BILLY GOAT MV 650SPH, MV 600SPE Aspiradora autopropulsada Manual del propietario

BILLY GOAT MV 650SPH, MV 600SPE Aspiradora autopropulsada Manual del propietario

A continuación, encontrará información breve sobre MV650SPH, MV600SPE. Las aspiradoras autopropulsadas BILLY GOAT MV están diseñadas para recoger hojas, malezas, césped, basura, material orgánico y otros desechos similares. Contiene información sobre los accesorios disponibles, el montaje, el funcionamiento, el mantenimiento y la solución de problemas.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Aspiradora autopropulsada BILLY GOAT MV650SPH, MV600SPE - Manual del propietario | Manualzz

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

BILLY GOAT

®

MV650SPH y MV600SPE

Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

Accesorios

Equipo de ruedas

Utilice sobre una superficie dura para más maniobrabilidad.

Equipo de la manguera Equipo de recubrimiento de la bolsa

Para aspirar zonas de difícil acceso.

Para recolectar hojas, malezas y césped.

Equipo de la bolsa de fieltro

Utilice en todo tipo de condiciones de mucho polvo.

P/N 840129

Equipo de recubrimiento

Recubrimiento interior de la carcasa para disminuir el desgaste

P/N 840201

Pieza núm. 840245-SP

P/N 840116

1

P/N 840134 P/N 840194

Formulario Nº F090613D

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

CONTENIDOS

Especificaciones y sonido/vibración .................................................................................................................. 3

Etiquetas de instrucciones ................................................................................................................................. 4

Instrucciones de montaje ................................................................................................................................... 5-8

Funcionamiento ................................................................................................................................................. 9-13

Mantenimiento y solución de problemas ............................................................................................................ 14-19

Lista de piezas ilustradas .................................................................................................................................. 20-27

Consulte

Visitez http://www.billygoat.com

canadiense. http://www.billygoat.com

para traducciones de manuales de productos en francés

pour la version canadienne-française des manuels de produits

Pieza núm. 840245-SP 2 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

ESPECIFICACIONES DE LA SERIE MV 650

MV650SPH

Tipo de motor Honda GSV190AA1A

Potencia

Capacidad de combustible

Capacidad de aceite

Peso por unidad

Peso de envío

Dimensiones totales

Inclinación máxima de funcionamiento

6.5 (4.85 kW)

1.6 qt (1.5 L)

0.58 qt (0.54 L)

179 lb (81.2 kg)

208 lb (94.3 kg)

28” de ancho x 62.5” de longitud x

45.5” de altura

20 o

MV600SPE

Briggs and Stratton 122MO70110F1

6.25 (4.66 kW)

1 qt (0.9 L)

0.63 qt (0.59 L)

179 lb (81.2 kg)

208 lb (94.3 kg)

28” de ancho x 62.5” de longitud x

45.5” de altura

20 o

En cumplimiento de las normas

2000/14/EEC

Sonido en los oídos del operador

103 dB(a) a 3320 rpm

83 dB(a) a 3320 rpm

103 dB(a) a 3320 rpm

83 dB(a) a 3320 rpm

DATOS DEL SONIDO

NIVEL DE SONIDO 103 dB(a) en la posición del operador

Las pruebas de sonido se llevaron a cabo en conformidad con 2000/14/EEC y ISO11094, y se realizaron el 5-17- 2005 bajo las condiciones que se enumeran a continuación.

Temperatura:

El nivel de potencia de sonido que se indica es el valor más alto para cualquier modelo que se cubre en este manual.

Consulte la placa de serie de la unidad para saber el nivel de potencia de sonido de su modelo.

Condiciones generales: Soleado

66.2 o

F (19 o

C)

Velocidad del viento:

Dirección del viento:

Humedad:

Presión barométrica:

8.5 mph (13.7 kph)

Sur Suroeste

59%

29.9” Hg (101.35 kPa)

DATOS DE LA VIBRACIÓN

NIVEL DE LA VIBRACIÓN 1.43 g (14.00 m/s

2)

Los niveles de las vibraciones en el mango del operador se midieron en las direcciones verticales, transversales y longitudinales con equipos calibrados para realizar pruebas de vibración. Las pruebas se realizaron el 24-5-2006 bajo las condiciones que se muestran a continuación.

Condiciones generales:

Temperatura:

Velocidad del viento:

Soleado

73.7 o

F (23.2 o

C)

8.05 mph (3.6 m/s)

Dirección del viento:

Humedad:

Presión barométrica:

Sur

83.5%

29.91” Hg (101.31 kPa)

Form No F071013D 3 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES

Las etiquetas que aparecen a continuación fueron instaladas en la aspiradora BILLY GOAT

®

MV. Si alguna etiqueta falta o está dañada, sustitúyala antes de operar este equipo. El número de los artículos de la Lista de piezas ilustradas y los números de las piezas se suministran para su conveniencia en las etiquetas de reemplazo de pedido. Se puede determinar la posición correcta para cada etiqueta consultando la figura y los números del artículo que se muestra.

