Uniflame HBT601B Bbq And Gas Grill Owner's Manual

Uniflame HBT601B Bbq And Gas Grill Owner's Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Uniflame HBT601B Bbq And Gas Grill Owner's Manual | Manualzz
OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. HBT601B
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Exploded View & Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installing LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
WARNING
Inserting LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FOR YOUR SAFETY:
Connecting LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could
cause property damage, personal injury, or
death.
California Proposition 65:
Chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm are created by the
combustion of propane.
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Check for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turning Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Initial Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips For Better Cook Outs and Longer Product Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using Charcoal Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the On-lid Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local
codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
Manufactured in China for:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 USA
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2005 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved
Blue Rhino® is a Registered Trademark of Ferrellgas, L.P.. All Rights Reserved.
HBT601B-OM-103 ES
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
DANGER
WARNING
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas 1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire department.
1. Do not store spare LP cylinder within 10 feet (3 m) of this appliance.
2. Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors
within 25 feet (8 m) of this or any other appliance.
3. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
Safety First
DANGERS and Cautions
1. This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage, or any other enclosed area.
2. This grill is NOT for commercial use.
3. This is not a tabletop grill. Therefore, do not place this grill on any type
of tabletop surface
4. This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion
to or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and
will void your warranty.
5. LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
6. LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be
used.
7. The LP gas supply tank must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSAB339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
8. LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
9. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
10. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
11. Tanks must be stored outdoors out of the reach of children and must
not be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your
tank must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
12. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system
of a camper trailer, motor home, or house.
13. The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
14. Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene, or
alcohol with this product.
15. Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections, as movement in shipping can loosen
connections.
16. Check for leaks even if your unit was assembled for you by
someone else.
17. Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
18. You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
19. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
20. Keep all combustible items and surfaces at least 21 inches (53 cm)
away from the grill at all times. DO NOT use this grill or any gas
product under any overhead or near any unprotected combustible
constructions.
21. It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and
circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
22. Do not alter grill in any manner.
23. Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
24. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
25. Use only the regulator provided. The replacement regulator shall be
that specified by the manufacturer.
26. Use only Blue Rhino Global Sourcing, LLC. factory authorized parts.
The use of any part that is not factory authorized can be dangerous.
This will also void your warranty. Contact 1.800.762.1142.
27. Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
28. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
29. Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
30. When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with
dirt, sand or baking soda.
31. Do not use grill in high winds.
32. Never lean over the grill when lighting.
33. Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets
away from grill at all times.
34. Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool
before moving or storing.
35. Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected,
removed from the grill and properly stored outdoors.
36. Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
37. Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any
gas fitting while the grill is in use.
38. Disconnect cylinder when not in use.
39. Always use your grill on a hard, non-combustable level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
40. Do not use on wooden decks.
41. Keep all electrical cords away from a hot grill.
42. Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
43. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.
44. Failure to open lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result
in an explosive flame-up.
45. If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank.
46. Never operate grill without heat plate installed.
47. Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
48. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
49. Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
page no.
3
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Exploded View
1. Lid Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-378
2. Lid* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-377
1
3
3. Warming Rack . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-393
4. Cooking Grid. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-362
5. Heat Plate (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-369
4
2
6. Heat Plate Support (2)* . . . . . . . . . . 55-15-370
7. Grill Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-367
5
8. Left Side Shelf . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-388
6
9. Right Side Shelf . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-389
8
10. Control Knob (2)* . . . . . . . . . . . . . . 55-15-359
11
11. Grease Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-366
7
9
12. Lighting Rod (2)* . . . . . . . . . . . . . . 55-15-395
12
13. LP Tank Support . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-391
14. Grease Cup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-364
15. Grease Cup Support . . . . . . . . . . . . 55-15-365
14
15
16
10
17
18
16. Ignitor Button* . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-374
19
17. Back Leg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-347
18. Charcoal Tray Assembly . . . . . . . . . 55-15-396
19. Front Leg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-363
*Pre-assembled
Hardware
A. Small Screw
4 pcs
M5x8 Zinc Plated Phillips Truss Head Screw
B. Large Screw
10 pcs
M6x16 Zinc Plated Phillips Truss Head Screw
C. Bolt
6 pcs
M6x20 Zinc Plated Hex Head Bolt
D. Washer
16 pcs
ø6.4 Zinc Plated Washer
E. Lock Washer
16 pcs
ø6.5 Zinc Plated Lock Washer
F. AAA Battery**
1 pc
Tools Not Included
G. Screwdriver**
1 pc
H. Wrench**
1 pc
** Not shown at actual size.
13
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Assembly Instructions
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your owner’s manual and serial
number available for reference.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level
surface that does not have cracks or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is
completed, go back and fully tighten all hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
Estimated assembly time: 30 to 40 minutes
Step
1
Step
3
Attach lid handle to grill body assembly using 4 sets of large screws (B), lock
washers (E), and washers (D).
4
2
Attach back leg to grill body assembly using 4 sets of large screws (B), lock
washers (E), and washers (D).
Attach lid handle
Step
Step
Attach back leg
Insert charcoal tray assembly
Insert charcoal tray into the second opening on front of grill assembly.
Attach front leg
Attach front leg to grill body assembly using 2 sets of bolts (C), lock washers (E),
washers (D) and 2 sets of large screws (B), lock washers (E), and washers (D).
Step
5
Insert grease pan and cup
A. Attach grease cup support to grease tray using 2 small screws (A).
B. Insert grease cup into grease cup support.
C. Insert grease tray into slots on bottom of grill body.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Step
6
Attach left and right side shelves
A. Loosen pre-attached screws.
B. Insert keyhole opening on side shelf onto loosened screw.
C. Attach left and right side shelves to grill body assembly using 4 sets of bolts (C),
lock washers (E), and washers (D).
Step
9
Attach ignitor
Attach ignitor wires to ignition box.
D. Tighten all screws.
Step
7
Step
8
Attach regulator
Attach regulator to right side shelf using 2 small screws (A).
Attach tank support
Attach tank support to right side shelf, by sliding hook on tank support through
opening, rotate into place.
Step
10
Step
11
Insert heat plates
Insert heat plates into grill body assembly.
Note: locate the “UP” embossed in the plates for orientation.
Insert cooking grid
Insert cooking grid into grill body assembly.
5
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Step
12
Insert warming rack
Slide warming rack into holes in lid and bottom bowl.
Note: Look for corresponding holes on side of lid. Insert short wire ends into lid
holes, one side at a time. Position warming rack legs into slots on grill body sides.
Installing LP Gas Tank
This grill is designed to operate with a (DOT 39 Cylinder) one pound 7-3/8” high disposable
/ 16.4 oz. propane gas tank. DO NOT ATTEMPT TO REFILL ANY ONE POUND (16.4 oz.)
PROPANE GAS TANKS!
If you use a 20 lb. LP tank and hose adapter (sold separately), follow these connection
and leak checking instructions in addition to the directions from the adapter hose
manufacturer on every use.
Insert LP Gas Tank
Insert LP gas tank through LP tank support.
Step
13
Install AAA battery and lighting rod placement
A. Install AAA battery (F) by unscrewing ignitor button. Insert battery into ignitor
opening. Screw ignitor button onto grill body assembly.
B. Hook ring on lighting rod onto hook on side shelf.
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in the head of the gas tank, head
of the regulator valve or in the head of the burner and burner ports.
Lubricate the threads of the regulator valve with petroleum jelly, insert the gas tank into the
regulator valve and hand-tighten firmly.
Operating Instructions
Step
14
Completed
Congratulations your assembly is now complete. Read Operating Instructions
before proceeding.
Checking for Leaks
Burner Connections
Make sure the regulator valve and hose
connections are securely fastened to the
burner and the tank.
If your unit was assembled for you, visually
check the connection between the burner
pipe and orifice. Make sure the burner pipe
fits over the orifice.
Gas Valve
with orifice
Burner
Venturi
WARNING: Failure to inspect
this connection or follow these
instructions could cause a fire or an explosion which can cause
death, serious bodily injury, or damage to property.
Please refer to diagram for proper installation.
If the burner pipe does not rest flush to the orifice, please contact 1.800.762.1142 for
assistance.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
7
1# LP Gas Tank Connection
Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three
parts water.
Make sure control knobs are “OFF”.
Spoon several drops of solution, or use squirt bottle, at the LP gas tank to regulator
connection, and on the regulator hose connection to the grill body.
Inspect the solution at the connections, looking for bubbles. If NO bubbles appear, the
connections are secure. If bubbles appear, you have a leak.
Loosen and retighten this connection, making sure the connection is secure.
Retest with solution. If you continue to see bubbles after several attempts, disconnect
propane source and contact 1.800.762.1142 for assistance.
Using Charcoal Tray
Lighting
WARNING
1. Open lid before lighting burners
FOR YOUR SAFETY
Attempting to light the burner with the lid
closed may cause an explosion!
1. This is not a charcoal grill. It is a gas grill designed to add the flavor of
charcoal or wood.
Make sure there are no obstructions of airflow to
the gas unit. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath
the appliance. Clean burner holes with a
heavy-duty pipe cleaner.
2. Do not use instant light charcoal
3. Position the grill so wind cannot carry ashes to combustible surfaces.
4. Always wear protective gloves when adding charcoal or wood
5. Allow coals/embers to extinguish and cool before transporting, storing,
or moving the grill. Do not cover the grill until contents of the charcoal
tray are completely and fully extinguished and empty.
2. Make sure all control knobs are in the “OFF”
position.
3. Attach LP gas tank securely.
4. Push and turn control knob
counterclockwise to “HIGH”.
5. Press the electronic igniter button and
hold for 5 seconds to light burner.
1/2"
Flame
12.7 mm
Burner
1/4"
6.4mm
Note: Repeat step 5 every time you turn on
a burner, even if the other burner is “ON”.
6. If ignition does not occur in 5 seconds,
turn burner control knob OFF, wait 5
minutes, and repeat lighting procedure.
0"
0mm
Proper flame height.
7. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided
to light burners manually. Access the burners through the holes in the side of the grill.
Position the lit match near side of the burner.
6. Do not use burning charcoal to relight gas burners. Always light the
burners using the built in ignition or a match.
• Use charcoal or wood chips if desired. The grill will operate like a normal LP gas grill if
the charcoal tray is empty.
• If using wood chips, either dry or soaked chips are good.
• Use natural, standard or lump charcoal if desired.
• Add charcoal or wood chips to the tray during the grill preheat. The LP gas burners
will ignite the charcoal. This guarantees full flavor once cooking begins. Do not place
charcoal anywhere other than the dedicated tray. Do not overfill the charcoal tray.
Make sure the charcoal tray closes properly and completely.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
• Keep the charcoal tray closed during operation. Do not operate the grill without the
tray fully in place.
8. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame
height matches illustration.
• After every use, empty ashes once completely cool and fully extinguished.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes
before re-lighting.
Turning Off
1. Turn all control knobs clockwise to the OFF position one at a time.
2. Allow charcoal/wood chips to extinguish.
3. Empty charcoal tray once charcoal/wood chips are extinguished and cool.
4. Remove LP gas tank.
Using the On-lid Griddle
Initial Use
Before cooking on this grill for the first time, operate the grill for about 15 minutes with
the lid closed and the gas turned on “HIGH.” This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odor from the manufacturing processes.
Cooking
1. Light burner per lighting instructions.
2. Add desired charcoal or wood chips to charcoal tray and allow to form an ash layer.
3. Set burner to desired temperature
4. Place food on grid.
5. With lid open or closed, cook until desired internal temperatures are achieved.
Tips For Better Cook Outs and Longer Product Life
1. Spray or coat cooking surfaces with vegetable oil before cooking to avoid sticking.
2. Place vegetables or delicate foods into aluminum foil pouches.
3. Use a quality grill brush after each event to keep cooking grids clean and rust free.
4. Use a standard 20 lb LP gas tank and adapter hose (sold separately) for more cooking
enjoyment.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
1. The griddle will be hot when the grill is in use
2. If cooking fatty or otherwise moist foods, use caution to clean up
drippings before opening lid to prevent damage to the painted finish
3. Plan ahead if attempting to cook on the griddle and in the grill
simultaneously. Make sure you will have the ability to access all foods
as needed.
• Once the grill and griddle are at the desired temperature, use as you would any traditional
griddle.
• The griddle can be used as a warming plate for bread, buns, or other foods.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Cleaning and Care
Caution
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat
will damage the finish.
Step
Remove cooking grid
Step
Remove heat plates
Step
Remove burners
4
Notices
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
3. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage
the finish.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
Griddle Cleaning and Maintenance
• Each time the griddle is used, coat the entire surface with a thin coat of vegetable
shortening or cooking spray.
• Slowly warm griddle.
5
• With use the grill and griddle, the griddle surface will become seasoned and will antique
over time. Variations in color are normal and should be expected.
• Wash, rinse and dry thoroughly after every use. Use mild soapy water (NEVER use an
abrasive detergent). You may wish to use a plastic scrubber to remove stubborn food
particles.
Cleaning Burners
Step
1
2
Step
Step
3
Turn off and replace LP gas tank
Turn the control knobs to off, and remove LP gas tank.
Disconnect ignition
Disconnect ignitor wires from ignition box.
Remove warming rack
6
Remove burners from bottom bowl by removing burner screw, burner washer,
burner lock washer and burner nut.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Step
7
Step
8
Clean venturi
Clean venturi of burner with small bottle brush or compressed air.
9
Product Registration
Please register your product immediately at www.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Note: Make sure to remove all food residue and dirt.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser
of this grill, and to no other person, that if this grill is assembled and operated in
accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one
(1) year from the date of purchase, all parts in such grill shall be free from defects
in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof of your date of
purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you should retain your
sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement
of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall
determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning
any parts, you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact
information listed below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this
Limited Warranty in any returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will
replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation
charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement parts to the original
retail purchaser, freight or postage prepaid.
Clean and inspect burner
A. Clean burner ports with a stiff wire (such as an open ended paperclip).
B. Inspect burner for any damage (crack or holes). If damage is found, replace with
new burner.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper
maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and routine
maintenance on the grill, as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited
Warranty does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration,
rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers
or distributors. AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1)-YEAR EXPRESS WARRANTY, VENDOR
DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. FURTHER, VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor assumes no responsibility for any defects caused by
third parties. This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser
may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or
limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not
apply to you.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of
its equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Step
9
Completed, reassemble
A. Congratulations the cleaning is now completed. Follow these steps in reverse for
correct installation.
B. Preform a leak check once everything is connected.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, North Carolina 27104 USA
(800) 762-1142
24 Hour Fax: (336) 659-6743
[email protected]
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. HBT601B
Troubleshooting
Problem
Burner will not light using ignitor
Possible Cause
Prevention/Cure
Wires or electrode covered with cooking residue.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol.
Electrode and burners are wet.
Wipe dry with cloth.
Electrode cracked or broken - sparks at crack.
Replace electrode.
Wire loose or disconnected.
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode.
Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor.
Replace ignitor
No gas flow.
Check if LP gas tank is empty.
Obstruction of gas flow.
Clear burner tubes.
Spider webs or insect nest in venturi.
Clean venturi.
Burner ports clogged or blocked.
Clean burner ports.
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas.
Check for gas in the LP gas tank
Irregular flame pattern, flame does not run the full length
of burner.
Burner ports are clogged or blocked.
Clean burner ports.
Flame is yellow or orange.
New burner may have residual manufacturing oils.
Burn grill for 15 minutes with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi
Clean venturi.
Food residue, grease or seasoning salt on burner.
Clean burner.
High or gusting winds
Turn front of grill to face wind or increase flame height to HIGH
setting
Low on LP Gas
Replace or refill LP gas tank
Grease buildup.
Clean grill.
Excess fat in meat.
Trim fat from meat before grilling.
Excessive cooking temperature.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Persistent grease fire.
Grease trapped by food buildup around burner system
Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP gas tank. Leave lid in
closed position and let fire burn out. After grill cools, remove
and clean all parts.
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked
Clean burner and/or burner tubes
Inside of lid is peeling-like paint peeling
The lid is porcelain coated, not paint.
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
Burner will not light with match
Flame blow out
Flare-up
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
Resolución de Problemas
Problema
El quemador no se enciende utilizando el dispositivo de
encendido.
El quemador no se enciende con una cerilla.
Causa Posible
Prevención/Solución
Comprebe si la bombona de propano líquido está vacía.
No hay flujo de gas.
Sustituya el dispositivo de encendido
Dispositivo de encendido defectuoso.
Sustituya el conjunto cable del dispositivo del encendido/
electrodo.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el dispositivo de
encendido y el electrodo.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/
cable.
Cable suelto o desconectado.
Sustituya el electrodo.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Séquelo con un paño.
Los electrodos y los quemadores están mojados.
Limpie el cable/o electrodo con alcohol isopropílico.
Cables/o electrodos están cubiertos con restos de alimentos.
Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura
de la llama a la graduación HIGH – Alta.
Vientos fuertes o racheados.
Limpie el quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el venturi.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa
cerrada.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
La llama es de color amarillo o naranja.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
longitud del quemador.
Compruebe si hay gas en la bombona de propano líquido.
Sin gas.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Limpie las bocas del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.
Limpie el tubo de venturi.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no
esté torcida o doblada.
Obstrucción del flujo de gas.
La llama se apaga.
Fogonazo.
Limpie las bocas del quemador.
Limpie la parrilla.
Formaciones de grasa.
Sustituya la bombona o vuelva a llenarla.
Nivel de gas del PL bajo.
La tapa está recubierta de porcelana, no pintada.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
pela la pintura.
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
Gire las perillas a la posición “OFF”. Cierre el gas de la
bombona de propano líquido. Deje la tapa cerrada y deje que el
fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y
limpie todas las piezas.
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores
La grasa provoca un fuego persistente
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.
Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Carne con exceso de grasa.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está
desmenuzando. Límpiela complatamente.
Paso
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Remueva los quemadores
Limpie el venturi
Paso
Remueva los quemadores del fondo de la parrilla quitando el tornillo del quemador,
la arandela del quemador, la arandela de cierre del quemador y la tuerca del
quemador.
6
página
8
Registro del Producto
Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
www.BlueRhino.com o llamando al 1-800-762-1142.
Garantia Limitada
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el Fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
esta parrilla, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan, y por un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra, todas las piezas de la parrilla estarán libres de defectos en material y mano de obra. El
Fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra, a ser emitida por vendedor
al detal o representante autorizados. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la
factura. Esta Garantía Limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que
resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique,
a satisfacción razonable del Fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del Fabricante, usando la información de contacto que se lista más adelante. Si el Fabricante,
después de examinar la pieza devuelta, confirma que existe un defecto cubierto por esta
Garantía Limitada y aprueba el reclamo, el Fabricante reemplazará tales partes sin costo alguno.
Si usted devuelve las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados por
usted. El Fabricante devolverá las partes, al comprador original al detal, con costo de transporte
o envío prepagados. Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas
a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa
o mantenimiento o servicio inapropiado, dado por usted o por tercera persona, o falla en la
realización de mantenimiento normal y rutinario de la unidad, como se prescribe en este manual
del usuario. Además, la Garantía Limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como
rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie,
después de la compra de la unidad.
7
Limpie el tubo Venturi del quemador con un cepillo pequeño de limpiar frascos o
con aire comprimido.
Nota: Verifique que remueve todo residuo de comida y suciedad.
