Casio | XJ-450 | Bedienungsanleitung | Casio XJ-450 Bedienungsanleitung

G
Datenprojektor
XJ-450
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
zukünftige Nachschlagzwecke an einem sichern Ort
auf.
•
•
•
•
Digital Light ProcessingTM, DLTTM, Digital Micromirror DeviceTM und DMDTM
sind Warenzeichen der aus den Vereinigten Staaten stammenden Texas
Instruments Corporation.
Microsoft, Windows NT, Windows XP und das Windows-Logo sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der aus den Vereinigten
Staaten stammenden Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und
in anderen Ländern.
Apple und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen der aus den
Vereinigten Staaten stammenden Apple Computer, Inc.
Andere in dieser Bedienungsanleitung verwendete Firmen- oder
Produktnamen können eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der
entsprechenden Inhaber sein.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づく
クラス B の情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的と
していますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される
と、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従って正しい取り扱
いをしてください。
Sicherheitsmaßregeln
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses CASIO-Produkts. Bitte lesen Sie diese
Sicherheitsmaßregeln vor der Verwendung des Geräts unbedingt durch. Nachdem
Sie diese Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie für zukünftige
Nachschlagezwecke gut auf.
Sicherheitsmaßregeln
Über die Sicherheitssymbole
Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen
Produkt verwendet, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten und Sie und
andere Personen vor persönlichen Verletzungen zu schützen bzw. Sachschaden
vorzubeugen. Die Bedeutungen der einzelnen Symbole sind nachfolgend erläutert.
Gefahr
Dieses Symbol weist auf eine Bedingung hin, die zu Todesfolge
oder ernstlichen Verletzungen fuhren kann, wenn sie ignoriert oder
falsch angewendet wird.
Warnung
Dieses Symbol weist auf eine Bedingung hin, die möglicherweise
zu Todesfolge oder ernstlichen Verletzungen führen kann, wenn sie
ignoriert oder falsch angewendet wird.
Vorsicht
Dieses Symbol weist auf eine Bedingung hin, die möglicherweise
zu persönlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann, wenn
sie ignoriert oder falsch angewendet wird.
Icon-Beispiele
Ein Dreieck weist auf eine Situation hin, bei der Sie Vorsicht walten
lassen müssen. Das hier dargestellte Beispiel weist darauf hin, dass
Vorsicht gegenüber elektrischen Schlägen geboten ist.
Ein Kreis mit einer diagonal durchgehenden Linie weist auf Informationen
hinsichtlich einer Aktion hin, die Sie nicht ausführen sollten. Die
spezifische Aktion ist durch die Abbildung in dem Kreis oder in der
Nähe des Kreises dargestellt. Das hier gezeigte Beispiel weist darauf hin,
dass eine Demontage verboten ist.
Ein schwarzer Kreis weist auf Informationen hinsichtlich einer Aktion hin,
die Sie ausführen müssen. Die spezifische Aktion ist durch die Abbildung
in dem Kreis dargestellt. Das hier gezeigte Beispiel weist darauf hin,
dass Sie den Netzstecker von der Netzdose abziehen müssen.
3
Sicherheitsmaßregeln
Vorsichtsmaßregeln während der Verwendung
Warnung
●Rauch, Geruch, Hitze, laute
Geräusche und andere
Abnormalitäten
●Netzkabel
Falsche Verwendung des Netzkabels
führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Beachten Sie daher immer die
folgenden Vorsichtsmaßregeln.
• Verwenden Sie nur eine
Stromquelle mit der gleichen
Spannung, wie sie für den
Projektor vorgeschrieben ist.
• Überlasten Sie die Netzdose
nicht mit zu vielen
angeschlossenen Geräten.
Sollten Sie jemals Rauch, vom
Projektor ausgehenden
ungewöhnlichen Geruch oder
laute Geräusche bzw. andere
Abnormalitäten feststellen, stellen
Sie unverzüglich die Verwendung
des Projektors ein. Fortgesetzte
Verwendung führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Führen Sie
sofort die folgenden Schritte aus.
●Netzkabel
Ein beschädigtes Netzkabel führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
Beachten Sie daher immer die
folgenden Vorsichtsmaßregeln.
• Stellen Sie niemals schwere
Gegenstände auf dem Netzkabel
ab, und setzen Sie das Netzkabel
niemals übermäßiger Wärme aus.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht zwischen der
Wand und dem Regal oder
Tisch, auf dem der Projektor
abgestellt ist, eingeklemmt wird,
und decken Sie das Netzkabel
niemals mit einem Kissen oder
anderen Objekt ab.
• Versuchen Sie niemals ein
Modifizieren des Netzkabels, und
achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht beschädigt oder
übermäßig abgebogen wird.
• Verdrehen Sie niemals das
Netzkabel, und ziehen Sie
nicht daran.
1. Ziehen Sie den Netzstecker
des Projektors von der
Netzdose ab.
2. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an einen
autorisierten CASIOKundendienst.
●Fehlbetrieb
Stellen Sie unverzüglich die
Verwendung des Projektors ein,
wenn das projizierte Bild abnormal
erscheint, kein Ton reproduziert
wird oder eine abnormale
Operation ausgeführt wird, auch
wenn Sie den Projektor richtig
bedienen. Fortgesetzte
Verwendung führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Führen Sie
sofort die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie den Projektor
aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker des
●Netzkabel
Projektors von der Netzdose ab.
Berühren Sie niemals das
Netzkabel oder den Netzstecker
mit nassen Händen. Anderenfalls
besteht Stromschlaggefahr.
3. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an einen
autorisierten CASIOKundendienst.
4
Sicherheitsmaßregeln
1. Schalten Sie den Projektor aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker
●Wasser und Fremdmaterial
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser auf den Projektor gelangt.
Wasser führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Stellen Sie niemals eine mit
Wasser gefüllte Vase oder einen
anderen Behälter auf dem
Projektor ab. Wasser führt zu
Feuer- und Stromschlaggefahr.
Falls Wasser, andere Flüssigkeiten
oder Fremdmaterial (Metall usw.)
in den Projektor gelangt, besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr.
Sollte jemals etwas in den
Projektor gelangen, führen Sie
unverzüglich die folgenden
Schritte aus.
1. Schalten Sie den Projektor aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker des
Projektors von der Netzdose ab.
des Projektors von der
Netzdose ab.
3. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an einen
autorisierten CASIOKundendienst.
●Entsorgung durch Verbrennen
Versuchen Sie niemals den
Projektor durch Verbrennen zu
entsorgen. Anderenfalls kann es
zu einer Explosion kommen,
wodurch Feuer- und
Verletzungsgefahr verursacht wird.
●Blicken in das Objektiv oder in
die Belüftungsschlitze bei
eingeschalteter Lampe
Blicken Sie niemals direkt in das
Objektiv oder in die
Belüftungsschlitze, wenn die
Lampe eingeschaltet ist. Das von
der Lampe des Projektors
emittierte starke Licht kann zu
Sehschäden führen.
3. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an einen
autorisierten CASIO-Kundendienst.
●Demontage und Modifikation
Versuchen Sie niemals den Projektor
zu zerlegen oder auf irgendeine
Weise zu modifizieren. Der Projektor
enthält eine große Anzahl von
Hochspannungskomponenten, die zu
Stromschlag- und
Verbrennungsgefahr führen.
Überlassen Sie alle internen
Inspektionen, Einstellungen und
Reparaturen Ihrem Fachhändler oder
einem autorisierten CASIOKundendienst.
●Blockieren der Belüftungsschlitze
Achten Sie unbedingt darauf, dass
die Lufteinlassöffnungen (an der
Unter- oder Rückseite des
Projektors) und die
Luftauslassöffnungen (an den
Seiten des Projektors) nicht
blockiert werden. Anderenfalls kann
interner Wärmestau verursacht
werden, wodurch es zu Feuerund Beschädigungsgefahr des
Projektors kommen kann. Falls Sie
den heißen Projektor berühren,
besteht Verbrennungsgefahr.
Befolgen Sie daher immer die
folgenden Vorsichtsmaßregeln.
• Halten Sie einen Abstand von
mindestens 30 cm zwischen den
Wand und dem Projektor ein.
• Stellen Sie den Projektor niemals
in beengtem Raum auf, der
schlechte Luftzirkulation aufweist.
●Fallenlassen und Stose
Die fortgesetzte Verwendung des
Projektors, wenn dieser durch
Fallenlassen oder Stöße
beschädigt wurde, führt zu Feuerund Stromschlaggefahr. Führen
Sie unverzüglich die folgenden
Schritte aus.
5
Sicherheitsmaßregeln
• Decken Sie den Projektor
niemals mit einer Decke oder
einem ähnlichen Gegenstand ab.
• Verwenden Sie den Projektor
niemals, wenn dieser auf einem
Teppich, einer Decke, einem
Handtuch oder einem anderen
weichen Material abgestellt ist.
• Stellen Sie den Projektor
während der Verwendung niemals
an einem seiner Enden auf.
• In einer Küche oder in anderen
Bereichen mit ölhaltiger Luft
• In der Nähe einer Heizung,
auf einem beheizten Teppich
oder in direktem Sonnenlicht
• In einem Bereich mit extremen
Temperaturen (Die zulässige
Betriebstemperatur liegt in dem
Bereich von 5°C bis 35°C)
●Schwere Gegenstände
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände
auf dem Projektor ab, und klettern Sie
niemals auf den Projektor. Anderenfalls
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
●Gehäuse des Projektors
Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Projektors. Anderenfalls
besteht Stromschlaggefahr.
●Wasser
Stellen Sie den Projektor niemals in
einem Badezimmer oder an einem
anderen Ort auf, an dem die Gefahr
von Wasserspritzern besteht.
●Reinigung
Bevor Sie den Projektor reinigen,
schalten Sie diesen unbedingt aus,
und ziehen Sie den Netzstecker
von der Netzdose ab. Anderenfalls
besteht Stromschlaggefahr.
●Instabiler Aufstellungsort
Stellen Sie den Projektor niemals
auf einer instabilen Unterlage
oder auf einem hohen Regal auf.
Anderenfalls kann der Projektor
herunterfallen, wodurch es zu
Beschädigungen oder persönlichen
Verletzungen kommen kann.
●Auslassdüsen
Die Auslassdüsen werden während des
Betriebs des Projektors sehr heiß.
Berühren Sie diese daher nicht.
Anderenfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Der Bereich in der Nähe der Auslassdüsen
erhitzt sich während des Betriebs sehr
stark. Stellen Sie niemals aus Plastik
gefertigte Gegenstände oder andere
wärmeempfindliche Materialien neben oder
unter den Projektor. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr, dass sich der
Gegenstand verformt oder verfärbt.
●Verwendung des Projektors auf
einem Wagen mit Fußrollen
Falls Sie den Projektor auf einem
Wagen mit Fußrollen verwenden,
verriegeln Sie unbedingt die Fußrollen,
wenn der Wagen nicht bewegt wird.
●Gewitter
Berühren Sie während eines Gewitters nicht
den Stecker des Netzkabels des Projektors.
●Frontdeckel
Öffnen Sie unbedingt den Frontdeckel,
bevor Sie den Projektor einschalten.
Schließen Sie niemals den Frontdeckel,
während sich der Projektor in Betrieb
befindet.
●Fernbedienung
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen
oder Modifizieren der
Fernbedienung. Anderenfalls besteht
Stromschlag-, Verbrennungs- oder
Verletzungsgefahr. Überlassen Sie
alle internen Inspektionen,
Einstellungen und Reparaturen
Ihrem Fachhändler oder einem
autorisierten CASIO-Kundendienst.
Achten Sie darauf, dass die
Fernbedienung niemals nass wird.
Wasser führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr.
●Aufstellungsort
Stellen Sie den Projektor niemals an
den folgenden Orten auf. Anderenfalls
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
• In der Nähe eines Bereichs
mit starken Vibrationen
• In staubigen oder feuchten
Bereichen
6
Sicherheitsmaßregeln
Vorsicht
●Netzkabel
• Bevor Sie den Projektor an
einen anderen Ort
transportieren, schalten Sie
diesen unbedingt aus, und
ziehen Sie vor dem Transport
den Netzstecker von der
Netzdose ab.
Falsche Verwendung des
Netzkabels führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Beachten Sie
immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
• Ordnen Sie das Netzkabel
nicht in der Nähe eines Ofens
an.
• Wenn Sie das Netzkabel von
der Netzdose abtrennen,
ziehen Sie immer am
Netzstecker und niemals an
dem Netzkabel.
●Sicherung wichtiger Daten
Fertigen Sie immer schriftliche
Kopien aller im Speicher des
Projektors abgelegten wichtigen
Daten an. Die Speicherdaten
können aufgrund von
Stromausfall, Wartung usw.
gelöscht werden.
●Netzkabel
●Sammellinseneffekt
Falsche Verwendung des
Netzkabels führt zu Feuer- und
Stromschlaggefahr. Beachten Sie
immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
• Stecken Sie den Netzstecker
bis zum Anschlag in die
Netzdose ein.
• Nachdem Sie den Projektor
verwendet haben, schalten Sie
diesen aus, und lassen Sie
diesen danach abkühlen.
Anschließend ziehen Sie den
Netzstecker des Projektors von
der Netzdose ab.
• Ziehen Sie immer den
Netzstecker des Projektors von
der Netzdose ab, wenn Sie
den Projektor für längere Zeit
nicht verwenden werden.
• Um eine Ansammlung von
Staub zwischen den Polen des
Netzsteckers zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker
mindestens einmal jährlich von
der Netzdose ab und reinigen
Sie diesen.
Ordnen Sie niemals ein Aquarium oder
ein ähnliches Objekt, das einen
Sammellinseneffekt erzeugen kann, vor
dem Projektor an, während dessen
Lampe eingeschaltet ist. Anderenfalls
kann es zu Feuergefahr kommen.
●Objektiv
Berühren Sie niemals das Objektiv mit
Ihren Händen.
7
Sicherheitsmaßregeln
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der Batterien
Warnung
Vorsicht
Falsche Verwendung der Batterien kann
zu deren Auslaufen und damit zu
Verschmutzung des umgebenden
Bereichs oder zu Explosion führen,
wodurch Feuer- und Verletzungsgefahr
verursacht wird. Beachten Sie immer die
folgenden Vorsichtsmaßregeln.
• Verwenden Sie nur den Typ
der Batterien, der für die
Fernbedienung vorgeschrieben
ist.
Falsche Verwendung der Batterien kann
zu deren Auslaufen und damit zu
Verschmutzung des umgebenden
Bereichs oder zu Explosion führen,
wodurch Feuer- und Verletzungsgefahr
verursacht wird. Beachten Sie immer die
folgenden Vorsichtsmaßregeln.
• Versuchen Sie niemals die
Batterien zu zerlegen, und
achten Sie darauf, dass die
Batterien nicht kurzgeschlossen
werden.
• Setzen Sie die Batterien
niemals übermäßiger Wärme
aus, und werfen Sie die
Batterien niemals in ein Feuer.
• Mischen Sie niemals alte mit
neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals
gleichzeitig Batterien
unterschiedlicher Marken.
• Versuchen Sie niemals ein
Aufladen der Batterien.
• Achten Sie auf richtige
Ausrichtung der Batterien,
wenn Sie diese einsetzen.
●Verbrauchte Batterien
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
möglichst sofort aus der Fernbedienung.
• Entfernen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung, wenn Sie
diese für längere Zeit nicht
verwenden werden.
●Entsorgung der Batterien
Entsorgen Sie unbedingt die
verbrauchten Batterien in
Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften und Gesetzen.
8
Sicherheitsmaßregeln
Vorsichtshinweise zur Lampe
Warnung
Vorsicht
●Entfernen der Lampe
●Austauschen der Lampe
Entfernen Sie niemals die Lampe
aus dem Projektor, unmittelbar
nach dessen Verwendung. Die
Lampe wird während des
Betriebs sehr heiß, so dass
Verbrennungsgefahr besteht.
Schalten Sie den Projektor aus.
Nachdem die POWER/STANDBYKontrollleuchte auf
bernsteinfarbenes Dauerlicht (kein
Blinken) wechselt, ziehen Sie den
Netzstecker des Projektors von
der Netzdose ab. Warten Sie
danach mindestens 60 Minuten,
bevor Sie die Lampe entfernen.
Bevor Sie die Lampe
austauschen, schalten Sie
unbedingt den Projektor, aus und
ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab. Anderenfalls
besteht Stromschlaggefahr.
• Besondere Vorsicht ist beim
Auswechseln einer
zerbrochenen Lampe geboten.
Im Lampengehäuse sind unter
Umständen noch Glassplitter
vorhanden, die auch durch die
Auslassdüsen des Projektors
austreten können. Das im
Innern des Glaskolbens
verwendete Gas enthält
Quecksilber; bei einem
Brechen der Lampe muss
daher der Bereich gut
durchlüftet werden. Bei einem
versehentlichen Einatmen des
Gases, oder bei Kontakt mit
den Augen, wenden Sie sich
unverzüglich an einen Arzt.
●Spezifizierter Lampentyp
Verwenden Sie nur den
Lampentyp, der für diesen
Projektor spezifiziert ist. Die
Verwendung eines anderen Typs
von Lampe führt zu Feuer- und
Beschädigungsgefahr.
●Gebrochene Lampe
Versuchen Sie niemals selbst, eine
gebrochene Lampe auszutauschen.
Der Projektor verwendet eine
Quecksilberdampflampe mit hohem
Innendruck als seine Lichtquelle.
Sollte die Lampe brechen, wenden
Sie sich für das Austauschen der
Lampe unbedingt an Ihren
Fachhändler oder an einen CASIOKundendienst. Falls Sie das
Austauschen einer gebrochenen
Lampe selbst versuchen, besteht
Verletzungsgefahr aufgrund der
Glassplitter oder des ausgetretenen
Quecksilbergases.
9
Vorsichtsmaßregeln während des Betriebs
Vorsichtsmaßregeln während des Betriebs
Vorsichtsmaßregeln während der Handhabung der Lampe
● Falls Sie die Lampe auch nach Ablauf des Grenzwertes für die
Vorsicht
Lebensdauer weiter verwenden, besteht die Gefahr eines Berstens.
Ersetzen Sie die Lampe möglichst sofort, nachdem die Meldung für
das Austauschen der Lampe erscheint.
● Berühren Sie niemals die Lampe mit Ihren Händen. Anderenfalls kann die Lampe beschädigt
bzw. ihre Lebensdauer verkürzt werden.
● Bei der als Lichtquelle verwendeten Lampe handelt es sich um einen Verbrauchsartikel.
●
●
●
●
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe beträgt etwa 2000 Stunden. Nach 2000
Betriebsstunden erscheint eine Meldung, um Sie auf das Austauschen der Lampe
hinzuweisen. Achten Sie jedoch darauf, dass die Eigenschaften einer bestimmten Lampe
oder die Betriebsbedingungen der Lampe dazu führen können, dass die Lampe noch vor
dem Erscheinen dieser Meldung verblasst oder ausfällt.
Die Betriebsdauer der Lampen wird für 90 Tage ab Kaufsdatum oder 500 Betriebsstunden,
was immer zuerst eintritt, garantiert.
Als Lichtquelle wird eine Quecksilberlampe mit hohem Innendruck verwendet. Eine durch
einen Stoß, durch Beschädigung oder Ablauf der Lampenlebensdauer geschwächte Lampe
kann explodieren oder zu leuchten versagen, wenn sie starken Geräuschen ausgesetzt
wird. Achten Sie darauf, dass das Leistungsvermögen der Lampe stark unterschiedlich
von Lampe zu Lampe und in Abhängigkeit von den Verwendungsbedingungen ist.
Die Meldung für das Austauschen der Lampe erscheint und die LAMP-Kontrollleuchte
blinkt rot, nachdem der Grenzwert für die Lebensdauer der Lampe erreicht wurde. Falls
dieseintritt,tauschenSiedieLampeaus,wieesindieserBedienungsanleitungbeschriebenist.
Falls die Lampe auch dach dem Erreichen des Grenzwertes der Lebensdauer weiter
verwendet wird, schaltet der Projektor nach 100 Stunden auf einen Abkühlungsstatus und
danach auf die Bereitschaft. Der Projektor lässt sich danach nicht wieder einschalten,
bevor Sie nicht die Lampe ausgetauscht haben.
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des Austauschens der Lampe
● Wenn der Grenzwert der Lampenlebensdauer erreicht wird, erscheint die Meldung „Die
Lampe muss ausgetauscht werden. Verwenden Sie den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgang, um die Lampe möglichst bald auszutauschen.“ für 10 Sekunden
auf dem Display, und die LAMP-Kontrollleuchte beginnt in Ein-Sekunden-Intervallen in
Rot zu blinken. Tauschen Sie die Lampe möglichst bald aus, nachdem diese Meldung
erscheint oder die LAMP-Kontrollleuchte zu blinken beginnt.
● Ersetzen Sie die Lampe nur durch die spezielle Ersatzlampe YL-40, die Sie bei Ihrem
Fachhändler erstehen können sollten.
● Schalten Sie den Projektor aus. Nachdem die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte auf
bernsteinfarbenes Dauerlicht (kein Blinken) gewechselt hat, ziehen Sie den Netzstecker
des Projektors von der Netzdose ab. Danach warten Sie mindestens 60 Minuten, bevor
Sie die Lampe entfernen. Achten Sie darauf, dass die Lampenkassette während des
Betriebs und der Bereitschaft sehr heiß wird. Falls Sie die heiße Lampe handhaben,
besteht Verbrennungsgefahr.
● Die Lampe enthält Quecksilber. Entsorgen Sie die alte Lampe in Übereinstimmung mit
den örtlichen Vorschriften und Gesetzen.
● Wenn Sie die Lampe austauschen, verwenden Sie den speziellen Schraubendreher, der mit
der Ersatzlampe YL-40 mitgeliefert wird.
10
Vorsichtsmaßregeln während des Betriebs
Andere Vorsichtsmaßregeln
Dieser Projektor besteht aus Präzisionskomponenten. Falls Sie die folgenden
Vorsichtsmaßregeln nicht beachten, können die Daten vielleicht nicht richtig
gespeichert werden und es kann zu Fehlbetrieb kommen.
●Verwenden und lagern Sie den Projektor niemals an den folgenden
Orten. Anderenfalls besteht die Gefahr von Fehlbetrieb oder
Beschädigung des Projektors.
• Orte mit elektrostatischen
Ladungen
• Orte mit extremen Temperaturen
• Orte mit extremer Luftfeuchtigkeit
• Orte mit plötzlichen
Temperaturschwankungen
• Orte mit starker Staubentwicklung
• Auf einer wackeligen, schrägen
oder sonst wie instabilen
Unterlage
• Orte an welchen der Projektor nass werden könnte
●Vermeiden Sie eine Verwendung des Projektors unter den folgenden
Bedingungen. Solche Bedingungen führen zur Gefahr von Fehlbetrieb
oder Beschädigung des Projektors.
• Vermeiden Sie Bereiche mit extremen
Temperaturen (der zulässige
Betriebstemperaturbereich reicht von 5°C bis
zu 35°C).
• Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf
dem Projektor ab, und klettern Sie niemals
auf den Projektor.
• Achten Sie darauf, dass kein Fremdmaterial
in den Projektor gelangt.
• Stellen Sie niemals eine Vase oder einen
anderen mit Wasser gefüllten Behälter auf
dem Projektor ab.
11
Vorsichtsmaßregeln während des Betriebs
●Belassen Sie niemals verbrauchte Batterien für längere Zeit in der
Fernbedienung.
Die Batterien können auslaufen, wodurch es zu Fehlbetrieb oder Beschädigung der
Fernbedienung kommen kann.
●Reinigen Sie den Projektor nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bei sehr starker Verschmutzung dürfen Sie ein in einer schwachen Lösung aus
Wasser und mildem, neutralem Waschmittel angefeuchteten Tuch verwenden.
Wringen Sie jedoch das Tuch gut aus, bevor Sie den Projektor damit abwischen.
Verwenden Sie niemals Verdünner, Waschbenzin oder andere flüchtige Mittel für das
Reinigen des Projektors. Anderenfalls kann die Beschriftung abgelöst bzw. es
können Fleckenan dem Gehäuse verursacht werden.
●Fehlende Anzeigepunkte
Obwohl dieser Projektor unter Verwendung modernster Digitaltechnologie hergestellt
wurde, können einige der Punkte der Anzeige fehlen. Dies ist jedoch normal und
stellt keinen Fehlbetrieb dar.
• Änderungen des Inhalts dieser Bedienungsanleitung ohne Vorankündigung
vorbehalten.
• Das Kopieren dieser Anleitung, entweder teilweise oder vollständig, ist speziell
verboten. Sie dürfen diese Bedienungsanleitung nur für Ihre eigene persönliche
Verwendung benutzen. Jede andere Verwendung ist ohne die schriftliche
Genehmigung von der CASIO COMPUTER CO., LTD. verboten.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. ist nicht verantwortlich für entgangene
Gewinne oder Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung dieses
Produktes oder dieser Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. ist nicht verantwortlich für Verluste oder
entgangene Gewinne, die auf den Verlust von Daten aufgrund von Fehlbetrieb
oder Wartung dieses Produktes bzw. auf andere Gründe zurückzuführen sind.
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Anzeigebeispiele dienen nur
für illustrative Zwecke und können von den tatsächlichen Anzeigen an dem
Produkt abweichen.
12
Inhalt
Sicherheitsmaßregeln ....................................................................3
Über die Sicherheitssymbole ............................................................................ 3
Icon-Beispiele.................................................................................................... 3
Vorsichtsmaßregeln während der Verwendung ................................................ 4
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der Batterien .................................................. 8
Vorsichtshinweise zur Lampe ........................................................................... 9
Vorsichtsmaßregeln während des Betriebs ...............................10
Merkmale und Funktionen ...........................................................15
Allgemeine Anleitung ...................................................................16
Fernbedienung ..............................................................................24
Allgemeine Anleitung ...................................................................................... 24
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ................................................ 27
Verwendung des Laserzeigers........................................................................ 28
Signalbereich der Fernbedienung ................................................................... 29
Bereitstellung ................................................................................30
Aufstellung des Projektors .............................................................................. 30
Vorsichtsmaßregeln bei der Aufstellung ......................................................... 33
Projektionswinkel gegenüber der Projektionswand......................................... 34
Einstellung des Projektionswinkels ................................................................. 35
Rückprojektion (von der Rückseite der Projektionswand)............................... 37
Anschluss eines Computers an den Projektor (Video und Audio) .................. 37
Anschluss eines Computers an den USB-Port des Projektors ....................... 38
Anschluss eines Standard-Videogerätes ........................................................ 39
Anschluss eines Komponentenvideo-Ausgabegerätes ................................... 40
Einschalten des Projektors.............................................................................. 41
Ausschalten des Projektors............................................................................. 44
Projektionsbetrieb ........................................................................46
Projektion auf eine Projektionswand ............................................................... 46
Trapezfehlerkorrektur (KEYSTONE)............................................................... 53
Einstellung der Lautstärke (VOL +/–) .............................................................. 56
Vergrößerung des Projektionsbildes (D-ZOOM +/–) ....................................... 57
Verwendung der Bild-in-Bild-Funktion (P-IN-P) .............................................. 59
Stummschaltung von Bild und Ton (MUTE) .................................................... 61
Einfrieren des Projektionsbildes (FREEZE) .................................................... 62
Bedienung des Computers mit der Fernbedienung (Kabellose Maus) ........... 62
13
Inhalt
Verwendung des Setup-Menüs....................................................64
Beschreibung des Setup-Menüs ..................................................................... 64
Vor der Konfigurierung der Menüeinstellungen............................................... 67
Einstelloperationen mit dem Setup-Menü ....................................................... 68
Referenz für das Setup-Menü ......................................................................... 77
Bildeinstellung .............................................................................................. 77
Lautstärkeeinstellung ................................................................................... 82
Anzeigeeinstellungen ................................................................................... 83
Eingangseinstellungen ................................................................................. 89
Optionseinstellungen 1................................................................................. 92
Optionseinstellungen 2............................................................................... 106
Betriebsinfo ................................................................................................ 109
Vorgaben wiederherst ................................................................................ 110
Wartung durch den Benutzer.....................................................111
Reinigung des Projektors .............................................................................. 111
Austausch der Lampe ................................................................................... 111
Störungsbeseitigung ..................................................................119
Kontrollleuchten und Warntöne..................................................................... 119
Störungsbeseitigung am Projektor ................................................................ 122
Anhang.........................................................................................124
Technische Daten ......................................................................................... 124
Anforderungen an das Computersystem für den USB-Anschluss ................ 125
Unterstützte Signale...................................................................................... 126
14
Merkmale und Funktionen
Merkmale und Funktionen
Nachfolgend sind einige der wichtigen Merkmale und Funktionen dieses Produktes beschrieben.