PN 400268

(Ver Figura 3 Artículo 55)

PN 100346

(Ver Figura 4 Artículo 162)

PN 840054

(Ver Figura 1 Artículo 34)

PN 400424

(Ver Figura 1 Artículo 11)

PN 810736

(Ver Figura 4 Artículo 174)

PN 900327

(Ver Figura 2 Artículo 118)

ETIQUETAS DEL MOTOR

PN 840080

(Ver Figura 4 Artículo 175)

PN 500176

(Ver Figura 2 Artículo 120)

CONTROLES

Pieza núm. 840245-SP

HONDA

Regulador

P/N 840045

Transmisión

P/N 510127

4 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

Form No F071013D

Esquema de montaje de la aspiradora MV

5 Part No 840245

LISTA DE PIEZAS

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

Pieza núm. 840245-SP 6 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Su aspiradora BILLY GOAT

®

MV se envía en una caja de cartón, completamente montada a excepción del conjunto de extractor/mango superior. Los accesorios para el montaje del conjunto de extractor/mango superior están instalados temporariamente en el mago inferior y el conjunto de la carcasa.

LEA todas las instrucciones de seguridad antes de montar la unidad.

TENGA CUIDADO cuando saque la unidad de la caja, ya que el conjunto de extractor/mango superior está unido a la unidad por medio de cables.

Retire la unidad de la caja de cartón. Asegúrese que se hayan incluido los siguientes artículos junto con la unidad:

Bolsa de piezas P/N840187

Manual del propietario, P/N 840245

Manual de advertencias y seguridad general P/N 100294

Declaración de conformidad, P/N 840204

Manual del motor Honda

Tarjeta de garantía, P/N 400972

Precintos para cables (2 c/1)

Bolsa de herramientas

DESCONECTE el cable de la bujía antes de montar la unidad.

1. Acople el conjunto del extractor a la carcasa, luego mantenga en su lugar durante el paso 2.

NOTA: ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS CABLES

ESTÉN COLOCADOS EN LA PARTE INFERIOR DEL

EXTRACTOR Y LA CARCASA.

2. Instale primero el perno central del artículo #170 cuando se alinea con una tuerca en la carcasa.

3. Acople el resto del conjunto del extractor a la carcasa utilizando los elementos correspondientes.

NOTA: Debe insertar el perno/arandela desde adentro, llegando a través del extractor.

1.º

- Dos llaves inglesas de 7/16”.

Form No F071013D 7 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

4. Acople el soporte del mango superior utilizando el accesorio correspondiente. Luego repita este paso en el otro lado.

5. Conecte el pie de biela (164) a la biela de la puerta de la tobera y luego asegúrela en su lugar, apretando la contratuerca .

6. Conecte la biela de la puerta de la tobera a la tobera, utilizando el accesorio correspondiente.

NOTA: Esto resulta más fácil con la puerta de la tobera cerrada.

- Dos llaves inglesas de 1/2”.

7. Conecte el pie de biela a la biela (como en el paso 5).

8. Conecte la biela de la puerta de la tobera a la palanca, con la puerta de la tobera cerrada y la palanca en la posición de equipo de manguera.

NOTA: Compruebe que la puerta de la tobera esté abierta y cierre por completo (ver página 15). Apriete o afloje el pie de biela

(164) para los ajustes necesarios.

9. Instale los precintos para cables.

AQUÍ

- Dos llaves inglesas de 9/16”.

10. Vuelva a conectar el cable de la bujía.

11. Conecte la bolsa.

AQUÍ

Dos llaves inglesas de 9/16”.

Pieza núm. 840245-SP 8 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

FUNCIONAMIENTO

C ONTROLES DEL OPERADOR

La ubicación del operador se encuentra en la parte trasera de la máquina entre los manillares. El operador debe pararse en una posición tal que le posibilite sujetar los manillares con firmeza y hacer suficiente palanca como para dirigir la máquina. Los controles del operador se muestran a continuación.

3

4

1

6

5

2

Ubicaciones de los controles del operador.

P UESTA EN MARCHA

1

2

3

Palanca del embrague de arranque

Traba de la bolsa

Arranque

5

6

4 Control del regulador

Control del variador de la transmisión

Regulador de puerta de tobera

COMPRUEBE el nivel de aceite antes de hacer funcionar la máquina.

1. Coloque el equipo sobre una superficie firme y plana, sin piedras ni otros residuos.

2. Coloque el regulador en la posición ARRANQUE (START).

Form No F071013D

Regulador

NO PONGA EN MARCHA el equipo sin que la bolsa de desechos esté en su lugar.

9 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

3. Asegure la unidad con la mano izquierda en el mango y luego, tire de la cuerda de arranque con la derecha para poner en marcha el motor.

Solo en modelos eléctricos

TIRE DE LA

CUERDA DE

ARRANQUE CON

LA MANO

DERECHA

ASEGURE LA UNIDAD

EN EL MANGO

CON LA MANO

IZQUIERDA DURANTE

EL ARRANQUE

TIRE DE LA CUERDA DE ARRANQUE despacio hasta que sienta resistencia. Luego, tire rápido de la cuerda para evitar inversión del giro.

4. Retroceda el control del regulador a la posición RÁPIDO (FAST) y deje que el motor alcance la velocidad correcta de funcionamiento.

5. Para modelos eléctricos: Coloque el regulador en la posición rápida y luego tire hacia arriba y hacia adelante del interruptor de arranque. Utilice cebador, si es necesario

A JUSTE DE ALTURA DE LA TOBERA DE LA ASPIRADORA

PARA UNA MÁXIMA RECOLECCIÓN: Ajuste la altura de la tobera lo más cerca posible de los desechos, pero sin bloquear el flujo de aire en la boquilla. NOTA: No entierre nunca la tobera en los desechos. La tobera de la aspiradora se sube y se baja girando la manivela hacia la derecha y hacia la izquierda .

Pieza núm. 840245-SP 10 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

A JUSTE DE LA PUERTA DE LA TOBERA DE LA ASPIRADORA

La puerta de la tobera de la aspiradora puede adaptarse a diversas aplicaciones, para un máximo rendimiento.

Tobera totalmente abierta. Ideal para aplicaciones de césped

Tobera abierta a la mitad. Ideal para aplicaciones en superficies duras

Tobera cerrada para el equipo de manguera OPCIONAL. Ideal para lugares de difícil acceso.

Form No F071013D 11 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

F UNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA

1. Mueva la palanca de cambios hasta la posición correcta (1, 2 o 3) para la marcha deseada.

Palanca de cambio de velocidades

2. Apriete la palanca del embrague de arranque contra el mango, para engranar el mecanismo de transmisión.

Palanca del embrague de arranque

A PAGADO

1. Suelte la palanca del embrague de arranque para desengranar el mecanismo de transmisión.

2. Retroceda totalmente el control del regulador hasta la posición de parada (STOP).

Pieza núm. 840245-SP 12 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

L IMPIEZA DE UNA TOBERA ATASCADA

DESCONECTE el cable de la bujía antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

1. Apague el motor y espere hasta que el rotor se detenga por completo.

2. Desconecte el cable de la bujía.

3. Utilizando guantes resistentes, retire la obstrucción

UTILICE guantes resistentes. La obstrucción puede contener materiales afilados o punzantes.

4. Vuelva a conectar el cable de la bujía.

B OLSA DE DESECHOS

Las bolsas de los desechos son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.

Vacíe los desechos con frecuencia para evitar sobrecargar la bolsa con más peso del

que puede levantar.

Hay recubrimientos para bolsas disponibles, que pueden utilizarse en diferentes condiciones donde sea necesario aspirar residuos. (consulte la Opciones de recubrimientos para bolsas que se muestran en la página 1).

NO coloque la bolsa en o cerca de una superficie caliente, como por ejemplo un motor.

¡Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo antes de extraer o vaciar la

bolsa!!!.

Esta aspiradora está diseñada para recolectar basura, material orgánico y otros desechos similares

(consulte Advertencias de seguridad en las páginas 4-5).

Cuando el polvo se mezcla con la basura se utilizan muchas aspiradoras. Su unidad puede aspirar de forma intermitente en zonas de mucho polvo. Sin embargo, el seguir estas reglas le ayudará a mantener la capacidad de su máquina para aspirar en condiciones de mucho polvo:

•Haga funcionar la máquina al ralentí a un cuarto del regulador.

•Lave la bolsa de desechos a máquina o a presión si la limpieza normal no deja la bolsa limpia por completo. La bolsa debe estar totalmente seca antes de utilizar.

El tener uno o más filtros de fieltro (840194) de repuesto es una buena manera de reducir el tiempo de inactividad mientras se limpian las bolsas sucias.

Form No F071013D 13 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

MANTENIMIENTO

M ANTENIMIENTO PERIÓDICO

Se debe llevar a cabo un mantenimiento periódico en los siguientes intervalos de tiempo:

Operación de mantenimiento En cada uso

Diariamente o cada 5 horas

Cada 25 horas

Inspeccione en caso de que haya piezas sueltas o dañadas.

Comprobar que no haya una vibración excesiva

Inspeccione en caso de que haya piezas sueltas.

Limpie la bolsa de desechos

Lubrique la palanca de control de embrague (Utilice grasa al litio blanca o equiv.) UBICACIÓN 1

Lubrique el regulador de altura UBICACIÓN 2

Revise la tensión del cable del embrague de arranque.

Reemplace las correas de transmisión.

PIEZAS DE REPUESTO COMUNES

Bolsa. P/N 840189. Bolsa de repuesto del equipo original.

Patín. P/N 840041. Patín protector de desgaste de la tobera.

Correa de transmisión P/N 840066, Correa de repuesto del equipo original

UBICACIÓN 1

Cada 50 horas

Cada 100-150 horas

UBICACIÓN 2

AQUÍ

AQUÍ

Aplique lubricante sobre el barril de zinc fundición a presión.

Pieza núm. 840245-SP 14

Aplique lubricante sobre la rosca.

Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

E XTRACCIÓN DEL ROTOR

LEA todas las instrucciones de seguridad antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

DESCONECTE el cable de la bujía antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

Herramientas necesarias:

- tubo de 1/2", transmisión de 3/8"

- trinquete de 3/8"

- extensión conductora, transmisión de 3/8"

- junta universal, transmisión de 3/8"

- barreta o destornillador largo

- bases para el gato o dispositivo similar adecuado para soportar el peso de la máquina

1. Espere que se enfríe el motor y desconecte la bujía de encendido.

2. Saque el combustible y el aceite del motor.

3. Extraiga el cubrecorreas retirando los 5 tornillos.

4. Separe la correa de transmisión de la polea de transmisión, haciendo girar el conjunto para aflojar la tensión de la correa.

5. Extraiga motor, rotor y placa de montaje retirando los pernos que se encuentran alrededor del exterior de la carcasa.

6. Deje el motor sujetado a la placa y retire el perno y arandela del rotor y deslícelo afuera del cigüeñal (Es posible que necesite un tirador). PRECAUCIÓN: No deje caer el rotor.

7. Si el rotor no sale del cigüeñal, sitúe dos barras de hierro entre el rotor y la caja en lados opuestos. Haga palanca en el rotor del motor hasta que se afloje. El uso de un aceite penetrante puede ayudar a aflojar un

rotor atascado.

8. Si no puede aflojar el rotor, consiga un perno d e 1” (25.4mm) más largo, que tenga el mismo diámetro y tipo de rosca que el perno del rotor. Invierta el motor y el rotor y apoye el motor sobre el piso para evitar daños por retroceso. Enrosque manualmente el perno más largo dentro del cigüeñal hasta que llegue al fondo.

Utilice un piñón o un extractor de poleas adecuados contra la cabeza del perno y la placa posterior del rotor

(cerca de las paletas) y extraiga el rotor del eje.

9. Para volver a instalar el rotor, utilice perno y arandela de rotor nuevos.

10. Ajuste el perno del rotor. Aplique un par de apriete de 33-38 pie-lb al perno del rotor (45-52 N.m).

11. Vuelva a instalar motor, rotor y placa de montaje en la carcasa, en sentido inverso al que utilizó para su extracción.

12. Antes de conectar el cable de la bujía, tire rápido de la cuerda de arranque del motor para asegurarse de que el rotor gira sin dificultad.

13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.

A JUSTE DEL CABLE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

LEA todas las instrucciones de seguridad antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

DESCONECTE el cable de la bujía antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

Herramientas necesarias:

- Llave de trinquete con extensión de 6" y tubo de 3/8".

- Dos llaves fijas de 10 mm.

- Cinta métrica.

Form No F071013D 15 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

Procedimiento:

1. Espere que se enfríe el motor y ¡DESCONECTE LA BUJÍA DE ENCENDIDO!

2. Engrane la palanca del embrague y luego retroceda la unidad hasta que deje de rodar libremente. La palanca del embrague debe engranar aproximadamente a 2 5/16” del desplazamiento o a 4 pulgadas desde el extremo de la palanca al mango.

3. Apriete o afloje la tuerca de ajuste del cable situado al lado de la palanca de embrague hasta que la transmisión engrane a 4" del mango.

4. Mientras sostiene la tuerca de ajuste en su posición, apriétela con fuerza utilizando una llave inglesa.

5. Si es necesario, vuelva a ajustar.

6. ¡VUELVA A CONECTAR LA BUJÍA DE ENCENDIDO!

7. Pruebe a poner en marcha la unidad para garantizar un funcionamiento correcto después de este o de cualquier otro procedimiento de mantenimiento.

8. Si el embrague todavía no engrana a 4" del mango, retire los tornillos de sujeción de la protección y la protección.

9.

Mida cuánto se estiró el resorte. El resorte debe medir 1 1/8” cuando está engranado (palanca a 4” del mango).

10. Suelte la palanca de embrague y luego muévala otra vez a la posición de agarre y manténgala ahí, luego verifique la longitud del resorte para asegurarse que permaneció dentro del ajuste.

11. Vuelva a instalar la protección y los sujetadores.

cable adjustment

AUMENTA

R

1 1/8" from handle

Loosen

Tighten

E XTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

LEA todas las instrucciones de seguridad antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

DESCONECTE el cable de la bujía antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

Herramientas necesarias:

- trinquete de accionamiento de 3/8"

- llaves tubulares de 3/8” y ½”

- llave inglesa de 3/8” y 5/16”

Procedimiento:

1. Espere que se enfríe por completo el motor y DESCONECTE LA BUJÍA DE ENCENDIDO

2. Retire los sujetadores de la protección y la protección.

3. Retire del motor el cable del control del regulador.

4. Desenchufe el cable del cableado eléctrico.

5. Incline la polea de entrada de transmisión hacia el motor y extraiga la correa hacia arriba.

6. Retire los seis tornillos que sujetan la placa base del motor a la carcasa.

7. Levante de la carcasa el conjunto del motor.

8. Deslice la correa hacia adentro por debajo del motor y hacia afuera y abajo, alrededor del rotor.

9. Instale la correa nueva en orden inverso al utilizado durante su extracción.

10. Nota: antes de colocar la correa nueva en la polea de transmisión, mire debajo del motor para asegurarse de que la correa esté bien colocada en el surco de la polea del motor.

11. Instale el conjunto del motor en orden inverso al utilizado durante su extracción.

12. VUELVA A CONECTAR LA BUJÍA DE ENCENDIDO

Pieza núm. 840245-SP 16 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

I NSTALACIÓN DE CADENA DE TRANSMISIÓN NUEVA / ALINEACIÓN / TENSIÓN

LEA todas las instrucciones de seguridad antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

DESCONECTE el cable de la bujía antes de realizar el mantenimiento de la unidad.

Herramientas necesarias:

- Tubos de 7/1 6” y 1/2”.

-

Llave combinada de 7/16” y 1/2”.

- Juego de alicates

- Destornillador plano

Espere que se enfríe por completo el motor y DESCONECTE LA BUJÍA DE

ENCENDIDO.

1. Afloje y retire la protección.

2. Gire la rueda trasera izquierda para dejar a la vista el eslabón de unión de la cadena en el piñón del eje.

3. Con cuidado, quite con el alicate el eslabón de unión que retiene la presilla del resorte.

4. Retire el eslabón de unión, deslizándolo de la cadena, y luego extraiga la cadena.

5. Enganche la cadena nueva en los piñones y coloque los extremos de la cadena en el piñón del eje; de esta manera, será más fácil sostener la cadena en su lugar cuando deslice el eslabón de unión nuevo en su lugar.

6. Instale el eslabón de unión nuevo y también, CON SUMO CUIDADO, la presilla de retención.

7. Gire la rueda trasera izquierda para encontrar el lugar donde está más apretada la cadena (siempre existen pequeñas variaciones en los piñones

Fig. 1 que hacen que la cadena esté más apretada en ciertos lugares durante su rotación).

8. Haga girar el ej e varias veces y escuche para detectar posibles "golpeteos" o “repiqueteos” que indiquen demasiada tensión o desalineación en la cadena. Salte al paso 12 si no detecta "golpeteos" o “repiqueteos”.

Tensión incorrecta de la cadena

9. En el punto donde observe más apretada la cadena, verifique que la holgura total de la cadena sea de ¼” a ½” entre el piñón del eje y el de la transmisión. Salte al paso 11, si la desviación es correcta.

10. Afloje las 4 tuercas que sostienen el soporte de rodamiento (ver Fig. 1); deslice con suavidad hacia adelante para ajustar la cadena o hacia atrás, para aflojarla. Apriete nuevamente las 4 tuercas y verifique la desviación de la cadena. Repita este paso, si es necesario.

Alineación incorrecta de la cadena

11. Afloje los 5 pernos que aseguran el sistema de transmisión (ver Fig. 2), deslice a izquierda y derecha y luego compruebe la alineación usando como referencia un borde recto. Apriete los 5 pernos y luego repita el paso 8.

12. Vuelva a instalar la protección y todos los sujetadores.

13. VUELVA A CONECTAR LA BUJÍA DE ENCENDIDO.

Fig. 2

Form No F071013D 17 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

D IAGRAMAS DE CABLEADO

Diagrama esquemático del circuito del interruptor de la bolsa

Cuidado de la batería (para modelos con arranque eléctrico)

Un cuidado adecuado puede extender la vida útil de la batería. Siga estas recomendaciones para garantizar el mejor rendimiento y un mayor vida útil de su batería:

No deje que la carga de la batería quede demasiado baja. Si no se utiliza la máquina, cargue la batería cada 4-6 semanas. Haga funcionar el motor, al menos 45 minutos, para mantener una correcta carga de batería.

Guarde una batería sin uso en un lugar seco y que no alcance temperaturas de congelación.

No cargue una batería ya cargada. En teoría, no puede sobrecargar nuestra batería con un cargador con carga de mantenimiento; sin embargo, cuando la batería está totalmente cargada y el cargador sigue aún encendido, se genera calor que puede dañar la batería. Una batería totalmente cargada indica 12 V-

13.2 V en el voltímetro.

No continúe accionando la manivela del motor cuando la carga de la batería está baja.

Carga de la batería

Haga funcionar el motor, al menos 45 minutos, para mantener una correcta carga de batería. Si la batería pierde carga, será necesario utilizar un cargador con carga de mantenimiento para recargarla.

Precaución: El cargador debe tener una salida de 12 voltios, a no menos de 2 amperios. Si se utiliza un

cargador con mayor amperaje, puede ocasionar daños a la batería.

A 1 amperio, es posible que la batería necesite cargarse durante 48 horas.

A 2 amperios, es posible que la batería necesite cargarse durante 24 horas.

NOTA: Aunque utilice un arranque de retroceso y luego haga funcionar el motor, no logrará recargar una batería agotada o significativamente descargada.

CUANDO HAYA TERMINADO DE CARGAR LA BATERÍA, PRIMERO DESCONECTE EL CARGADOR

DEL ENCHUFE, LUEGO DESCONECTE LOS CABLES DEL CARGADOR DE BATERÍA DE LA

BATERÍA. SI DEJA CONECTADOS LOS CABLES DEL CARGADOR A LA BATERÍA, SE VOLVERÁ A

DESCARGAR EN EL CARGADOR.

Pieza núm. 840245-SP 18 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problem

Will not vacuum or has poor vacuum performance.

Abnormal vibration.

Engine will not start.

Engine is locked, will not pull over.

No self-propelling

Self propelled drive will not release

Noisy or broken chain

Possible Cause

· Dirty or full debris bag or filter.

· Nozzle height set too high or too low.

· Hose kit cap missing.

· Clogged nozzle or exhaust.

· Excessive quantity of debris.

· Loose or out of balance impeller.

· Loose engine.

· Throttle in off position.

· Engine not in full choke position.

Solution

· Clean debris bag and filter. Shake bag clean or wash.

· Adjust nozzle height (see page 14).

· Check for hose kit cap.

· Unclog nozzle or exhaust (see page 5)

· Allow air to feed with debris.

· Check impeller and replace if required.

· Check engine.

· Check throttle control (see page 13).

· Check throttle, choke position (see page 13).

· Out of gasoline or bad, old gasoline.

· Spark Plug wire disconnected.

· Gas valve off.

· Dirty air cleaner.

· Safety Interlock disengaged on bag plate.

· Check gasoline.

· Connect spark plug wire.

· Turn on gas valve.

· Clean or replace air cleaner. Contact a qualified service person.

· Latch the bag properly or check the bag rod to see if it is bent.

· Impeller plugged or clogged.

· Engine problem.

· Drive clutch not engaged

· Transmission not in gear.

· Drive belt worn or broken

· Remove debris (see page 16).

· Contact an engine servicing dealer for engine problems.

· Engage the drive clutch lever.

· Check transmission shift control (see page 16).

· Check the drive belt.

· Drive clutch cable out of adjustment or broken. · Check the drive clutch cable (see page 20).

· Spring tension too loose

· Drive chain off the sprocket.

· Improper drive clutch cable adjustment or cable is kinked.

· No chain lubrication.

· Chain misalignment or tension.

· Check spring legnth (see page 20).

· Check the drive chain (see page 22).

· Check the drive clutch cable (see page 20).

· Lubricate chain.

· Check the drive chain (see page 22).

Form No F071013D 19 Part No 840245

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

ILLUSTRATED PARTS LIST

Nozzle Assembly

Figure 1

Pieza núm. 840245-SP 20 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

Nozzle Assembly Parts List

ITEM NO.

1

2

3

4

5

6

PART

NUMBER DESCRIPTION

350127 YOKE 1/2 - 20

350128 PIN YOKE 1/2"

840243 SCREWCAP BUTTON HEAD 3/8"-16 X 1 1/4" PL

8172009 WASHER 3/8" SAE ZP

8161042 NUT LOCK 3/8-16 LT WT THIN ZP

8041038 SCREWCAP 5/16 -18 x 3 1/2

35

36

37

38

31

32

33

34

27

28

29

30

23

24

25

26

100

195

201

202

209

211

19

20

21

22

15

16

17

18

11

12

13

14

7

8

9

10

8160002 NYLON INSERT LOCKNUT 5/16-18 UNC

8172020 WASHER FLAT FENDER 5/16

8161044 NYLON INSERT LOCKNUT 1/2-13 UNC THIN

8171002 WASHER 1/4" FC ZP

400424 LABEL WARNING OPEI

8024050 BOLTCARRIAGE 5\16-18X3 1\2

520156 ROLL PIN 1/4 X 1 LONG

8172011 WASHER 1/2" SAE ZP

840118 NOZZLE MV VAC ASSEMBLY

840019 CAP 5 IN HOSE VAC

840024 HANDLE LOWER MV VAC

840101 WHEEL 14" ASSEMBLY WITH BEARING AND TIRE

840104 AXLE FRONT WA MV VAC

840155 BRACKET HGT ADJ WA W/LABEL MV VAC

8041004 SCREWCAP 1/4 - 20 x 0.75 HWH

840034 LINK HGT ADJ MV VAC

840041 BRACKET NOZZLE WEAR GUARD MV VAC

840029 ROD CONNECT HGT ADJ

840073 BUSHING 0.5" ID 0.625 OD X X 0.250

840119 ROD HANDLE CRANK ASSEMBLY

840057 HANDLE CRANK 0.5 ID X 3.72 LONG

840078 BUSHING 3/8" ID 1/2" OD X 3/8" LONG

840158 WASHER LOCK 1/4" TWISTED TOOTH

840207 NUT PAL 0.5" ID x 0.75 OD

840135 NOZZLE COVER MV VAC

840055 LABEL PRODUCT DECAL MV

840035 SCREW PLASTIC 5/8

840054 LABEL HGT ADJ MV VAC

8122082 SCREW SELF-TAP 5/16 NC X 3/4 HEX

840088 BRACKET NOZZLE COVER REINFORMENT MV

8024021 BOLT CARRIAGE 1/4-20X0.75

900455 NUT FLANGE 1/4-20

8172007 WASHER 1/4" SAE ZP

840017 MV WHEEL BEARING

840117 SOLENOID ELEC START

840198 BRACKET SOLENOID MOUNT MV

8181007 WASHER LOCK 1/4" EXT TOOTH

8142001 NUT 1/4" FIN HEX ZP

3

3

2

1

8

1

1

1

1

2

1

2

1

1

2

1

-

-

-

2

-

-

1

1

1

1

1

2

1

1

2

2

1

2

2

3

3

1

MV650SPH

QTY.

1

1

2

1

2

2

MV600SPE

QTY.

1

1

2

1

2

2

3

1

1

1

1

2

1

1

2

2

1

2

2

3

3

1

3

3

4

1

8

1

1

1

1

2

1

2

1

1

2

1

1

1

4

2

2

2

Form No F071013D 21 Part No 840245

Pieza núm. 840245-SP

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora autopropulsada

Drive /Rear Axle Assembly

Figure 2

22 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

113

114

115

116

117

118

119

120

105

106

107

108

109

110

111

112

121

122

123

124

125

158

195

203

204

205

96

97

98

99

92

93

94

95

100

101

102

103

104

ITEM NO.

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

Drive /Rear Axle Assembly Parts List

PART

NUMBER DESCRIPTION

840110 BRACKET TRANS MOUNT WA MV VAC

350133 BEARING 3/4" W/PILLOW BLOCK

840009 DIFFERENTIAL 54 TOOTH D-CUT

840086 BRACKET TRANS ANTI ROTATION MV

840010 GUARD DRIVE SP VAC

840085 TRANSMISSION 3 SPD GENERAL TRANS.

510126 SPROCKET 8 TOOTH

840066 BELT 3L34

510125 BEARING 1/2" CLIP

840011 PLATE TRANS BEARING MOUNT MV VAC

520025 WASHER LOCK INTERNAL TOOTH 1/2"

8041004 1/4 - 20 x 0.75 HWH

430298 WASHER 5/16 LOCK TWISTED TOOTH

840102 WHEEL 14" ASSEMBLY DRIVE MV VAC

8024021 BOLT CARRIAGE 1/4-20X0.75

840028 BRACKET TRANS REINFORCE MV VAC

8024060 CARRIAGE BOLT 3/8 - 16 X 1 1/2

840087 PULLEY IDLER 2" OD X 3/8" ID

840027 TUBE 0.75 ID WHEEL SPACER SP MV VAC

840158 WASHER LOCK 1/4 TWISTED TOOTH

8172007 WASHER 1/4" SAE ZP

8160001 NYLON INSERT LOCKNUT 1/4-20 UNC

8041036 SCREWCAP 5/16"-18X3" HCS ZP

8160002 NYLON INSERT LOCKNUT 5/16-18 UNC

8041026 SCREWCAP 5/16"-18 X 3/4" LONG ZP

8172009 WASHER 3/8" SAE ZP

890359 1/4 - 20 x 5/8 HWH

8122082 SCREW SELF-TAP 5/16 NC X 3/4 HEX

840072 CHAIN #41 X 42 PITCH

800242 SPRING TENSION

8171002 WASHER 1/4" FC ZP

8172015 WASHER 3/4" SAE ZP

510180 WOODRUFF KEY 1/8 X 1/2

350146 CLIP 1/2"

840213 SCREWCAP 1/4-20 X 5/8 GR. 5

8171006 WASHER 1/2" FLAT CUT

900327 LABEL DANGER GUARD

8161042 NUT LOCK 3/8-16 LT WT THIN ZP

840188 BRACKET BEARING FIX

8041022 CARRIAGE BOLT 1/4 - 20 X 1 ZP

8172020 WASHER FENDER 5/16

8177010 SPLIT LOCK WASHER 1/4"

8041006 SCREWCAP 1/4"-20 X 1" HCS ZP

840017 MV WHEEL BEARING

840170 BATTERY 12 V

840095 BATTER HOLD DOWN

840228 CABLE HARNES ELECTRIC START ONE PIECE

1

1

2

4

-

2

-

2

2

-

-

1

1

1

1

4

1

2

2

14

6

4

4

2

1

8

2-6

1

3

4

2

1

2

2

MV650SPH

QTY.

MV600SPE

QTY.

1

1

1

2

1

2

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

8

2-6

1

3

4

2

1

2

2

1

1

1

1

4

1

2

2

14

6

4

4

2

3 3

4

2

2

1

2

2

1

1

1

1

2

Form No F071013D 23 Part No 840245

Pieza núm. 840245-SP

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora

autopropulsada

Engine Assembly

Figure 3

24 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

Engine Assembly Parts List

ITEM PART

NO.

50

NUMBER DESCRIPTION

840069 ENGINE HONDA 6.5 VERTICAL GSV190

51

52

53

54

840239 ENGINE BRIGGS 6 ELEC START

840136 IMPELLER ASSEMBLY SP MV VAC

840107 PLATE TOP WA SP MV VAC

840205 HOUSING PLASTIC VAC

440153 WASHER 1.5 OD X .453 ID X .25 THK

55

56

57

66

67

80

81

205

210

62

63

64

65

58

59

60

61

9201087 SQ KEY 2.125 X .187

8177012 WASHER LOCK 3/8" ST MED

8172007 WASHER 1/4" SAE ZP

8172019 WASHER FENDER 1/4 ZP

8041004 SCREWCAP 1/4 - 20 x 0.75 HWH

790167 SCREWCAP 3/8-24X2 3/4" W/PATCH LOCK

900564 SCREWCAP 3/8"-16X2 1/2" TAPTITE

8177010 WASHER SPLIT LOCK 1/4"

840083 SPACER 1.50OD X .890ID X .5 THK

840215 TERMINAL 18-14 BLUE T-TAP

840213 SCREWCAP 1/4-20X5/8 GR. 5

840228 CABLE HARNESS ELECT START

100261 LABEL WARNING FUEL EN/SP

Formulario Nº F090613D 25

MV650SPH

QTY.

1

1

1

-

1

1

MV600SPE

QTY.

-

1

1

1

1

1

6

1

6

6

3

6

6

-

1

1

-

1

1

6

1

6

6

3

6

6

1

1

1

1

1

1

Pieza núm. 840245-SP

Pieza núm. 840245-SP

MV650SPH Manual del propietario de la aspiradora

autopropulsada

Hood Assembly

Figure 4

26 Formulario Nº F090613D

MV650SPH SelfPropelled Vacuum Owner’s Manual

Hood Assembly

ITEM

NO.

57

114

115

PART

NUMBER DESCRIPTION

840045

840023

840063

CONTROL THROTTLE WESCON MV VAC

CONTROL SHIFT WESCON MV VAC

CONTOL LEVER ASSY CLUTCH SP VAC

136

137

138

139

140

141

142

143

120

130

131

132

133

134

135

500176 LABEL CLUTCH DRIVE

840141 HOOD ASSY W/ LABEL MV VAC

840153 BRACKET BAG CHANNEL RH W/SEAL MV VAC

840196 SEAL BAG MV VAC

840037 TUBE HANDLE BRACE RH MV VAC

840038 TUBE HANDLE BRACE LH MV VAC

840154 BRACKET BAG CHANNEL RH W/SEAL MV VAC

840152 BRACKET NOZZLE DOOR ADJ W/LABEL MV VAC

840195 BAG ASSEMBLY MV VAC

840138 BAR LIFT NOZZLE DOOR W/ GRIP MV VAC

840061 ROD LIFT NOZZLE DOOR SP VAC

840062 PLATE BAG LATCH MV VAC

840191 GRIP LEVER LIFT

840058 SWITCH INTERLOCK VAC

840077 HARNESS WIRE ASSY MV VAC

144 8024025 BOLT CARRIAGE 1/4-20 X 1.75

145 8171002 WASHER 1/4" FC ZP

146 8160001 NYLON INSERT LOCKNUT 1/4-20 UNC

147 520018 SCREW HEX HEAD #10-24 X 1"

148 8172005 WASHER #10 SAE ZP

149 8164005 NYLON INSERT LOCKNUT 10-24 UNC

150 900407 Ty-Wrap

151 610347 PIN SCREW 1/4-28

152 8171003 WASHER 5/16 FLATWASHER Z/P

153 8160002 NYLON INSERT LOCKNUT 5/16-18 UNC

154 610429 SPRING LEVER GZ

155 610348 FIBRE WASHER

156 8041032 SCREWCAP 1/4-20X2"

157 8041011 SCREWCAP 1/4"-20X2 1/4" ZP

158 8041006 SCREWCAP 1/4-20X1" ZP

159 8041031 SCREWCAP 5/16-18 X 1.75 ZP

160 8171004 WASHER 3/8 FC

161 8172007 WASHER 1/4" SAE ZP

162 100346 LABEL SAFETY PROTECT READ MANUAL

164 400886 ROD END BALL JOINT 3/8 NF

165 8041052 SCREW CAP 3/8-16X1 1/2 ZP

166 8160003 NYLON INSERT LOCKNUT 3/8-16 UNC

167 8041056 SCREWCAP 3/8"-16X2 1/2" ZP

168 840197 SEAL BAG FRONT HOOD 20.5 LONG

169 8149003 NUT REG 3/8-24 NF

170 8041004 SCREWCAP 1/4"-20X3/4" HCS ZP

171 8172019 WASHER FENDER 1/4 ZP

172 8041018 SCREWCAP 1/4"-20X4" HCS ZP

173 840071 NUT ACORN 1/4-20

174

175

810736 LABEL DANGER FLYING DEBRIS

840080 LABEL NOZZLE DOOR MV VAC

178 8024021 BOLT CARRIAGE 1/4-20 X 3/4"

180

184

840214

840180

BRACKET HOOD FRONT STRAIGHTENER

PLATE SHIFT CONTROL ANTI ROT

185 8059140 SCREWCAP #10-24X1 1/4"

186 840179 LABEL HOOD DECAL

190

191

840040 ROD BAG WA MV VAC

840139 LATCH RUBBER ASSEMBLY MV VAC

192

193

194

200

360203

840189

840206

520116

PAL NUT 0.312

BAG DEBRIS MV VAC

GROMMET RUBBER 5/8" OD X 3/8" ID

LABEL MADE IN U.S.A.

205

206

207

208

840228 CABLE HARNESS ELECT START

500307 SWITCH

840096 BRACKET START SWITCH MV VAC

100262 LABEL START STOP EN/SP

Formulario Nº F090613D 27

MV650SPH

QTY.

1

MV600SPE

QTY.

1

1

1

1

1

2

1

1

2

6

1

2

1

1

2

2

4

3

1

1

1

5

1

1

1

1

1

2

1

2

2

1

2

1

1

1

1

2

-

-

-

-

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

6

1

7

8

4

7

14

13

4

2

1

1

2

6

1

2

1

1

2

2

4

3

1

1

1

5

1

1

1

1

1

2

1

2

2

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

6

1

7

8

4

7

14

13

4

Pieza núm. 840245-SP

Anuncio

Características clave

  • Motor Honda o Briggs and Stratton
  • Autopropulsada
  • Bolsa de residuos
  • Sistema de filtrado
  • Altura de la tobera ajustable
  • Accesorios disponibles

Frequently Answers and Questions

¿Cómo se ajusta la altura de la tobera?
La altura de la tobera se ajusta girando la manivela hacia la derecha y hacia la izquierda. Para una máxima recolección, ajuste la altura de la tobera lo más cerca posible de los desechos, pero sin bloquear el flujo de aire en la boquilla. NOTA: No entierre nunca la tobera en los desechos.
¿Cómo se limpia una tobera atascada?
Apague el motor y espere hasta que el rotor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía. Utilizando guantes resistentes, retire la obstrucción. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
¿Cómo se limpia una bolsa de residuos?
Vacíe los desechos con frecuencia para evitar sobrecargar la bolsa. Lave la bolsa de desechos a máquina o a presión si la limpieza normal no deja la bolsa limpia por completo. La bolsa debe estar totalmente seca antes de utilizar.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio