- Home
- Domestic appliances
- Floor care
- Vacuum cleaners
- Black & Decker
- Dust Buster AA045020D
- Instruction manual
- 16 Pages
Black & Decker Dust Buster AA045020D Instruction manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
A s p i i r r a
A
3 d
.
.
s
6 o p r i i r
V r r a a
D d d u e o s r r t t
M b d a u e n s t t o
3 e
.
.
r
6
V r d
6
® e 3 .
.
6 V
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° NV3600
2 1
Español 4
Português 8
English 12
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
4
A
3
2
D
B2
1
2
4
3
B1
C
E
F
5
6
6
7
G
3
ESPAÑOL
Finalidad
La aspiradora de mano de Black & Decker ha sido diseñada para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración.
Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico.
Instrucciones de seguridad
◆
¡Atención!
Cuando use aparatos que funcionen con baterías, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales.
◆
◆
◆
Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
◆
◆
◆
No use este aparato para recoger líquidos o materiales infiamables.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de los bordes afilados.
Cuando acabe de utilizar el aparato
◆
◆
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
◆
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas.
Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
◆
No utilice el aparato si hay alguna
◆ pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
◆
Compruebe periódicamente el estado del cable del cargador.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por el fabricante, por su representante o por personal calificado para evitar peligros.
◆
No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual.
Batería y cargador
◆
Nunca trate de abrir la batería.
◆
No exponga la batería al agua.
◆
No arroje la batería al fuego.
◆
No exponga el cargador al agua.
◆
No abra el cargador.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
Esta unidad puede usarse solamente con los equipos de tecnología de información detallados en su etiqueta. En su defecto el consumo de los equipos conectados a la salida de la fuente no debe exceder lo indicado en la unidad.
Símbolos del cargador
El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Transformador aislante a prueba de averías La alimentación de corriente está separada eléctricamente de la salida del transformador.
El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada.
A consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo.
4
ESPAÑOL
La unidad debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación.
El cargador está pensado
únicamente para su uso en interiores.
Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
◆
Saque los accesorios del aparato.
◆
Introduzca el accesorio correspondiente en la parte delantera del aparato.
Tendrá que volver a colocar el otro accesorio encajándolo en el portaaccesorios hasta que escuche un clic.
Lea completamente el manual antes de utilizar el aparato.
¡Atención!
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de niños o personas enfermas. No les permita utilizar los aparatos sin supervisión.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Depósito de polvo
Fig. A
3. Accesorio para ranuras
4. Cepillo para tapicería
Para recolocar ambos accesorios:
◆
Presione los accesorios hasta que escuche un clic cuando encajen en su posición.
Uso
◆
El aparato puede cargarse colocado sobre una mesa de trabajo o colgado en la pared utilizando los ganchos de
◆ pared suministrados.
Antes del primer uso, cargue la batería
◆ durante 16 horas como mínimo.
No deje el aparato conectado al
cargador por más de 48 horas
consecutivas.
Instalación
Montaje de la base de carga en la pared (Fig. B1 & B2)
Para obtener un lugar adecuado de carga y almacenaje del aparato, la base de carga se puede colocar sobre una encimera o montarse en la pared.
Montaje
Instalación de los accesorios
(Fig. A & C)
En función del modelo, este aparato se suministra con los accesorios siguientes:
◆
un accesorio para ranuras (3) para espacios reducidos
◆
un cepillo para tapicería (4) para muebles y escaleras.
Carga de la batería
◆
Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no carga cuando el interruptor de encendido/apagado
◆ está en la posición de encendido.
Coloque el aparato correctamente en el cargador alineando la fiecha del cargador con la ranura del aparato.
◆
Enchufe el cargador.
◆
Deje que el aparato se cargue durante al menos 16 horas.
◆
Para una mayor vida útil de la batería,
se recomienda descargar y recargar la
batería por completo al menos una vez
al mes.
Durante la carga, el cargador puede llegar a calentarse. Esto es normal y no constituye ningún problema.
¡Atención!
No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C.
5
ESPAÑOL
Encendido y apagado (Fig. D)
◆
◆
Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante.
Para apagarlo, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Limpie periódicamente los filtros.
Limpieza del depósito de polvo y de los filtros (Fig. E & F)
Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
◆
Retire el depósito de polvo (2) haciéndolo girar en sentido contrario
◆
◆ al de las agujas del reloj.
Vacíe el depósito de polvo.
Retire el conjunto del filtro (5) girándolo en el sentido contrario a las
◆
◆
◆ agujas del reloj.
Lave los filtros con agua templada jabonosa. Si fuera necesario se podrá lavar también el depósito.
No sumerja el aparato en el agua.
Compruebe que el depósito de polvo y los filtros estén secos.
Vuelva a colocar el conjunto del filtro
◆
(5) en el aparato, girándolo en sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición.
¡Atención!
No use nunca el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada
6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Los filtros de recambio los podrá encontrar en su distribuidor
Black & Decker (cat. Nº VF60).
◆
Retire los filtros usados como se ha
◆ descrito anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal.
Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Batería (Fig. G)
NiCd/NiMH
Si desea deshacerse del producto usted mismo, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la normativa local.
¡Atención!
Desconecte el aparato del suministro de corriente antes de retirar la batería.
6
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Descargue la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor.
Saque los accesorios del aparato.
Quite los tornillos (6).
Abra el aparato.
Retire la batería y el motor fijado, así como el módulo de interruptor (7).
Utilice un destornillador para separar la batería del motor y el módulo de interruptor.
Coloque la batería en un embalaje adecuado para garantizar que sus bornes no puedan entrar en cortocircuito.
Entregue las baterías al servicio posventa de Black & Decker o deposítelas en un punto local de reciclado.
¡Atención!
Una vez extraída, no se puede volver a montar la batería.
Características técnicas
Voltaje
NV3600
V 3,6
Tipo de batería NiCd/NiMH
Peso kg 0,9
Cargador
Voltaje AR
Voltaje B2C
Voltaje B3
Voltaje BR
No. Modelo
AA045020D
VA050025D
UA050020a
90501843
Entrada
220V ~ 50Hz 45mA
220V ~ 50Hz 45mA
120V ~ 60Hz 5W
127V/220V ~ 60Hz 4W
Salida
4.5V ~ 200mA
5V ~ 250mA
5V ~ 200mA
4.5V ~ 130mA
Servicio
Todos los Centros de servicio de
Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
En caso de que la unidad haya recibido golpes, se observen daños en la cubierta de protección, o fallas, la misma no debe usarse y debe ser llevada a reparar exclusivamente por personal técnicamente capacitado por Black & Decker.
ESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
Finalidade
O seu aspirador portátil Dustbuster® da
Black& Decker foi projetado para limpezas leves a seco com aspiração. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Instruções de segurança
Após a utilização
◆
◆
Desconecte o carregador da corrente
elétrica antes de limpá-lo.
Quando não estiver sendo utilizado, o
aparelho deve ser armazenado em um
local seco.
Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
◆
Advertência!
Ao utilizar aparelhos operados por bateria, é necessário seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para reduzir o risco de incêndio, vazamento de baterias, lesões pessoais e danos materiais.
Inspeção e reparos
◆
Antes do uso, verifique se existem
peças com defeito ou danificadas no
aparelho.
◆
◆
◆
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
As utilizações previstas estão descritas
neste manual. O uso de qualquer
acessório ou conexão ou a realização
de qualquer operação com este
aparelho que não seja recomendada
neste manual de instruções poderá
criar riscos de lesões pessoais.
Guarde este manual para futuras
referências.
◆
Verifique se há peças quebradas,
danos nos interruptores e qualquer
outra condição que possa afetar a
operação do aparelho.
Não utilize o aparelho se qualquer
peça estiver danificada ou com defeito.
◆
◆
Qualquer peça danificada ou com defeito
deve ser consertada ou substituída em
um centro autorizado de assistência
técnica.
Verifique regularmente se o cabo do
carregador não está danificado. Substitua
o carregador se o cabo estiver danificado
ou com defeito.
◆
Nunca tente remover ou substituir peças
por outras que não aquelas especificadas
neste manual.
Informação Importante
Por se tratar de um produto bivolt, o carregador sai de fábrica com a chave na posição 220V, antes de ligar seu aparelho a energia elétrica verifique qual a tensão que será utilizada, caso seja 127V não esqueça de mudar a chave do carregador para essa posição. Esse ajuste é importante para que o produto possa funcionar corretamente.
Bateria e carregador
◆
◆
◆
◆
◆
Nunca tente abrir a bateria.
Não permita que a bateria entre em
contato com a água.
Não exponha a bateria ao fogo.
Não permita que o carregador entre
em contato com água.
Não abra o carregador.
Segurança elétrica
Utilização do aparelho
◆
◆
Não utilize o aparelho para coletar
líquidos ou outros materiais inflamáveis.
Não utilize o aparelho perto da água.
Não permita que o aparelho seja imerso em água.
◆
Nunca puxe o cabo do carregador
para desconectá-lo da tomada.
Mantenha o cabo do carregador
longe do calor, gorduras e objetos
cortantes.
Seu carregador foi projetado para uma tensão específica. Sempre verifique se a tensão da rede de energia corresponde à tensão definida na placa de especificação.
Nunca tente substituir a unidade do carregador com um plugue normal de rede elétrica.
8
PORTUGUÊS
Símbolos no carregador
Montagem
Seu carregador tem isolamento
duplo; portanto, não é necessária
ligação de aterramento.
Transformador de isolamento
antifalha. O suprimento da rede
de energia é separado
eletricamente da saída do
transformador
Instalando os acessórios
(Fig. A & C)
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
◆
um acessório para aspiração em fendas
◆
(3) para espaços confinados
um acessório de aspiração com escova
(4) para móveis e escadas
O carregador desliga
automaticamente se a temperatura
ambiente ficar muito alta.
Conseqüentemente, o carregador
ficará inoperante.
A unidade deve ser desconectada do suprimento da rede de energia e levada para um centro autorizado de assistência técnica para ser consertada.
Para instalar um acessório, deve-se proceder da seguinte forma:
◆
◆
Pegue os acessórios do aparelho.
Insira o acessório apropriado na parte
frontal do aparelho.
Você pode reinstalar o outro acessório encaixando-o no suporte do acessório.
Para reinstalar ambos acessórios:
◆
Empurre os acessórios para baixo até
que eles encaixem na posição correta.
O carregador destina-se
exclusivamente a uso em
recintos fechados.
Leia atentamente o manual
antes de utilizar o aparelho.
Advertência!
Mantenha aparelhos elétricos longe do alcance de crianças ou pessoas doentes. Não os deixe utilizar os aparelhos sem supervisão.
Utilização
◆
O aparelho pode ser carregado quando
◆
estiver sobre uma bancada de trabalho
ou quando estiver pendurado no gancho
de parede, o qual é fornecido junto com o
aparelho
Antes do primeiro uso, a bateria deve ser
carregada por pelo menos 16 horas.
◆
Não deixe o produto ligado ao carregador
por mais de 48 horas consecutivas.
Recursos
1. Interruptor On/off (Liga/Desliga)
2. Reservatório para pó
Fig. A
3. Acessório para aspiração em fendas
4. Acessório para aspiração com escova
Instalação
Instalação da base de carregamento na parede (Fig. B1 & B2).
Para obter um local adequado para armazenamento da base e do aparelho, a base do carregador pode ser instalada sobre uma bancada ou em uma parede.
Carregando a bateria
◆
Certifique-se de que o aparelho esteja
desligado. A bateria não será carregada
se o interruptor on/off (liga/desliga) estiver
na posição “on” (ligado).
◆
Encaixe o aparelho da maneira adequada
no carregador, alinhando a seta no
carregador com a fenda do aparelho.
◆
◆
Conecte o carregador. Ligue na rede de
energia.
Deixe o aparelho carregando durante 16
◆
horas, no mínimo.
Para uma melhor vida útil de sua bateria
recomendamos descarregar e recarregar
totalmente a mesma pelo menos uma vez
ao mês.
9
PORTUGUÊS
Enquanto estiver carregando, o carregador poderá esquentar. Isto é normal e não indica um problema.
Advertência!
Não carregue a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 4 °C ou acima de 40 °C.
Substituindo os filtros
Os filtros devem ser substituídos em intervalos de 6 a 9 meses e sempre que estiverem desgastados ou danificados.
Filtros de reposição estão disponíveis no seu representante Black & Decker .
Ligando e Desligando (Fig. D).
◆
Para ligar, empurre o interruptor on/off
(liga/desliga) (1) para frente.l
◆
Para desligar, empurre o interruptor
on/off (liga/desliga) para trás.
◆
Retire os filtros antigos conforme descrito
acima.
◆
Instale os novos filtros conforme descrito
acima.
Protegendo o Meio-Ambiente
Limpeza e manutenção
Advertência!
Limpe os filtros regularmente.
Limpando o reservatório para pó e filtros (Fig. E & F)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos regularmente.
◆
Retire o reservatório de pó (2) girando
◆
◆
no sentido horário.
Esvazie o reservatório de pó.
Retire o conjunto do filtro (5) girando
no sentido anti-horário.
◆
◆
Lave os filtros em água quente com
sabão. O reservatório de pó também
pode ser lavado, caso seja necessário.
Não permita que o aparelho seja imerso
em água.
Certifique-se de que o reservatório de
pó e os filtros estejam secos.
◆
Encaixe novamente o conjunto do filtro
(5) no aparelho girando-o no sentido
horário até que o mesmo trave na
posição correta.
◆
Reinstale o reservatório para pó no
aparelho. Certifique-se de que o
reservatório de pó encaixe na posição
correta.
Caso um dia você ache que o seu produto
Black & Decker precisa ser substituído, ou caso não seja mais útil para você, não o descarte juntamente com o lixo doméstico.
Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e
embalagens usados permite que os
materiais sejam reciclados e
utilizados novamente. A reutilização
de materiais reciclados ajuda a evitar
a poluição do meio-ambiente e reduz
a demanda por matérias-primas.
As leis locais podem estipular a coleta seletiva de produtos elétricos domésticos em depósitos municipais de lixo, ou através do representante durante a aquisição de um novo produto.
Bateria (Fig. G)
Advertência!
Nunca use o aparelho sem os filtros. A coleta eficiente de pó será obtida somente com filtros limpos e um reservatório de pó vazio.
NiCd/NiMH
Coleta seletiva. Este produto não deve ser descartado com o lixo doméstico normal
Se você mesmo quiser descartar o produto, a bateria deve ser removida conforme descrito abaixo e descartada de acordo com as leis locais.
10
Advertência!
Desconecte o aparelho do suprimento de energia antes de retirar a bateria.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Descarregue a bateria operando o
aparelho até que o motor pare.
Pegue os acessórios do aparelho.
Retire os parafusos (6).
Abra o aparelho.
Retire a bateria e o motor e módulo para
ligar/desligar conectados à bateria (7).
Utilize uma chave de fenda para retirar
a bateria do motor e do módulo para
ligar/desligar.
◆
◆
Coloque a bateria em uma embalagem
apropriada para garantir que os terminais
não possam entrar em curto-circuito.
Leve a bateria ao seu representante local
ou a uma estação local de reciclagem.
Advertência!
Ao ser removida, a bateria não pode ser reinstalada.
Dados técnicos
Tensão
NV3600
V 3,6
Tipo de bateria NiCd/NiMH
Peso kg 0,9
Carregador
Tensão AR
Tensão B2C
Tensão B3
Tensão BR
No. Modelo
AA045020D
VA050025D
UA050020a
90501843
Entrada
220V ~ 50Hz 45mA
220V ~ 50Hz 45mA
120V ~ 60Hz 5W
127V/220V ~ 60Hz 4W
Saída
4.5V ~ 200mA
5V ~ 250mA
5V ~ 200mA
4.5V ~ 130mA
Servico
A Black & Decker possui uma das maiores
Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de produtos Black & Decker. Ligue:
0800-703 4644 ou consulte nosso site: http://www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
PORTUGUÊS
11
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster
®
hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes.
This product is intended for household use only.
Safety instructions
◆
Warning!
When using batterypowered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce
◆ the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read this manual carefully before using the appliance.
◆
◆
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
◆
◆
◆
Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could catch fire.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the charger lead to disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
After use
◆
◆
Unplug the charger before cleaning it.
When not in use, the appliance should be stored in a dry place.
Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆
◆
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
◆
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized service center.
◆
Regularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
◆
Never attempt to remove or replace any parts other than those specifed in this manual.
Battery and charger
◆
Never attempt to open the battery.
◆
Do not expose the battery to water.
◆
Do not incinerate the battery.
◆
Do not expose the charger to water.
◆
Do not open the charger.
Electrical safety
Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required.
Fail safe isolating transformer.
The mains supply is electrically separated from the transformer output.
The charger automatically shuts off if the ambient temperature becomes too high.
As a consequence the charger will be inoperable. The unit must be disconnected from the mains supply and taken to an authorized service center for repair.
The charger is intended for indoor use only.
Read the manual carefully before using the appliance.
12
ENGLISH
Warning!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons.
Do not let them use the appliances without supervision.
Features
1. On/off switch
2. Dust bowl
Fig. A
3. Crevice tool
4. Brush tool
Installation
Fitting the charging base to the wall (Fig. B1 & B2)
The charging base can be placed on a worktop or fitted to the wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance.
Assembly
Fitting the accessories (Fig. A & C)
The appliance is supplied with the following accessories:
◆
a crevice tool (3) for confined spaces
◆
a brush tool (4) for furniture and stairs
To fit an accessory, proceed as follows:
◆
Take the accessories from the
◆ appliance.
Insert the appropriate accessory into the front of the appliance.
You may refit the other accessory by clicking it into the accessory holder.
To refit both accessories:
◆
Push the accessories down until they click into place.
Use
◆
The appliance can be charged while placed on a worktop or hung on the wall using the wall hook provided.
to the charger for more than 48
consecutive hours.
Charging the battery
◆
◆
◆
Make sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.
Fit the appliance properly on the charger aligning the arrow on the charger with the split of the appliance.
Plug in the charger. Switch on at the
◆
◆ mains.
Leave the appliance to charge for at least 16 hours.
For a better battery life, it is recommended
to fully run the battery down and recharge
it at least once a month.
While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem.
Warning!
Do not charge the battery at ambient temperatures below 4 °C or above 40 °C.
Switching on and off (Fig. D)
◆
◆
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch back.
Cleaning and maintenance
Warning!
Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(Fig. E & F)
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
◆
Remove the dust bowl (2) by turning
◆ counterclockwise.
Empty the dust bowl.
◆
Remove the filter assembly (5) by
◆ twisting it counterclockwise.
Wash the filters in warm, soapy water. The bowl can also be washed if necessary. Do not immerse the
◆ appliance in water.
Make sure the dust bowl and filters
◆ are dry.
Refit the filter assembly (5) onto the appliance twisting it clockwise until it locks into place.
◆
Refit the dust bowl onto the appliance. Make sure the dust bowl clicks into place.
13
ENGLISH
Warning!
Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters and an empty dust bowl.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF60).
◆
Remove the old filters as described
◆ above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Battery (Fig. G)
If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
Warning!
Disconnect the appliance from the power supply before removing the battery.
◆
◆
◆
◆
Discharge the battery by operating the appliance until the motor stops.
Take the accessories from the appliance.
Remove the screws (6).
Open the appliance.
◆
Remove the battery and the attached
◆ motor and switch module (7).
Use a screwdriver to detach the battery
◆ from the motor and switch module.
Place the battery in suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.
◆
Take the battery to your service agent or a local recycling station.
Warning!
Once removed, the battery cannot be refitted.
Service
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
Technical data
Voltage
Battery type
Weight
NV3600
V 3.6
NiCd/NiMH
kg 0.9
NiCd/NiMH
Charger
Voltage AR
Voltage B2C
Voltage B3
Voltage BR
Model No.
AA045020D
VA050025D
UA050020a
90501843
Input
220V ~ 50Hz 45mA
220V ~ 50Hz 45mA
120V ~ 60Hz 5W
127V/220V ~ 60Hz 4W
Output
4.5V ~ 200mA
5V ~ 250mA
5V ~ 200mA
4.5V ~ 130mA
14
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90529140
08/21/07
15
16
advertisement