■Kompakter (278 × 64 × 197 mm) und leichter (2,4 kg) Datenprojektor
Obwohl dieser Projektor kompakt und leicht genug ausgeführt wurde, um überall hin
mitgenommen zu werden, gestattet die hohe Leuchtstärke (2800 ANSI Lumen) des Projektors
auch die Projektion von Bildern in einem hell beleuchteten Raum.
■Automatische Scharfeinstellung, automatische vertikale und horizontale
Trapezfehlerkorrektur
Auf Tastendruck wird die Scharfeinstellung bzw. die vertikale und horizontale
Trapezfehlerkorrektur automatisch ausgeführt, um ein perfekten Projektionsbild zu erhalten.
■Motorbetriebenes Zoom und motorbetriebene Scharfeinstellung
Das Zoomen und die Scharfeinstellung des projizierten Bildes können Sie unter Verwendung
der Fernbedienung ausführen.
■Laserzeiger in Fernbedienung eingebaut
Die Fernbedienung lässt sich auch als Laserzeigergerät verwenden. Während einer
Präsentation können Sie den Zeiger verwenden, um auf Punkte innerhalb des projizierten
Bildes hinzuweisen.
■Vielseitiger Projektionsbereich
Die kürzeste Projektionsdistanz beträgt 0,8 Meter, d.h. dass sehr wenig Raum für die
Projektion erforderlich ist. Das 2-fache Zoom ermöglicht die Projektion der gewünschten
Bildgröße mit der möglichen Projektionsdistanz. Um zum Beispiel auf eine 150-cm-Bildwand zu
projizieren, können Sie den Projektor auf eine beliebige Projektionsdistanz zwischen 1,6 Meter
und 3,2 Meter von der Projektionswand einstellen.
■Eine Auswahl an möglichen Eingangsquellen
Mögliche Eingangsquellen sind das RGB-Signal eines Computers, das VIDEO/S-VIDEO-Signal
eines Videogerätes oder das Komponenten-Videosignal (Y·Cb/Pb·Cr/Pr).
■Vielseitige Projektionsfunktionen
Eine Auswahl leistungsstarker Projektionswerkzeuge lässt Sie einen bestimmten Teil des
projizierten Bildes mit dem Digitalzoom vergrößern, die Bild-in-Bild-Funktion für die Eingabe
eines Videoeingangs-Hilfsfensters in ein projiziertes Computerbild verwenden usw.
■Fernbedienung führt auch die Funktionen der Computermaus aus
Sie können die mit dem Projektor mitgelieferte Fernbedienung für die Ausführung der
Mausoperationen auf einem Computer verwenden, der an den USB-Port des Projektors
angeschlossen ist, um auf die nächste oder vorhergehende Seite zu schalten usw. Die
Fernbedienung hilft Ihnen Ihre Präsentationen mehr effizient zu gestalten.
15
Allgemeine Anleitung
Allgemeine Anleitung
Dieser Abschnitt definiert die Bezeichnungen der wichtigsten Teile des Projektors und erläutert
deren Funktionen.
[Front-/Ober-/linke Seite]
1
2
(4Abdeckung geöffnet)
3
4
5
6
7
1
Lautsprecher
: Gibt den an der AUDIO-Buchse eingespeisten Ton aus.
) [Rückseite, Buchsen] (Seite 19)
2
Tasten- und Kontrollleuchtenfeld: Dieses Feld schließt die [ ] (Strom)-Taste und
verschiedene Kontrollleuchten ein.
) [Tasten- und Kontrollleuchtenfeld] (Seite 21)
3
Auslassdüsen
: Hier tritt die Kühlluft aus.
) Vorsichtsmaßregeln bei der Aufstellung (Seite 33)
z
Warnung
z
Achten Sie darauf, dass die Auslassdüsen niemals blockiert
werden, und stellen Sie sicher, dass ein Abstand von mindestens
30 cm rund um den Projektor eingehalten wird. Blockierte
Belüftungsdüsen können zu Wärmestau in dem Projektor führen,
wodurch es zu Feuer und Fehlbetrieb kommen kann.
Berühren Sie niemals den Bereich rund um die Auslassdüsen.
Dieser Bereich wird während des Betriebs sehr heiß und kann zu
Verbrennungen führen.
4
Frontabdeckung
5
Fernbedienungs-Signalempfänger:Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
) Signalbereich der Fernbedienung (Seite 29)
: Schützt das Projektionsobjektiv. Schieben Sie die
Abdeckung in die geöffnete Position, um das Objektiv
auszufahren, bevor Sie den Projektor einschalten.
16
Allgemeine Anleitung
6
Objektiv
Warnung
7
Sensoren
Vorsicht
: Projiziert die Bilder von dem Projektor.
Blicken Sie niemals in das Objektiv, wenn der Projektor eingeschaltet
ist.
: Messen den Abstand zwischen dem Projektor und der
Projektionswand.
Fingerabdrücke oder Schmutz auf den Sensoren können zu Problemen
mit der Trapezfehlerkorrektur führen. Sollten die Sensoren jemals
verschmutzt werden, reinigen Sie diese unter Verwendung eines im
Fachhandel erhältlichen Linsenreinigungstuches oder optischen
Objektivreinigungspapiers, wie es für Brillen bzw. Kameraobjektive
verwendet wird.
17
Allgemeine Anleitung
[Unterseite]
2
3
5
4
1
3
1
Höheneinstellfuß
2
Freigabetaste
3
Linker, rechter Einstellfuß (2)
: Drehen Sie den entsprechenden Fuß für die Feineinstellung der
horizontalen Lage des Projektors.
) Ändern des Höhenwinkels des Projektors (Seite 35)
4
Einlassdüsen
: Hier tritt die für die Kühlung verwendete Luft ein.
) Vorsichtsmaßregeln bei der Aufstellung (Seite 33)
: Drehen Sie diesen Fuß, um den Höhenwinkel des
Projektors zu ändern.
) Ändern des Höhenwinkels des Projektors (Seite 35)
Warnung
5
: Drücken Sie diese Taste, um den Höheneinstellfuß
freizugeben.
Achten Sie darauf, dass die Einlassdüsen an der Rückseite oder
Unterseite des Projektors nicht blockiert werden. Blockierte Einlassdüsen
können zu einem Wärmestau führen, was ein Feuer oder eine
Funktionsstörung verursachen kann.
Lampenabdeckung
: Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn die Lampe
ausgetauscht werden muss.
) Austauschen der Lampe (Seite 114)
18
Allgemeine Anleitung
[Rückseite, Buchsen]
1
2
5
6
3
7 8 9
4
bk
1
RGB-Eingangsbuchse
2
USB-Port
3
Fernbedienungs-Signalempfänger
: Empfängt die Signale der Fernbedienung.
) Signalbereich der Fernbedienung (Seite 29)
4
Abdeckung des Projektionstastenfeldes
5
Einlassdüsen
: Hier tritt die Kühlluft ein.
) Vorsichtsmaßregeln bei der Aufstellung (Seite 33)
: Für den Anschluss an die Videoausgangsbuchse eines
Computers oder Komponentenvideogerätes unter
Verwendung des mitgelieferten Mini-D-Sub-Kabels oder des
optionalen Komponentenvideokabels (YK-3).
) Anschluss eines Computers an den Projektor (Video und Audio) (Seite 37)
) Anschluss eines Komponentenvideo-Ausgabegerätes (Seite 40)
: Für den Anschluss an einen USB-Port des Computers
unter Verwendung des mitgelieferten USB-Kabels.
) Anschluss eines Computers an den USB-Port des Projektors (Seite 38)
Warnung
: Schützt das für die Projektionsvorgänge
verwendete Projektionstastenfeld.
Achten Sie darauf, dass die Einlassdüsen an der Rück- oder Unterseite
des Projektors niemals blockiert werden. Blockierte Düsen können einen
Wärmestau in dem Projektor verursachen, wodurch es zu Feuer oder
Fehlbetrieb kommen kann.
6
Diebstahlsicherungsbohrung
7
VIDEO-Eingangsbuchse
8
S-VIDEO-Eingangsbuchse
: Durch diese Bohrung kann eine Kette zur
Diebstahlsicherung geführt werden. Für weitere
Informationen besuchen Sie die Kensington Lock Website:
http://www.kensington.com
: Dient für den Anschluss an die VIDEO-Ausgangsbuchse
eines Videogerätes unter Verwendung des mitgelieferten
Videokabels.
) Anschluss eines Standard-Videogerätes (Seite 39)
: Dient für den Anschluss an die S-VIDEO-Ausgangsbuchse
eines Videogerätes unter Verwendung eines im Fachhandel
erhältlichen S-Video-Kabels.
19
Allgemeine Anleitung
9
AUDIO-Eingangsbuchse
bk
Netzanschluss
: Dient für den Anschluss des mitgelieferten Netzkabels.
) Einschalten des Projektors (Seite 41)
: Dient für den Anschluss an die Audioausgangsbuchse
eines Computers oder Videogerätes unter Verwendung
eines im Fachhandel erhältlichen Audiokabels (Ø3,5 mm
Stereo).
) Anschluss eines Computers an den Projektor (Video und Audio) (Seite 37)
) Anschluss eines Standard-Videogerätes (Seite 39)
20
Allgemeine Anleitung
Verwendung des Projektionstastenfeldes
Sie können die Tasten auf dem Projektionstastenfeld verwenden, um den Projektor zu steuern,
wenn die Fernbedienung aus irgendeinem Grund nicht verfügbar ist.
Öffnen und Schließen des Deckels des Projektionstastenfeldes
Hier mit dem Finger
den Deckel anheben.
[Tasten- und Kontrollleuchtenfeld]
1
2
TEMP
LAMP
3
POWER/STANDBY
ZOOM
AF/AK
AUTO
INPUT
4
5
6
7
8
1
Temperaturkontrollleuchte [TEMP] : Zeigt den Fehlerstatus des Projektors an.
) Kontrollleuchten und Warntöne (Seite 119)
2
Lampenkontrollleuchte [LAMP] : Zeigt den aktuellen Lampenstatus an.
) Kontrollleuchten und Warntöne (Seite 119)
) Austausch der Lampe (Seite 111)
3
Strom/Bereitschafts-Kontrollleuchte
[POWER/STANDBY]
: Zeigt den aktuellen Projektorstatus an.
) Einschalten des Projektors (Seite 41)
) Kontrollleuchten und Warntöne (Seite 119)
4
[ZOOM]-Tasten
: Drücken Sie diese Tasten, um die Größe des projizierten
Bildes zu ändern.
) Zoom und Scharfeinstellung (Seite 50)
21
Allgemeine Anleitung
5
: Drücken Sie diese Taste, um die automatische
Scharfeinstellung (Autofokus) und die automatische
Trapezfehlerkorrektur auszuführen.
) Automatische Trapezfehlerkorrektur und automatische Scharfeinstellung (Seite 53)
6
Automatiktaste [AUTO]
7
Eingangswahltaste [INPUT]
: Drücken Sie diese Taste, um zyklisch durch die
verfügbaren Eingangsquellen des Projektors zu schalten.
) Manuelle Wahl der Eingangsquelle (Seite 48)
8
[
[AF/AK]-Taste
: Drücken Sie diese Taste, um das projizierte Bild
automatisch in Abhängigkeit von dem RGB-Eingang
einzustellen.
) Automatische Synchronisation eines RGB-Bildes (Seite 51)
] (Strom)-Taste
: Mit dieser Taste wird die Stromversorgung des Projektors
ein- oder ausgeschaltet.
) Einschalten des Projektors (Seite 41)
[Projektionstastenfeld]
4
1
2
3
MENU
KEYSTONE
ESC
ENTER
FOCUS
6
5
1
: Drücken Sie diese Taste, um das Setup-Menü des
Projektors auf dem projizierten Bild anzuzeigen.
) Verwendung des Setup-Menüs (Seite 64)
2
Trapezverzerrungs-Korrekturtaste
[KEYSTONE]
: Drücken Sie diese Taste, um das projizierte Bild
automatisch zu korrigieren und die vertikalen und
horizontalen Trapezfehler zu entfernen.
) Trapezfehlerkorrektur (KEYSTONE) (Seite 53)
3
Escape-Taste [ESC]
Menütaste [MENU]
: Verwenden Sie diese Taste, um die nachfolgend
beschriebenen Vorgänge auszuführen.
z Wenn eine Menüanzeige angezeigt wird, drücken Sie diese Taste, um an die
vorhergehende Anzeige zurückzuschalten. ()Seite 68)
z Drücken Sie diese Taste, um einen rechten Mausklick an dem Computer auszuführen,
der an den USB-Port des Projektors angeschlossen ist. ()Seite 62)
22
Allgemeine Anleitung
4
: Verwenden Sie diese Tasten, um die nachfolgend
beschriebenen Vorgänge auszuführen.
z Verschieben der Hervorhebung (des Wahlcursors) auf der Menüanzeige. ()Seite 68)
z Ausführung der Mausoperationen auf dem Computer, der an den USB-Port des
Projektors angeschlossen ist. ()Seite 62)
* In dieser Anleitung sind die Cursortastenoperationen mit [S], [T], [X] und [W]
bezeichnet.
5
Eingabetaste [ENTER]
6
Scharfeinstelltasten [FOCUS]
Cursortasten
: Verwenden Sie diese Taste, um die nachfolgend
beschriebenen Vorgänge auszuführen.
z Ausführung des gegenwärtig auf der Menüanzeige hervorgehobenen Befehls. ()Seite 68)
z Ausführung einer Mausklickoperation auf dem Computer, der an den USB-Port des
Projektors angeschlossen ist. ()Seite 62)
: Drücken Sie diese Tasten, um die Scharfeinstellung
vorzunehmen.
) Zoom und Scharfeinstellung (Seite 50)
z Sie können bestimmte Tastenoperationen deaktivieren, wenn Sie dies wünschen. Für
Einzelheiten siehe „Optionseinstellungen 1 J Tastenverriegelung“ auf Seite 94.
23
Fernbedienung
Fernbedienung
Dieser Abschnitt definiert die Bezeichnungen der einzelnen Teile der Fernbedienung und
erläutert deren wichtigsten Funktionen.
Allgemeine Anleitung
1
2
3
AF/AK
PAGE
bm
bn
PAGE
UP
DOWN
bo
4
5
6
ENTER
ESC
MENU
KEYSTONE
bp
bq
7
ZOOM
FOCUS
D-ZOOM
br
8
RGB
VIDEO
S-VIDEO
bs
bt
AUTO
P-IN-P
VOLUME
ck
MUTE
FREEZE
9
bk
bl
cl
z
Warnung
z
z
Halten Sie die Fernbedienung entfernt von Kleinkindern, und lassen
Sie niemals Kinder die Fernbedienung betätigen. Der in die
Fernbedienung eingebaute Laserzeiger kann zu Sehschäden führen,
so dass das Sehvermögen verloren wird, wenn der Laserzeiger
direkt in die Augen einer Person gerichtet wird.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen oder Modifizieren der
Fernbedienung. Anderenfalls kann es zu Stromschlag-,
Verbrennungs- und Verletzungsgefahr kommen. Überlassen Sie alle
internen Inspektionen, Einstellungen und Reparaturen Ihrem
Fachhändler oder einem autorisierten CASIO-Kundendienst.
Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung niemals nass wird.
Wasser führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
24
Fernbedienung
z Die Sternchen (*) in den folgenden Erläuterungen bezeichnen Tasten, welche die gleichen
Namen und Funktionen wie die entsprechenden Tasten des Projektors aufweisen. Achten
Sie darauf, dass die Operationen der Tasten 8, bs und bt der Fernbedienung auch
unter Verwendung der [INPUT]-Taste des Projektors ausgeführt werden können.
z Manche Tasten der Fernbedienung weisen die gleichen Bezeichnungen wie die Tasten des
Projektors auf. Wenn in dieser Anleitung nicht anders aufgeführt, führen diese Tasten der
Fernbedienung die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten des Projektors aus.
1
Fernbedienungs-Signal/Lasersignalsender
2
*[ ] (Strom)-Taste
: Schaltet die Stromversorgung des Projektors ein oder aus.
) Einschalten des Projektors (Seite 41)
3
[PAGEUP]/[PAGEDOWN]-Tasten : Drücken Sie diese Tasten, um auf dem an den USB-Port
des Projektors angeschlossenen Computer auf die
vorhergehende Seite zurückzuschalten oder auf die nächste
Seite weiterzuschalten.
) Bedienung des Computers mit der Fernbedienung (Kabellose Maus) (Seite 62)
4
*[ENTER]-Taste
5
: Drücken Sie diese Taste, um das Setup-Menü des
Projektors auf dem projizierten Bild anzuzeigen.
) Verwendung des Setup-Menüs (Seite 64)
6
*[FOCUS S/T]-Tasten
7
*[ZOOM +/–]-Tasten
8
[RGB]-Taste
: Drücken Sie diese Taste, um die RGB-Buchse als die
Eingangsquelle zu wählen.
) Manuelle Wahl der Eingangsquelle (Seite 48)
9
*[AUTO]-Taste
bk
[P-IN-P]-Taste
bl
[MUTE]-Taste
LED-Produkt der Klasse 1
: Verwenden Sie diese Taste, um die nachfolgend
beschriebenen Vorgänge auszuführen.
z Ausführung des gegenwärtig auf der Menüanzeige hervorgehobenen Befehls. ()Seite 68)
z Ausführung einer linken Mausklickoperation auf dem Computer, der an den USB-Port des
Projektors angeschlossen ist. ()Seite 62)
*[MENU]-Taste
: Drücken Sie diese Tasten, um die Scharfeinstellung
auszuführen.
) Zoom und Scharfeinstellung (Seite 50)
: Drücken Sie diese Tasten, um die Größe des projizierten
Bildes zu ändern.
) Zoom und Scharfeinstellung (Seite 50)
: Drücken Sie diese Taste, um das projizierte Bild
automatisch in Abhängigkeit von dem RGB-Eingang
einzustellen.
) Automatische Synchronisation eines RGB-Bildes (Seite 51)
: Wenn Sie den RGB (Computer)-Eingang projizieren,
drücken Sie diese Taste, um das Video in einem
Subfenster zu projizieren.
) Verwendung der Bild-in-Bild-Funktion (P-IN-P) (Seite 59)
: Drücken Sie diese Taste, um das projizierte Bild
momentan auszublenden und den Tonausgang von dem
Lautsprecher des Projektors stumm zu schalten.
) Stummschaltung von Bild und Ton (MUTE) (Seite 61)
25
Fernbedienung
bm
[LASER]-Taste
: Halten Sie diese Taste gedrückt, um einen Laserstrahl
auszusenden, den Sie als Zeiger verwenden können. Die
[AF/AK]-Taste leuchtet rot, während diese Taste gedrückt
wird, um damit das Aussenden eines Laserstrahles
anzuzeigen.
) Verwendung des Laserzeigers (Seite 28)
z
z
Warnung
z
Blicken Sie niemals direkt in den Laserstrahl. Anderenfalls können Ihre
Augen beschädigt werden, so dass Sie das Sehvermögen verlieren.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf eine andere Person. Falls
Sie den Laserstrahl auf die Augen einer anderen Person richten,
können deren Augen beschädigt werden, so dass diese Person
das Sehvermögen verliert.
Halten Sie die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern,
und lassen Sie niemals ein Kind die Fernbedienung betätigen.
bn
*[AF/AK]-Taste
bo
*Cursortasten
bp
*[ESC]-Taste
bq
*[KEYSTONE]-Taste
br
[D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]-Tasten:Drücken Sie die [+]- oder [–]-Taste, um die Größe des
projizierten Bildes zu vergrößern bzw. zu verkleinern.
) Vergrößerung des Projektionsbildes (D-ZOOM +/–) (Seite 57)
bs
[VIDEO]-Taste
bt
[S-VIDEO]-Taste
: Drücken Sie diese Taste, um die S-VIDEO-Eingangsbuchse
als die Eingangsquelle zu wählen.
) Manuelle Wahl der Eingangsquelle (Seite 48)
ck
[VOL +]/[VOL –]-Tasten
: Drücken Sie die [+]- oder [–]-Taste, um die Lautstärke zu
erhöhen bzw. zu vermindern.
) Einstellung der Lautstärke (VOL +/–) (Seite 56)
cl
[FREEZE]-Taste
: Drücken Sie diese Taste, um die automatische
Scharfeinstellung und die automatische Trapezfehlerkorrektur
auszuführen.
) Automatische Trapezfehlerkorrektur und automatische Scharfeinstellung (Seite 53)
: Verwenden Sie diese Tasten, um die nachfolgend
beschriebenen Vorgänge auszuführen.
z Verschiebung der Hervorhebung (des Wahlcursors) auf der Menüanzeige. ()Seite 68)
z Ausführung der Mausoperationen auf dem Computer, der an den USB-Port des
Projektors angeschlossen ist. ()Seite 62)
*In dieser Anleitung sind die Cursortasten mit [S], [T], [X] und [W] bezeichnet.
: Verwenden Sie diese Taste, um die nachfolgend
beschriebenen Vorgänge auszuführen.
z Wenn eine Menüanzeige angezeigt wird, drücken Sie diese Taste, um an die
vorhergehende Anzeige zurückzuschalten. ()Seite 68)
z Drücken Sie diese Taste, um eine rechte Mausklickoperation auf dem Computer
auszuführen, der an den USB-Port des Projektors angeschlossen ist. ()Seite 62)
: Drücken Sie diese Taste, um das projizierte Bild
automatisch zu korrigieren und die vertikalen und
horizontalen Trapezfehler zu entfernen.
) Trapezfehlerkorrektur (KEYSTONE) (Seite 53)
: Drücken Sie diese Taste, um die VIDEO-Eingangsbuchse
als die Eingangsquelle zu wählen.
: Drücken Sie diese Taste, um das projizierte Bild
einzufrieren.
) Einfrieren des Projektionsbildes (FREEZE) (Seite 62)
26
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung erstmalig verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien einsetzen.
z Verwenden Sie nur Alkalibatterien.
Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung durch einen neuen Batteriesatz aus, wenn die
Fernbedienung nicht arbeitet oder Sie mit der Fernbedienung sehr nahe an den Projektor
herangehen müssen, um die Funktionen steuern zu können.
Vorsicht
Fehlerhafte Verwendung der Batterien kann dazu führen, dass
Batterieflüssigkeit austritt und den umgebenden Bereich verschmutzt,
oder dass die Batterien bersten, wodurch es zu Feuer- und
Verletzungsgefahr kommen kann. Beachten Sie immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
z Achten Sie auf richtige Ausrichtung, wenn Sie die Batterien
einsetzen.
z Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
z Verwenden Sie niemals gemeinsam Batterien unterschiedlicher
Marke.
z Verwenden Sie nur den Typ von Batterien, der für die
Fernbedienung spezifiziert ist.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite der Fernbedienung.
z Falls sich alte Batterien in dem Batteriefach befinden, entfernen Sie diese.
27
Fernbedienung
2. Setzen Sie zwei neue Batterien in das Batteriefach ein, wobei Sie auf
richtige Ausrichtung der positiven (+) und negativen (–) Pole achten müssen.
3. Bringen
Sie den Batteriefachdeckel wieder an der Rückseite der
Fernbedienung an.
Verwendung des Laserzeigers
Die Fernbedienung schließt einen Laserzeiger ein, den Sie während einer Präsentation
verwenden können, um einen bestimmten Punkt innerhalb eines Bildes anzuzeigen. Bei diesem
Laser handelt es sich um einen Laser der 1 mW/Klasse 2, der unter dem Sicherheitsgesetz
für Konsumentenprodukte in Japan als „Designated Specified Product“ eingestuft wird.
z Wenn Sie die [LASER]-Taste gedrückt halten, wird ein roter Laserstrahl von der Frontkante
der Fernbedienung ausgesandt. Verwenden Sie diesen Laserstrahl, um auf ein Objekt in
dem projizierten Bild zu zeigen.
z Die [AF/AK]-Taste leuchtet rot auf, während diese Taste gedrückt wird, um damit
anzuzeigen, dass der Laserstrahl ausgesandt wird.
z
z
Warnung
z
Blicken Sie niemals direkt in den Laserstrahl. Anderenfalls können Ihre
Augen beschädigt werden, so dass Sie das Sehvermögen verlieren.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf eine andere Person. Falls Sie den
Laserstrahl auf die Augen einer anderen Person richten, können deren
Augen beschädigt werden, so dass diese Person das Sehvermögen verliert.
Halten Sie die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern,
und lassen Sie niemals ein Kind die Fernbedienung betätigen.
28
Fernbedienung
Signalbereich der Fernbedienung
Wenn Sie eine Operation auf der Fernbedienung ausführen, richten Sie die Fernbedienung auf
den Fernbedienungs-Signalempfänger an der Vorder- oder Rückseite des Projektors. Die
folgende Abbildung zeigt den Signalbereich der Fernbedienung.
Max. ±40 Grad
S-VIDEO
FREEZE
MUTE
ESC
D-ZOOM
P-IN-P
VOLUME
VIDEO
KEYSTONE
FOCUS
RGB
MENU
AUTO
ENTER
ZOOM
AF/AK
DOWN
PAGE
PAGE
AF/AK
ESC
DOWN
PAGE
S-VIDEO
D-ZOOM
VOLUME
KEYSTONE
UP
UP
PAGE
P-IN-P
VIDEO
MENU
ENTER
FOCUS
FREEZE
RGB
MUTE
AUTO
ZOOM
Max. ±40 Grad
Max. 9 Meter
Max. 9 Meter
Vorne
Hinten
Max. ±30 Grad
Max. ±30 Grad
Max. 9 Meter
Max. 9 Meter
29
Bereitstellung
Bereitstellung
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie den Projektor für die Verwendung vorbereiten und eine
Signalquelle (Computer oder Videogerät) anschließen müssen.
Er enthält auch Informationen über das Einschalten des Projektors, die Wahl der
Anzeigesprache beim erstmaligen Einschalten und einzuhaltende Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich
der Stromversorgung.
Aufstellung des Projektors
Stellen Sie den Projektor auf einem waagerechten und stabilen Schreibtisch, Tisch oder
Ständer auf. Achten Sie dabei auf ausreichenden Freiraum an den Seiten und der Rückseite
des Projektors, um richtige Belüftung sicherzustellen.
z Die folgenden Abbildungen zeigen, wie der Projektor für optimale Projektion gegenüber der
Projektionswand angeordnet werden soll.
Von oben gesehen
Von der Seite gesehen
Projektionswand
Projektionswand
Die Mitte des Objektivs des Projektors
sollte mit der horizontalen Mitte der
Projektionswand ausgerichtet sein.
Achten Sie darauf, dass der Projektor
im rechten Winkel zur Projektionswand
angeordnet ist.
z Sie dürfen den Projektor für die Verwendung auf einer Unterlage abstellen, die um bis zu
30 Grad nach oben oder unten geneigt ist. Falls Sie jedoch den Projektor unter einem
Winkel von mehr als 30 Grad nach oben oder unten anordnen, kann es zu einem
Bersten oder frühzeitigem Altern der Lampe des Projektors bzw. zu Fehlbetrieb des
Projektors kommen.
z Die obige Aufstellung gestattet richtige Projektion ohne jegliche Bildkorrektur. Falls der
Projektor in einem Winkel zu der Projektionswand angeordnet ist, dann tritt ein als
„Trapezverzerrungen“ bezeichnetes Phänomen auf, das dazu führt, dass die Seiten, die
Ober- und Unterseite des Bildes unterschiedliche Längen aufweisen. Der Projektor ist mit
einer Trapezverzerrungs-Korrekturfunktion ausgestattet, die das Bild automatisch korrigiert.
Für Informationen über die Trapezfehlerkorrektur siehe Seite 53 im Abschnitt
„Trapezfehlerkorrektur (KEYSTONE)“.
30
Bereitstellung
z
Der zulässige Projektionsbereich beträgt von 0,8 Meter bis zu 16 Meter, was der Entfernung
von der Oberfläche des Objektivs des Projektors bis zu der Projektionswand entspricht.
Projektionswandgröße: 300 Zoll
8,0 m bis 16,0 m
Projektionswandgröße: 30 Zoll
0,8 m bis 1,6 m
Projektionswandgröße:
60 Zoll
1,6 m bis 3,2 m
16 m
14 m
12 m
10 m
8 m
6 m
4 m
2 m
Minimum: 0,8 Meter
Maximum: 16 Meter
31
Bereitstellung
Die folgende Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen der Entfernung und der projizierten
Bildgröße.
Projektionsformat
Projektionswandgröße
(Zoll)
z
Projektionsabstand
Diagonale (cm)
Mindestabstand (m)
Maximalabstand (m)
30
76
0,8
1,6
40
102
1,1
2,1
60
152
1,6
3,2
80
203
2,1
4,3
100
254
2,7
5,3
120
305
3,2
6,4
150
381
4,0
8,0
200
508
5,3
10,7
250
635
6,7
13,3
300
762
8,0
16,0
Die minimalen/maximalen Abstände in der obigen Tabelle definieren die Bereiche, in
welchen die manuelle Scharfeinstellung möglich ist. Die Bereiche für die automatische
Scharfeinstellung (Autofokus) und die automatische Trapezfehlerkorrektur sind kleiner.
z Die obigen Abstände dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Abstände liegen innerhalb
von ±5% der oben angegebenen Werte.
32
Bereitstellung
Vorsichtsmaßregeln bei der Aufstellung
Achten Sie darauf, dass die Umweltbedingungen, unter welchen Sie den Projektor verwenden,
stark das Leistungsvermögen beeinflussen. Achten Sie auf die folgenden Bedingungen bei dem
Projektor-Setup, wenn Sie diesen verwenden.
z Verwenden Sie eine nahe gelegene Netzdose, die Sie einfach erreichen können, wenn Sie
den Netzstecker des Projektors abziehen müssen.
z Stellen Sie keine Objekte innerhalb des durch eine gestrichelte Linie in der folgenden
Abbildung dargestellten Bereich ab. Achten Sie besonders darauf, dass die Einlass- und
Auslassdüsen nicht blockiert werden.
z Achten Sie darauf, dass die Einlassdüsen an der Unterseite des Projektors nicht blockiert
werden.
30 cm
Auslassdüsen
Halten Sie
ausreichenden
Abstand ein,
und blockieren
Sie nicht die
Einlassdüsen.
Halten Sie
ausreichenden
Abstand ein, und
blockieren Sie nicht
die Auslassdüsen.
z
z
z
z
z
z
Einlassdüsen
Ordnen Sie keine Gegenstände in der Nähe des Projektors an, während dieser verwendet
wird. Halten Sie alle Gegenstände mindestens 30 cm entfernt von den Auslassdüsen.
Der Bereich in der Nähe der Auslassdüsen erhitzt sich während des Betriebs sehr stark.
Daher die Auslassdüsen nicht mit der Hand berühren. Ebenso wird der Bereich um die
Auslassdüsen sehr stark. Stellen Sie niemals aus Plastik gefertigte Gegenstände oder
andere wärmeempfindliche Materialien neben oder unter den Projektor. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr, dass sich der Gegenstand verformt oder verfärbt.
Stellen Sie den Projektor niemals auf einer instabilen oder Vibrationen ausgesetzter
Unterlage auf. Stellen Sie den Projektor niemals auf einem Teppich, einer Decke, einem
Handtuch oder einem anderen weichen Material auf.
Vermeiden Sie eine Aufstellung des Projektors, wo er direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit starker Staubentwicklung oder hoher Feuchtigkeit.
Halten Sie den Projektor entfernt von Lautsprechern, Fernsehern, Radios und anderen
Geräten, die Magnetismus erzeugen, sowie von Heizgeräten.
33
Bereitstellung
Projektionswinkel gegenüber der Projektionswand
Nachfolgend ist der zulässige Winkel dargestellt, unter welchem der Projektor gegenüber der
Projektionswand aufgestellt werden darf.
Vertikal
Horizontal
Projektionswand
Projektionswand
Bis zu 30 Grad
Bis zu 30 Grad
Bis zu 30 Grad
Bis zu 30 Grad
z Die in der obigen Abbildung dargestellten Winkel unterliegen den folgenden Bedingungen.
zProjektion eines Bildes von einem Computer (Auflösung: 1024 × 768; Vertikalfrequenz:
60 Hz)
zBild passend formatieren: Eingeschaltet
z Die aktuellen Korrekturbereiche werden von dem Typ des projizierten Signals, der ZoomEinstellung, der Einstellung für „Bild passend formatieren“, der Seitenverhältniseinstellung
und anderen Faktoren beeinflusst.
34
Bereitstellung
Einstellung des Projektionswinkels
Sie können den Höhenwinkel des Projektors in einem Bereich von 0 bis 8 Grad einstellen.
Wenn erforderlich, können Sie auch eine Feineinstellung des Höhenwinkels an der linken und
rechten Seite vornehmen.
Ändern des Höhenwinkels des Projektors
1. Heben
Sie die Vorderseite des Projektors an, und drücken Sie die
Freigabetaste.
z Dadurch wird der Höheneinstellfuß von der Unterseite des Projektors ausgefahren.
2. Während
Sie die Freigabetaste gedrückt halten, heben oder senken Sie
die Vorderseite des Projektors an bzw. ab, bis der Höheneinstellfuß etwa
die gewünschte Länge aufweist.
3. Geben
Sie die Freigabetaste frei, um den Höheneinstellfuß in der
gegenwärtigen Position zu verriegeln.
4. Drehen
Sie den Höheneinstellfuß für die Feineinstellung seiner Länge.
Länger
Kürzer
35
Bereitstellung
5. Verwenden
Sie den linken oder rechten Einstellfuß, um den Höhenwinkel
weiter einzustellen.
Drehen, um die horizontale Ausrichtung einzustellen.
z Um den Höheneinstellfuß zurückzustellen, die Freigabetaste gedrückt halten, dann den
Höheneinstellfuß in den Projektor zurückschieben. Niemals versuchen, den
Höheneinstellung des Fußes zu verändern, ohne dass dabei die Freigabetaste gedrückt
wird.
36
Bereitstellung
Rückprojektion
(von der Rückseite der Projektionswand)
Die Entfernungen und Winkel für die Rückwärtsprojektion sind gleich wie für die Aufprojektion.
Im Falle der Rückwärtsprojektion ist jedoch die Links/Rechts-Ausrichtung umgekehrt zur
Vorwärtsprojektion, so dass Sie das Setup-Menü entsprechend konfigurieren müssen. Für
Einzelheiten siehe „Anzeigeeinstellungen J Projektionsmodus“ auf Seite 86.
Anschluss eines Computers an den Projektor
(Video und Audio)
Sie können den Projektor dazu verwenden, eine Abbildung eines Video-Ausgangssignals eines
Computers zu projizieren. Sie können ebenfalls das Audiosignal von einem Computer über die
Lautsprecher des Projektor wiedergeben.
z Schalten Sie immer den Projektor und den Computer aus, bevor Sie diese anschließen.
Projektor
RGB-Eingangsbuchse
AUDIO-Eingangsbuchse
Computer
Audio-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
Leitungs-Ausgangsbuchse
Mitgeliefertes Mini-D-Sub-Kabel
Zum Monitoranschluss (Analog-RGB-Ausgangsbuchse)
z
z
Sie können das mitgelieferte Mini-D-Sub-Kabel für den Anschluss an einen 15-poligen D-SubMonitoranschluss verwenden. Für andere Typen von Monitoranschlüssen (wie zum Beispiel an
einem alten Macintosh) müssen Sie einen optionalen Zwischenstecker erstehen. Für
Informationen über den Anschluss siehe die mit Ihrem Computer mitgelieferte Dokumentation.
Der Displaymodus des Analog-RGB-Videoausgangs (Auflösungs- und Frequenzkombination)
Ihres Computers gestattet vielleicht nicht den richtigen Betrieb mit diesem Projektor. Für
Informationen über die von diesem Projektor unterstützten Computer-Displaymodi siehe
„Unterstützte Signale“ auf Seite 126.
37
Bereitstellung
Anschluss eines Computers an den USB-Port
des Projektors
Nachdem Sie einen Computer an den USB-Port des Projektors angeschlossen haben, können
Sie die Fernbedienung für die Ausführung der Mausoperationen des Computers sowie für die
Operationen für das Aufrufen der vorhergehenden Seite bzw. der nachfolgenden Seite verwenden.
Die nachfolgende Abbildung zeigt, wie der Anschluss an den USB-Port auszuführen ist.
Projektor
USB port
Computer
An den USB-Port
Mitgeliefertes USB-Kabel
z
z
Für Einzelheiten über die Anforderungen an den Computer siehe „Anforderungen an das
Computersystem für den USB-Anschluss“ auf Seite 125.
Für Einzelheiten über den Betrieb über einen USB-Anschluss siehe „Bedienung des
Computers mit der Fernbedienung (Kabellose Maus)“ auf Seite 62.
38
Bereitstellung
Anschluss eines Standard-Videogerätes
Sie können den Projektor verwenden, um ein Bild von einem Videorecorder, einem Fernseher,
einer Videokamera oder einem anderen Videogerät zu projizieren. Sie können auch den Ton
(Audio) des Videogerätes über den Lautsprecher des Projektors ausgeben.
z Schalten Sie immer den Projektor und das Videogerät aus, bevor Sie diese anschließen.
VIDEO-Eingangsbuchse
S-VIDEO-Eingangsbuchse
AUDIO-Eingangsbuchse
Projektor
Im Fachhandel erhältliches S-Video-Kabel
Mitgeliefertes Videokabel
Im Fachhandel erhältliches AudioKabel
An die S-VIDEO-Ausgangsbuchse
An die VIDEO-Ausgangsbuchse
An die AUDIO-Ausgangsbuchse
Videogerät
z
z
Sie können das mitgelieferte Videokabel für den Anschluss an eine VIDEOAusgangsbuchse des Cinch-Typs verwenden. Wenn eine Videokamera oder ein anderes
Videogerät mit spezieller Video-Ausgangsbuchse angeschlossen wird, verwenden Sie das
mit dem Videogerät mitgelieferte spezielle Videokabel. Für Einzelheiten siehe die mit dem
Videogerät mitgelieferte Dokumentation.
Achten Sie darauf, dass der Projektor mit separaten Schaltkreisen für die VIDEOEingangsbuchse und die S-VIDEO-Eingangsbuchse ausgerüstet ist. Schließen Sie das
Videogerät immer an die richtige Eingangsbuchse an. Der Projektor lässt Sie die
Eingangsquelle zwischen RGB (oder Component), VIDEO und S-VIDEO umschalten, wann
immer Sie dies wünschen.
39
Bereitstellung
Anschluss eines Komponentenvideo-Ausgabegerätes
Manche Videogeräte sind mit einer Komponentenvideo-Ausgangsbuchse ausgerüstet. Sie können
ein optional erhältliches Komponentenvideokabel (YK-3) verwenden, um die RGB-Eingangsbuchse
des Projektors mit der Komponentenvideo-Ausgangsbuchse eines Videogerätes zu verbinden.
z Schalten Sie immer den Projektor und das Videogerät aus, bevor Sie diese anschließen.
Projektor
RGB-Eingangsbuchse
AUDIO-Eingangsbuchse
Im Fachhandel erhältliches Audiokabel
An die AUDIOAusgangsbuchse
Videogerät
Optionales
Komponentenvideokabel (YK-3)
An die KomponentenvideoAusgangsbuchsen
z
z
z
z
Die Komponentenvideo-Ausgangsbuchsen sind als ein Satz von drei Buchsen ausgeführt:
Y.Cb.Cr oder Y.Pb.Pr. Achten Sie darauf, dass die Farbcodierung der Stecker des
optionalen Komponentenvideokabels YK-3 mit den Farben der Buchsen übereinstimmen
(Grün: Y; Blau: Cb/Pb; Rot: Cr/Pr).
Sie können das optionale Komponentenvideokabel YK-3 verwenden, um dieses an die
Komponentenvideo-Ausgangsbuchsen des Cinch-Typs anzuschließen. Der Projektor
unterstützt nicht den Anschluss an einen anderen Buchsentyp.
Achten Sie darauf, dass nur der Anschluss an eine Analog-KomponentenvideoAusgangsbuchse unterstützt wird. Der Anschluss an eine Digital-Ausgangsbuchse wird nicht
unterstützt.
Für den Anschluss an eine Komponentenvideo-Eingangsbuchse müssen Sie das SetupMenü verwenden, um die Eingangseinstellungen zu konfigurieren. Für Einzelheiten siehe
„Eingangseinst. J RGB-Eingang” auf Seite 89.
40
Bereitstellung
Einschalten des Projektors
Bevor Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Operationen ausführen, achten Sie darauf, dass der
Projektor richtig aufgestellt (Seite 30) und an ein Ausgabegerät angeschlossen wurde (Seite 37 und 40).
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des Netzkabels
z
z
z
z
z
z
z
Verwenden Sie nur eine Stromquelle mit der gleichen Spannung, wie sie für den Projektor
vorgeschrieben ist.
Benutzen Sie die für den Projektor verwendete Netzdose nicht gleichzeitig für andere Geräte.
Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, stellen Sie sicher, dass die Strombelastbarkeit
(Ampere) des Verlängerungskabels der Leistungsaufnahme dieses Projektors entspricht.
Verwenden Sie niemals ein noch aufgespultes Netzkabel.
Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Netzkabel ab, und treten Sie nicht auf das Netzkabel.
Ziehen Sie niemals an dem Netzkabel. Wenn Sie den Netzstecker von der Netzdose
abtrennen, ziehen Sie immer an dem Netzstecker und niemals an dem Netzkabel.
Verwenden Sie eine Netzdose in der Nähe, die Sie leicht erreichen können, wenn Sie den
Projektor vom Netz trennen müssen.
Falls Sie weitere Informationen über das Netzkabel benötigen, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an einen autorisierten CASIO-Kundendienst.
Einschalten des Projektors
1. Verwenden
Sie das mitgelieferte Netzkabel, um den Projektor mit einer
Netzdose zu verbinden.
Netzanschluss
Mitgeliefertes Netzkabel
Die Form des Netzsteckers ist je
nach Verkaufsgebiet verschieden.
z Durch den Anschluss an eine Netzdose leuchten die drei Kontrollleuchten auf der
Oberseite des Projektors bernsteinfarben auf. Nach einer kurzen Weile erlöschen zwei
der Kontrollleuchten, und nur die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte leuchtet weiterhin
bernsteinfarben, wodurch der Bereitschaftsstatus angezeigt wird.
z Achten Sie darauf, dass der Projektor nicht eingeschaltet wird, wenn Sie die [ ]
(Strom)-Taste drücken, während alle drei Kontrollleuchten bernsteinfarben leuchten.
Warten Sie, bis sich der Projektor in dem Bereitschaftsstatus befindet, bevor Sie diesen
einzuschalten versuchen.
41
Bereitstellung
2. Schalten
Sie den an den Projektor angeschlossenen Computer oder das
angeschlossene Videogerät ein.
3. Falls die Frontabdeckung des Projektors geschlossen ist, öffnen Sie diese.
4. Drücken
Sie die [ ] (Strom)-Taste.
z Die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte blinkt nun grün; dies weist darauf hin, dass die
Warmlaufphase des Projektors begonnen hat. Nach kurzer Zeit erscheint die
Startanzeige (Warmlaufphase wird fortgesetzt).
z Nachdem die Warmlaufphase beendet ist, leuchtet die grüne POWER/STANDBYKontrollleuchte konstant auf, und der Projektor beginnt, die Bilder des angeschlossenen
Geräts zu projizieren. Normalerweise dauert es ungefähr 60 Sekunden vom Beginn der
Warmlaufphase bis die erste Abbildung des angeschlossenen Geräts projiziert wird.
z Mit dem ersten Einschalten des Projektors wird das Fenster „Language“ (Sprachen)
projiziert. Verwenden Sie den auf der nächsten Seite 43 unter „Spezifizierung der Sprache
der Anzeigemeldungen“ beschriebenen Vorgang, um die Spracheneinstellungen zu
konfigurieren.
Startanzeige
Projektion des Eingabebildes
z Sie können die Startanzeige so konfigurieren, dass sie ein von Ihnen kreiertes
Kundenlogo anzeigt oder beim Starten eine Leeranzeige erhalten wird. Für Einzelheiten
siehe „Optionseinstellungen 1 J Kundenlogoeinstellungen“ auf Seite 99 und
„Anzeigeeinstellungen J Startanzeige“ auf Seite 87.
z Falls der Projektor für geringe Betriebsgeräusche konfiguriert ist, leuchtet die LAMPKontrollleuchte grün, wenn das Warmlaufen startet. Für Informationen über den Modus mit
geringen Betriebsgeräuschen siehe „Optionseinstellungen 1 J Rauscharmer Modus“ auf
Seite 93.
z Für Einzelheiten über die Projektionsoperationen siehe „Projektion auf eine
Projektionswand“ auf Seite 46.
42
Bereitstellung
Spezifizierung der Sprache der Anzeigemeldungen
Mit dem erstmaligen Einschalten des Projektors wird das Fenster „Language“ (Sprachen)
projiziert. Verwenden Sie das Menü dieser Anzeige, um die Sprache zu spezifizieren, die Sie
für die Anzeigen verwenden möchten.
1. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Cursortasten, um die zu verwendende
Sprache hervorzuheben.
z
Achten Sie darauf, dass die im Fenster „Language“ zu Wahl stehenden Sprachen
davon abhängen, ob die Seriennummer Ihres Projektors mit dem Buchstaben A (wie
z.B.: A791AA42…) oder mit dem Buchstaben B (wie z.B.: B791AA42…) beginnt.
Falls die Seriennummer mit diesem
Buchstaben beginnt:
Können Sie aus den folgenden
Sprachen wählen:
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch,
Spanisch, Schwedisch, Koreanisch,
Japanisch
Englisch, Spanisch, Chinesisch (vereinfacht),
Chinesisch (traditionell), Japanisch
A
B
.
Modell A
.
Modell B
43
Bereitstellung
2. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch werden die gewählte Sprache verwendet, das Fenster „Language“ (Sprachen)
geschlossen und das von dem angeschlossenen Gerät projizierte Bild angezeigt.
z Sie können die gewählte Sprache für die Anzeigemeldungen auch später ändern. Für
Einzelheiten siehe „Optionseinstellungen 1 J Sprachen“ auf Seite 105.
z Für Einzelheiten über die Projektionsoperationen siehe „Projektion auf eine
Projektionswand“ auf Seite 46.
Ausschalten des Projektors
z Wenn Sie den Projektor ausschalten, erlischt die Lampe und der Projektor schaltet auf
den Abkühlstatus. Achten Sie darauf, dass Sie den Projektor nicht erneut einschalten
können, während sich dieser in dem Abkühlstatus befindet.
z Auch nach dem Ausschalten des Projektors verbleibt dieser für eine Weile sehr heiß.
Vermeiden Sie daher ein Berühren des Projektors, nachdem Sie diesen ausgeschaltet haben.
z Achten Sie darauf, dass der Projektor auch nach Beendigung des Abkühlvorganges sehr
warm sein kann. Bevor Sie daher den Projektor einpacken, wird empfohlen, dass Sie
überprüfen, ob der Lüfter gestoppt hat und der Projektor nicht mehr warm ist.
Ausschalten des Projektors
1. Drücken
Sie die [ ] (Strom)-Taste.
z Dadurch erscheint eine Bestätigungsmeldung, wie sie nachfolgend dargestellt ist, in der
Mitte der Projektionswand.
z Falls Sie den Projektor nicht ausschalten, verschwindet die Bestätigungsmeldung
automatisch nach etwa 10 Sekunden. Die Bestätigungsmeldung verschwindet auch, wenn
Sie die [ESC]-Taste drücken.
44
Bereitstellung
2. Um
den Projektor auszuschalten, drücken Sie als Antwort auf die
Bestätigungsmeldung erneut die [ ] (Strom)-Taste.
z Dadurch erlischt die Projektionslampe, und das Projizieren wird gestoppt.
z Die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte beginnt bernsteinfarben zu blinken, wodurch
angezeigt wird, dass der Projektor auf den Abkühlstatus geschaltet ist. Vom Beginn des
Abkühlstatus bis zum Ausschalten des Projektors werden etwa 120 Sekunden benötigt.
z Sie können den Projektor nicht wieder einschalten, während sich dieser in dem
Abkühlstatus befindet.
z Nachdem das Abkühlen beendet ist, beginnt die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte auf
der Oberseite des Projektors bernsteinfarben zu leuchten, wodurch der
Bereitschaftsstatus angezeigt wird. Sie können nun den Projektor wieder einschalten,
wenn Sie dies wünschen.
3. Nachdem
Sie sichergestellt haben, dass das Abkühlen beendet ist,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
z Achten Sie darauf, dass der Projektor auch nach Beendigung des Abkühlvorganges sehr
warm sein kann. Bevor Sie daher den Projektor einpacken, wird empfohlen, dass Sie
überprüfen, ob der Lüfter gestoppt hat und der Projektor nicht mehr warm ist.
z Dadurch erlischt die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte.
4. Nachdem
Sie sichergestellt haben, dass der Projektor und der
angeschlossene Computer oder das angeschlossene Videogerät
ausgeschaltet wurden, trennen Sie die Verbindungskabel zwischen dem
Projektor und dem angeschlossenen Gerät ab.
5. Schließen
Sie die Frontabdeckung.
Ausschaltautomatik
Die Ausschaltautomatik schaltet den Projektor automatisch aus, wenn für etwa 10 Minuten kein
Signal von der gegenwärtig gewählten Eingangsquelle eingespeist und keine Operation an dem
Projektor ausgeführt wird.
Wenn die Ausschaltautomatik anspricht, schaltet der Projektor zuerst auf den Abkühlstatus,
gleich wie beim Drücken der [ ] (Strom)-Taste für das Ausschalten des Projektors.
z Die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte blinkt bernsteinfarben, um damit anzuzeigen, dass
der Projektor auf den Abkühlstatus geschaltet ist. Vom Beginn des Abkühlens des
Projektors bis zu dessen Ausschalten werden etwa 120 Sekunden benötigt.
z Sie können den Projektor nicht wieder einschalten, während dieser auf den Abkühlstatus
geschaltet ist.
z Nachdem das Abkühlen beendet ist, leuchtet die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte auf der
Oberseite des Projektors bernsteinfarben, wodurch der Bereitschaftsstatus angezeigt wird.
Sie können den Projektor nun wieder einschalten, wenn Sie dies wünschen.
z Sie können die Ausschaltautomatik deaktivieren, wenn Sie dies wünschen. Siehe
„Optionseinstellungen 1 J Ausschaltautomatik“ auf Seite 94.
45
Projektionsbetrieb
Projektionsbetrieb
Dieser Abschnitt erläutert die Bedienungsvorgänge für das Projizieren eines Bildes.
Projektion auf eine Projektionswand
Dieser Abschnitt erläutert die grundlegenden Schritte für das Projizieren eines Bildes.
Grundlegender Bedienungsablauf
Stellen Sie den Projektor auf, und richten Sie ihn auf die Projektionswand.
) „Aufstellung des Projektors“ (Seite 30).
Vorbereitung des Projektors
Schließen Sie den Computer oder ein Videogerät an den Projektor an
()Seite 37 und 40)
Schalten Sie den Projektor und den angeschlossenen Computer oder das
angeschlossene Videogerät ein.
Drücken Sie die [
] (Strom) -Taste, um den Projektor einzuschalten.
) „Einschalten des Projektors“ (Seite 41).
Führen Sie die Einstellung der Projektionspositi on und des Winkels aus.
) „Einstellung des Projektionswinkels“ (Seite 35).
Wählen Sie die Eingangsquelle.
) „Manuelle Wahl der Eingangsquelle“ (Seite 48).
Beginn der
Projektion
Führen Sie die Scharfeinstellung und die Größeneinstellung für das projizierte Bild aus.
) „Zoom und Scharfeinstellung“ (Seite 50).
Beginnen Sie mit der Projektion (Präsentation, Video usw.).
• Führen Sie die erforderlichen Operationen an dem als Eingangsquelle
verwendeten Computer oder Videogerät aus.
• Verwenden Sie die verschiedenen Funktionen des Projektors, um das projizierte
Bild wie erforderlich einzustellen.
46
Projektionsbetrieb
Automatische Wahl der Eingangsquelle
Wenn Sie den Projektor einschalten, überprüft dieser den Status (ob die Eingangsquelle ein
Signal sendet oder nicht) jeder Eingangsquelle in der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge. Er
wählt automatisch die erste festgestellte Eingangsquelle, die ein Eingangssignal sendet, und
projiziert das entsprechende Bild.
RGB-Eingangsbuchse
VIDEO-Eingangsbuchse
S-VIDEO-Eingangsbuchse
(RGB/Komponenten)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
Falls zum Beispiel die RGB-Eingangsbuchse mit einem Computer und die S-VIDEOEingangsbuchse mit einem Videorecorder verbunden sind und Signale von beiden Quellen
geliefert werden, dann wählt der Projektor automatisch den RGB-Eingang, wenn er
eingeschaltet wird. Der Name der jeweils gewählten Eingangsquelle wird in der rechten oberen
Ecke der Projektionswand angezeigt.
Name der Eingangsquelle
RGB
z Falls der Projektor kein Eingangssignal feststellt, dann erscheint die Meldung „Kein
Signaleingang“ anstelle des Namens der Eingangsquelle.
z Ob der angezeigte Namen der Eingangsquelle [RGB] oder [Komponenten] lautet, hängt
von der aktuellen Einstellung unter „Eingangseinst. J RGB-Eingang“ (Seite 89) ab, die im
Setup-Menü des Projektors konfiguriert ist.
Falls der Name der Eingangsquelle wie
folgt lautet:
RGB
Komponenten
Dann bedeutet dies, dass folgender
Eingang gewählt ist:
RGB
Komponentenvideo
Für Informationen über das Konfigurieren der Einstellungen des Setup-Menüs siehe
„Verwendung der Einstellliste des Setup-Menüs“ auf Seite 64. Für Informationen über
Komponentenvideo siehe „Anschluss eines Komponentenvideo-Ausgabegerätes“ auf Seite 40.
z Achten Sie darauf, dass der Projektor die Eingangsquelle nicht automatisch wählt, wenn
„Aus“ für die Einstellung „Optionseinstellungen 1 J Festst. autom. Eingabe“ (Seite 92) in
dem Setup-Menü gewählt ist.
47
Projektionsbetrieb
Manuelle Wahl der Eingangsquelle
Der Vorgang, den Sie für die Wahl der Eingangsquelle verwenden sollten, hängt davon ab, ob
Sie die Tasten des Projektors oder der Fernbedienung benutzen.
[Projektor]
[Fernbedienung]
AF/AK
PAGE
PAGE
UP
DOWN
ENTER
ESC
MENU
KEYSTONE
S-VIDEO]-Taste
[VIDEO]-Taste
[RGB]-Taste
ZOOM
FOCUS
RGB
VIDEO
AUTO
P-IN-P
D-ZOOM
S-VIDEO
VOLUME
MUTE
MENU
[INPUT]-Taste
KEYSTONE
ENTER
FREEZE
ESC
FOCUS
Wählen der Eingangsquelle mit den Tasten des Projektors
Drücken Sie auf dem Projektor die [INPUT]-Taste, um in der folgenden Reihenfolge zyklisch
durch die Eingangsquellen zu schalten.
(RGB/Komponenten)
(VIDEO)
48
(S-VIDEO)
Projektionsbetrieb
Wählen einer Eingangsquelle mit den Tasten der Fernbedienung
Drücken Sie auf der Fernbedienung die [RGB]-, [VIDEO]- oder [S-VIDEO]-Taste, um die
gewünschte Eingangsquelle zu wählen.
z Der Name der Eingangsquelle wird in der rechten oberen Ecke auf der Projektionswand
angezeigt.
z Falls die gegenwärtig gewählte Eingangsquelle kein Signal sendet, dann erscheint die
Meldung „Kein Signaleingang“ anstelle des Namens der Eingangsquelle.
z Ob der angezeigte Namen der Eingangsquelle [RGB] oder [Komponenten] lautet, hängt
von der aktuellen Einstellung unter „Eingangseinst. J RGB-Eingang“ (Seite 89) ab, die im
Setup-Menü des Projektors konfiguriert ist.
Falls der Name der Eingangsquelle
wie folgt lautet:
RGB
Komponenten
Dann bedeutet dies, dass
folgender Eingang gewählt ist:
RGB
Komponentenvideo
Für Informationen über das Konfigurieren der Einstellungen des Setup-Menüs siehe
„Verwendung der Einstellliste des Setup-Menüs“ auf Seite 64. Für Informationen über
Komponentenvideo siehe „Anschluss eines Komponentenvideo-Ausgabegerätes“ auf Seite 40.
49
Projektionsbetrieb
Zoom und Scharfeinstellung
Verwenden Sie die [ZOOM]-Tasten, um die Bildgröße einzustellen, und die [FOCUS]-Tasten,
um das Bild scharf einzustellen.
Einstellen der Bildgröße
1. Halten
Sie die [ZOOM +]- oder [ZOOM –]-Taste gedrückt, um die
Bildgröße zu vergrößern bzw. zu verkleinern.
z Dadurch erscheint die Zoomanzeige auf dem Bild, um die aktuelle Zoomeinstellung
anzuzeigen.
2. Geben
Sie die [ZOOM]-Taste frei, wenn das Bild die gewünschte Größe
aufweist.
z Die Zoomanzeige verschwindet automatisch von dem Bild, wenn Sie für eine bestimmte
Zeitdauer keine weitere Operation ausführen.
Scharfeinstellen des Bildes
1. Halten
Sie die [FOCUS S]- oder [FOCUS T]-Taste gedrückt, um die
Scharfeinstellung auszuführen.
z Dadurch erscheint die Scharfeinstellanzeige auf dem Bild, welche die aktuelle
Scharfeinstellung anzeigt.
2. Sobald
die Scharfeinstellung Ihren Wünschen entspricht, geben Sie die
[FOCUS]-Taste frei.
z Die Scharfeinstellanzeige verschwindet automatisch aus dem Bild, wenn Sie für eine
bestimmte Zeitdauer keine weitere Operation ausführen.
z Sie können die Scharfeinstellung auch automatisch ausführen, indem sie die [AF/AK]-Taste
drücken. Für weitere Informationen siehe „Automatische Trapezfehlerkorrektur und
automatische Scharfeinstellung“ (Seite 53).
z Die Scharfeinstellungs- und Zoomanzeigen erscheinen vielleicht nicht unter bestimmten
Bedingungen (wenn das Start-Logo angezeigt wird, wenn das Bild und der Ton
ausgeblendet werden, während der Eingabe des Passworts usw.). Obwohl unter den
genannten Bedingungen die Anzeigen vielleicht nicht erscheinen, können Sie die
Scharfeinstellung und die Zoomeinstellung trotzdem ausführen, indem Sie die
entsprechenden Tasten drücken.
50
Projektionsbetrieb
Automatische Synchronisation eines RGB-Bildes
Wenn die Eingangsquelle RGB (Computer) ist, stellt der Projektor automatisch die vertikale
und horizontale Position, die Frequenz und die Phase ein, wenn er ein RGB-Signal feststellt
(nach der Eingangsquellenwahl, dem Einschalten der Stromversorgung usw.). Sie können auch
einen automatischen Synchronisationsvorgang ausführen, indem Sie die [AUTO]-Taste drücken.
z Sie können die automatische Synchronisation ausschalten (Seite 93), wenn Sie die
automatische Synchronisation deaktivieren und die manuellen Einstellungen beibehalten
möchten.
z Das projizierte Bild kann verzerrt erscheinen, während ein automatischer
Synchronisationsvorgang ausgeführt wird.
z Die [AUTO]-Taste ist deaktiviert, wenn S-VIDEO, VIDEO oder Komponenten als
Eingangsquelle gewählt ist.
z Falls ein Bild nach der automatischen Synchronisation unscharf erscheint, können Sie das
Menü für die manuelle Einstellung der einzelnen Einstellposten verwenden. Für
Einzelheiten siehe „Bildeinstellung“ auf Seite 77.
51
Projektionsbetrieb
Vollbild-Display einer RGB-Abbildung
Die vom Projektor projizierten Abbildungen weisen eine XGA-Video-Auflösung (1024 × 768
Pixel) auf. Wenn es sich beim Eingangssignal des Computers, der mit dem Projektor
verbunden ist, nicht um ein XGA-Signal handelt, wird das Bild durch die Funktion „Bild
passend formatieren“ automatisch je nach der Video-Auflösung des Projektors vergrößert oder
verkleinert, um die Leinwand ganz auszufüllen. Nachfolgend wird gezeigt, wie die
verschiedenen Eingangssignale eines Computers während des Projektionsvorgangs eingestellt
werden.
Beispiel: Eingangssignal
Projiziertes Bild
800 × 600
1024 × 768
1280 × 1024
z Neu formatieren eines Eingabebilds mit der Funktion „Bild passend formatieren“ kann zu
einer gröberen Auflösung führen oder verursachen, dass ein Teil des Bilds abgeschnitten
wird. Sollte dies geschehen, deaktivieren Sie die Funktion „Bild passend formatieren“ Für
weitere Informationen siehe auch „Anzeigeeinstellungen J Bild passend formatieren“ auf
Seite 85.
52
Projektionsbetrieb
Trapezfehlerkorrektur (KEYSTONE)
Falls der Projektor unter einem Winkel gegenüber der Projektionswand angeordnet ist, dann
kann das projizierte Bild unterschiedliche Länge der linken und rechten Kante bzw. der oberen
und unteren Kante aufweisen. Dieses Phänomen wird als „Trapezverzerrung“ bezeichnet.
Dieser Projektor ist mit einer Funktion ausgestattet, welche sowohl automatische als auch
manuelle Trapezfehlerkorrektur gestattet, wodurch ein projiziertes Bild mit regelmäßiger Form
erhalten wird.
z Die (automatische oder manuelle) Trapezfehlerkorrektur kann Entstellungen des projizierten
Bildes verursachen. Falls dies eintritt, versuchen Sie die Projektionswand und/oder den
Projektor so anzuordnen, dass sie näher der unter „Aufstellung des Projektors“ auf
Seite 30 dargestellten Konfiguration entsprechen.
z Abhängig von dem Winkel zwischen der Projektionswand und dem Projektor, kann die
Trapezfehlerkorrektur dazu führen, dass das berichtigte Bild kleiner als das (unberichtigte)
Originalbild ist, oder dass es zu einer Verschlechterung des Bildes kommt. Falls die
Trapezfehlerkorrektur zu Problemen mit Ihrem Bild führt, stellen Sie die Projektionswand
und/oder den Projektor neu auf, so dass die Projektionslinie zwischen diesen beiden
möglichst gerade verläuft.
Automatische Trapezfehlerkorrektur und automatische
Scharfeinstellung
Unter der anfänglichen Vorgabekonfiguration des Projektors ist der AF/AK-Modus so
konfiguriert, dass sowohl die automatische Scharfeinstellung als auch die automatische
Trapezfehlerkorrektur ausgeführt wird, wenn Sie die [AF/AK]-Taste drücken. Sie können auch
die Einstellungen des kontinuierlichen AF/AK-Modus konfigurieren.
■AF/AK
Die automatische Trapezfehlerkorrektur und die automatische Scharfeinstellung sind aktiviert,
wenn Sie [AF/AK] für „Optionseinstellungen 2 J AF/AK-Modus“ (Seite 106) in dem SetupMenü wählen. Achten Sie darauf, dass es sich dabei um die anfängliche
Vorgabeeinstellung handelt. Mit dieser Einstellung werden die automatische
Trapezfehlerkorrektur und die automatische Scharfeinstellung ausgeführt, wenn Sie die [AF/
AK]-Taste drücken.
■Kontinuierlicher AF/AK
Die kontinuierliche automatische Trapezfehlerkorrektur und die automatische
Scharfeinstellung sind aktiviert, wenn Sie [Kontinuierlicher AF/AK] für „Optionseinstellungen
2 J AF/AK-Modus“ (Seite 106) in dem Setup-Menü wählen. Diese Funktion ist besonders
dann nützlich, wenn die Projektion auf eine Fläche erfolgen muss, die sich weit von dem
Projektor entfernt befindet und einen scharfen Winkel gegenüber dem Projektor aufweist.
Wenn der kontinuierliche AF/AK-Modus aktiviert ist, wird durch einmaliges Drücken der [AF/
AK]-Taste auf einen Vorscharfeinstellungsmodus geschaltet, in welchem ein Ausrichtdiagramm
angezeigt und die kontinuierliche Scharfeinstellung gestartet werden. Durch nochmaliges
Drücken der [AF/AK]-Taste wird die automatische Trapezfehlerkorrektur ausgeführt.
Achten Sie auch darauf, dass der Projektor automatisch auf den kontinuierlichen AF/AKModus schaltet, wenn die Stromversorgung des Projektors eingeschaltet wird, während
[Kontinuierlicher AF/AK] für „Optionseinstellungen 2 J Stromeinschalt-AF/AK-Modus“ (Seite
107) in dem Setup-Menü gewählt ist.
53
Projektionsbetrieb
Ausführung der automatischen Trapezfehlerkorrektur und der
automatischen Scharfeinstellung bei aktiviertem AF/AK
Führen Sie die folgenden Schritte aus, während [AF/AK] für „Optionseinstellungen 2 J AF/AKModus“ (Seite 106) in dem Setup-Menü gewählt ist.
1. Drücken
Sie die [AF/AK]-Taste.
z Dadurch werden die automatische Scharfeinstellung und die automatische
Trapezfehlerkorrektur ausgeführt.
Ausführung der automatischen Trapezfehlerkorrektur und der
automatischen Scharfeinstellung bei aktiviertem kontinuierlichem AF/AK
Führen Sie die folgenden Schritte aus, während [AF/AK] für „Optionseinstellungen 2 J AF/AKModus“ (Seite 106) in dem Setup-Menü gewählt ist.
1. Drücken
Sie die [AF/AK]-Taste.
z Dadurch wird auf den Vorscharfeinstellungsmodus geschaltet, der ein Ausrichtdiagramm
projiziert, wie es nachfolgend dargestellt ist.
z Die Größe des Ausrichtdiagramms hängt von den Einstellbedingungen der
Projektienswand und des Projektors ab.
2. Stellen
Sie den Winkel und die Position des Projektors wie erforderlich
ein, so dass das projizierte Diagramm den Bereich der Projektionswand
ausfüllt.
3. Drücken
Sie erneut die [AF/AK]-Taste.
z Dadurch wird die automatische Trapezfehlerkorrektur ausgeführt.
54
Projektionsbetrieb
Automatische Einstellung beim Einschalten
Während [Kontinuierlicher AF/AK] für „Optionseinstellungen 2 J Stromeinschalt-AF/AK-Modus“
(Seite 107) in dem Setup-Menü gewählt ist, wird durch das Einschalten des Projektors
automatisch auf den Vorscharfeinstellmodus geschaltet, wobei das Ausrichtdiagramm projiziert
wird. Führen Sie den Vorgang ab Schritt 2 unter dem oben beschriebenen Abschnitt
„Ausführung der automatischen Trapezfehlerkorrektur und der automatischen Scharfeinstellung
bei aktiviertem kontinuierlichem AF/AK“ aus.
z Wenn [AF] für „Optionseinstellungen 2 J AF/AK-Modus“ in dem Setup-Menü gewählt ist,
wird durch das Drücken der [AF/AK]-Taste nur die automatische Scharfeinstellung
ausgeführt.
z Falls die Meldung „Außerhalb des Autokus-Bereichs. Stellen Sie den Projektor neu auf,
um die Projektionsentfernung zu ändern. Drücken Sie danach die AF/AK-Taste.“ erscheint,
versuchen Sie die Projektionswand und/oder den Projektor neu aufzustellen, so dass die
Entfernung innerhalb des automatischen Scharfeinstellbereichs (ca. 0,8 bis 4 Meter) liegt.
Achten Sie darauf, dass der tatsächliche automatische Scharfeinstellungsbereich von den
Aufstellungsbedingungen der Projektionswand und des Projektors und andern Faktoren
abhängt. Wenn die Entfernung außerhalb des automatischen Scharfeinstellbereichs liegt,
verwenden Sie die manuelle Scharfeinstellung.
z Achten Sie darauf, dass bei bestimmten Bedingungen der Projektionswand und des
Projektors bzw. anderen Umweltfaktoren eine richtige Ausführung der automatischen
Trapezfehlerkorrektur und der automatischen Scharfeinstellung vielleicht nicht möglich ist. In
diesem Fall stellen Sie die Einstellungen manuell ein.
z Richtige automatische Trapezfehlerkorrektur und richtige automatische Scharfeinstellung sind
nicht möglich, wenn der Projektor nicht auf einer waagerechten Unterlage abgestellt ist.
Achten Sie auf richtige Aufstellung des Projektors, wie es unter „Bereitstellung“ (Seite 30)
beschrieben ist.
Manuelle Trapezfehlerkorrektur
Sie können die manuelle Trapezfehlerkorrektur verwenden, um sowohl vertikale als auch
horizontale Trapezfehler zu berichtigen.
Verwenden der manuellen Trapezfehlerkorrektur
1. Drücken
Sie die [KEYSTONE]-Taste.
z Dadurch erscheint die Anzeige Trapezfehlerkorrektur auf dem projizierten Bild.
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um entweder „Vert.
Trapezfehlerkor.“ oder „Hori. Trapezfehlerkor.“ zu wählen.
55
Projektionsbetrieb
3. Verwenden
Sie die [W]- und [X]-Tasten, um die Trapezfehler zu
korrigieren.
z Mit jedem Drücken der [W]- oder [X]-Taste wird der Indikator auf der gegenwärtig
gewählten Leiste nach links oder rechts verschoben.
z Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Trapezfehlerkorrektur für die andere
Richtung auszuführen, wenn Sie dies wünschen.
4. Nachdem
Sie die Einstellungen wunschgemäß ausgeführt haben, drücken
Sie die [ESC]- oder [KEYSTONE]-Taste.
z Dadurch verschwindet die Anzeige Trapezfehlerkorrektur.
z Die zulässigen Bereiche für die manuelle Trapezfehlerkorrektur sind –30 bis +30 Grad
vertikal und –30 bis +30 Grad horizontal.
Einstellung der Lautstärke (VOL +/–)
Sie können die Tasten der Fernbedienung verwenden, um den Lautstärkepegel des Tons
(Audio) einzustellen, der von dem Lautsprecher des Projektors ausgegeben wird.
Einstellen des Lautstärkepegels
1. Drücken
Sie die [VOL +]- oder [VOL –]-Taste der Fernbedienung.
z Dadurch erscheint die Anzeige [Lautstärke] im projizierten Bild.
2. Drücken
Sie die [VOL +]- oder [X]-Taste zur Erhöhung der Lautstärke
bzw. die [VOL –]- oder [W]-Taste zur Verminderung der Lautstärke.
3. Nachdem
Sie die Einstellung wunschgemäß ausgeführt haben, drücken
Sie die [ESC]-Taste.
z Dadurch verschwindet die Anzeige [Lautstärke].
56
Projektionsbetrieb
Vergrößerung des Projektionsbildes (D-ZOOM +/–)
Sie können die Zoomtasten der Fernbedienung verwenden, um einen bestimmten Ausschnitt
des projizierten Bildes bis zu dem Vierfachen der Originalgröße zu vergrößern.
Vergrößern des projizierten Bildes
1. Drücken
Sie die [D-ZOOM +]- oder [D-ZOOM –]-Taste der
Fernbedienung.
z Dadurch erscheint ein Fadenkreuzcursor aut dem projizierten Bild.
2. Verwenden
Sie die Cursortasten der Fernbedienung, um den
Fadenkreuzcursor an den Ausschnitt des Bildes zu verschieben, den Sie
in der Mitte des vergrößerten Bildes darstellen möchten.
57
Projektionsbetrieb
3. Drücken
Sie die [D-ZOOM +]-Taste der Fernbedienung, um das Bild zu
vergrößern.
z Sie können erneut die [D-ZOOM +]-Taste drücken, um das Bild weiter bis zu dem 4Fachen zu vergrößern.
z Sie können die Bildvergrößerungen rückgängig machen, indem Sie die [D-ZOOM –]-Taste
drücken.
z Sie können das eingezoomte Bild nach oben, unten, links oder rechts verschieben,
indem Sie die entsprechende Cursortaste der Fernbedienung drücken.
4. Um
die Bildvergrößerung zu verlassen und auf die Originalgröße des
Bildes zurückzukehren, drücken Sie die [ESC]-Taste der Fernbedienung.
58
Projektionsbetrieb
Verwendung der Bild-in-Bild-Funktion (P-IN-P)
Während RGB als die Eingangsquelle gewählt ist, können Sie ein Subfenster anzeigen, das
gleichzeitig die über die VIDEO- und S-VIDEO-Buchsen eingespeisten Bilder anzeigt. Dies wird
als „Bild-in-Bild-Funktion“ bzw. „P-IN-P“ bezeichnet.
RGBEingabebild
VIDEO(oder S-VIDEO)
Eingabebild
z Die anfängliche Vorgabeeinstellung für die Eingangsquelle des Subfensters ist VIDEO.
Verwenden Sie das Setup-Menü, wenn Sie die Eingangsquelle des Subfensters auf S-VIDEO
ändern möchten. Für Einzelheiten siehe „Eingangseinst. J Bild-in-Bild-Eingang“ auf Seite 90.
z Achten Sie darauf, dass die Bild-in-Bild-Funktion nur verwendet werden kann, wenn RGB
als Eingangsquelle gewählt ist. Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn eine
andere Eingangsquelle gewählt ist.
z Falls Komponenten für „Eingangseinst. J RGB-Eingang“ in dem Setup-Menü gewählt
wurde, dann müssen Sie die Einstellung auf RGB ändern, um die Bild-in-Bild-Funktion
verwenden zu können. Achten Sie darauf, dass die anfängliche Vorgabeeinstellung für
„Eingangseinst. J RGB-Eingang“ gleich RGB ist.
59
Projektionsbetrieb
Anzeigen des Subfensters
1. Drücken
Sie die [RGB]-Taste der Fernbedienung, um RGB als die
Eingangsquelle zu wählen.
z Sie können die Eingangsquelle auch unter Verwendung der [INPUT]-Taste des Projektors
wählen.
2. Drücken
Sie die [P-IN-P]-Taste der Fernbedienung, um das Subfenster
anzuzeigen.
z Dies führt dazu, dass das Subfenster, welches das über den VIDEO- oder S-VIDEO-Port
eingegebene Bild enthält, auf dem projizierten Bild erscheint. Das Subfenster erscheint
an der Position, die bei der letzten Anzeige des Subfensters verwendet wurde. Die
anfängliche Vorgabeposition ist die rechte untere Ecke.
z Sie können das Subfenster an dieser Position belassen, oder innerhalb des projizierten
Bildes an eine andere Position verschieben. Für weitere Informationen siehe „Ändern der
Position des Subfensters”.
z Sie können auch eine von drei Größen für das Subfenster wählen. Für weitere
Informationen siehe „Ändern der Position des Subfensters“.
3. Um
das Subfenster zu schließen, drücken Sie die [P-IN-P]-Taste oder
die [ESC]-Taste der Fernbedienung.
Ändern der Position des Subfensters
Während das Subfenster angezeigt wird, verwenden Sie die Cursortasten der Fernbedienung,
um das Subfenster an eine der neun nachfolgend dargestellten Positionen zu verschieben.
60
Projektionsbetrieb
Ändern der Größe des Subfensters
Während ein Subfenster angezeigt wird, verwenden Sie die [D-ZOOM +]- und [D-ZOOM
Tasten, um eine von drei verfügbaren Größen (klein, mittel, groß) für das Subfenster zu
wählen.
–]-
[D-ZOOM +]-Taste
Groß
Mittel
Klein
[D-ZOOM –]-Taste
z Wenn Sie RGB als die Eingangsquelle gewählt haben, unterstützen bestimmte Signaltypen
(zum Beispiel das 1600 × 1200 UXGA-Signal) nicht die Wahl der großen Subfenstergröße.
Stummschaltung von Bild und Ton (MUTE)
Die Stummschaltfunktion sorgt dafür, dass das projizierte Bild auf eine leere Projektionswand
wechselt und die Ausgabe des Tons von dem Lautsprecher stoppt.
Stummschalten von Bild und Ton
1. Drücken
Sie die [MUTE]-Taste der Fernbedienung.
z Dadurch wechselt das projizierte Bild auf eine leere Projektionswand und die Ausgabe
des Tons von dem Lautsprecher stoppt.
2. Um
Bild und Ton wieder herzustellen, drücken Sie erneut die [MUTE]Taste, oder betätigen Sie die [ESC]-Taste.
z Sie können eine leere Anzeige, eine blaue Anzeige oder eine Logoanzeige für die
Stummschaltfunktion wählen. Für Einzelheiten siehe „Anzeigeeinstellungen J
Menüvorgaben wiederherstellen“ auf Seite 88.
61
Projektionsbetrieb
Einfrieren des Projektionsbildes (FREEZE)
Die Einfrierfunktion speichert das gegenwärtig projizierte Bild im Speicher des Projektors ab,
und projiziert dieses als Standbild.
Einfrieren des projizierten Bildes
1. Drücken
Sie die [FREEZE]-Taste der Fernbedienung.
z Dadurch wird das beim Drücken der [FREEZE]-Taste projizierte Bild eingefroren.
2. Um
das Einfrieren des Bildes wieder freizugeben, drücken Sie erneut
die [FREEZE]-Taste, oder betätigen Sie die [ESC]-Taste.
Bedienung des Computers mit der Fernbedienung
(Kabellose Maus)
Sie können die Fernbedienung als Kabellose Maus einsetzen, um die Mausoperationen auf
dem an den Projektor angeschlossenen Computer auszuführen. Diese Funktionen der
kabellosen Maus sind besonders dann vorteilhaft, wenn Sie eine Präsentationssoftwaredatei
während einer Sitzung oder Präsentation öffnen müssen.
z Um die Fernbedienung als Kabellose Maus zu verwenden, muss der Computer über das
mit dem Projektor mitgelieferte USB-Kabel an den Projektor angeschlossen sein. Für
Einzelheiten siehe „Anschluss eines Computers an den USB-Port des Projektors“ auf Seite
38.
z Achten Sie darauf, dass die Funktionen der kabellosen Maus nur dann zur Verfügung
stehen, wenn RGB als die Eingangsquelle gewählt ist und ein RGB-Eingangssignal von
dem Computer an dem Projektor eingespeist wird.
Bedienen des Computers mit der Fernbedienung
1. Verwenden
Sie das mit dem Projektor mitgelieferte Mini-D-Sub-Kabel und
das USB-Kabel, um den Computer an den Projektor anzuschließen.
Danach schalten Sie den Projektor und den Computer ein.
z Für weitere Informationen siehe folgende Abschnitte.
) Anschluss eines Computers an den Projektor (Video und Audio) (Seite 37)
) Anschluss eines Computers an den USB-Port des Projektors (Seite 38)
2. Drücken
Sie die [RGB]-Taste der Fernbedienung, um RGB als die
Eingangsquelle zu wählen.
z Sie können die Eingangsquelle auch unter Verwendung der [INPUT]-Taste des Projektors
wählen.
62
Projektionsbetrieb
3. Verwenden
Sie die Fernbedienung, um die Mausoperationen wie folgt
auszuführen.
Verwenden Sie diese Taste der
Fernbedienung:
Um dies auszuführen:
Verschieben des Cursors auf der
Computer-Bildschirmanzeige nach oben,
unten, links oder rechts
Eine Seite aufwärts scrollen
Eine Seite abwärts scrollen
Ausführen einer linken Klickoperation
Ausführen einer rechten Klickoperation
Cursortaste
[PAGE UP]
[PAGE DOWN]
[ENTER]
[ESC]
z Achten Sie darauf, dass die Operationen der Kabellosen Maus nicht möglich sind,
während eine manuelle Trapezfehlerkorrektur (Seite 53), eine Lautstärkeneinstellung (Seite
56), eine Bildvergrößerung (Seite 57) oder eine Bild-in-Bild-Funktion (Seite 59) ausgeführt
bzw. das Menü angezeigt wird (Seite 64).
Die Funktionen der Kabellosen Maus werden wieder hergestellt, sobald die Operation
beendet ist, durch welche diese deaktiviert wurde.
z Es ist zu beachten, dass ein Betrieb der Kabellosen Maus nicht unterstützt wird, wenn
das Eingangssignal des Computers höher als XGA liegt und die Funktion „Bild passend
formatieren“ (Seite 85) deaktiviert ist. Ein Funkmausbetrieb für Eingangssignale höher als
XGA wird allerdings unterstützt, wenn die Funktion „Bild passend formatieren“ aktiviert ist.
z Achten Sie darauf, dass Drag & Drop von der Funkmaus nicht unterstützt wird.
63
Verwendung des Setup-Menüs
Verwendung des Setup-Menüs
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die Einstellungen des Setup-Menüs konfigurieren können,
und enthält Einzelheiten über jede diese Einstellungen.
Beschreibung des Setup-Menüs
Drücken Sie die [MENU]-Taste, während ein Bild projiziert wird, um das Setup-Menü auf dem
projizierten Bild anzuzeigen. Sie können das Setup-Menü verwenden, um eine Vielzahl
unterschiedlicher Projektoreinstellungen zu konfigurieren. Für Einzelheiten über die verfügbaren
Einstellungen siehe die „Einstelloperationen mit dem Setup-Menü“ auf Seite 68.
Verwendung der Einstellliste des Setup-Menüs
z
z
z
Die zu konfigurierenden Einstellungen und die für den gewählten Einstellpunkt
erscheinenden Einstellungen hängen von der gegenwärtig gewählten Eingangsquelle ab. In
der folgenden Liste ist unter „Eingangsquelle“ eine Spalte für jede Eingangsquelle
aufgeführt. Ein „ “ in der Spalte bedeutet, dass der links aufgeführte Menüpunkt für
diese Eingangsquelle angezeigt wird, wogegen ein „ “ darauf hinweist, dass dieser
Menüeintrag nicht angezeigt wird.
Spaltenname:
Eingangsquelle:
R
RGB
C
Komponenten
S
S-VIDEO
V
VIDEO
Kein Signal
Kein Signal wird eingespeist
Die Spalte „Untermenü-Eintragstyp“ zeigt den Typ des zutreffenden Untermenüeintrags an.
Für weitere Informationen über jeden Eintragstyp siehe die nachfolgend aufgeführten
Seiten.
Werteinstellung: Spezifiziert den numerischen Wert () Seite 70).
Wahl:
Ermöglicht die Wahl von mehreren Optionen () Seite 71).
Einstellanzeige: Spezifikation eines numerischen Wertes oder optionale Wahl einer auf einer
separaten Einstellanzeige () Seite 71).
Ausführung:
Initialisiert eine Einstellung () Seite 73).
Information:
Zeigt nur die Information an () Seite 73).
In der Spalte „Siehe Seite“ ist die Seite aufgeführt, auf der Sie die entsprechende
Information finden können.
64
Verwendung des Setup-Menüs
Einstellliste des Setup-Menüs
Hauptmenü
Bildeinstellung
Lautstärkee
inst.
Anzeigeeinstellungen
Eingangseinst.
Untermenü
Helligkeit
Kontrast
Schärfe
Sättigung
Farbton
Gamma-Modus
Farbbalance
Vertikalposition
Horizontalposition
Frequenz
Phase
Rauschfilter
Menüvorgaben
wiederherstellen
Lautstärke
Menüvorgaben
wiederherstellen
Vert. Trapezfehlerkor.
Hori. Trapezfehlerkor.
Seitenverhältnis
Bild passend formatieren
Projektionsmodus
Deckenmontage
Startanzeige
Anzeige ohne Signal
Anzeige ausblenden
Menüvorgaben
wiederherstellen
RGB-Eingang
Videosignal
S-Videosignal
Bild-in-Bild-Eingang
Signalnamenindikator
Spezialsignal
Menüvorgaben
wiederherstellen
UntermenüEintragstyp
Werteinstellung
Werteinstellung
Werteinstellung
Werteinstellung
Werteinstellung
Einstellanzeige
Einstellanzeige
Werteinstellung
Werteinstellung
Werteinstellung
Werteinstellung
Wahl
R
C
Eingangsquelle
Siehe Seite
S
V Kein Signal
Seite 77
Seite 77
Seite 77
Seite 77
*2 *2
Seite 77
Seite 78
Seite 78
Seite 80
Seite 80
Seite 81
Seite 81
Seite 81
Ausführung
Seite 82
Werteinstellung
*1
Ausführung
Werteinstellung
Werteinstellung
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
Seite 82
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
*3
Ausführung
Wahl
Einstellanzeige
Einstellanzeige
Wahl
Wahl
Einstellanzeige
Ausführung
Seite 82
83
83
84
85
86
86
87
87
88
Seite 88
*4
*5
*6
*7
*7
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
89
89
89
90
91
91
Seite 92
*1 Diese Einstellung gilt für die gegenwärtig gewählte Eingangsquelle.
*2 Diese Einstellung kann nur für ein NTSC- oder NTSC4.43-Signal konfiguriert werden.
*3 Diese Einstellung kann nur gewählt werden, wenn das Seitenverhältnis des Eingangssignals
4:3 beträgt.
*4 Diese Einstellung kann nur konfiguriert werden, wenn RGB/Komponenten als Eingangsquelle
gewählt ist.
*5 Diese Einstellung kann nur konfiguriert werden, wenn VIDEO als Eingangsquelle gewählt ist.
*6 Diese Einstellung kann nur konfiguriert werden, wenn S-VIDEO als Eingangsquelle gewählt ist.
65
Verwendung des Setup-Menüs
Einstellliste des Setup-Menüs
Hauptmenü
Optionseinstellungen 1
Optionseinstellungen 2
Betriebsinfo
Vorgaben
wiederherst
Untermenü
Festst. autom. Eingabe
Automatische Einstellung
Rauscharmer Modus
Ausschaltautomatik
Tastenverriegelung
Passwort beim Einsch.
Kundenlogoeinstellungen
Sprachen
Alarmtöne
Menüvorgaben
wiederherstellen
AF/AK-Modus
Stromeinschalt-AF/AKModus
Zoomspeicher
Menüvorgaben
wiederherstellen
Lampenbetriebsdauer
Lampenbetriebsdauer
zurückstellen
Eingangssignal
Signalbezeichnung
Index
Auflösung
Horizontalfrequenz
Vertikalfrequenz
Abtastsystem
Vorgaben wiederherst
UntermenüEintragstyp
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
Spezial*7
Spezial*9
Einstellanzeige
Wahl
R
C
Eingangsquelle
Siehe Seite
S
V Kein Signal
Seite 92
*8
Seite 93
Seite 93
Seite 94
Seite 94
Seite 95
Seite 99
Seite 105
Seite 105
Ausführung
Seite 106
Wahl
Seite 106
Wahl
Seite 107
Wahl
Seite 108
Ausführung
Seite 108
Information
Seite 109
Ausführung
Seite 109
Information
Information
Information
Information
Information
Information
Information
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Ausführung
Seite 110
109
109
109
109
109
109
109
*7 Dies ist ein spezieller Untermenüeintrag, der unterschiedlich von anderen Typen ist. Für
Einzelheiten siehe „Optionseinstellungen 1 J Passwort beim Einsch.“ auf Seite 95.
*8 Diese Einstellung kann nur konfiguriert werden, wenn RGB als Eingangsquelle gewählt ist.
*9 Dies ist ein spezieller Untermenüeintrag, der sich von den anderen Typen unterscheidet.
Für Einzelheiten siehe „Optionseinstellungen 1 J Kundenlogoeinstellungen“ auf Seite 99.
66
Verwendung des Setup-Menüs
Vor der Konfigurierung der Menüeinstellungen
Denken Sie immer daran, dass die beim Konfigurieren des Setup-Menüs eingegebenen
Einstellungen für die Eingangssignalquelle gelten, die bei der Anzeige des Setup-Menüs
gewählt wurde (RGB, Komponenten, S-VIDEO, VIDEO). Beachten Sie die folgenden wichtigen
Punkte.
z Die auf dem Setup-Menü erscheinenden Einträge hängen von der gegenwärtig gewählten
Eingangsquelle und anderen Faktoren ab. Manche Einträge treffen nur auf eine bestimmte
Eingangsquelle zu, wogegen andere Einträge für mehrere Eingangsquellen gültig sind.
z Auch für Menüeinträge, die gemeinsam für mehrere Eingangsquellen verwendet werden,
können der Einstellbereich oder die wählbaren Optionen in Abhängigkeit von der
Eingangsquelle unterschiedlich sein.
z Mit bestimmten Ausnahmen gibt es grundlegende zwei Typen von Einstellungen, die für
mehrfache Eingangsquellen konfiguriert werden können. Ein Typ lässt Sie unterschiedliche
Einstellungen für jede individuelle Eingangsquelle konfigurieren. Der andere Typ legt eine
einzige Einstellung an alle Eingangsquellen an. Die Lautstärkepegeleinstellung lässt Sie
zum Beispiel eine unterschiedliche Einstellung für jede Eingangsquelle konfigurieren,
wogegen Sie die Trapezfehlerkorrektureinstellung eine einzige gemeinsame Einstellung für
alle Eingangsquellen konfigurieren lässt.
z Für Einzelheiten darüber, wie die Einstellungen abgespeichert werden, siehe die „Referenz
für das Setup-Menü“ auf Seite 77.
67
Verwendung des Setup-Menüs
Einstelloperationen mit dem Setup-Menü
Dieser Abschnitt erläutert die Projektoroperationen, die Sie ausführen müssen, während Sie die
Einstellungen des Setup-Menüs konfigurieren. Er enthält auch Einzelheiten über jeden
Untermenü-Eintragstyp.
Grundlegende Operationen mit dem Setup-Menü
Nachfolgend ist der allgemeine Ablauf der Operationsschritte erläutert, die Sie ausführen
müssen, um die Operationen des Setup-Menüs zu konfigurieren.
1. Wählen Sie die Eingangsquelle, deren Einstellungen Sie konfigurieren möchten.
2. Drücken
Sie die [MENU]-Taste.
z Dadurch erscheint die Anzeige des Setup-Menüs in der Mitte des projizierten Bildes.
z Das Setup-Menü weist das Hauptmenü an der linken Seite auf. An der rechten Seite
befindet sich ein Untermenü der Einstellungen, die Sie für den gegenwärtig gewählten
Eintrag des Hauptmenüs konfigurieren können.
Hauptmenü
Untermenü
z Die in dem Untermenü erscheinenden Einträge hängen von der gegenwärtig gewählten
Eingangsquelle und davon ab, ob ein Signal von der Eingangsquelle eingespeist wird oder
nicht. Für Einzelheiten siehe die „Verwendung der Einstellliste des Setup-Menüs“ auf Seite
64.
68
Verwendung des Setup-Menüs
3. Verwenden Sie die [S]- und [T]-Tasten, um das Hauptmenü zu wählen,
dessen Untermenü die Einstellungen enthält, die Sie konfigurieren möchten.
z Die Einstellungen für den gewählten Eintrag des Hauptmenüs erscheinen in dem Untermenü.
4. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird der oberste Eintrag in dem Untermenü gewählt.
5. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um den Eintrag des
Untermenüs zu wählen, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
69
Verwendung des Setup-Menüs
6. Ändern
Sie die Einstellung oder wählen Sie eine Option, um der
gegenwärtig gewählten Eintrag des Untermenüs zu konfigurieren.
z Die von Ihnen auszuführende Operation hängt von dem Untermenü-Eintragstyp ab. Für
weitere Informationen siehe „Verwendung der Einstellliste des Setup-Menüs“ auf Seite 64.
z Für Informationen darüber, wie Sie die Einstellungen für jeden Eintrag des Untermenüs
konfigurieren können, siehe „Operationen mit dem Untermenü“ auf Seite 70.
z Nachdem Sie die Einstellung eines Eintrags des Untermenüs konfiguriert haben, können
Sie die Schritte 5 und 6 wiederholen, um einen anderen Eintrag des gleichen
Untermenüs zu wählen und dessen Einstellung zu konfigurieren.
z Falls Sie die Einstellung eines anderen Eintrags des Hauptmenüs konfigurieren möchten,
drücken Sie die [ESC]-Taste, um das gegenwärtige Untermenü zu verlassen. Danach
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, um einen anderen Eintrag des Hauptmenüs zu
wählen und die Einstellungen dessen Untermenüs zu ändern.
7. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen.
z Dadurch verschwindet das Setup-Menü von dem projizierten Bild.
Operationen mit dem Untermenü
Dieser Abschnitt erläutert die Schritte, die Sie ausführen müssen, um die Einstellungen für jeden
Untermenü-Eintragstyp (Wert, Wahl, Einstellanzeige, Ausführung, Information) zu konfigurieren.
Untermenü-Eintragstyp Werteinstellung
Dieser Typ von Untermenüeintrag besteht aus einem Wert und einer Balkengrafik.
Beispiele: Bildeinstellung J Helligkeit; Anzeigeeinstellungen J Vert. Trapezfehlerkor.
Operation: Drücken Sie die [W]-Taste oder die [X]-Taste, um den Wert kleiner bzw. größer
zu machen. Die Trapezfehlerkorrektur lässt sich innerhalb des Bereichs
ausführen, in dem der Indikator innerhalb der gewählten Leiste bewegt werden
kann. Abhängig von den Bedingungen kann der Indikator vielleicht nicht den
vollständigen Betrag bis zum Ende der Leiste verschoben werden.
70
Verwendung des Setup-Menüs
Untermenü-Eintragstyp Wahl
Dieser Typ von Untermenüeintrag bietet eine Anzahl von Optionen, aus welchen Sie wählen können.
Beispiel:
Anzeigeeinstellungen J Startanzeige
Operation:
Die aktuell gewählte Option wird durch einen daneben stehenden schwarzen
Punkt angezeigt. Verwenden Sie die [W]- und [X]-Tasten, um zwischen den
Wahleinträgen zu wählen, wodurch der daneben stehende Punkt schwarz
(gewählt) oder weiß (abgewählt) wird.
z Für Einzelheiten über die Optionen, die für jeden Eintrag des Wahltyp-Untermenüs zur
Verfügung stehen, siehe die „Referenz für das Setup-Menü“ auf Seite 77.
Untermenü-Eintragstyp Einstellanzeige
Diese Art von Untermenü verwendet eine separate Anzeige, das zum Konfigurieren der
Einstellungen dient.
Beispiele: Bildeinstellung J Gamma-Modus; Optionseinstellungen 1 J Sprachen
Operation: Das nachfolgende Beispiel zeigt die Konfiguration der Einstellungen für:
Eingangseinst. J Videosignal, S-Videosignal
1. An
der Fernbedienung drücken Sie die [VIDEO]-Taste, um den VIDEOEingangsanschluss als Eingangssignalquelle zu wählen.
71
Verwendung des Setup-Menüs
2. Die
Schritte 2 bis 4 im Abschnitt „Grundlegende Operationen mit dem
Setup-Menü“ auf Seite 68 ausführen. Am „Eingangseinst.“-Hauptmenü
wählen Sie die Untermenü-Position „Videosignal“.
3. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint die unten dargestellte Videosignal-Auswahlanzeige.
4. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um den zu wählenden Eintrag
hervorzuheben, und drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.
5. Nachdem
das Konfigurieren der Einstellungen beendet ist, drücken Sie
die [ESC]-Taste, um die Einstellanzeige zu schließen und zur
Untermenü-Anzeige zurückzuschalten.
z Nach dem Ende aller Eingaben drücken Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu
verlassen.
z Achten Sie darauf, dass die verfügbaren Einstelleinträge und Vorgänge für das Konfigurieren
der Einstellungen von der Einstellanzeige abhängen. Für Einzelheiten über jeden
Untermenüeintrag siehe die „Referenz für das Setup-Menü“ auf Seite 77.
72
Verwendung des Setup-Menüs
Untermenü-Eintragstyp Ausführung
Dieser Typ von Untermenüeintrag stellt eine Einstellung auf ihren anfänglichen Vorgabewert
zurück.
Beispiele:
Bildeinstellung J Menüvorgaben wiederherstellen; Betriebsinfo J
Lampenbetriebsdauer zurückstellen
) Initialisierung der Einstellungen (Seite 74)
) Rückstellung der Lampenbetriebsdauer (Seite 117)
Untermenü-Eintragstyp Information
Dieser Typ von Untermenüeintrag bietet Status- und Setup-Informationen.
Beispiele:
Betriebsinfo J Lampenbetriebsdauer; Betriebsinfo J Eingangssignal
Für Einzelheiten über den Typ der Information, die unter Verwendung des UntermenüEintragstyp Information verfügbar ist, siehe die folgenden Abschnitte.
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
) Betriebsinfo
(Seite 109)
J Eingangssignal (Seite 109)
J Signalbezeichnung (Seite 109)
J Index (Seite 109)
J Auflösung (Seite 109)
J Horizontalfrequenz (Seite 109)
J Vertikalfrequenz (Seite 109)
J Abtastsystem (Seite 109)
73
Verwendung des Setup-Menüs
Initialisierung der Einstellungen
Das Setup-Menü lässt Sie die Einstellungen eines bestimmten Hauptmenüeintrags oder aller
Einträge des Setup-Menüs initialisieren.
Initialisieren der Einstellungen eines bestimmten Hauptmenüeintrags
Beispiel:
Zu initialisieren sind die Einstellungen des Hauptmenüeintrags „Bildeinstellung“.
z Falls Sie den folgenden Vorgang ausführen, werden alle Untermenüeinträge unter dem
aktuell gewählten Hauptmenüeintrag auf ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen
zurückgestellt.
z Durch Initialisierung der Einstellungen der Einträge des Hauptmenüs „Bildeinstellungen“
werden nur die Einstellungen „Vertikalposition“, „Horizontalposition“, „Frequenz“ und „Phase“
des aktuellen Signaltyps (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz usw.) auf ihre anfänglichen Vorgaben
zurückgestellt.
1. Wählen
Sie die Eingangsquelle, deren Einstellungen Sie initialisieren
möchten.
2. Führen
Sie die Schritte 2 bis 4 unter „Grundlegende Operationen mit
dem Setup-Menü“ auf Seite 68. Wählen Sie das Hauptmenü
„Bildeinstellung“, und wählen Sie danach den Untermenüeintrag
„Menüvorgaben wiederherstellen“.
74
Verwendung des Setup-Menüs
3. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt, die Sie fragt, ob Sie die
Einstellungen initialisieren möchten.
4. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um [Ja] zu wählen.
5. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste oder die [ESC]-Taste, um die
Menüeinstellungen zu initialisieren bzw. den Initialisierungsvorgang zu
verlassen, ohne etwas auszuführen.
z Durch das Drücken der [ENTER]-Taste werden alle Untermenüeinträge des aktuell
gewählten Hauptmenüs auf ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen zurückgestellt.
Initialisieren aller Menüeinstellungen
z Durch die Ausführung des folgenden Vorganges werden alle Untermenüeinträge für alle
Menüs initialisiert, mit Ausnahme der Sprache (Optionseinstellungen 1 J Sprachen) und
der Lampenbetriebsdauer (Betriebsinfo J Lampenbetriebsdauer).
z Achten Sie darauf, dass durch die Initialisierung das Kundenlogo nicht gelöscht wird.
1. Führen
Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Grundlegende Operationen mit
dem Setup-Menü“ auf Seite 68. Wählen Sie das Hauptmenü „Vorgaben
wiederherst“, und wählen Sie danach den Untermenüeintrag „Vorgaben
wiederherst“.
75
Verwendung des Setup-Menüs
2. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt, die Sie fragt, ob Sie alle
Einstellungen initialisieren möchten.
3. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Taste, um [Ja] zu wählen.
4. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste oder die [ESC]-Taste, um alle
Menüeinstellungen zu initialisieren bzw. den Initialisierungsvorgang zu
verlassen, ohne etwas auszuführen.
z Durch das Drücken der [ENTER]-Taste werden alle Menüeinträge initialisiert, mit
Ausnahme von „Sprachen“ und „Lampenbetriebsdauer“.
76
Verwendung des Setup-Menüs
Referenz für das Setup-Menü
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Erläuterungen aller Einträge des Setup-Menüs.
z Die Titel in diesem Abschnitt verwenden das Format: Hauptmenüeintrag J
Untermenüeintrag.
Bildeinstellung
■Bildeinstellung J Helligkeit
Dieses Untermenü stellt die Helligkeit des projizierten Bildes ein. Ein größerer Wert erzeugt
ein helleres Bild.
z Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn kein Eingangssignal anliegt.
z Für jede Eingangsquelle kann ein unterschiedlicher Wert konfiguriert und abgespeichert
werden.
■Bildeinstellung J Kontrast
Dieses Untermenü stellt den Kontrast des projizierten Bildes ein. Ein größerer Wert erzeugt
einen stärkeren Kontrast.
z Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn kein Eingangssignal anliegt.
z Für jede Eingangsquelle kann ein unterschiedlicher Wert konfiguriert und abgespeichert
werden.
■Bildeinstellung J Schärfe
Dieses Untermenü stellt die Schärfe des projizierten Bildes ein. Ein größerer Wert macht das
Bild schärfer, wogegen ein kleinerer Wert für ein weicheres Bild sorgt.
z Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn kein Eingangssignal anliegt.
z Für jede Eingangsquelle kann ein unterschiedlicher Wert konfiguriert und abgespeichert
werden.
■Bildeinstellung J Sättigung
Dieses Untermenü stellt die Farbsättigung des projizierten Bildes ein. Ein größerer Wert erhöht
die Farbsättigung.
z Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn RGB/Komponenten als Eingangsquelle gewählt ist
oder kein Signal anliegt.
z Für jede Eingangsquelle kann ein unterschiedlicher Wert konfiguriert und abgespeichert
werden.
■Bildeinstellung J Farbton
Dieses Untermenü stellt den Farbton des projizierten Bildes ein. Ein größerer Wert ergibt
einen Rotstich des Gesamtbildes, wogegen ein kleinerer Wert für einen Blaustich des
Gesamtbildes sorgt.
z Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn RGB/Komponenten als Eingangsquelle gewählt ist
oder kein Signal anliegt.
z Für jede Eingangsquelle kann ein unterschiedlicher Wert konfiguriert und abgespeichert werden.
77
Verwendung des Setup-Menüs
■Bildeinstellung J Gamma-Modus
Dieses Untermenü lässt Sie den Gamma-Modus für das projizierte Bild wählen.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Angaben in Klammern sind Vorgaben.)
RGB
Standard (Präsentation), Theater, Grafiken/Anzeigetafel
Komponenten
Standard, Präsentation, (Theater), Grafiken/Anzeigetafel
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Keine
Einstellung und Erläuterung
Standard:
Standard-Gamma-Modus
Präsentation: Betonte Klarheit, um Text leicht lesen zu können
Theater:
Betonte Reproduktion von moderaten Farbtönen und dunklen
Bildausschnitten
Grafiken:
Betonte Farbabstufung und Kontrast
Anzeigetafel: Optimiert die Farbkorrektur für die Projektion auf eine Anzeigetafel.
Einstellung und Speicherung
Eine unterschiedliche Einstellung wird für jede Eingangsquelle abgespeichert.
■Bildeinstellung J Farbbalance
Dieses Untermenü erlaubt die Einstellung der Farbbalance des projizierten Bilds. Zur Einstellung
der Farbbalance stehen zwei Methoden zur Verfügung: Wahl des voreingegebenen FarbtemperaturWerts, oder durch Einstellen des roten, grünen oder blauen Farbanteils jeder Farbe.
z Es ist zu beachten, dass die Farbbalance entweder durch die Wahl des voreingegebenen
Farbtemperatur-Werts, oder durch Einstellen des roten, grünen oder blauen Farbanteils
jeder Farbe einjustiert werden kann. Es können aber nicht beide Methoden verwendet
werden.
z Die Einstellungen der Farbbalance können nicht konfiguriert werden, wenn kein
Eingangssignal anliegt.
z Eine unterschiedliche Einstellung lässt sich für jede Eingangssignalquelle konfigurieren und
abspeichern.
Einstellen der Farbbalance durch Wahl des Farbtemperatur-Werts
Sie können den nachfolgenden Vorgang verwenden, um die Farbbalance durch Wahl einer von
drei Farbtemperaturen (niedrig, normal, hoch) einzustellen.
Durch die Änderung der Farbtemperatur eines Bildes wird dessen Weißheitsgrad geändert.
Eine niedrigere Farbtemperatur führt zu einem Rotstich der weißen Stellen, wogegen eine
höhere Farbtemperatur einen Blaustich der weißen Stellen verursacht.
1. Am
Hauptmenü „Bildeinstellung“ wählen Sie die Untermenü-Position
„Farbbalance“, und drücken Sie dann die [ENTER]-Taste.
z Nun erscheint die Farbbalance-Wahlanzeige.
78
Verwendung des Setup-Menüs
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten zur Wahl von „Farbtemperatur“,
und drücken Sie dann die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint eine z-Markierung vor der Position „Farbtemperatur“, dies weist darauf
hin, dass der Farbtemperatur-Wert gewählt werden kann.
3. Verwenden Sie die [W]- und [X]Tasten, um die gewünschte Farbtemperatur
zu wählen.
4. Nachdem
die gewünschte Einstellung durchgeführt wurde, drücken Sie
die [MENU]-Taste.
Einstellung der Farbtemperatur durch Verändern der FarbkomponentenWerte
Anstatt eine Farbtemperatur zur Einstellung der Farbtemperatur zu spezifizieren, kann auch die
relative Intensität der einzelnen Farbanteile für Rot, Grün und Blau individuell verändert werden.
1. Am
Hauptmenü „Bildeinstellung“ wählen Sie die Untermenü-Position
„Farbbalance“, und drücken Sie dann die [ENTER]-Taste.
z Nun erscheint die Farbbalance-Wahlanzeige.
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten zur Wahl von „Farbe“, und
drücken Sie dann die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint eine z-Markierung vor der Position „Farbe“, dies weist darauf hin,
dass die Farbe gewählt werden kann.
79
Verwendung des Setup-Menüs
3. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten zur Wahl der einzustellenden
Farbe; um die neue Einstellung einzugeben, verwenden Sie dann die
[W]- und [X]-Tasten.
4. Nachdem
alle gewünschten Einstellungen durchgeführt wurden, drücken
Sie die [MENU]-Taste.
■Bildeinstellung J Vertikalposition
Dieses Untermenü lässt Sie die Vertikalposition des Bildes der Eingangsquelle innerhalb des
Projektionsbereichs einstelle.
z
z
Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn kein Signal anliegt.
Die Einstellungen der Einträge des Hauptmenüs „Bildeinstellung“ werden nur für den
aktuellen Signaltyp (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz usw.) und nicht für die Eingangssignalquelle
gespeichert. Achten Sie jedoch darauf, dass die Anzahl der zu speichernden
Signaltypeinstellungen begrenzt ist. Durch Überschreitung des Grenzwertes wird die älteste
Einstellung automatisch gelöscht.
■Bildeinstellung J Horizontalposition
Dieses Untermenü lässt Sie die Horizontalposition des Bildes der Eingangsquelle innerhalb des
Projektionsbereichs einstellen.
z
z
Diese Einstellung ist nicht möglich, wenn kein Signal anliegt.
Für Einzelheiten darüber, wie die Einstellungen gespeichert werden, siehe „Bildeinstellung
J Vertikalposition“.
80
Verwendung des Setup-Menüs
■Bildeinstellung J Frequenz
Dieses Untermenü lässt Sie die Bildfrequenz manuell steuern.
Normalerweise stellt der Projektor die Frequenz automatisch ein. Falls sich jedoch vertikale
Bänder in dem projizierten Bild befinden, ist die automatische Einstellung aus irgendeinem
Grund nicht möglich. In diesem Fall verwenden Sie diese Einstellung, um die Bildfrequenz
einzustellen.
z Diese Einstellung ist nur möglich, wenn RGB als die Eingangsquelle gewählt ist.
z Die Einstellungen werden für jeden Signaltyp (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz usw.) gespeichert.
Achten Sie jedoch darauf, dass die Anzahl der zu speichernden Signaltypeinstellungen
begrenzt ist. Durch Überschreitung des Grenzwertes wird die älteste Einstellung
automatisch gelöscht.
z Falls aus irgendeinem Grund Ihre manuelle Frequenzeinstellung dazu führt, dass das
Bildsignal von dem Computer in der Projektion verschwindet, können Sie die [AUTO]-Taste
drücken, um eine automatische Einstelloperation (Seite 50) auszuführen, wodurch das Bild
wiederum erscheinen sollte.
■Bildeinstellung J Phase
Dieses Untermenü lässt Sie die Phase des Bildes manuell steuern.
Normalerweise stellt der Projektor die Phase automatisch ein. Falls jedoch Farbfehler oder
Flimmern in dem projizierten Bild auftreten, dann ist die automatische Einstellung aus
irgendeinem Grund nicht möglich. Falls dies eintritt, verwenden Sie diese Einstellung für die
Bildphase.
z Diese Einstellung ist nur möglich, wenn RGB als die Eingangsquelle gewählt ist.
z Für Einzelheiten darüber, wie die Einstellungen gespeichert werden, siehe „Bildeinstellung
J Frequenz“.
■Bildeinstellung J Rauschfilter
Dieses Untermenü lässt Sie die Rauschfilterpegel wählen, um das digitale Rauschen von dem
projizierten Bild zu entfernen, wenn RGB als Eingangsquelle gewählt ist. Achten Sie darauf,
dass das Rauschfilter vielleicht bestimmte Typen von digitalem Rauschen nicht entfernen kann.
z Diese Einstellung ist nur möglich, wenn RGB als Eingangsquelle gewählt ist. Diese
Einstellung wird nur für die RGB-Eingangsquelle gespeichert.
z Durch das Ausschalten des Projektors wird dieses Untermenü automatisch auf seine
anfängliche Vorgabeeinstellung (Normal) zurückgestellt.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (die Werte in Klammern sind die Voreingabewerte.)
RGB
Niedrig, (Normal), Hoch
Komponenten
Keine
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
81
Verwendung des Setup-Menüs
■Bildeinstellung J Menüvorgaben wiederherstellen
Dieses Untermenü lässt Sie alle Untermenüeinträge in dem Bildeinstellungs-Hauptmenü auf
ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen zurückstellen.
z Sie können die Initialisierung auch ausführen, wenn kein Eingangssignal anliegt. In diesem
Fall wird die Initialisierung für die aktuell gewählte Eingangsquelle ausgeführt.
z Die Einstellungen „Vertikalposition“, „Horizontalposition“, „Frequenz“ und „Phase“ des
Hauptmenüs „Bildeinstellung“ werden nur für den aktuellen Signaltyp (XGA/60 Hz, UXGA/60
Hz usw.) initialisiert.
z Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren der Einstellungen eines
bestimmten Hauptmenüeintrags“ auf Seite 74.
Lautstärkeeinstellung
■Lautstärkeeinst. J Lautstärke
Dieses Untermenü lässt Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechers des Projektors einstellen.
Diese Einstellung ist auch mit der Lautstärkeneinstellung verknüpft, die Sie mit der [VOL +]und [VOL –]-Tasten der Fernbedienung ausgeführt haben.
z Falls Sie diese Einstellung ändern, wenn kein Eingangssignal anliegt, dann wird die
Lautstärkeeinstellung der aktuell gewählten Eingangsquelle geändert.
z Eine unterschiedliche Einstellung wird für jede Eingangsquelle abgespeichert.
■Lautstärkeeinst. J Menüvorgaben wiederherstellen
Dieses Untermenü lässt Sie die Lautstärke auf ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen
zurückstellen.
z Sie können die Initialisierung auch ausführen, wenn kein Eingangssignal anliegt. In diesem
Fall wird die Initialisierung für die aktuell gewählte Eingangsquelle ausgeführt.
z Die Initialisierung erfolgt separat für jede Eingangsquelle.
z Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren der Einstellungen eines
bestimmten Hauptmenüeintrags“ auf Seite 74.
82
Verwendung des Setup-Menüs
Anzeigeeinstellungen
■Anzeigeeinstellungen J Vert. Trapezfehlerkor.
Dieses Untermenü lässt Sie die vertikalen Trapezfehler des projizierten Bildes korrigieren.
z
z
Die vertikale Trapezfehlerkorrektur kann unabhängig von der aktuell gewählten
Eingangsquelle ausgeführt werden.
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Anzeigeeinstellungen J Hori. Trapezfehlerkor.
Dieses Untermenü lässt Sie die horizontalen Trapezfehler des projizierten Bildes korrigieren.
z
z
Die horizontale Trapezfehlerkorrektur kann unabhängig von der aktuell gewählten
Eingangsquelle ausgeführt werden.
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
83
Verwendung des Setup-Menüs
■Anzeigeeinstellungen J Seitenverhältnis
Dieses Untermenü lässt Sie das Seitenverhältnis (Verhältnis zwischen den vertikalen und
horizontalen Abmessungen) des projizierten Bildes korrigieren.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (die Werte in Klammern sind die Voreingabewerte.)
RGB
Keine
Komponenten
(4:3), 16:9
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Keine
Einstellung und Erläuterungen
4:3:
Setzt das Seitenverhältnisses für das projizierte Bild auf 4:3 (identisch mit einem
Standard-Fernsehbildschirm). Diese Einstellung wird normalerweise verwendet,
wenn S-VIDEO oder VIDEO als Eingangssignalquelle eingestellt wurde.
16:9: Setzt das Seitenverhältnisses für das projizierte Bild auf 16:9 (identisch mit einer
Filmleinwand oder einem hochauflösenden Fernsehbildschirm). Diese Einstellung
verwenden, wenn das 16:9-Bild der Eingangssignalquelle auf ein 4:3-Bild
reduziert wurde; dadurch wird das Bild nun im normalen 16:9-Seitenverhältnis
projiziert.
Einstellung und Speicherung
Eine unterschiedliche Einstellung wird für jede Eingangsquelle abgespeichert.
z Wenn ein Komponenten-Signal mit einem Seitenverhältnis von 16:9 von der
Eingangssignalquelle übermittelt wird, schaltet der Projektor automatisch auf ein
Seitenverhältnis von 16:9 um. In diesem Fall kann die Einstellung nicht verwendet werden.
z Die Verwendung dieses Projektors für die Verkleinerung, Vergrößerung oder andere
Änderung eines Bildes für geschäftliche Zwecke oder öffentliche Anzeige kann das Recht
der Person verletzen, die das Urheberrecht für das Bild innehat.
84
Verwendung des Setup-Menüs
■Anzeigeeinstellungen J Bild passend formatieren
Wenn RGB als Eingangssignalquelle gewählt wurde, und die Video-Auflösung des
angeschlossenen Computers eine andere Einstellung als XGA ist (1024 × 768 Pixel), wird das
Bild durch die Funktion „Bild passend formatieren“ automatisch je nach der Video-Auflösung
des Projektors vergrößert oder verkleinert, um die Leinwand ganz auszufüllen.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (die Werte in Klammern sind die Voreingabewerte.)
RGB
(Ein), Aus
Komponenten
Keine
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Wenn es sich beim Eingangssignal des angeschlossenen Computers nicht um
ein XGA-Signal handelt, wird das Bild automatisch je nach der Video-Auflösung
des Projektors vergrößert oder verkleinert, um die Leinwand ganz auszufüllen.
Aus:
Das vom Computer übermittelte Bild wird nicht passend formatiert. Wenn das
vom Computer übermittelte Bild kleiner als XGA ist, ist auch das Format des
projizierten Bilds kleiner. Wenn das vom Computer übermittelte Bild größer als
XGA ist, wird nur der mittlere, der XGA-Größe entsprechende Teil des Bilds
projiziert.
z Neu formatieren eines Eingabebilds mit der Funktion „Bild passend formatieren“ kann in
einer gröberen Auflösung resultieren oder verursachen, dass ein Teil des Bilds
abgeschnitten wird. Sollte dies geschehen, deaktivieren Sie die Funktion „Bild passend
formatieren“ Dabei ist allerdings zu beachten, dass durch Deaktivieren der Funktion „Bild
passend formatieren“ unter Umständen das projizierte Bild kleiner oder nur der mittlere
Teil des Bilds projiziert wird.
Einstellung und Speicherung
Diese Einstellung ist nur dann möglich, wenn RGB als Eingangssignalquelle gewählt
wurde. Diese Einstellung ist ausschließlich für RGB-Eingangssignalquellen reserviert.
85
Verwendung des Setup-Menüs
■Anzeigeeinstellungen J Projektionsmodus
Verwenden Sie dieses Untermenü, um zu spezifizieren, ob die Projektion von vor oder hinter
der Projektionswand erfolgen soll.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Vorne), Hinten
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Vorne: Für die Projektion von vor der Projektionswand.
Hinten: Für die Projektion von hinter der Projektionswand.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Anzeigeeinstellungen J Deckenmontage
Verwenden Sie dieses Untermenü, um den Projektor für eine Installation zu konfigurieren, in
der dieser umgekehrt angeordnet ist.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Ein, (Aus)
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Kippt das projizierte Bild horizontal und vertikal.
Aus:
Projiziert das normale Bild.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird gespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
86
Verwendung des Setup-Menüs
■Anzeigeeinstellungen J Startanzeige
Verwenden Sie dieses Untermenü, um zu spezifizieren, ob die Startanzeige mit dem
Einschalten des Projektors projiziert werden soll.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Logo), Keine
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Logo: Projiziert die Logoanzeige als die Startanzeige.
Eine vorprogrammierte Logoanzeige ist die anfängliche Vorgabestartanzeige. Sie
können auch ein Kundenlogo erzeugen, wenn Sie dies wünschen. Für Einzelheiten
siehe „Optionseinstellungen 1 J Kundenlogoeinstellungen“ auf Seite 99.
Keine: Keine Startanzeige wird projiziert.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird gespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Anzeigeeinstellungen J Anzeige ohne Signal
Dieses Untermenü lässt Sie spezifizieren, was projiziert werden soll, wenn an dem Projektor
kein Signal eingespeist wird.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Blau), Schwarz, Logo
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Blau:
Eine blaue Anzeige erscheint, wenn kein Eingangssignal eingespeist wird.
Schwarz: Eine schwarze Anzeige erscheint, wenn kein Eingangssignal eingespeist wird.
Logo:
Eine Logoanzeige erscheint, wenn kein Eingangssignal eingespeist wird.
Eine vorprogrammierte Logoanzeige ist die anfängliche Vorgabestartanzeige.
Sie können auch ein Kundenlogo erstellen. Für Einzelheiten siehe
„Optionseinstellungen 1 J Kundenlogoeinstellungen“ auf Seite 99.
87
Verwendung des Setup-Menüs
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird gespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Anzeigeeinstellungen J Anzeige ausblenden
Dieses Untermenü lässt Sie spezifizieren, was während der Stummschaltung (Seite 61)
projiziert werden soll.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Blau, (Schwarz), Logo
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Blau:
Eine blaue Anzeige erscheint während der Stummschaltung.
Schwarz: Eine schwarze Anzeige erscheint während der Stummschaltung.
Logo:
Eine Logoanzeige erscheint während der Stummschaltung.
A built-in logo screen is the initial default startup screen. You can also
create a custom logo, if you want. For details, see “Optionseinstellungen 1
J Kundenlogoeinstellungen“ auf Seite 99.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird gespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Anzeigeeinstellungen J Menüvorgaben wiederherstellen
Dieses Untermenü lässt alle Untermenüeinträge auf dem Anzeigeeinstellungs-Hauptmenü auf
ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen zurückkehren.
z Sie können die Initialisierung auch ausführen, wenn kein Eingangssignal eingespeist wird.
In diesem Fall wird die Initialisierung für die aktuell gewählte Eingangsquelle ausgeführt.
z Grundsätzlich werden mit der Initialisierung die Einstellungen der aktuellen Eingangsquelle
initialisiert. Achten Sie jedoch darauf, dass die folgenden Einstellungen immer initialisiert
werden, unabhängig von der aktuell gewählten Eingangsquelle.
z
Vert. Trapezfehlerkor.
Hori. Trapezfehlerkor.
Projektionsmodus
Deckenmontage
Startanzeige
Anzeige ohne Signal
Anzeige ausblenden
Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren der Einstellungen eines
bestimmten Hauptmenüeintrags“ auf Seite 74.
88
Verwendung des Setup-Menüs
Eingangseinstellungen
■Eingangseinst. J RGB-Eingang
Dieses Untermenü lässt Sie den Typ des Eingangssignals in Abhängigkeit von dem an die
RGB-Buchse des Projektors angeschlossenen Gerät spezifizieren.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(RGB), Komponenten
Komponenten
S-VIDEO
Keine
VIDEO
Kein Signal
(RGB), Komponenten
* Nur wenn RGB oder Komponenten als die aktuelle
Eingangsquelle gewählt ist.
Einstellung und Erläuterung
RGB:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Computer an die RGBEingangsbuchse des Projektors angeschlossen ist. Für Einzelheiten
über den Anschluss siehe „Anschluss eines Computers an den
Projektor (Video und Audio)“ auf Seite 37.
Komponenten:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die RGB-Eingangsbuchse des
Projektors unter Verwendung des optionalen Komponentenvideokabels
YK-3 mit der Komponentenvideo-Ausgangsbuchse eines Videogerätes
verbunden ist. Für Einzelheiten über den Anschluss siehe „Anschluss
eines Komponentenvideo-Ausgabegerätes“ auf Seite 40.
Einstellung und Speicherung
Diese Einstellung wird nur für die RGB-Eingangsbuchse abgespeichert.
■Eingangseinst. J Videosignal, S-Videosignal
Dieses Untermenü lässt Sie den Typ des Eingangssignals in Abhängigkeit von dem an die
VIDEO- und S-VIDEO- Eingangsbuchsen des Projektors angeschlossenen Gerät spezifizieren.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Keine
Komponenten
S-VIDEO
(Automatisch), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
VIDEO
Kein Signal
(Automatisch), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
* Nur wenn VIDEO oder S-VIDEO als die aktuelle
Eingangsquelle gewählt ist
89
Verwendung des Setup-Menüs
Einstellung und Erläuterung
Automatisch:
Wählen Sie diese Einstellung, damit der Projektor das Videosignalsystem
in Abhängigkeit von dem Eingangssignal des an die VIDEO- oder SVIDEO-Eingangsbuchse des Projektors angeschlossenen Videogerätes
automatisch umschaltet. Sie sollten normalerweise diese Einstellung
verwenden.
Andere Einstellungen:
Jede Einstellung wählt das entsprechende Videosystem. Verwenden Sie
diese Einstellungen, wenn Sie nur ein bestimmtes Videosignal für die
VIDEO- und S-VIDEO-Eingangsbuchse spezifizieren möchten.
Einstellung und Speicherung
Diese Einstellung wird nur für die VIDEO- und S-VIDEO-Eingangsbuchse abgespeichert.
■Eingangseinst. J Bild-in-Bild-Eingang
Dieses Untermenü lässt Sie die Eingangsquelle für das Bild wählen, das in dem Bild-in-BildSubfenster erscheint (Seite 59).
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(VIDEO), S-VIDEO
Komponenten
Keine
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
(VIDEO), S-VIDEO
* Nur wenn RGB als die aktuelle Eingangsquelle gewählt ist.
Einstellung und Erläuterung
VIDEO:
Wählen Sie VIDEO als die Eingangsquelle für das Subfenster.
S-VIDEO: Wählen Sie S-VIDEO als die Eingangsquelle für das Subfenster.
Einstellung und Speicherung
Diese Einstellung wird nur für die RGB-Eingangsbuchse gespeichert.
90
Verwendung des Setup-Menüs
■Eingangseinst. J Signalnamenindikator
Dieses Untermenü lässt Sie spezifizieren, ob der Name der aktuell gewählten Eingangsquelle
in dem projizierten Bild angezeigt werden soll oder nicht.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Ein), Aus
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Schaltet die Anzeige des Namens der aktuell gewählten Eingangsquelle in dem
projizierten Bild ein.
Aus:
Schaltet die Anzeige des Namens der Eingangsquelle aus.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Eingangseinst. J Spezialsignal
Wenn ein Computer an die RGB-Eingangsbuchsen angeschlossen ist, stellt der Projektor
automatisch den Typ des von dem Computer gesandten RGB-Signals fest und projiziert das
Bild. Manche Signale können jedoch von dem Projektor nicht richtig festgestellt werden. Wenn
die automatische Feststellung aus irgend einem Grund nicht möglich ist, versuchen Sie die
Verwendung dieser Einstellung für ein Computersignal mit einer Auflösung von SXGA (1280 ×
1024) oder SXGA+ (1400 × 1050).
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
RGB
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzte Werte sind die
Voreingabe-Werte)
1280 × 1024, (1400 × 1050)
Komponenten
Keine
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
* Nur wenn die aktuell gewänlte Eingangsquelle RGB ist.
Einstellung und Erläuterung
1280 × 1024: Spezifiziert ein RGB-Signal mit einer SXGA-Auflösung (1280 × 1024).
1400 × 1050: Spezifiziert ein RGB-Signal mit einer SXGA+-Auflösung (1400 × 1050).
Einstellung und Speicherung
Diese Einstellung ist ausschließlich für den RGB-Eingangsanschluss reserviert.
91
Verwendung des Setup-Menüs
■Eingangseinst. J Menüvorgaben wiederherstellen
Dieses Untermenü stellt alle Untermenüeinträge auf dem Eingangseinstellungs-Hauptmenü auf
ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen zurück.
z Sie können die Initialisierung auch dann ausführen, wenn kein Eingangssignal eingespeist
wird. In diesem Fall wird die Initialisierung für die aktuell gewählte Eingangsquelle
ausgeführt.
z Grundsätzlich werden durch die Initialisierung die Einstellungen der aktuellen
Eingangsquelle initialisiert. Achten Sie jedoch darauf, dass die Einstellung des
Signalnamenindikators unabhängig von der aktuell gewählten Eingangsquelle initialisiert
wird.
z Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren der Einstellungen eines
bestimmten Hauptmenüeintrags“ auf Seite 74.
Optionseinstellungen 1
■Optionseinstellungen 1 J Festst. autom. Eingabe
Dieses Untermenü lässt Sie spezifizieren, ob die automatische Feststellung der Eingangsquelle
ausgeführt werden soll, wenn der Projektor eingeschaltet wird (Seite 47).
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Ein), Aus
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Schaltet die automatische Feststellung der Eingangsquelle beim Einschalten des
Projektors ein.
Aus:
Schaltet die automatische Feststellung der Eingangsquelle beim Einschalten des
Projektors aus.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
92
Verwendung des Setup-Menüs
■Optionseinstellungen 1 J Automatische Einstellung
Dieses Untermenü lässt Sie spezifizieren, ob die automatische Einstellung ausgeführt werden
soll oder nicht (Seite 51), wenn RGB als die Eingangsquelle gewählt ist.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Ein), Aus
Komponenten
Keine
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
(Ein), Aus
* Nur wenn RGB als die aktuelle Signalquelle gewählt ist.
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Schaltet die automatische Einstellung ein, die ausgeführt wird, wenn RGB als
die aktuelle Eingangsquelle gewählt ist.
Aus:
Schaltet die automatische Einstellung aus.
Einstellung und Speicherung
Diese Einstellung wird nur für die RGB-Eingangsbuchse abgespeichert.
■Optionseinstellungen 1 J Rauscharmer Modus
Der rauscharme Modus reduziert die Leuchtkraft der Projektorlampe und die Drehzahl des
Kühlerlüfters, um ruhigeren Betrieb des Projektors sicherzustellen.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Ein, (Aus)
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein (rauscharmer Modus):
In diesem Modus werden die Leuchtstärke und die Drehzahl des
Kühlerlüfters reduziert, um ruhigeren Betrieb als in dem normalen
Modus sicherzustellen.
Aus (normaler Modus):
In diesem Modus erfolgt die Projektion mit der normalen
Leuchtstärke.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird gespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
93
Verwendung des Setup-Menüs
■Optionseinstellungen 1 J Ausschaltautomatik
Dieses Untermenü lässt Sie die Ausschaltautomatik (Seite 45) ein- oder ausschalten.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Ein), Aus
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Aktiviert die Ausschaltautomatik.
Aus:
Deaktiviert die Ausschaltautomatik.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
■Optionseinstellungen 1 J Tastenverriegelung
Dieses Untermenü lässt Sie die Tastenverriegelung ein- oder ausschalten.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Ein, (Aus)
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Schaltet die Tastenverriegelung ein und deaktiviert die Tasten des Projektors.
Aus:
Schaltet die Tastenverriegelung aus und aktiviert die Tasten des Projektors.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
94
Verwendung des Setup-Menüs
z Neben den oben erläuterten Menüoperationen, können Sie auch die folgenden
Operationen für die Tastenverrieglung verwenden.
zWährend der Projektor eingeschaltet ist:
Halten Sie die [ESC]-Taste des Projektors für ungefähr fünf
Sekunden gedrückt.
zWährend der Projektor ausgeschaltet ist:
Halten Sie gleichzeitig die [ESC]-Taste und die [ ](Strom)Taste des Projektors für ungefähr fünf Sekunden gedrückt.
Dadurch wird der Projektor eingeschaltet und die
Tastenverriegelung aufgehoben.
z Sie können die obige Operation an dem Projektor verwenden, um die Tastenverriegelung
auszuschalten, wenn die Batterien der Fernbedienung plötzlich entladen werden usw.
■Optionseinstellungen 1 J Passwort beim Einsch.
Dieses Untermenü lässt Sie das Passwort beim Einschalten ein- oder ausschalten.
Während das Passwort eingeschaltet ist, ist der Betrieb des Projektors nur möglich, wenn Sie
das richtige Passwort eingeben.
Anfängliches Werksvorgabe-Passwort
Sie sollten die folgenden acht Tasten drücken, um das anfängliche Werksvorgabe-Passwort
einzugeben.
[AF/AK], [PAGEUP], [PAGEDOWN], [S], [T], [W], [X], [MENU]
z Achten Sie darauf, dass es sich bei dem Passwort des Projektors nicht tatsächlich um
ein „Wort“, sondern um eine Serie von Tastenbetätigungen auf der Fernbedienung handelt.
z Falls Sie auf sicheren Betrieb des Projektors Wert legen, ändern Sie das anfängliche
Werksvorgabe-Passwort möglichst bald auf ein anderes Passwort.
z Sie können das Passwort nur unter Verwendung der Fernbedienung eingeben. Optimale
Sicherheit wird gewährleistet, wenn Sie das Passwort aktivieren und die Fernbedienung
bei sich behalten.
z Falls Sie Ihr Passwort vergessen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen
autorisierten CASIO-Kundendienst. Dieser kann das Passwort auf das anfängliche
Werksvorgabe-Passwort initialisieren. Zusätzlich zu dem Passwort, werden dadurch alle
anderen Einstellungen (mit Ausnahme der Lampenbetriebsdauer) auf ihre anfänglichen
Werksvorgaben zurückgestellt.
95
Verwendung des Setup-Menüs
■Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Ein, (Aus)
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Damit wird das Passwort beim Einschalten eingeschaltet, wodurch ein Passwort
eingegeben werden muss, damit der Projektor eingeschaltet werden kann.
Aus:
Damit wird das Passwort beim Einschalten ausgeschaltet, so dass der Betrieb
des Projektors ohne Eingabe eines Passwortes möglich ist.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
Verwendung des Dialogfeldes für die Passworteingabe
Das Dialogfeld für die Passworteingabe erscheint, wenn eine der folgenden Bedingungen
eintritt. Der Text in dem Dialogfeld hängt von dem Typ der Operation aus, die Sie
ausführen möchten.
z Wenn Sie den Projektor einschalten, während das Passwort für das Einschalten
eingeschaltet ist.
z Wenn Sie das Passwort ein- oder ausschalten.
z Wenn Sie das Passwort ändern.
Wenn dieses Dialogfeld angezeigt wird, führen Sie eine Tastenbetätigung auf der
Fernbedienung für jede Passwort-Eingabeposition aus. Nachfolgend ist die Eingabe von
Nummern erläutert.
z Wenn das Dialogfeld für die Passworteingabe zuerst erscheint, sind alle seine
Eingabepositionen leer, und der Cursor blinkt an der ersten (ganz linken) Position.
z Sie können den Cursor verwenden, um die Eingabeposition für die Eingabe zu wählen.
z Sie können jede der 20 folgenden Tastenbetätigungen der Fernbedienung verwenden,
wenn Sie ein Passwort eingeben.
[AF/AK], [PAGEUP], [PAGEDOWN], [MENU], [KEYSTONE], [D-ZOOM +], [D-ZOOM –],
[RGB], [VIDEO], [S-VIDEO], [AUTO], [P-IN-P], [MUTE], [FREEZE], [VOL +], [VOL –],
[S], [T], [W], [X]
z Mit jedem Drücken einer der Tasten der Fernbedienung erscheint das Symbol „„“ an
der gegenwärtigen Eingabeposition, und der Cursor wird nach rechts an die nächste
Eingabeposition verschoben.
z Ein Passwort kann nur mit bis zu acht Tastenbetätigungen eingegeben werden.
z Nachdem Sie die gewünschten Tastenbetätigungen ausgeführt haben, drücken Sie die
[ENTER]-Taste.
96
Verwendung des Setup-Menüs
Anzeigen der Einstellanzeige für das Passwort beim Einschalten
1. Führen
Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Grundlegende Operationen mit
dem Setup-Menü“ auf Seite 68 aus. Wählen Sie das Hauptmenü
„Optionseinstellungen 1“, und wählen Sie danach den
Untermenüeintrag „Passwort beim Einsch.“.
2. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird das Dialogfeld für die Passworteingabe angezeigt, wie es nachfolgend
dargestellt ist.
3. Geben
Sie das aktuelle Passwort ein.
z Für Informationen über die Eingabe des Passworts siehe „Verwendung des
Dialogfeldes für die Passworteingabe“.
4. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Falls das von Ihnen eingegebene Passwort nicht mit dem aktuell registrierten
Passwort übereinstimmt, erscheint die Meldung „Das eingegebene Passwort ist
falsch“. Drücken Sie die [ESC]-Taste, um an den Schritt 1 zurückzukehren.
z Falls das von Ihnen eingegebene Passwort mit dem aktuell registrierten Passwort
übereinstimmt, erscheint durch das obige Drücken der [ENTER]-Taste die
Einstellanzeige für das Passwort beim Einschalten.
Ein- oder Ausschalten des Passworts beim Einschalten
1. Zeigen
Sie die Einstellanzeige für das Passwort beim Einschalten an.
z Siehe „Anzeigen der Einstellanzeige für das Passwort beim Einschalten“ auf Seite
97.
97
Verwendung des Setup-Menüs
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Taste, um „Passwort beim Einsch.“
Zu wählen, wenn Sie dies wünschen.
3. Verwenden
Sie die [W]- und [X]-Taste, um das Passwort beim
Einschalten ein- oder auszuschalten.
z Durch die Änderung der Einstellung für das Passwort beim Einschalten erscheint
eine Meldung, wie sie nachfolgend dargestellt ist.
z Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die Einstellung zu ändern. Falls Sie die
Einstellung nicht ändern möchten, drücken Sie die [ESC]-Taste.
Ändern des Passworts beim Einschalten
1. Zeigen
Sie die richtige Einstellanzeige für das Passwort beim
Einschalten an.
z Siehe „Anzeigen der Einstellanzeige für das Passwort beim Einschalten“ auf Seite
97.
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Taste, um „Bearbeiten Sie das
Passwort“ zu wählen.
3. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint der Eingabedialog für das neue Passwort.
98
Verwendung des Setup-Menüs
4. Geben
Sie das neue Passwort ein, und drücken Sie danach die
[ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint das Dialogfeld, in das Sie das Passwort zur Bestätigung nochmals
eingeben müssen.
5. Geben
Sie das gleiche Passwort wie in Schritt 4 nochmals ein, und
drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.
z Falls die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter identisch sind, erscheint die
Meldung „Ihr neues Passwort wurde registriert“. Drücken Sie die [ESC]-Taste.
z Unterscheidet sich das von Ihnen hier eingegebene Passwort von dem von Ihnen in
Schritt 4 eingegebenen Passwort, dann erscheint die Meldung „Die beiden
eingegebenen Passwörter sind unterschiedlich“. Drücken Sie die [ESC]-Taste, um an
Schritt 1 zurückzukehren.
■Optionseinstellungen 1 J Kundenlogoeinstellungen
Mit diesem Untermenü kann ein Teil des projizierten Bilds herausgeschnitten und zum
Erstellen eines Original-Logos benutzt werden. Dieses Logo lässt sich wiederum für die
Startanzeige, die Kein-Signal-Anzeige und die Stummschaltungs-Anzeige verwenden. Ein von
Ihnen erstelltes Original-Logo wird als „Kundenlogo“ bezeichnet. Die Kundenlogo-Einstellungen
ermöglichen wiederum das Erstellen eines anderen Kundenlogos, Aufrufen eines Kundenlogos
sowie weitere Operationen.
z Kundenlogo-Einstellungen können nicht konfiguriert werden, wenn kein Eingangssignal
anliegt.
z Es wird ein einziges Kundenlogo gespeichert, das für alle Eingangssignalquellen gilt.
Einfangen eines Kundenlogo-Bilds
Ein Kundenlogo kann erstellt werden, indem ein Teil eines Bilds eingefangen wird, das
gegenwärtig vom Projektor projiziert wird.
z Die Displaygröße und die Position des Kundenlogos, das durch Einfangen eines Bilds
erstellt wurde, hängt von der Konfiguration der nachfolgenden Einstellungen ab, die beim
Einfangen des Bilds aktiviert waren: Kundenlogo v. P., Kundenlogo h. P., Zoom für
Kundenlogo, Hintergrundfarbe und Auflösung. Vergewissern Sie sich, dass diese
Einstellungen wie gewünscht vorgenommen wurden, bevor mit der Bildeinfang-Operation
begonnen wird. Für weitere Einzelheiten zu dieser Operation sich auf den Abschnitt
„Konfigurieren der Einfang-Einstellungen für Kundenlogo“ auf Seite 102 beziehen.
99
Verwendung des Setup-Menüs
Einfangen eines Kundenlogos
1. Projizieren Sie das Standbild, das Sie als Kundenlogo verwenden möchten.
2. Führen
Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Grundlegende Operationen mit
dem Setup-Menü“ auf Seite 68 aus. Wählen Sie das Hauptmenü
„Optionseinstellungen 1“, und wählen Sie danach den
Untermenüeintrag „Kundenlogoeinstellungen“.
3. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird die Kundenlogo-Einstellanzeige erhalten.
4. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um „Mit dem Einfangen
starten.“ zu wählen, und drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint ein Fadenkreuzcursor auf dem projizierten Bild.
Fadenkreuzcursor
5. Verwenden
Sie die Cursortasten, um den Fadenkreuzcursor an die
Position zu bringen, an der die obere linke Ecke der gewünschten
Wahlgrenze angeordnet sein soll.
6. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird die aktuelle Position des Fadenkreuzcursors an der oberen linken Ecke
der Wahlgrenze festgelegt.
100
Verwendung des Setup-Menüs
7. Verwenden
Sie die Cursortasten, um den Fadenkreuzcursor zu
verschieben und die Wahlgrenze zu zeichnen.
Durch Drücken der CursorTaste wird die untere rechte
Ecke der Auswahl-Grenzlinie
verschoben.
8. Sobald
der Bereich, den Sie einfangen möchten, von der Wahlgrenze
eingeschlossen ist, drücken Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint die Meldung „Einfangen des Bildes und Registrierung des
Kundenlogos beginnen?“.
9. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste, um das von der Wahlgrenze
umrandete Bild einzufangen.
z Nach einigen Momenten erscheint ein Dialogfeld mit der Meldung „Einfangen des
Bildes und Registrierung des Kundenlogos beendet!“, um Ihnen mitzuteilen, dass das
Einfangen beendet ist.
10. Um
das Kundenlogo (das eingefangene Bild) zu betrachten, drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird das Kundenlogo projiziert. Nachdem Sie dieses betrachtet haben,
drücken Sie die [ESC]-Taste, um an die Kundenlogo-Einstellanzeige in Schritt 3
zurückzukehren.
11. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen.
101
Verwendung des Setup-Menüs
Konfigurieren der Einfang-Einstellungen für Kundenlogo
Bevor ein Kundenlogo eingefangen wird, müssen die nachfolgenden Einstellungen
konfiguriert werden, um die für die Projektion gültigen Parameter zu bestimmen.
Einstellung
Verfügbare Einträge (die in Klammern gesetzte Werte sind
die Voreingabe-Werte.)
Kundenlogo v.P
Oben, (Mitte), Unten
Kundenlogo h.P
Links, (Mitte), Rechts
Zoom für
Kundenlogo
(100%), 200%, Bild passend formatieren
Hintergrundfarbe
(Weiß), Schwarz
Auflösung
(Normal), Hoch
z Die Einstellungen „Kundenlogo v.P.“, „Kundenlogo h.P.“ und „Hintergrundfarbe“ werden nicht
verwendet, wenn die Zoom-Einstellung auf „Bild passend formatieren“ eingestellt wurde.
z Es ist zu beachten, dass die obigen Einstellungen nicht für ein Kundenlogo verwendet
werden können, nachdem dieses eingefangen wurde.
z Nachfolgend sind einige Beispiele dafür aufgeführt, wie die obigen Einstellungen das
Kundenlogo beeinflussen.
Kundenlogo v.P.: Mitte
Kundenlogo h.P.: Mitte
Zoom für Kundenlogo: 100%
Hintergrundfarbe: Weiß
Kundenlogo v.P.: Mitte
Kundenlogo h.P.: Mitte
Zoom für Kundenlogo: 200%
Hintergrundfarbe: Weiß
Kundenlogo v.P.: Unten
Kundenlogo h.P.: Links
Zoom für Kundenlogo: 100%
Hintergrundfarbe: Weiß
Kundenlogo v.P.: Mitte
Kundenlogo h.P.: Mitte
Zoom für Kundenlogo: 100%
Hintergrundfarbe: Schwarz
z
Falls es mit der Auflösungseinstellung „Hoch“ zu einem Fehler kommt, versuchen Sie die
Auflösungseinstellung auf „Normal“ zu ändern. Dadurch wird die Möglichkeit eines
erfolgreichen Einfanges erhöht. Falls bei dem Einfangen mit der Einstellung „Normal“
Probleme auftreten sollten, dann kann dies auch bedeuten, dass der Bereich zu groß ist,
den Sie einzufangen versuchen. Versuchen Sie die Wahl eines kleineren Bereichs.
102
Verwendung des Setup-Menüs
Konfigurieren der Kundenlogoeinstellungen
1. Führen
Sie die Schritte 2 und 3 unter „Einfangen eines Kundenlogos“
auf Seite 100 aus, um die Kundenlogo-Einstellanzeige zu erhalten.
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um den Kundenlogoeintrag
zu wählen, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
3. Verwenden
Sie die [W]- und [X]-Tasten, um die gewünschte
Einstellung zu wählen. Der Punkt neben der aktuell gewählten
Einstellung erscheint schwarz ( z).
4. Wiederholen
Sie die Schritte 2 und 3, um alle von Ihnen
gewünschten Kundenlogoeinstellungen zu konfigurieren.
5. Nachdem
Sie fertig sind, drücken Sie die [MENU]-Taste, um das
Setup-Menü zu verlassen.
Betrachten des aktuellen Kundenlogos
1. Führen
Sie die Schritte 2 und 3 unter „Einfangen eines Kundenlogos“
auf Seite 100 aus, um die Kundenlogo-Einstellanzeige zu erhalten.
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um „Kundenlogo betrachten.“
zu wählen, und drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird das aktuell registrierte Kundenlogo projiziert.
3. Um
an die Kundenlogo-Einstellanzeige zurückzukehren, drücken Sie
die [ESC]-Taste.
4. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen.
103
Verwendung des Setup-Menüs
Initialisieren des Kundenlogos
z Durch die Initialisierung der Kundenlogoeinstellungen wird das aktuell registrierte
Kundenlogo gelöscht, worauf alle Einstellungen der Kundenlogoanzeige auf ihre
anfänglichen Vorgaben zurückgestellt werden.
1. Führen
Sie die Schritte 2 und 3 unter „Einfangen eines Kundenlogos“
auf Seite 100 aus, um die Kundenlogo-Einstellanzeige zu erhalten.
2. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um „Einstellungen des
Kundenlogos initialisieren.“ zu wählen, und drücken Sie danach die
[ENTER]-Taste.
z Dadurch wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt, die Sie fragt, ob Sie die
Kundenlogoeinstellungen wirklich initialisieren möchten.
3. Verwenden
Sie die [S]- und [T]-Tasten, um [Ja] zu wählen.
4. Drücken
Sie die [ENTER]- Taste oder die [ESC]-Taste, um die
Kundenlogoeinstellungen zu initialisieren bzw. die
Initialisierungsoperation zu verlassen, ohne etwas auszuführen.
z Falls Sie die [ENTER]-Taste drücken, werden die Einstellungen initialisiert, und es
wird an die Kundenlogo-Einstellanzeige zurückgekehrt.
z Falls Sie die [ESC]-Taste drücken, wird an die Kundenlogo-Einstellanzeige
zurückgekehrt, ohne etwas zu initialisieren.
5. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen.
z Durch das Initialisieren der Kundenlogoeinstellungen und das Löschen des Kundenlogos
erscheint das für den Projektor vorprogrammierte Logo, wenn Sie „Logo“ für die
Startanzeige (Seite 87), die Anzeige ohne Signal (Seite 87) oder die Anzeige ausblenden
(Stummschaltung) (Seite 88) wählen.
104
Verwendung des Setup-Menüs
■Optionseinstellungen 1 J Sprachen
Dieses Untermenü lässt Sie die für die Meldungen, Setup-Menüs usw. verwendete Sprache
spezifizieren.
z Achten Sie darauf, dass die zu wählenden Sprachen davon abhängen, ob die
Seriennummer Ihres Projektors mit dem Buchstaben A (wie z.B.: A791AA42…) oder dem
Buchstaben B (wie z.B.: B791AA42…) beginnt.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge
RGB
Modell A:
Komponenten
S-VIDEO
Modell B:
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Schwedisch, Koreanisch, Japanisch
Englisch, Spanisch, Chinesisch (vereinfacht),
Chinesisch (traditionell), Japanisch
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
z Diese Einstellung ist nur nach dem ersten Einschalten des Projektors erforderlich. Für weitere
Informationen siehe „Spezifizierung der Sprache der Anzeigemeldungen“ auf Seite 43.
■Optionseinstellungen 1 J Alarmtöne
Dieses Untermenü lässt Sie die Warntöne ein- oder ausschalten.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(Ein), Aus
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Schaltet die Warntöne ein, die beim Auftreten eines Fehlers ertönen.
Aus:
Schaltet die Warntöne beim Auftreten eines Fehlers aus.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
z Für Einzelheiten über die Warntöne, die bei eingeschalteten Wartönen je nach Fehlertyp
ertönen, siehe „Kontrollleuchten und Warntöne“ auf Seite 119.
105
Verwendung des Setup-Menüs
■Optionseinstellungen 1 J Menüvorgaben wiederherstellen
Dieses Untermenü lässt alle Untermenüeinträge des Hauptmenüs „Optionseinstellungen 1“ auf
ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen zurückkehren.
z Sie können die Initialisierung auch ausführen, wenn kein Eingangssignal eingespeist wird.
In diesem Fall wird die Initialisierung für die aktuell gewählte Eingangsquelle ausgeführt.
z Der Eintrag „Automatische Einstellung“ wird nur initialisiert, wenn RGB als die Eingangsquelle
gewählt ist. Alle anderen Einträge werden immer initialisiert, unabhängig von der aktuell gewählten
Eingangsquelle.
z Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren der Einstellungen eines
bestimmten Hauptmenüeintrags“ auf Seite 74.
Optionseinstellungen 2
■Optionseinstellungen 2 J AF/AK-Modus
Dieser Untermenüeintrag spezifiziert die Funktion der [AF/AK]-Taste.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
(AF/AK), Kontinuierlicher AF/AK, AF
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
AF/AK:
Ordnet den AF/AK-Modus der [AF/AK]-Taste zu. Durch das
Drücken der [AF/AK]-Taste, wenn diese Einstellung gewählt ist,
werden die automatische Scharfeinstellung (AF) und die
automatische Trapezfehlerkorrektur (AK) ausgeführt.
Kontinuierlicher AF/AK: Ordnet „Kontinuierlicher AF/AK“ der [AF/AK]-Taste zu. Durch
das Drücken der [AF/AK]-Taste, wenn diese Einstellung gewählt
ist, werden ein Ausrichtdiagramm angezeigt und die
kontinuierliche automatische Scharfeinstellung ausgeführt. Durch
nochmaliges Drücken der [AF/AK]-Taste wird die automatische
Trapezfehlerkorrektur ausgeführt.
AF:
Ordnet den AF-Modus der [AF/AK]-Taste zu. Durch das
Drücken der [AF/AK]-Taste, wenn diese Einstellung gewählt ist,
wird nur die automatische Scharfeinstellung ausgeführt.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
z Für Einzelheiten über die Betätigung der [AF/AK]-Taste und die verschiedenen Modi (AF/
AK-Modus, Kontinuierlicher AF/AK, AF), welche dieser Taste zugeordnet werden können,
siehe „Automatische Trapezfehlerkorrektur und automatische Scharfeinstellung“ (Seite 53).
106
Verwendung des Setup-Menüs
■Optionseinstellungen 2 J Stromeinschalt-AF/AK-Modus
Sie können eine von zwei unterschiedlichen automatischen Einstelloperationen spezifizieren, die
mit dem Einschalten des Projektors ausgeführt wird.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammer gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Kontinuierlicher AF/AK, (Aus)
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Kontinuierlicher AF/AK: Falls Sie den Projektor einschalten, wenn diese Einstellung
gewählt ist, werden ein Ausrichtdiagramm angezeigt und die
kontinuierliche automatische Scharfeinstellung ausgeführt.
Drücken Sie in diesem Zustand nochmals die [AF/AK]-Taste,
um die automatische Trapezfehlerkorrektur auszuführen.
Aus:
Falls Sie den Projektor einschalten, wenn diese Einstellung
gewählt ist, dann werden wiederum die Einstellungen für die
Scharfeinstellung und die Trapezfehlerkorrektur hergestellt, die
beim letzten Ausschalten des Projektors wirksam waren.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
z Wenn „Kontinuierlicher AF/AK“ als Stromeinschalt-AF/AK-Modus gewählt ist, wird mit dem
Einschalten der Stromversorgung kein Kundenlogo projiziert, auch wenn ein solches in der
Startanzeige spezifiziert ist (Seite 87).
z Für weitere Informationen über „Kontinuierlicher AF/AK“ siehe „Automatische
Trapezfehlerkorrektur und automatische Scharfeinstellung“ (Seite 53).
z Für Informationen über die Scharfeinstellung siehe „Scharfeinstellen des Bildes“ (Seite 50).
Für Informationen über die Trapezfehlerkorrektur siehe „Trapezfehlerkorrektur (KEYSTONE)
(Seite 53).
z Wenn „Kontinuierlicher AF/AK“ eingeschaltet ist und die Stromversorgung des Projektors
bei auf die Nähe der Maximal- oder Minimaleinstellung eingestelltem Fokus ausgeschaltet
wird, kann mit dem nächsten Einschalten der Stromversorgung das Bild unscharf
erscheinen. Falls dies eintritt, nehmen Sie die Scharfeinstellung manuell vor, oder drücken
Sie die [AF/AK]-Taste.
107
Verwendung des Setup-Menüs
■Optionseinstellungen 2 J Zoomspeicher
Der Zoomspeicher lässt Sie die Zoomeinstellung abspeichern, wenn der Projektor
ausgeschaltet wird, so dass diese mit dem nächsten Einschalten des Projektors wieder
verwendet werden kann.
Eingangsquelle und bestimmte Menüeinträge
Eingangsquelle
Verfügbare Einträge (Die in Klammern gesetzten Einträge
entsprechen den Vorgaben.)
RGB
Ein, (Aus)
Komponenten
S-VIDEO
VIDEO
Kein Signal
Einstellung und Erläuterung
Ein:
Falls Sie den Projektor einschalten, wenn diese Einstellung gewählt ist, wird
wiederum die Zoomeinstellung hergestellt, die beim letzten Ausschalten des
Projektors verwendet wurde.
Aus:
Falls Sie den Projektor ausschalten, wenn diese Einstellung gewählt ist, wird das
Bild mit maximaler Größe projiziert.
Einstellung und Speicherung
Eine einzige Einstellung wird abgespeichert, die für alle Eingangsquellen verwendet wird.
z Für Einzelheiten über die Zoomeinstellung siehe „Einstellen der Bildgröße“ (Seite 50).
■Optionseinstellungen 2 J Menüvorgaben wiederherstellen
Dieses Untermenü lässt alle Untermenüeinträge auf dem Hauptmenü Optionseinstellungen 2
auf ihre anfänglichen Vorgabeeinstellungen zurückkehren.
z Sie können die Initialisierung auch ausführen, wenn kein Eingangssignal eingespeist wird.
In diesem Fall wird die Initialisierung für die aktuell gewählte Eingangsquelle ausgeführt.
z Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren der Einstellungen eines
bestimmten Hauptmenüeintrags“ auf Seite 74.
108
Verwendung des Setup-Menüs
Betriebsinfo
■Betriebsinfo J Lampenbetriebsdauer
Dieser Untermenüeintrag zeigt die kumulative Anzahl der Betriebsstunden der Projektorlampe
bis zu diesem Datum an.
Verwenden Sie diesen Wert als Referenz, wenn Sie entscheiden müssen, ob die Lampe
ausgetauscht werden soll oder nicht. Für Einzelheiten über das Austauschen der Lampe siehe
„Austauschen der Lampe“ auf Seite 111.
■Betriebsinfo J Lampenbetriebsdauer zurückstellen
Verwenden Sie diesen Untermenüeintrag, um die Lampenbetriebsdauer auf 0 Stunden
zurückzustellen. Für Einzelheiten über das Austauschen der Lampe und den
Initialisierungsvorgang siehe „Austauschen der Lampe“ auf Seite 111.
■Betriebsinfo J Eingangssignal
Dieser Untermenüeintrag zeigt das aktuell gewählte Eingangssignal (RGB, Komponenten,
S-VIDEO oder VIDEO) an. „Kein“ wird hier angezeigt, wenn kein Eingangssignal anliegt.
■Betriebsinfo J Signalbezeichnung
Dieses Untermenü zeigt die Signalbezeichnung des am Projektor eingegebenen Signals an. Die
Spalte „Signalbezeichnung“ der Tabelle unter „Unterstützte Signale“ auf Seite 126 zeigt die
Signalbezeichnungen an, die von diesem Untermenüeintrag angezeigt werden.
■Betriebsinfo J Index
Dieser Untermenüeintrag erscheint nur, wenn RGB oder Komponenten das Eingangssignal ist.
Er zeigt die internen Informationen des Projektors an.
■Betriebsinfo J Auflösung
Dieser Untermenüeintrag erscheint nur, wenn RGB das Eingangssignal ist, und zeigt die
Auflösung des RGB-Eingangssignals als vertikale und horizontale Pixel an.
■Betriebsinfo J Horizontalfrequenz
Dieser Untermenüeintrag erscheint nur, wenn RGB, Komponenten, S-VIDEO oder VIDEO das
Eingangssignal ist. Er zeigt die Horizontalfrequenz des Eingangssignals an.
■Betriebsinfo J Vertikalfrequenz
Dieser Untermenüeintrag erscheint nur, wenn RGB, Komponenten, S-VIDEO oder VIDEO das
Eingangssignal ist. Er zeigt die Vertikalfrequenz des Eingangssignals an.
■Betriebsinfo J Abtastsystem
Dieser Untermenüeintrag erscheint nur, wenn RGB oder Komponenten das Eingangssignal ist,
und zeigt die Abtastfrequenz des Eingangssignals an. Das Eingangssignal für den RGBSignaleingang ist im Zeihensprungverfahren oder als Vollbild vorhanden, wogegen das
Komponenten-Eingangssignal verschachtelt oder progressiv ist.
109
Verwendung des Setup-Menüs
Vorgaben wiederherst
■Vorgaben wiederherst J Vorgaben wiederherst
Dieses Untermenü lässt alle Untermenüeinträge aller Hauptmenüs auf ihre anfänglichen
Vorgabeeinstellungen zurückkehren. Sie können diese Operation unabhängig von der aktuell
gewählten Eingangsquelle ausführen, und unabhängig davon, ob gegenwärtig ein Signal
eingespeist wird oder nicht.
Für Einzelheiten über den Initialisierungsvorgang siehe „Initialisieren aller Menüeinstellungen“
auf Seite 75.
110
Wartung durch den Benutzer
War tung durch den Benutzer
Dieser Abschnitt erläutert die Wartungsvorgänge, einschließlich des Austauschens der Lampe
und des Reinigens des Projektors.
Reinigung des Projektors
Schalten Sie immer den Projektor aus, bevor Sie diesen reinigen.
Reinigung der Außenseite des Projektors
Wischen Sie die Außenseite des Projektors mit einem weichen Tuch ab, das Sie in einer
schwachen Lösung aus Wasser und neutralem Waschmittel angefeuchtet haben. Wringen Sie
unbedingt das Tuch gut aus, um alle überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen, bevor Sie den
Projektor damit abwischen.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Alkohol, Verdünner oder andere flüchtige Mittel für das
Reinigen.
Reinigung des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem im Fachhandel erhältlichen Linsenreinigungstuch
oder optischem Objektivreinigungspapier ab, wie es für Brillen bzw. Kameraobjektive verwendet
wird. Wenn Sie das Objektiv reinigen, lassen Sie äußerste Vorsicht walten, um das Objektiv
nicht zu zerkratzen.
Reinigen der Sensoren
Wischen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem im Fachhandel erhältlichen
Linsenreinigungstuch oder optischem Objektivreinigungspapier ab, wie es für Brillen bzw.
Kameraobjektive verwendet wird.
Austausch der Lampe
z
Vorsicht
z
Kontinuierliche Verwendung einer Lampe nach Ablauf deren
zulässigen Betriebsdauer erhöht das Risiko eines Berstens der
Lampe. Ersetzen Sie die Lampe daher möglichst bald durch eine
neue Lampe, wenn die Meldung für das Austauschen erscheint.
Bei der als Lichtquelle verwendeten Lampe handelt es sich um einen Verbrauchsartikel.
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe beträgt etwa 2000 Stunden. Nach 2000
Betriebsstunden erscheint eine Meldung, um Sie auf das Austauschen der Lampe
hinzuweisen. Achten Sie jedoch darauf, dass die Eigenschaften einer bestimmten Lampe
oder die Betriebsbedingungen der Lampe dazu führen können, dass die Lampe noch vor
dem Erscheinen dieser Meldung verblasst oder ausfällt.
111
Wartung durch den Benutzer
Überprüfen der aktuellen Lampenbetriebsdauer
1. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü anzuzeigen.
2. Drücken
Sie die [T]-Taste, um das Hauptmenü „Betriebsinfo“ zu wählen.
z Das Untermenü „Lampenbetriebsdauer“ zeigt die Anzahl der Betriebsstunden an, für
welche die aktuelle Lampe bereits verwendet wurde.
3. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen.
Wann die Lampe auszutauschen ist
Die LAMP-Kontrollleuchte beginnt rot zu blinken und die nachfolgend aufgeführte Meldung
erscheint, wenn die Lampenbetriebsdauer 2000 Stunden übersteigt.
Die Lampe muss ausgetauscht werden. Verwenden Sie den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgang, um die Lampe möglichst bald auszutauschen.
Wenn diese Meldung erscheint, tauschen Sie die Lampe möglichst bald aus, indem Sie den
auf Seite 113 unter „Austausch der Lampe“ beschriebenen Vorgang einhalten.
Achten Sie darauf, dass die obige Meldung etwa 10 Sekunden nach dem Einschalten des
Projektors verschwindet, auch wenn Sie die Lampe nicht austauschen.
Sie können die Verwendung des Projektors auch ohne Lampenaustausch fortsetzen, bis die
Lampenbetriebsdauer 100 Stunden erreicht. Zu diesem Zeitpunkt stellt die LAMP-Kontrollleuchte
das Blinken ein und wechselt auf rotes Dauerlicht, wobei die folgende Meldung für etwa 10
Sekunden erscheint, worauf der Projektor automatisch ausgeschaltet wird.
Die Lampe hat ihre zulässige Betriebsdauer überschritten! Der Projektor kann nicht
eingeschaltet werden, bevor Sie nicht die Lampe austauschen.
Wenn diese Mitteilung angezeigt wird, muss die Lampe entsprechend den Anweisungen im
Abschnitt „Austausch der Lampe“ auf Seite 113 ausgewechselt werden.
112
Wartung durch den Benutzer
Austausch der Lampe
z
z
z
Vorsicht
z
z
z
z
Während des Betriebs werden die Lampe und der umgebende
Bereich sehr heiß. Vor dem Austauschen der Lampe daher den
Projektor ausschalten; warten Sie dann, bis sich der Projektor
abgekühlt hat (solange die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte
bernsteinfarben blinkt). Danach ziehen Sie das Netzkabel vom
Projektor ab; warten Sie dann noch mindestens 60 Minuten,
damit sich die Lampe weiter abkühlen kann. Wenn die Lampe
oder Teile in unmittelbarer Umgebung während des Betriebs oder
unmittelbar nach dem Ausschalten des Projektors berührt werden,
kann dies schwere Verbrennungen verursachen.
Ersetzen Sie die Lampe nur durch die Ersatzlampe YL-40.
Der Projektor verwendet eine Quecksilberdampflampe mit hohem
Innendruck als Lichtquelle. Eine durch Stöße, Beschädigung oder
Ablauf der zulässigen Betriebsdauer geschwächte Lampe kann
explodieren oder nicht leuchten. Achten Sie darauf, dass das
Leistungsvermögen sehr stark von Lampe zu Lampe und in
Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen abweicht.
Berühren Sie niemals den Glaskolben der Lampe mit Ihren
Fingern. Anderenfalls kann die Lampe bersten oder die
Betriebsdauer kann verkürzt werden.
Eine gebrochene Lampe kann dazu führen, dass Glasssplitter im
Lampengehäuse verstreut werden. Das Gas innerhalb des
Lampengehäuses kann auch durch die Auslassdüsen des
Projektors entweichen. Das im Innern des Glaskolbens
verwendete Gas enthält Quecksilber; bei einem Brechen der
Lampe muss daher der Bereich gut durchlüftet werden. Bei
einem versehentlichen Einatmen des Gases, oder bei Kontakt mit
den Augen, wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Sollte die Lampe bersten, achten Sie darauf, dass Sie sich an
den Glassplittern nicht verletzen. Versuchen Sie niemals eine
geborstene Lampe selbst auszutauschen. Wenden Sie sich für
den Austausch der Lampe an Ihren Fachhändler oder an einen
CASIO-Kundendienst.
Die Lampe enthält Quecksilber. Entsorgen Sie alte Lampen daher
in Übereinstimmung mit Ihren örtlichen Vorschriften und Gesetzen.
113
Wartung durch den Benutzer
Austauschen der Lampe
z Wenn Sie die Lampe austauschen, verwenden Sie den mit der Ersatzlampe YL-40
mitgelieferten speziellen Schraubendreher. Der Projektor wird nicht mit diesem
Schraubendreher geliefert.
1. Schalten
Sie den Projektor aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
Projektors von der Netzdose ab.
2. Warten
Sie für etwa 60 Minuten, damit sich die gegenwärtige Lampe
des Projektors vollständig abkühlen kann.
3. Drehen
Sie den Projektor um, und legen Sie ihn auf einer Tischplatte
oder einer anderen stabilen Unterlage ab.
4. Lösen
Sie die Lampendeckelschrauben, und nehmen Sie danach den
Lampendeckel ab.
Lampendeckel
114
Wartung durch den Benutzer
5. Die
drei Schrauben lösen, die zur Befestigung der Lampenpatrone
dienen.
Schrauben
Lampenpatrone
6. Benutzen
Sie den Handgriff der Lampenpatrone, um die Lampenpatrone
aus dem Projektor zu ziehen.
115
Wartung durch den Benutzer
7. Setzen
Sie eine neue Lampenpatrone bis zum Anschlag ein, wie es in
der Abbildung dargestellt ist.
z Nach dem Einsetzen der Lampenpatrone den Griff wieder auf die in Schritt 5 auf Seite
115 gezeigte Position zurückschieben.
Stellen Sie sicher, dass die Nuten der Lampenpatrone
richtig mit den Nuten an beiden Seiten des
Lampengehäuses ausgerichtet sind.
z Berühren Sie niemals den
Glaskolben mit bloßen Händen. Dies
verkürzt die Lebensdauer der Lampe,
oder kann sogar ein Bersten des
Glaskolbens verursachen.
8. Sichern
Sie die Lampenpatrone mit den drei Befestigungsschrauben.
9. Bringen Sie den Lampendeckel in
seine Ausgangsposition zurück, und
sichern Sie diesen mit zwei Schrauden.
z Nachdem Sie die Lampe ausgetauscht haben, führen Sie unbedingt den nachfolgend
beschriebenen Abschnitt „Rückstellung der Lampenbetriebsdauer“ auf Seite 117 aus.
116
Wartung durch den Benutzer
Rückstellung der Lampenbetriebsdauer
Die Lampenbetriebsdauer-Rückstelloperation, die Sie ausführen müssen, hängt von dem
Zeitpunkt ab, zu dem Sie die Lampe austauschen.
Die Lampe muss ausgetauscht werden. Verwenden Sie den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgang, um die Lampe möglichst bald auszutauschen.
Falls Sie die Lampe nach dem Erscheinen der obigen Meldung austauschen, verwenden Sie
den unter „Rückstellen der Lampenbetriebsdauer“ auf Seite 117 beschriebenen Vorgang.
Die Lampe hat ihre zulässige Betriebsdauer überschritten! Der Projektor kann nicht
ausgetauscht werden, bevor Sie nicht die Lampe austauschen.
Falls Sie die Lampe nach dem Erscheinen der obigen Meldung austauschen, verwenden Sie den
unter „Rückstellen der Lampenbetriebsdauer nachdem diese überschritten wurde“ auf Seite 118.
Rückstellen der Lampenbetriebsdauer
1. Verwenden
Sie den auf Seite 41 unter „Einschalten des Projektors“
beschriebenen Vorgang, um den Projektor einzuschalten.
z Der Computer oder das Videogerät muss nicht an den Projektor angeschlossen werden,
wenn Sie nur die Lampenbetriebsdauer zurückstellen möchten.
2. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü anzuzeigen.
3. Drücken
Sie die [T]-Taste, um „Betriebsinfo“ zu wählen, und betätigen
Sie danach die [ENTER]-Taste.
z In dem erscheinenden Untermenü wählen Sie „Lampenbetriebsdauer zurückstellen.“.
4. Drücken
Sie die [ENTER]-Taste.
z Dadurch erscheint die Meldung „Lampenbetriebsdauer zurückstellen?“.
117
Wartung durch den Benutzer
5. Drücken
Sie die [S]-Taste, um „Ja“ zu wählen, und drücken Sie danach
die [ENTER]-Taste.
z Dadurch wird die Lampenbetriebsdauer auf 0 Stunden zurückgestellt.
6. Drücken
Sie die [MENU]-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen.
z Dadurch verschwindet das Setup-Menü von dem projizierten Bild.
Rückstellen der Lampenbetriebsdauer nachdem diese
überschritten wurde
Falls Sie die vorhandene Lampe so lange verwenden, dass deren zulässige
Lampenbetriebsdauer überschritten wird, dann können Sie auch nach dem Austauschen der
Lampe den Projektor nicht einschalten. Führen Sie den nachfolgend beschriebenen Vorgang
aus, um in diesem Fall die Lampenbetriebsdauer zu initialisieren, worauf Sie den Projektor
wieder einschalten können.
1. Verwenden
Sie das mitgelieferte Netzkabel, um den Projektor an eine
Netzdose anzuschließen.
z Wenn das Gerät mit einer Netzsteckdose verbunden wird, leuchten die roten POWER/
STANDBY- und LAMP-Kontrollleuchten an der Oberseite des Projektors auf; dies weist
darauf hin, dass die Lampe ihre zulässige Betriebsdauer überschritten hat.
2. Während
Sie die [W]-Taste des Projektors gedrückt halten, betätigen Sie
die [AUTO]-Taste für etwa fünf Sekunden.
z Dadurch wird die Lampenbetriebsdauer zurückgestellt, und der POWER/STANDBYKontrollleuchte wechselt von Rot auf Bernsteinfarben; gleichzeitig erlischt der LAMPKontrollleuchte.
3. Drücken
Sie die [ ] (Strom)-Taste, um sicherzustellen, dass sich der
Projektor normal einschalten lässt.
118
Störungsbeseitigung
Störungsbeseitigung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Kontrollleuchten des Projektors zu interpretieren sind, und
was Sie ausführen müssen, wenn Probleme mit den Projektoroperationen auftreten.
Kontrollleuchten und Warntöne
Der Status der Kontrollleuchten gibt Ihnen Auskunft über den aktuellen Betriebsstatus des
Projektors. Dieser Abschnitt enthält Einzelheiten über die Kontrollleuchten und die
Fehlerwarntöne.
POWER/STANDBYLAMPTEMP-Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte
TEMP
ZOOM
AF/AK
LAMP
POWER/STANDBY
AUTO
INPUT
Normalbetrieb der Kontrollleuchten
z
„POWER“ in der folgenden Tabelle steht für „POWER/STANDBY-Kontrollleuchte“.
Wenn diese
Kontrollleuchte
POWER:
TEMP:
LAMP:
Wie folgt
leuchtet
Bedeutet dies
Bernsteinfarbenes Sie haben gerade den Netzstecker in
Dauerlicht
eine Netzdose gesteckt. Warten Sie, bis
Bernsteinfarbenes der Projektor auf den Bereitschaftsstatus
Dauerlicht
schaltet (siehe unten), bevor Sie ein
Einschalten der Stromversorgung
Bernsteinfarbenes
versuchen.
Dauerlicht
Siehe
Seite
41
POWER:
Bereitschaftsstatus: Der Netzstecker ist
Bernsteinfarbenes
angesteckt, und der Projektor befindet
Dauerlicht
sich in Bereitschaft.
POWER:
Grünes Blinken
Der Projektor wird nach dem Einschalten
aufgewärmt.
POWER:
Grünes
Dauerlicht
Der Projektor ist eingeschaltet und bereit
für die Verwendung.
POWER:
Bernsteinfarbenes Der Projektor wird nach dem Ausschalten
Blinken
abgekühlt.
44
LAMP:
Grünes
Dauerlicht
93
Der Projektor befindet sich in dem
geräuscharmen Modus.
119
41
Störungsbeseitigung
Fehleranzeigen
z
z
z
„POWER“ in der folgenden Tabelle steht für „POWER/STANDBY-Kontrollleuchte“.
Die Markierung „ “ in der „Warnung“-Spalte weist darauf hin, dass der Projektor vier lange
Pieptöne abgibt, sollte ein Fehler auftreten. Die Markierung „U“ in der „Warnung“-Spalte
weist darauf hin, dass der Projektor zwei kurze Pieptöne abgibt, sollte ein Fehler auftreten.
Dabei ist zu beachten, dass die Warntöne nur dann ausgegeben werden, wenn unter
„Optionseinstellungen 1 J Alarmtöne“ diese Position auf „Ein“ gesetzt wurde.
Wenn ein Fehler auftritt, warten Sie bis zum vollständigen Abkühlen und Stoppen des
Lüfters, bevor Sie den Netzstecker abziehen. Falls Sie den Netzstecker abziehen, während
der Lüfter weiterhin arbeitet, kann es zu einem Fehler kommen, sobald Sie den
Netzstecker wieder anstecken.
Kontrollleuchte
POWER
Beschreibung
Warnung
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
: Rotes Dauerlicht
Ein Betriebsproblem wurde durch externes Rauschen
oder einen anderen Faktor verursacht. Nachdem Sie
sichergestellt haben, dass die POWER/STANDBYKontrollleuchte rot leuchtet (Dauerlicht) und der
Lüfter gestoppt hat, ziehen Sie den Netzstecker ab.
Nachdem die Kontrollleuchte erlischt, stecken Sie
den Netzstecker wieder an und schalten den
Projektor erneut ein. Falls der Fehler erneut auftritt,
wenn Sie die Stromversorgung einschalten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder den nächsten
autorisierten CASIO-Kundendienst.
POWER
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
TEMP
: Rotes Blinken
(0,5-SekundenIntervall)
Es liegt ein Problem mit dem Lüfter vor.
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die
POWER/STANDBY-Kontrollleuchte rot leuchtet
(Dauerlicht) und der Lüfter gestoppt hat, ziehen Sie
den Netzstecker ab. Nachdem die Kontrollleuchte
erlischt, stecken Sie den Netzstecker wieder an und
schalten den Projektor erneut ein. Falls der Fehler
erneut auftritt, wenn Sie die Stromversorgung
einschalten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder den nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
POWER
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
TEMP
: Rotes Blinken
(1-SekundenIntervall)
TEMP
Die Stromversorgung wurde aufgrund interner
Überhitzung automatisch ausgeschaltet. Führen Sie
die folgenden Schritte aus.
1 Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die
POWER/STANDBY-Kontrollleuchte rot leuchtet,
ziehen Sie den Netzstecker ab, und warten Sie
für etwa 60 Minuten, um den Projektor abkühlen
zu lassen.
2 Überprüfen Sie die Ein- und Auslassdüsen des
Projektors auf Blockierung, und stellen Sie
ausreichenden Freiraum rund um den Projektor
sicher.
) „Vorsichtsmaßregeln bei der Aufstellung“ (Seite
33).
3 Stecken Sie den Netzstecker wieder an, und
schalten Sie den Projektor ein.
120
Störungsbeseitigung
Kontrollleuchte
POWER
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
TEMP
: Rotes Blinken
(0,5-SekundenIntervall)
LAMP
: Rotes Blinken
(0,5-SekundenIntervall)
POWER
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
TEMP
: Bernsteinfarbenes
Blinken
POWER
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
TEMP
: Rotes Blinken
(2-SekundenIntervall)
POWER
: Grünes
Dauerlicht
LAMP
: Rotes Blinken
(1-SekundenIntervall)
POWER
: Bernsteinfarbenes
Blinken J Rotes
Dauerlicht
LAMP
: Rotes Dauerlicht
Beschreibung
Warnung
Die Stromversorgung wurde aufgrund eines Problems
mit der Lampe automatisch ausgeschaltet.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die
POWER/STANDBY-Kontrollleuchte rot leuchtet, ziehen
Sie den Netzstecker ab, stecken Sie diesen wieder an,
und schalten Sie den Projektor ein. Falls dadurch das
Problem nicht berichtigt wird, warten Sie auf ein
Abkühlen des Projektors, und überprüfen Sie danach
die Lampenpatrone auf Beschädigung. Falls kein
Problem mit der Lampenpatrone vorliegt, bringen Sie
den Projektor zu Ihrem Fachhändler oder einem
autorisierten CASIO-Kundendienst.
Die Stromversorgung des Projektors wurde automatisch
ausgeschaltet, da der Lampendeckel geöffnet wurde.
Führen Sie die folgenden Schritte aus.
1 Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die
POWER/STANDBY-Kontrollleuchte rot leuchtet,
ziehen Sie den Netzstecker ab, und warten Sie
für etwa 60 Minuten, um den Projektor abkühlen
zu lassen.
2 Schließen Sie den Lampendeckel.
) „Austauschen der Lampe“ Seite 114.
3 Stecken Sie den Netzstecker wieder an, und
schalten Sie den Projektor ein.
Interner Speicherfehler.
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die
POWER/STANDBY-Kontrollleuchte rot leuchtet, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, warten
Sie etwa 60 Minuten, um den Projektor abkühlen zu
lassen, und bringen Sie diesen danach zu Ihrem
Fachhändler oder nächsten autorisierten CASIOKundendienst.
U
Es ist Zeit für das Austauschen der Lampe.
Tauschen Sie die Lampe aus, indem Sie die unter
„Austausch der Lampe“ auf Seite 111 beschriebenen
Schritte befolgen.
Die zulässige Lampenbetriebsdauer wurde
überschritten, und der Projektor kann nicht
eingeschaltet werden.
Tauschen Sie die Lampe aus, indem Sie die unter
„Austausch der Lampe“ auf Seite 111 beschriebenen
Schritte befolgen.
121
Störungsbeseitigung
Störungsbeseitigung am Projektor
Überprüfen Sie die folgenden Punke, wenn ein Problem mit dem Projektor auftreten sollte.
Problem
Der Projektor schaltet nicht
ein, wenn die [ ] (Strom)Taste gedrückt wird.
Der Projektor projiziert kein
Bild von dem
angeschlossenen Gerät.
Der Projektor projiziert das
Bild von dem
angeschlossenen Gerät
nicht richtig.
Mögliche Ursache und empfohlene Abhilfe
Siehe Seite
Falls die POWER/STANDBY-Kontrollleuchte nicht
leuchtet, ist vielleicht das Netzkabel nicht richtig
angeschlossen.
J Schließen Sie das Netzkabel richtig an den
Projektor und die Netzdose an.
41
Falls die TEMP-oder LAMP-Kontrollleuchte
weiterhin blinkt oder leuchtet, dann ist ein Fehler
aufgetreten.
J Siehe „Fehleranzeigen“.
120
Der angeschlossene Computer oder das
angeschlossene Gerät ist vielleicht nicht eingeschaltet
oder gibt vielleicht kein Videosignal aus.
J Stellen Sie sicher, dass der angeschlossene
Computer oder das angeschlossene Videogerät
eingeschaltet ist, und führen Sie die
erforderlichen Operationen für die Ausgabe
eines Videosignals aus.
—
Auf dem Projektor wurde nicht die richtige
Eingangsquelle gewählt.
J Wählen Sie auf dem Projektor die
Eingangsquelle, welche dem Gerät entspricht,
dessen Bilder Sie projizieren möchten.
48
Die Bilder werden vielleicht nicht richtig projiziert,
wenn Sie die Komponentenausgangsbuchse eines
Videogerätes an die RGB-Buchse des Projektors
angeschlossen haben.
J Versuchen Sie die Verwendung der VIDEOEingangsbuchse oder der S-VIDEOEingangsbuchse des Projektors.
39
Die über ein RGB-Kabel von einem Computer an
den Projektor gesandten Bilder werden vielleicht
nicht richtig projiziert, wenn [Komponenten] für die
Menüeinstellung „Eingangseinst. J RGB-Eingang“
gewählt ist.
J Schalten Sie den Projektor ab, und trennen Sie
das Netzkabel sowie das RGB-Kabel ab.
Danach schließen Sie nur das Netzkabel wieder
an, und schalten die Stromversorgung ein.
Ändern Sie die Menüeinstellung „Eingangseinst.
J RGB-Eingang“ auf [RGB]. Versuchen Sie
erneut das Projizieren.
89
122
Störungsbeseitigung
Problem
Mögliche Ursache und empfohlene Abhilfe
Siehe Seite
Wenn RGB/Component als
Eingangsquelle gewählt ist,
ist die Farbe des
projizierten Bildes oder das
Bild selbst abnormal.
Die von Ihnen in dem Menü „Eingangseinst. J
RGB-Eingang“ des Setup-Menüs konfigurierten
Einstellungen sind vielleicht nicht mit dem Gerät
kompatibel, das an die RGB-Eingangsbuchsen
angeschlossen ist.
J Verwenden Sie das Setup-Menü, um die
Menüeinstellungen „Eingangseinst. J RGBEingang“ zu konfigurieren, damit das Problem
gelöst wird.
89
Die Tasten des Projektors
arbeiten nicht.
Die Tastenverriegelung oder das Passwort beim
Einschalten ist vielleicht aktiviert.
J Schalten Sie die Tastenverrieglung und/oder das
Passwort beim Einschalten aus.
94
Die Fernbedienung arbeitet
nicht.
Die Batterien der Fernbedienung sind entladen.
J Tauschen Sie die Batterien aus.
27
Die Fernbedienung ist zu weit von dem Projektor
entfernt.
J Achten Sie darauf, dass sich die Fernbedienung
innerhalb des zulässigen Bereichs befindet.
29
Die Sensoren weisen Fingerabdrücke auf oder
sind verschmutzt.
J Wischen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem
im Fachhandel erhältlichen Linsenreinigungstuch
oder optischem Objektivreinigungspapier ab, wie
es für Brillen bzw. Kameraobjektive verwendet
wird.
111
Die automatische
Trapezfehlerkorrektur (AF/
AK) arbeitet nicht richtig.
Es sind Hindernisse zwischen den Sensoren und
der Projektionswand vorhanden.
J Entfernen Sie die Hindernisse.
—
Die TEMP-oder LAMPKontrollleuchte blinkt oder
leuchtet.
J Siehe „Fehleranzeigen“.
120
Die Meldung „Die Lampe
muss ausgetauscht werden.“
wird projiziert.
Es ist Zeit für das Austauschen der Lampe.
J Tauschen Sie die Lampe aus.
111
Die Meldung „Die Lampe
hat ihre zulässige
Betriebsdauer überschritten!“
wird angezeigt.
Die zulässige Betriebsdauer der Lampe wurde
überschritten, so dass der Projektor nicht
eingeschaltet werden kann.
J Tauschen Sie die Lampe aus.
111
123
Anhang
Anhang
Technische Daten
Modellbezeichnung
XJ-450
Projektionssystem
DLP (DMD, einzelnes Panel)
DMD
Größe
0,7 Zoll
Anzahl der Pixel
XGA (1024 × 768)
Projektionsobjektiv
Motorisches, optisches Zoom (2×); motorisches
Scharfeinstellung; F = 2,0 bis 2,8; f = 20 bis 40 mm
Lichtquelle
250 W Hochdruck-Quecksilberdampflampe
RGB-Eingangsbuchse
15-polige RGB-Mini-D-Sub-Buchse × 1
(Wird auch als Komponentensignal-Eingangsbuchse
verwendet.)
VIDEO-Eingangsbuchse
Cinch-Buchse × 1
S-VIDEO-Eingangsbuchse
4-polige DIN-Minibuchse × 1
Audio-Eingangsbuchse
Stereo-Minibuchse × 1
Audio-Ausgangsleistung
1 W monaural
USB-Schnittstelle
USB TYP B
Umgebungsbedingungen
Zulässige Betriebstemperatur: 5 bis 35°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80% (ohne Kondensation)
Netzspannung und -frequenz
100 – 240 V, 50/60 Hz
Abmessungen (B × H × T)
278 × 64 × 197 mm (ohne Überstände)
Gewicht
Ca. 2,4 kg
Anzeigesprachen
Modell A
Modell B
:Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch,
Spanisch, Schwedisch, Koreanisch, Japanisch
:Englisch, Spanisch, Chinesisch
(vereinfacht), Chinesisch (traditionell),
Japanisch
* Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
124
Anhang
Anforderungen an das Computersystem für den
USB-Anschluss
Nachfolgend sind die minimalen Anforderungen an das Windows oder Macintosh
Computersystem für den USB-Anschluss mit dem Projektor aufgeführt.
■Windows
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit USB-Port und vorinstalliertem Betriebssystem
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional oder XP
■Macintosh
Macintosh Computer mit USB-Port und vorinstalliertem Betriebssystem OS 8.6 bis 9, 10.1 oder
10.2
z Normaler USB-Betrieb ist unter bestimmten Systemkonfigurationen vielleicht nicht möglich.
z Richtiger Betrieb kann auf Computern, die von einer anderen Version des Betriebssystems
aktualisiert werden, nicht garantiert werden.
125
Anhang
Unterstützte Signale
RGB-Signall
Signalbezeichnung
VESA
APPLE
NEC
Sonstige
640 × 350/85
640 × 400/85
720 × 400/85
640 × 480/60
640 × 480/72
640 × 480/75
640 × 480/85
800 × 600/56
800 × 600/60
800 × 600/72
800 × 600/75
800 × 600/85
1024 × 768/43i
1024 × 768/60
1024 × 768/70
1024 × 768/75
1024 × 768/85
1152 × 864/75
1280 × 960/60
1280 × 960/85
1280 × 1024/60
1280 × 1024/75
1280 × 1024/85
1600 × 1200/60
640 × 480/67M13
832 × 624/75M16
1024 × 768/75M19
1152 × 870/75M21
640 × 480/117iM
800 × 600/95iM
1024 × 768/75iM
640 × 400/56
1400 × 1050/A
1400 × 1050/B
1152 × 864/70
1152 × 864/85
1280 × 960/75
Auflösung
640 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1152 × 864
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
640 × 480
832 × 624
1024 × 768
1152 × 870
640 × 480
800 × 600
1024 × 768
640 × 400
1400 × 1050
1400 × 1050
1152 × 864
1152 × 864
1280 × 960
126
Horizontalfrequenz (kHz)
37,9
37,9
37,9
31,5
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
35,5
48,4
56,5
60,0
68,7
67,5
60,0
85,9
64,0
80,0
91,1
75,0
35,0
49,7
60,2
68,7
56,0
59,0
59,0
24,8
64,0
64,0
64,0
77,5
75,0
Vertikalfrequenz (Hz)
85
85
85
60
73
75
85
56
60
72
75
85
87
60
70
75
85
75
60
85
60
75
85
60
67
75
75
75
117
95
75
56
59
60
70
85
75
Anhang
Komponentensignal
Signalbezeichnung
HDTV
1080i60
720p60
576p50
576i50
480p60
480i60
SDTV
Horizontalfrequenz (kHz)
33,7
45,0
31,3
16,6
31,5
15,7
Vertikalfrequenz (Hz)
60
60
50
50
60
60
Video/S-Video-Signal
Signalbezeichnung
NTSC
NTSC4.43
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL60
SECAM
Horizontalfrequenz (kHz)
15,7
15,7
15,6
15,7
15,6
15,7
15,6
Vertikalfrequenz (Hz)
60
60
50
60
50
60
50
* Die Auflistung eines Gerätes in der obigen Tabelle garantiert nicht, dass Sie dessen Bilder
richtig anzeigen können.
* Wenn „640 × 350/85“ als Eingangssignal verwendet wird, zeigt der Eintrag des Untermenüs
„Betriebsinfo“ die Information 640 × 400/85 an.
* Wenn „1024 × 768/75iM“ als Eingangssignal verwendet wird, zeigt der Eintrag des
Untermenüs „Betriebsinfo“ die Information „1024 × 768/75“ an.
* Falls Probleme bei der Projektion des Bildes eines „1280 × 1024/60“, „1400 × 1050/A“ oder
„1400 × 1050/B“ Signals auftreten, können Sie vielleicht das richtige Bild erhalten, indem
Sie auf das „Spezialsignal“ wechseln.
127
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not
applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
z
z
z
z
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Proper connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet
FCC emission limits.
Connector cable .......... XJ-450 unit to PC
Declaration of Conformity
Model Number:XJ-450
Trade Name:CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party:CASIO, INC.
Address:570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number:973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Batterij niet weggooien,
maar inlevern als KCA
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
MA0405-B
Download PDF

advertising