Esta Garantía Limitada reemplaza cualquier otra garantía. El Fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. UNA VEZ TERMINADO EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE GARANTIA
EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA O CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
Y ADAPTABILIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. ADEMAS, EL FABRICANTE NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD, ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA,
POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. El
Fabricante, además, no asume responsabilidad por defectos causados por terceras personas.
Esta Garantía Limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones o exclusiones en cuanto a daños especiales, incidentales
o consecuenciales ni en cuanto a la duración de una garantía, de manera que la exclusión y las
limitaciones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.
El Fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el Fabricante
cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al
Fabricante.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, North Carolina 27104 EE.UU.
Teléfono (800) 762-1142
Fax las 24 horas: (336) 659-6743
[email protected]
Paso
Limpie e inspeccione el quemador
Terminada la limpieza, vuelva a armar
Paso
B. Examine el quemador para detectar cualquier daño: rajadura, agujero, etc. Si
encuentra daño, reemplace el quemador con un nuevo quemador.
8
9
A. Limpie los puertos del quemador con un alambre rígido (tal como un clip /
sujetapapeles abierto).
A. Felicitaciones, ha terminado la limpieza. Siga estos pasos en orden inverso para
hacer una instalación correcta.
B. Haga un examen de fugas una vez que todo ha quedado conectado.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
Paso
2
Desconecte el elemento de ignición
Desconecte de la caja de ignición los alambres del elemento de ignición.
Uso de la plancha de cocción sobre la tapa
ADVERTENCIA:
PARA SU SEGURIDAD:
1. La plancha de cocción se mantendrá caliente cuando la parrilla se esté
usando.
2. Si está cociendo alimentos grasosos o de otra manera húmedos, tenga
cuidado de limpiar lo que haya escurrido antes de abrir la tapa para
evitar daños a la pintura de terminado.
3. Haga un plan por adelantado si desea cocer simultáneamente en la
plancha de cocción y en la parrilla. Tenga en cuenta que usted deberá
tener acceso a todos los alimentos en la unidad, en el momento que sea
necesario.
Paso
3
Remueva la rejilla de calentamiento
• Una vez que la parrilla y la plancha estén a la temperatura deseada, use la plancha como
usaría cualquier plancha de cocción convencional.
• La plancha puede usarse como una plancha de calentamiento para pan, panecillos u otros
alimentos.
Limpieza y Cuidado
Precaución
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el suministro de combustible de la bombona
de propano líquido cerrado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
Paso
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
calor extremo dañará el terminado.
4
Remueva la parrilla de cocción
Limpieza de las Superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de
hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza y Mantenimiento de la Plancha de Cocción
• Cada vez que use la plancha, aplique a toda la superficie una ligera capa de manteca
vegetal o un rocío de cocción.
• Caliente la plancha lentamente.
• Con el uso de la parrilla y la plancha, la superficie de la plancha se irá curando y con el
tiempo irá tomando un aspecto de terminado antiguo. La variación del color es un proceso
normal y no debe sorprender.
• Lave, enjuague y seque completamente la plancha después de cada uso. Use agua con
una ligera cantidad de jabón (pero NUNCA un detergente abrasivo).Si lo desea, puede
usar una paleta plástica para remover partículas de comida que se hayan adherido a la
plancha.
Paso
5
Remueva las placas de calentamiento
Limpieza de los Quemadores
Paso
1
Apague y remueva la bombona de propano licuado
Gire las perillas de control a la posición OFF y remueva la bombona de gas propano.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Conexión del Regulador y de la Bombona de 1 libra (450 g)
página
6
Sugerencias para Mejores Asados y Prolongación de la Vida Util de la
Unidad
3. Use un cepillo de calidad para parrilla después de haber usado la unidad, para
mantener las superficies limpias y libres de oxidación.
Revise la solución en la conexión en busca de burbujas. Si NO aparecen burbujas, la
conexión es segura. Si aparecen burbujas, hay una fuga.
2. Ponga legumbres o alimentos delicados en envoltura de papel de aluminio.
Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de
jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua.
Asegúrese de que la perilla de control está en la posición “OFF” (apagado).
Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en la
conexión del regulador y de la bombona.
Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la conexión.
Haga otra prueba con la solución. Si sigue observando burbujas después de
varios intentos, desconecte la fuente de propano y llame al numéro de teléfono
1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
1. Rocíe o cubra las superficies de cocción con aceite vegetal antes de usarlas, para
evitar que el alimento se adhiera a ellas.
4. Use una bombona estándar de 20 libras (9 kg) y una manguera adaptadora (vendida
separadamente) para un mayor tiempo de cocción.
Encendido
1. Abra la tapa antes de encender los quemadores.
¡Si intenta encender el quemador con la tapa
cerrada puede provocar una explosión!
Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo
de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos
pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios
del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un incendio debajo de la
unidad. Limpie los orificios del quemador con un
erizo para limpiar tubos, de trabajo pesado.
2. La perilla tiene que estar en la posición “OFF”
(apagado).
3. Asegure la bombona de gas propano de
manera firme y segura.
4. Oprima y gire la perilla de control para
situarla en la posición “HIGH” (alto).
5. Oprima la perilla del dispositivo de encendido
electrónico y manténgala así por 5 segundos
para que el elemento de ignición encienda el
quemador.
Nota: Repita el Paso 5 cada vez que enciende
un quemador, aún si el otro quemador está
encendido (ON).
Llama
1/2"
12.7 mm
1/4"
Quemador
6.4mm
0"
0mm
Altura correcta de llama.
Uso de la bandeja de carbón de leña
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Esta no es una parrilla de carbón de leña. Es una parrilla de gas
diseñada para dar al asado el sabor de asado con leña o con carbón de
leña.
2. No use líquidos para el encendido rápido del carbón de leña.
3. Coloque la parrilla de manera que el viento no lleve ceniza a superficies
combustibles.
4. Use siempre guantes de protección cuando quiera agregar leña o carbón
de leña.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a “OFF”
(apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. En caso de que el elemento de ignición no encienda el quemador, use una cerilla encendida
sujetada a la varilla de encendio suministrada para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por los agujeros en los lados del cuenco. Coloque la cerilla
cerca del borde del quemador
Importante: Siempre use la varilla de encendido suministrada para encender los quemadores
con una cerilla.
5. Deje que la lumbre o los carbones se apaguen y se enfríen antes de
transportar, guardar o mover la parrilla. No cubra la parrilla hasta que
todo el contenido de la bandeja de carbón de leña se haya consumido
completamente, se haya apagado y la bandeja se haya vaciado.
6. No use carbón de leña encendido para volver a encender los
quemadores de gas. Siempre encienda los quemadores usando el
elemento de encendido de la unidad o una cerilla.
• Use carbón de leña o astillas de madera, si lo desea. La parrilla opera como una parrilla
corriente de gas propano si la bandeja para el carbón de leña está vacía.
8. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
• Si está usando astillas de madera, tanto las secas como las empapadas son buenas.
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
• Use carbón de leña natural, común o en carboncillos / briquetas, si lo desea.
Apagado:
1. Gire todas las perillas de control en el sentido de las manecillas del reloj, a la posición
“OFF” (apagado), uno trás otro.
2. Deje que la lumbre, los carbones o las astillas se apaguen completamente.
• Agregue carbón de leña o astillas de madera a la bandeja durante el período de calentamiento
de la parrilla. Los quemadores de gas propano encenderán el carbón de leña. Esto garantiza un
completo sabor una vez que la cocción se inicia. No coloque carbón de leña en ningún otro
lugar de la unidad. Hágalo exclusivamente en la bandeja diseñada para esta función. No
llene demasiado la bandeja de carbón de leña. Verifique que la bandeja de carbón de
leña cierra apropiada y completamente.
• Mantenga cerrada la bandeja del carbón de leña durante la operación de la unidad. No opere
la parrilla sin la bandeja colocada apropiadamente en su lugar.
• Después de cada uso vacíe la bandeja una vez que la lumbre se haya extinguido
completamente y la ceniza esté fría.
3. Vacíe la bandeja para carbón de leña o astillas de madera una vez que la lumbre se
haya extinguido completamente y la ceniza esté fría.
4. Remueva la bombona de gas propano.
Usar la Parrilla por Primera Vez
Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, póngala en funcionamiento durante 15
minutos con la tapa cerrada y el regulador de gas en la posición “HIGH” (alto). De esta
manera se limpiarán mediante el calor las piezas internas y se eliminará el olor del
proceso de fabricación y la pintura de acabado.
Cocción
1. Encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Coloque el carbón de leña o las astillas de madera en la bandeja para carbón de leña y
deje que forme una capa de ceniza.
3. Gradúe el quemador a la temperatura deseada.
4. Coloque los alimentos sobre la parrilla.
5. Con la tapa abierta o cerrada, deje cocer los alimentos hasta que hayan alcanzado la
temperatura interna deseada.
Paso
12
Instale la rejilla de calentamiento
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
Instalación de la bombona de gas propano (LP)
Coloque la rejilla de calentamiento, introduciendo sus alambres en las perforaciones
de la tapa y el fondo de la parrilla.
Nota: Ubique las perforaciones correspondientes en los costados de la tapa. Inserte
los extremos cortos de alambre en las perforaciones de la tapa, uno después del
otro. Coloque las patas de la rejilla de calentamiento en las perforaciones en los
costados del cuerpo de la parrilla.
Esta parrilla está diseñada para operar con una bombona o garrafa desechable de gas propano
de una libra, (16,4 onzas o 450 g) y 7-3/8” de altura (DOT cilindro 39). ¡NO TRATE DE VOLVER A
LLENAR UNA BOMBONA O GARRAFA DE UNA LIBRA (16,4 onzas) CON GAS PROPANO!
Si usted usa una bombona de 20 libras (9 kg) de gas propano y una manguera de
adaptación (que se vende separadamente), siga las instrucciones que encuentra en este
manual en cuanto a conexión y detección de fugas, además de las instrucciones que
proporciona el fabricante de la manguera de adaptación. Hágalo cada vez que use la
manguera.
Colocación de la bombona de gas propano (LP)
Introduzca la bombona de gas propano a través del soporte para bombona de gas propano.
Paso
13
Paso
14
Instale la pila AAA y coloque la varilla de encendido.
A. Instale la pila AAA (F), destornillando el botón de ignición. Introduzca la batería en
la abertura del elemento de ignición. Atornille el botón de ignición en el conjunto
del cuerpo de la parrilla.
B. Enganche el anillo en la varilla de ignición en el gancho en el costado de la
repisa.
Conexión de la bombona de gas propano (LP)
Antes de conectar, verifique que no hay basura o materiales extraños en la conexión de la
bombona de gas, en la conexión de la válvula del regulador, en la cabeza del quemador o en
los puertos del quemador.
Lubrique las roscas de la válvula del regulador con una vaselina de petróleo e introduzca la
conexión del tanque de propano en la válvula del regulador y apriete a mano firmemente la
conexión.
Instrucciones de operación
Trabajo Terminado
Felicitaciones, el armado ha terminado. Lea las instrucciones de operación antes de
seguir adelante.
Conectar la Bombona de Gas:
Lubrique la rosca de la válvula del regulador con vaselina de petróleo, introduzca
la bombona de gas en la válvula del regulador y apriete con la mano la conexión
firmemente. Verifique que no han quedado fugas de gas.
Comprobar si Hay Fugas
Conexiones del quemador
Asegúrese de conectar adecuadamente
la válvula del regulador al quemador y la
bombona.
Válvula
de gas y
orificio
Tubo de
venturi
Si alguien armó la unidad para usted,
verifique visualmente la conexión entre el
tubo del quemador y el orificio. Asegúrese
de que el tubo del quemador encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir
debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión
ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad.
Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al
1.800.762.1142.
Paso
6
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instale las repisas laterales izquierda y derecha
A. Afloje los tornillos que encuentra instalados previamente.
B. Inserte el “ojo de cerradura” de la repisa lateral en el tornillo que ha aflojado.
C. Instale las repisas laterales izquierda y derecha en el conjunto del cuerpo de la
parrilla, usando 4 pernos (C), 4 arandelas de cierre (E) y 4 arandelas (D).
Paso
9
página
4
Instale el elemento de ignición
Conecte los alambres del elemento de ignición a la caja de ignición.
D. Apriete todos los tornillos.
Paso
7
Paso
8
Instale el regulador.
Fije el regulador a la repisa del lado derecho, usando 2 tornillos pequeños (A).
Paso
10
Instale las placas de calentamiento
Introduzca las placas de calentamiento en el conjunto del cuerpo de la parrilla.
Nota: Ubique la palabra “UP”, grabada en las placas, que indica su orientación
mirando hacia arriba.
Instale el soporte de la bombona
Fije el soporte de la bombona a la repisa del lado derecho deslizando el gancho del
soporte de la bombona a través de la abertura y girándolo hasta que quede en su
lugar.
Paso
11
Instale la parrilla de cocción
Inserte la parrilla de cocción en el conjunto del cuerpo de la parrilla.
Instrucciones de Armado
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762-.1142. Por favor tenga a mano su manual y
el número de serie de la unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
Tiempo de armado estimado: 30 a 40 minutos
Paso
1
Paso
3
Instale la pata trasera.
Fije la pata trasera en el conjunto del cuerpo de la parrilla usando 4 tornillos
grandes (B), 4 arandelas de cierre (E) y 4 arandelas (D).
Instale la manija de la tapa
Fije la manija de la tapa en el conjunto del cuerpo de la parrilla, usando 4 tornillos
grandes (B), 4 arandelas de cierre (E) y 4 arandelas (D).
Paso
4
Paso
2
Instale el conjunto de bandeja para carbón de leña
Introduzca la bandeja para el carbón de leña en la segunda abertura del frente del
conjunto de la parrilla.
Instale la pata delantera
Fije la pata delantera en el conjunto del cuerpo de la parrilla, usando 2 pernos (C),
2 arandelas de cierre (E), 2 arandelas (D) y 2 tornillos grandes (B), 2 arandelas de
cierre (E) y 2 arandelas (D).
Paso
5
Instale la bandeja y la taza para la grasa
A. Coloque el soporte de la taza de la grasa en la bandeja para la grasa, usando 2
tornillos pequeños (A).
