente en un cielo raso plano.
AISLACIÓN*
(Colocar alrededor y sobre el compartimiento para el ventilador).
VENTILADOR
COMPARTIMIENTO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN*
Sellar las cavidades alrededor del compartimiento.
CONDUCTO CIRCULAR
DE 4 PULG.*
O
Sellar las uniones del conducto con cinta.
CODOS
CIRCULARES
DE 4 PULG.*
*Comprar por separado.
CAPUCHÓN
PARA TEJADO*
(con regulador de tiro incorporado)
Asegurarse de que los conductos sean cortos.
CAPUCHÓN
DE PARED*
(con regulador de tiro incorporado)
El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una cantidad mínima de codos.
Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro integrado, a fin de reducir los contratiros.
Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados.
1. Instale los soportes de montaje.
Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte de la cubierta.
Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en la abertura de la cubierta.
NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que la construcción esté completa.
2. Marque el sitio de montaje.
Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.
IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta
y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo
bocallave en los cuatro soportes de montaje.
ÁREA DE COCINA
No instale el equipo sobre o dentro de esta área.
45 o
45 o
NO LA USE EN UN
ÁREA DONDE COCINE.
Equipo de cocina
Piso
No instale el equipo en un área donde cocine.
No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada ni dentro de ella.
3. Martille los clavos.
Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las vigas en los cuatro lugares marcados.
4. Cuelgue la unidad y asegúrela.
Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas: se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente alrededor de los soportes de montaje.
AL RAS
5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto.
Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior de la cubierta.) Instale los conductos.
MODELO 744SFL
Página 11
OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1:
Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
MODELO 68W
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
LçMPARA
(ENCENDIDO/
APAGADO)
ROJO
AZUL
LUZ
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LêNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
NEGRO
TIERRA
BLANCO
COM
TERRE
INTERRUPTOR
BLEU
TIERRA
BLANCO
NARANJA
CAFƒ
CONTROL
DE HUMEDAD
NEGRO VENTI-
LADOR
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
UNIDAD
OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2:
Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz.
MODELO 68W
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
LUZ Y
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
ROJO AZUL
LUZ
COM
NARANJA
NEGRO VENTILA-
DOR
BLANCO
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
TERRE
NEGRO CAFƒ
BLANCO
CONTROL
DE HUMEDAD
LêNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
NEGRO
TIERRA
BLANCO
TIERRA
BLANCO
BLANCO
BLANCO
INTERRUPTOR
UNIDAD
7. Conecte el cableado.
El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales.
MATERIAL
ACABADO
DE TECHO
CONEXIÓN DEL
CABLE ELÉCTRICO
VERTICAL
CONEXIÓN DEL CABLE
ELÉCTRICO HORIZONTAL
6. Elija la dirección del cable eléctrico.
Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido horizontal o vertical.
ORIFICIO
DE HOLGURA
COLLARÍN DE
LA CUBIERTA
8. Termine el techo.
Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín de la cubierta.
9. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
RESORTES
ANILLO/DEFLECTOR
SOPORTE
DE LA LÁMPARA
10. Acople el anillo/deflector a la cubierta.
Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta.
Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/ deflector en la abertura del cielo raso.
11. Instale la bombilla.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente una lámpara fluorescente de 16 W y forma R30, BR30, o
PAR30 con base GU24 (suministrada). Las bombillas de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso de que no puedan conseguirse en un comercio de la localidad (vea la lista de piezas de servicio).
!
PRECAUCIÓN: Gire la bombilla para instalarla o para sacarla.
MODELO 744SFL
Página 12
PIEZAS DE SERVICIO
1
4
2
Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas.
3
5
8
6
15
7
9
10
13
11
12
14
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
97014185
97016382
98003036
98005512
5
6
99524804
99524805
7 99080557
97016454
8
9
10
11
12
13
14
15
99770141
99770143
97018868
(incluye las claves nº. 6 y 7) *
Arnés para el cable de la lámpara
Arnés del cable principal
Conjunto de control de humedad
99770171
97018169
Conector del regulador de tiro/conducto
Conjunto de la cubierta
Soporte de montaje (se requieren 4)
Placa del adaptador de cableado
Rueda del soplador*
Venturi/Soporte del motor *
Motor *
Motor/Conjunto de soporte del motor
(Incluye soporte para lámpara)
Arnés, enchufe de GU24
Anillo/Deflector con resortes
99525160
99271448
98010628
Resorte del deflector (se req. 2)
Lámpara fluorescente
Cubierta de la caja de controles
Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE
* Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas.
GARANTÍA
Ventiladores/lámparas de Broan - Garantía limitada
PERIODO DE GARANTÍA: Broan garantiza al consumidor comprador original del ventilador/lámpara de Broan (el “Ventilador”) que el ventilador (excepto las bombillas/lámparas) estará libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original. La garantía en las bombillas/lámparas provista con el ventilador es de un (1) año y no cubre el rompimiento de las bombillas/lámparas. Esta garantía no cubre accesorios, como controles de velocidad, que pueden comprarse por separado e instalarse con el ventilador.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto y para los ventiladores reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS
ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y
(c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
99045009C
Advertisement
Key features
- Humidity Sensing
- Recessed Installation
- Fluorescent Light
- Timer Control
- Manual On/Off
- 2/3 Function Wall Switch
- Quiet Operation
- Easy Installation
- Durable Construction
- Energy Efficient