B. Inserte la taza de la grasa en el soporte de taza de la grasa.
C. Inserte la bandeja para la grasa en las ranuras en el fondo del cuerpo de la
parrilla.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
2
Diagrama de explosión
1. Manija de la tapa . . . . . . . . . . . . . . 55-15-378
2. Tapa* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-377
3. Rejilla de calentamiento . . . . . . . . 55-15-393
3
1
4. Parrilla de cocción . . . . . . . . . . . . . 55-15-362
5. Placa de Calentamiento (2) . . . . . . 55-15-369
6. Soporte de placa de
calentamiento (2)* . . . . . . . . . . . . . 55-15-370
7. Cuerpo de la parrilla . . . . . . . . . . . 55-15-367
4
2
5
8. Repisa del lado izquierdo . . . . . . . . 55-15-388
6
9. Repisa del lado derecho . . . . . . . . . 55-15-389
8
10. Perilla de control (2)* . . . . . . . . . . . 55-15-359
11. Bandeja para grasa . . . . . . . . . . . . 55-15-366
11
7
9
12. Varilla de encendido (2)*. . . . . . . . . 55-15-395
13. Soporte de bombona de
propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-391
14
12
16
15
10
13
17
14. Taza de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-364
18
15. Soporte de taza de grasa . . . . . . . . 55-15-365
16. Botón de ignición* . . . . . . . . . . . . . 55-15-374
19
17. Pata trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-347
18. Conjunto de bandeja para
carbón de leña . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-396
19. Pata delantera . . . . . . . . . . . . . . . . 55-15-363
*Viene ensamblado
Elementos de ferretería
A. Tornillo pequeño
Herramientas no incluidas
4
Tornillo galvanizado de cabeza abombada, Phillips, M5x8
B. Tornillo grande
10
Tornillo galvanizado de cabeza abombada, Phillips, M6x16
C. Perno
1
H. Llave para tuercas**
1
G. Destornillador**
**Esta pieza no se ve a tamaño real.
6
Perno galvanizado de cabeza hexagonal, M6x20
D. Arandela
16
Arandela galvanizada - ø6,4
E. Arandela de cierre
16
Arandela de cierre galvanizada – ø6,5
F. Pila AAA**
1
PELIGROS
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº HBT601B
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame
inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No guarde las bombonas de gas propano líquido de repuesto en un
radio inferior a 10 pies (3 metros) de este aparato.
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 25 pies (8 m) de esta unidad o de cualquier otro aparato.
3. Une bombona de propano líquido que no esté conectada para su uso no
se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
La Seguridad Primero
PELIGROS y Precauciones
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
2. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
3. No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
5. Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y
se asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
6. Se requiere una bombona de gas propano para hacer funcionar este
aparato. Unicamente bombonas marcadas “Propano” pueden usarse en
esta unidad.
7. La bombona o el tanque de gas de propano líquido (PL) debe estar
fabricada y comercializada según las Especificaciones para bombonas
de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar
nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre bombonas, esferas y tubos
para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
8. La bombona de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado de la bombona (OPD).
9. Las bombonas de propano líquido abolladas u oxidadas pueden ser
peligrosas y deberían ser revisadas por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlas.
10. No deje caer la bombona de gas propano líquido ni la maneje
bruscamente.
11. Las bombonas deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene bombonas, botellas o tanques de gas
en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5 ºC).
12. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de una
caravana, de una casa móvil o de su propia casa.
13. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar
en forma segura esta aparato.
14. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
15. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de
todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar
algunas de ellas.
16. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
17. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
18 Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que la bombona de gas está conectada.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerrillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
puede parar una fuga, desconecte la bombona de propano. Llame a un
técnico o a su proveedor de propano local.
19. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
20. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos
53 cm (21 pulg.) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
debidamente protegidas.
21. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
la parrilla antes de cada uso.
22. No altere la parrilla de ninguna forma.
23. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
24. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
manera regular.
25. Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
repuesto será el especificado por el fabricante.
26. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142
27. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de
“Encendido” que se encuentran en este manual.
28. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
29. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
30. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
31. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio . En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
32. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
33. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
34. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe antes de moverla o guardarla.
35. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está
permitido si la bombona está desconectada, desmontada del aparato y
guardada al aire libre.
36. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
37. No trate de desconectar el regulador de gas de la bombona, o cualquier
otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
38. Desconecte la bombona de gas propano cuando no la esté utilizando.
39. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
40. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de
madera.
41. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
42. No use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente.
Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y
provocar la asfixia.
43. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
44. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
45. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en la bombona de
suministro.
46. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de
calentamiento.
47. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
48. Nunca guarde una bombona adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
49. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla de Gas Propano para Exteriores
Modelo nº HBT601B
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente Para Uso En Exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
puede causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Proposición 65 de California:
La combustión del propano crea productos
químicos considerados por el Estado de
California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas. Si está montando esta unidad para
otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación de la bombona de gas propano (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de la bombona de gas propano (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de la bombona de gas propano (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apagado de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usar la parrilla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sugerencias para mejores asados y prolongación de la vida útil de la unidad . . . . . . . 7
Uso de la bandeja de carbón de leña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la plancha de cocción sobre la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Gas Natural.
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2005 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados.
Blue Rhino® es una marca registrada de Ferrellgas, L.P.. Todos los derechos reservados.
HBT601B-OM-103 ES

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement