CombiMax 700 CombiMax 750 Food preparation center

CombiMax 700 CombiMax 750 Food preparation center
3202302_K700_IAM_S1 Seite 1 Donnerstag, 23. März 2006 2:26 14
CombiMax 700
CombiMax 750
Type 3202
Food preparation center
Combiné culinaire
Mutfak Robotu
äÛxÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ
English
4 Use Instructions
8, 33 Guarantee
Français
9 Mode d’emploi
13, 33 Garantie
Türkçe
14 Kullanılıµı hakkında malûmat
усск
19 с
ук о кслу
23, 33 Г
32
24, 33
3-202-302/00/III-06
GB/F/TR/RU/Arab
Printed in Germany
3202302_K700_IAM_S2 Seite 1 Donnerstag, 23. März 2006 2:27 14
K 700
a
(a)
b
(b)
c
(c)
d
(d)
e
(e)
K 700 vital
K 750
*
9 8 76
*
Braun Infolines
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 952
TR
0212 - 473 75 85
RUS
8 800 200 11 11
Internet
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
not all models
3202302_K700_IAM_S3 Seite 1 Donnerstag, 23. März 2006 2:27 14
15
9
8
11
a
16
b
17
c
18
d
19
e
20
21
14
11a
12
22
10
7
23
13
pulse
off/0
10
I
1
14
2
8
12
4
6
CombiMax 700
6
5 4
3
6...14
6...14
6
2... 4
6...14
2... 8
2
3202302_K700_IAM Seite 4 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
English
Our products are engineered to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you
thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Important
•
•
The blades l/n are very sharp!
Take hold of the blades by the knob
only. After use, always first remove the
blades from the bowls 7/j before
removing the processed food.
Make sure that your voltage corresponds to the voltage printed on the
bottom of the appliance. Connect to
alternating current only.
•
Keep the appliance out of the reach
of children.
•
This appliance was constructed for
household use only to process the
listed quantities.
•
Do not use any parts in the microwave
oven.
•
Make sure to avoid touching the
running drives with your fingers. Put
on the protective cover m whenever a
drive place is not in use, since both
drives rotate simultaneously when
switching on the appliance.
•
Do not allow the appliance to operate
unsupervised.
•
Braun appliances meet applicable
safety standards. Repairs on electric
appliances must only be done by
authorized service personnel. Faulty,
unqualified repair work may cause
accidents or injury to the user.
•
The cord of the appliance may only
be replaced by an authorized Braun
Service Center, because a special tool
is required.
•
Switch the appliance off and
disconnect it from the mains before
storing it.
Description
Pulse mode «• pulse» 4
The Braun CombiMax with the 2-bowl
system meets highest demands for
kneading, mixing, blending, chopping,
slicing, shredding and grating, both
simply and quickly.
The pulse mode is for example useful for
the following applications:
To obtain best results, two different
working bowls are available: a large
food processor bowl 7 and a small
chopper bowl j.
Thus, for chopping, puréeing or mixing
you can choose between the large and
the small working bowl. Moreover, you
can use the small bowl to prepare the
food which then can be further processed
in the large bowl (e. g. to chop nuts for a
nut cake dough). Only one bowl can be
operated at a time.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
11
11a
l
m
Motor block
Cord store
Motor switch (On = I, off = off/0)
Pulse mode «• pulse»
Variable speed regulator (2–14)
Safety lock (avoids simultaneous
operation of both working bowls)
Food processor bowl (2 l capacity)
Lid for food processor bowl 7
Pusher for lid 8
Chopper/mixer bowl for small quantities (0.75 l capacity)
Lid for chopper bowl j
Seal ring for lid 11
Blade for chopper bowl j
Protective cover for motor drive when
bowl has been taken off
Attachments for food processor
bowl 7
(Important: Not all attachments will be
included in the standard equipment of all
models).
n Blade for food processor bowl 7
Specifications
•
Voltage/wattage: See typeplate on
the bottom of the appliance.
•
Operating time and max. capacity:
See processing instructions.
with protective cover
Insert carrier
Fine slicing insert – a
Coarse slicing insert – b
Fine shredding insert – c
Coarse shredding insert – d
Grating insert – e
French-fries system
Plastic or metal kneading hook
(depending on model)
w Whipping attachment
o
p
q
r
s
t
u
v
Note: Before using the food processor for
the first time, clean all parts as described
under «Cleaning».
Overload protection
In order to avoid damages caused by
overload, this appliance is equipped with
an automatic security switch which shuts
off the current supply if necessary. In
such case, turn the motor switch 3 back
to «off/0» and wait approx. 15 minutes
to allow the motor to cool off before
switching on the appliance again.
4
•
•
•
Chopping delicate and soft food, e.g.,
eggs, onions or parsley.
Carefully folding flour into dough or
batter to maintain the creaminess.
Adding whipped eggs or cream to
more solid food.
The pulse mode «• pulse» is activated
by pressing the green knob on the
motor switch 4 with switch setting
«off/0».
Before activating the pulse mode, set
the desired speed with the speed regulator 5. When releasing the green pulse
knob 4, the appliance is switched off.
Recommended speed
ranges for individual
attachments
Set the speed range by means of the
variable speed regulator 5. It is recommended to first select the speed and then
switch on the appliance in order to work
whith the desired speed right from the
beginning.
Attachments
Speed range
Kneading hock
6
Blade l and n
6–14
Whipping attachment:
– egg-whites
5
– cream
3
Slicing, grating and
shredding inserts
2–8
French-fries system
2–3
(please also refer to product printing)
Working with the 2-bowl
system
Only one working bowl can be
operated at a time.
The working bowl which is not used must
be in the upper position or additionally,
can be turned in the «click» direction
where it is locked in place. When the
arrow markings are aligned, the bowl can
be taken off. For safety reasons, always
put the protective cover m onto the free
drive shaft after a bowl has been taken
off.
Double safety feature:
The appliance can only be switched on
when the desired working bowl with lid is
properly engaged. If the lid is opened
during operation, the motor switches off
automatically. As in this case the motor
switch 3 is still on «I», turn it back to
«off/0» to avoid switching on the motor
accidentally.
3202302_K700_IAM Seite 5 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Attaching the working bowls
The food processor bowl 7 is operated
on the large drive place of the motor
block 1. The chopper bowl j is operated
on the small dirve place.
1. With the motor switched off, place
the respective bowl onto its drive place
matching the arrow on the bowl with the
arrow on the motor block (A).
A
N.B.
When attaching the lid 11 of the chopper
bowl j, it must be provided with the
seal ring 11a .
1
4
pulse
off/0
10
2
14
2
8
12
2
6
CombiMax 700
6...14
6...14
6
2... 4
6...14
2... 8
Then turn the bowl in the «function»
direction until the lower fixed stop is
reached. The bowl on the other drive
place must be in the lifted position. If
the other drive place is free, put on the
protective cover m.
2. Put the attachment needed (see instructions for each of the attachments)
onto the drive shaft of the bowl and push
it down as far as it will go (B).
B
Switch off the appliance. Turn the lid anticlockwise and lift it off. Then turn the
bowl in the «click» direction until the
arrow on the bowl matches the arrow on
the motor block and lift off the bowl.
Caution: The blades are very sharp.
The blade n comes with a protective
cover. If not in use, store the blade in the
protective cover.
Cleaning
First, always switch off the motor and
unplug the appliance. Clean the motor
block 1 with a damp cloth only.
All parts can be cleaned in the dishwasher. If necessary, clean all parts
thoroughly with a spatula or a brush
before rinsing them.
Color-intensive food (e.g. carrots) may
leave stains on the plastic parts; wipe
them off with cooking oil before cleaning
with water.
pulse
off/0
When inserting the blade l onto the
chopper bowl j, push it down until it
audibly snaps in place.
3. Put the lid onto the bowl matching the
arrow on the lid with the arrow on the
bowl (C).
1
C
1
2
When using the food processor bowl,
always insert the required attachments
before adding ingredients.
Removing the working bowls
When removing the blade from a bowl,
take hold of it by the knob and pull it off.
1
Using the food processor
bowl 7
For cleaning the lid 11 , first remove the
seal ring 11a . Put the seal ring back in
place after cleaning. You can use the
seal ring from both sides.
Do not use sharp objects for cleaning
purposes.
Clean the blades and the inserts very
carefully – they are very sharp.
1. Kneading
For kneading you can use the dough
hook v or the blade n. For best results,
we recommend using the kneading hook
which is specially designed for making
yeast dough, pasta and pastries.
Yeast dough (bread/cake)
Max. 500 g flour plus other ingredients
Speed 6, 1 1/2 minutes
Pour the flour into the food processor
bowl, then add the other ingredients –
except liquids.
Put on the lid 8 and lock in place.
Then choose speed 6 and switch the
appliance on.
Add liquids by pouring them through the
filling tube of the lid while the motor is
running.
When kneading with the blade n, do
not add ingredients like raisins, candied
peel, almonds, etc. which are not
supposed to be cut. These have to be
added manually after having taken the
kneaded dough out of the food processor
bowl.
Pasta dough
Max. 500 g flour plus other ingredients
Speed 6, 1 1/2 minutes
Pour the flour into the food processor
bowl, then add the other ingredients –
except liquids.
Pour the required amount of liquid
through the filling tube in the lid when
the motor is running.
Do not add any liquid after the dough has
formed into a ball as then the liquid will no
longer be absorbed evenly.
Pastries
Max. 500 g flour plus other ingredients
Speed 6, approx. 1 minute
Pour flour into the food processor bowl,
then add the other ingredients. For best
results, be butter used must not be too
hard, nor too soft.
Put on the lid 8 and lock in place. Choose
speed 6 and switch on the appliance.
pulse
off/0
Then turn the lid clockwise guiding its
nose into the safety lock opening of the
motor block 1 until it audibly snaps in
place.
Stop kneading the dough shortly after a
ball has formed. Otherwise the pastry
dough will become too soft.
5
3202302_K700_IAM Seite 6 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
2. Mixing
For mixing cake dough or sponges
use the blade n.
The kneading hook v is not suitable
for mixing cake doughs or sponges.
Max. 500 g flour plus other ingredients
Cake mixture
(2 methods)
a) Cream butter with
sugar end eggs
pour in milk and
carefully fold in
flour with pulse
mode.
b) Pour all ingredients
except liquids into
the food processor
bowl.
Speed / time
6 / ca. 1 min
6 / ca. 15 secs
14 / ca. 10–15 x
• pulse
14 / ca. 1 min
Add required liquids through the filling
tube of the lid while the motor is
running. Finally add ingredients like
raisins manually.
Processing examples
The processing times are approximate and depend on the quality, the amount of food
to be processed and the required degree of fineness.
Product
Max.
amount
Preparation
Speed
Mode
Time/pulses
Hard bread
rolls
4
quartered
14
I
45 secs
Ice cubes
28
whole
14
I
1 minute (snow)
Apples
700 g
quartered
• pulse/I
15 secs
Chocolate
cool
400 g
broken
14
I
coarse 15 secs
fine 30 secs
Eggs
8
whole
6
• pulse
8x
8
Cheese (soft) 400 g
3-cm cubes
14
I
20 secs
Cheese (hard) 700 g
3-cm cubes
14
I
60–70 secs
Meat
700 g
in cubes
14
• pulse/I
40 secs
Carrots
700 g
in pieces
14
I
10 secs
Onions
700 g
quartered
14
• pulse
10–13 x
5. Slicing, shredding, grating
Sponge
Cream eggs and
water (if required)
and sugar
fold in flour with
pulse mode
add cocoa powder
Speed time
•
14 / ca. 2 mins
14 / ca. 4 mins
8 / 5 x • pulse
8 / 3 x • pulse
Place the inserts you want to use into
the blade carrier o as shown in (D) and
snap into position. In order to remove
the insert, push up the insert end that
protrudes at the bottom of the insert
carrier.
E
D
3. Blending
a
Use the blade n for blending soups,
shakes, etc.
Maximum capacity 2 l
Speed 10
(otherwise the bowl may overflow)
•
N.B.: When processing juicy or soft food,
you will obtain better results at a lower
speed. Hard food should be processed at
a higher speed. Do not overload the food
processor bowl.
For milk-shakes, pour coarsely chopped
fruit into the food processor bowl.
Put on the lid 8 and lock in place. With
speed 14, blend fruit first, then add liquid
at speed 10 and finish blending.
When blending milk, please note that it
will froth. Use smaller quantities.
•
•
Put the assembled slicer/shredder onto
the drive shaft of the food processor
bowl (E).
Put on the lid 8 and lock in place.
Set the speed and fill the food to be
processed into the filling tube while the
motor is switched off. Refilling should
be done with the motor switched off.
4. Chopping
1
Note: For processing larger quantities,
use the food processor bowl 7 with
blade n. For processing smaller
quantities, we recommend to use the
chopper bowl j with blade l.
2
6
Fine slicing insert – a p
Speed 2–3
Processing examples: cucumbers,
cabbage, raw potatoes, carrots, onions,
radishes.
F
Chopping in the food processor bowl
with the blade n
Never reach into the filling tube when
the motor is running. Always use the
pusher 9 (F).
3202302_K700_IAM Seite 7 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Coarse slicing insert – b q
Speed 2–3
Processing examples: cucumbers,
kohlrabi, raw potatoes, onions, bananas,
tomatoes, mushrooms, celery.
Fine shredding insert – c r
Speed 4–6
Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, carrots, raw potatoes, apples.
Coarse shredding insert – d s
Speed 4–6
Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, kohlrabi, beetroot, carrots, raw potatoes, apples,
cabbage.
Grating insert – e t
Speed 8–14
Processing examples: raw potatoes
(e.g. for potatoe pancakes), horseradish,
parmigiano cheese (hard).
French-fries system u
Place the French-fries system onto the
drive shaft, put on the lid 8 and lock in
place. For best results, place 3–4 potatoes (depending on size) in the filling
tube of the lid 8 while the motor is
switched off.
Set speed to 2–3 and switch on the
appliance. Before filling in a new load,
switch the motor off. Use the pusher 9 to
apply slight pressure when pushing the
potatoes into the filling tube.
Using the chopper bowl j
The blade l can be used for chopping,
blending, puréeing and mixing smaller
quantities. The chopper bowl is perfectly
suited for preparing mousse, pastes or
dips.
Maximum capacity: 750 ml liquid.
Caution:
The blade l is extremely sharp.
Important: The maximum processing
time in the chopper bowl is 1 minute.
Liquids can be processed longer.
Chocolate, hard spices and coffee beans
may not be chopped.
With the motor switched off, insert the
blade l in the chopper bowl j, then
place all ingredients into the chopper
bowl.
Liquids can be poured through the
opening in the lid when the motor is
running.
Put the lid with the seal ring 11a onto
the chopper bowl and close it as described earlier. After use, always remove
the blade from the chopper bowl first and
then empty the processed food. When
blending milk, please note that it will
froth. Use smaller quantities.
Processing examples
The processing times are approximate and depend on the quality and amount of food
to be processed and the degree of fineness required.
Chopping
Chopping
Max.
amount
Preparation
Carrots
150 g
in pieces
Onions
100 g/
1 1/2 onion
quartered
1/2
30 g/
bunch
without
stems
Garlic
1 clove
Meat (lean)
250 g
Parsley
Speed
Switch
position
Time/pulses
6
• pulse
7x
6
• pulse
6–8 x
14
I
5–10 seconds
whole
14
I
5 seconds
quartered
14
I
15 seconds
Blending
6. Whipping with the
whipping attachment w
Speed time
Whipping sponges
Max. 280-300 g
plus ingredients
Cream eggs and
water (if required)
add sugar
fold in flour
Preparation
Speed
Switch Time/pulses
position
Mixed drinks
Chop fruit before
processing. Add milk.
14
I
approx.
30 seconds
Baby food
(e.g. fruit,
vegetable)
Chopped
14
• pulse
I
10 x
10 seconds
Mayonnaise
Blend 1 egg, seasoning,
mustard and vinegar.
Slowly pour in oil
through lid opening.
14
I
30–45 seconds
Tartar
Blend 1 egg, seasoning,
mustard and vinegar.
Slowly pour in oil
through lid opening.
Add quartered egg and
vinegar.
14
I
30–45 seconds
• pulse
3–5 x
Avocado paste Chop 1 clove garlic, add
2 ripe avocados
(quartered, w/o stone),
1 tbsp. lemon juice,
1 tbsp. olive oil,
150 ml yogurt,
1/2 tsp. sugar,
salt, pepper.
14
I
5 seconds
14
I
ca. 45 seconds
5 / ca. 2 mins
5 / ca. 2 mins
2 / ca. 30 secs
Whipping egg-whites
Min.: 2 egg-whites
4–5 / ca. 4 mins
Max.: 6 egg-whites
4–5 / ca. 6 mins
Whipping cream
Min.: 0.15–0.2 l
Max.: 0.4 l
Product
3 / ca. 1–2 mins
3 / ca. 3.5–4 mins
Before whipping sterilized cream,
keep the cream cool for several hours
(at 4 °C approx.).
6
7
3202302_K700_IAM Seite 8 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Mixing smaller dough quantities
The chopper bowl is only suitable for processing the following dough type;
the recipe reflects maximum quantities:
Pancake mixture
250 g flour
375 ml milk
2 eggs
salt
Mix the flour, eggs,
salt and half of the milk,
add rest of the milk
while te motor is
running
Whipping cream
200 ml cream
This product conforms to the
European Directives EMC 89/336/
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Speed
Switch
position
Time
6
I
45–60 seconds
6
I
30 seconds
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
Special
accessoires
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
Braun Citrus press
PJ 600
Type 3200
Speed: 2–4
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
b
c
6
8
10
12
4
a
2
14
d
e
2
1
Subject to change without notice.
8
3202302_K700_IAM Seite 9 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Français
La conception de nos produits leur
permet d’offrir les plus hauts standards
de qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous espèrons que vous prendrez
plaisir à utiliser votre nouvel appareil
Braun.
Important
•
Le couteaux l/n sont très acérés!
Les tenir par le manche uniquement.
Après l’utilisation, retirer toujours
des bols 7/j les cauteaux, puis les
aliments travaillés.
•
S’assurer que la tension correspond
bien à celle indiquée sur la plaque de
fond de l’appareil. Brancher sur un
courant alternatif uniquement.
•
•
Garder l’appareil hors de portée des
enfants.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour travailler les quantités indiquées.
•
Ne mettre aucune pièce de cet appareil
au micro-ondes.
•
Eviter de toucher les pignons d’entrainement avec les doigts. Poser le capot
de protection m à chaque fois qu’un
des bols n’est pas dans son logement
car les entrainements tournent simultanément dès que l’on branche l’appareil.
•
Ne pas laisser l’appareil en marche
sans superveillance.
•
Les appareils Braun répondent aux
normes de sécurité en vigueur.
Les réparations sur ces appareils
électriques doivent être uniquement
effectuées par du personnel spécialisé.
Une réparation incorrecte ou effectuée
par du personnel non qualifié peut
entrainer des accidents ou blesser
l’utilisateur.
•
Le cordon de l’appareil ne doit être
changé que par un Centre-Service
Braun car un matériel spécial est
nécessaire.
•
Arrêter et débrancher l’appareil avant
de le ranger.
Précisions
•
Tension/puissance : voir la plaque
d’identification sous l’appareil.
•
Temps d’utilisation et capacité maximale: voir les instructions d’utilisation.
Description
Le Braun CombiMax avec son système
à 2 bols convient aux plus exigeants
pour pétrir, mixer, mélanger, hacher,
émincer et râper, aussi simplement que
rapidement. Pour obtenir les meilleurs
résultants, 2 bols de travail sont disponibles : un grand bol universel 7 et un petit
bol hachoir j.
Ainsi, pour hacher, réduire en purée ou
mélanger, on peut utiliser le grand ou le
petit bol de travail. On peut également
utiliser le petit bol pour préparer des aliments qui pourront ensuite être travaillés
dans le grand bol (par exemple, hacher
des noix pour une pâte à gateau). On
ne peut faire fonctionner qu’un seul bol
à la fois.
1 Bloc-moteur
2 Rangement du cordon
3 Commutateur de mise en route
Mode intermittent
« • pulse » 4
Le mode intermittente est utilisé par
exemple pour les préparations
suivantes :
• Hacher des aliments délicats et tendres
(oeufs, oignons ou persil).
• Ajouter délicatement la farine dans une
pâte pour en garder le velouté.
• Additionner des oeufs ou de la crème
battus à un aliment plus solide.
Le mode intermittent « • pulse » est
activé lorsqu’on appuie sur le bouton
vert du commutateur 4 en position
« off/0 ».
Avant d’actionner le mode intermittent,
sélectionner la vitesse choisie au moyen
du variateur de vitesses 5. En libérant le
bouton vert 4 l’appareil s’arrête.
(marche = I, arrêt = off/0)
4 Mode intermittent « • pulse »
5 Variateur de vitesses (2–14)
6 Sûreté (évite l’utilisation simultanée
des 2 bols)
Bol universel (contenance 2 L)
Couvercle du bol universel 7
Poussoir pour de couvercle 8
Bol hachoir/mixeur pour les petites
quantités (contenance 0,75 L)
11 Couvercle du bol hachoir/mixeur j
11a Anneau d’étanchéité du couvercle 11
l Couteau du bol hachoir/mixeur j
m Protection du pignon d’entrainement
lorsque le bol a été retiré
7
8
9
j
Accessoires pour le bol universel 7
(Important: tous les accessoires ne sont
pas inclus dans l’équipement de base
des différents modèles).
n Couteau pour le bol universel 7 avec
o
p
q
r
s
t
u
v
w
sa protection
Porte-disques
Disque éminceur fin – a
Disque éminceur gros – b
Disque à râper fin – c
Disque à râper gros – d
Disque à gratter – e
Système coupe-frites
Crochet-pétrisseur
Fouet
Note: Avant la üremière utilisation du
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
parties comme indiqué dans le
paragraphe « Nettoyage ».
Protection contre la
surcharge
Pour éviter tout accident dû à une
surcharge, cet appareil est équipé d’un
disjoncteur de sécurité qui coupe le
courant si nécessaire. Dans ce cas,
repositionner le commutateur 3 sur
« off/0 » et attendre environ 15 minutes
avant de le remettre en marche pour
permettre le refroidissement du moteur.
Vitesses conseillées pour
l’utilisation de chacun des
accessoires
Les différentes vitesses sont sélectionnées à l’aide du variateur de vitesses 5.
Il est recommandé de sélectionner
d’abord la vitesse souhaitée et de ne
mettre qu’ensuite l’appareil en marche
afin de pouvoir travailler dès le début
avec la vitesse souhaitée.
Accessoires
Vitesses
Crouchet pétrisseur
6
Couteaux l et n
6–14
Fouet – blancs en neige
5
– crème
3
Disques éminceurs et râpes 2–8
Système coupe-frites
2–3
(se référer également aux indications
marquées sur l’appareil)
Utilisation avec le système
à 2 bols
Un seul bol peut être utilisé à la fois.
Le bol qui n’est pas utilisé doit être placé
en position haute ou éventuellement
peut être laissé dans son logement s’il est
bien bloqué. Lorsque les flèches sont
alignées, le bol peut également être
retiré. Par sécurité, lorsqu’un bol a été
enlevé, poser toujours le couvercle de
protection m sur le pignon d’entrainement libéré.
Double sécurité :
L’appareil ne peut être mis en route que
lorsque le bol de travail choisi, avec son
couvercle, a été correctement mis en
place. Si pendant le fonctionnement, le
couvercle n’est pas bien bloqué, le moteur s’arrête automatiquement. Dans
ce cas, le commutateur 3 étant encore
sur « I », le positionner sur « off/0 » pour
éviter que l’appareil ne se mette en route
accidentellement.
9
3202302_K700_IAM Seite 10 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Mise en place des bols
de travail
NB : Placer toujours le couvercle 11
sur le bol hachoir j avec l’anneau
d’étanchéité 11a .
Le bol universel 7 travaille sur le grand
logement du bloc-moteur 1, le bol
hachoir j sur le petit logement.
1. Moteur arrête, placer le bol correspondant sur son pignon d’entrainement
tout en vérifiant que la flèche du bol
vient bien se placer sur la flèche du
bloc-moteur (A).
A
Démontage des bols
de travail
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et l’enlever. Tourner le bol dans la
direction du « click » jusqu’à ce que la
flèche du bol vienne se placer sur la
flèche du bloc-moteur et l’enlever.
Lorsqu’on retire la couteau du bol, le tenir
par la tête et soulever.
1
1
10
2
14
2
4
6
pulse
off/0
12
2
8
CombiMax 700
6...14
6...14
6
2... 4
6...14
2... 8
Puis tourner le bol dans la direction
« function » jusqu’à ce qu’il atteigne le
cran de bloquage. Le bol de l’autre logement doit être placé en position haute. Si
son logement est vide, poser le couvercle
de protection m.
2. Poser l’accessoire désiré (voir les instructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et
l’enfoncer aussi bas que possible (B).
B
pulse
off/0
Lorsque l’on place le couteau l dans le
bol hachoir j, le pousser vers le bas
jusqu’à entendre un « clic » de blocage.
3. Poser le couvercle sur son bol en
vérifiant que la flèche du couvercle se
positionne bien sur la flèche du bol (C).
1
C
Le lame n est livrée avec un couvercle de
protection. Lorsqu’elle n’est pas utilisée,
toujours la conserver munie de son
couvercle de protection.
Nettoyage
Avant toute chose, toujours arrêter le
moteur et débrancher l’appareil. Nettoyer
le bloc-moteur 1 uniquement avec un
chiffon humide.
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son
bec verseur se place dans l’ouverture du
bloquage de sécurité du bloc-moteur 1
en faisant entendre un « clic » de blocage.
10
En pétrissant à l’aide du couteau n, ne
pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
secs, écorces confites, amandes, etc.
qui ne doivent pas être coupés. Ils doivent être ajoutés à la main après avoir
retiré le couteao du bol.
Pâtes alimentaires
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1 1/2 minute
Verser la farine dans le bol universel,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Verser la quantité nécessaire de
liquide par la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne. Ne plus
ajouter de liquide lorsque la pâte a formé
une boule car il ne serait plus absorbé
uniformément.
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Si nécessaire, les nettoyer avec une
spatule ou une brosse avant le rinçage.
Pâte à tartes
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1 minute environ
Les aliments colorants (carottes par
exemple) peuvent tacher les parties en
plastique; les essuyer avec de l’huile de
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.
Verser la farine dans le bol universel et
ajouter les autres ingrédients. Pour de
meilleurs résultants, le beurre utilisé ne
doit être ni trop dur ni trop mou.
Pour nettoyer le couvercle 11 , retirer
d’abord l’anneau d’étanchéité 11a puis
le replacer après nettoyage. L’anneau
d’étanchéité peut être utilisé indifféremment sur ses deux faces. Ne pas utiliser
d’objets coupants pour le nettoyage.
Placer le couvercle 8 et le bloquer.
Positionner sur la vitesse 6 et mettre en
route.
Nettoyer les couteaux et les accessoires avec précaution, ils sont très
acérés.
Lors de l’utilisation du bol universel,
placer tout d’abord les accessoires avant
d’incorporer les ingrédients.
2
pulse
off/0
Verser la farine dans le bol universel,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Poser le couvercle 8 et bloquer.
Positionner sur la vitesse 6 et mettre en
route. Ajouter les liquides en les versant
dans la cheminée du couvercle pendant
que le moteur tourne.
Attention : les lames sont très acérées.
Utilisation du bol universel 7
1
Pâte lourdes (pain/gâteaux)
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6, pendant 1 1/2 minute
1. Pétrir
Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le
crochet pétrisseur v ou le couteau n.
Pour de meilleurs résultats, il est conseillé
d’utiliser le crochet pétrisseur, conçu
spécialement pour les pâtes lourdes, les
pâtes alimentaires et les pâtisseries.
Arrêter le pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte à
tartes deviendrait trop molle.
3202302_K700_IAM Seite 11 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
2. Mélanger
Pour mélanger la pâte gateaux ou pâte
à bisquits, utiliser le couteau n.
Le crochet pétrisseur v ne convient pas
pour mélanger les pâtes à gateaux ou les
pâtes souples.
Maximum 500 g de farine plus les ingédients complémentaires.
Pâte à gâteau
(2 méthodes)
a) Battre le beurre avec
du sucre et des oeufs,
ajouter le lait
et recouvrir de farine
avec le mode
intermittent
Vitesse / Durée
6 / ca. 1 mn
6 / ca. 15 sec
14 / ca. 10–15 x
• pulse
b) Verser tous les ingrédients sauf les liquides,
dans le bol universel 14 / ca. 1 mn
Ajouter les liquides nécessaires par la
cheminée du couvercle pendant que le
moteur tourne. Mettre les ingrédients
tels que raisins secs à la main.
Biscuit de Savoie
(ou pâtes souples)
Battre les oeufs
(et l’eau si nécessaire)
ajouter le sucre
verser la farine avec
le mode intermittent
ajouter la noix
de coco en poudre
Vitesse / Durée
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
Aliment
Quantité
maximale
Préparation
Vitesse
Mode
Durée
Pain dur
4
en morceaux
14
I
45 sec
Cubes de glace 28
entiers
14
I
1 mn (pilés)
Pommes
700 g
en quartiers
• pulse/I
15 sec
Chocolat dur
400 g
cassé
14
I
épais 15 sec
fin 30 sec
Oeufs
8
entiers
6
• pulse
8x
Fromage
(pâte molle)
400 g
cubes de 3 cm
14
I
20 sec
Fromage
(pâte dure)
700 g
cubes de 3 cm
14
I
60–70 sec
Viandes
700 g
en cubes
14
• pulse/I
40 sec
Carottes
700 g
en morceaux
14
I
10 sec
Oignons
700 g
en quartiers
14
• pulse
10–13 x
5. Émincer, râper, tratter
• Poser le disque à utiliser sur le porte-
•
disques o (D) ; le mettre en place
d’un coup sec. Pour le retirer, pousser
vers le haut le dessous du disque qui
dépasse du support-disques.
14 / ca. 2 mn
14 / ca. 4 mn
Ne jamais introduire les doigts dans
la cheminée pendant que le moteur
tourne mais utiliser toujours le poussoir 9 (F).
E
D
8 / 5 x • pulse
8
8 / 3 x • pulse
a
3. Mixer
Utiliser le couteau n pour mixer les
soupes, les liquides, etc.
Capacité maximale 2 L
Vitesse 10 (respecter la contenance,
sinon le bol pourrait déborder)
Pour les milk-shakes, verser les fruits
grossièrement coupés dans le bol universel. Placer le couvercle 8 et bloquer.
Avec la vitesse 14, mixer d’abord les
fruits puis ajouter le liquide en vitesse
10 et terminer le mélange.
Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier qu’il
peut mousser. Utiliser de plus petites
quantités.
•
Placer l’éminceur ou la râpe sur
l’entrainement du bol universel (E).
•
Poser le couvercle 8 et bloquer.
Sélectionner la vitesse et verser les
aliments dans la cgeminée pendant
que le moteur est arrêté. Le remplissage ne doit être effectué que lorsque
l’appareil est à l’arrêt.
NB : Si l’on travaille des aliments juteux
ou tendres, on obtiendra de meilleurs
résultats avec une vitesse basse; on
utilisera par contre une vitesse plus
élevée pour les aliments durs. Ne jamais
surcharger le bol universel.
F
4. Hacher
1
Hacher dans le bol universel avec le
couteau n.
Note : Pour travailler des quantités
importantes, utiliser le bol universel 7
avec le couteau n. Pour travailler des
quantités plus petites, il est recommandé d’utiliser le bol hachoir j avec
le couteau l.
2
11
3202302_K700_IAM Seite 12 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Disque éminceur tranches fin – a p
Vitesse 2–3
Utilisation pour : concombres, choux,
pommes de terre crues, carottes,
oignons, radis.
Disque éminceur tranches
épaisses – b q
Vitesse 2–3
Utilisation pour : concombres, chouxraves, pommes de terre crues, oignons,
bananes, tomates, champignons, céleris.
Disque à râper – râpe fine – c r
Vitesse 4–6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
carottes, pommes de terre crues, pommes.
Disque à râper – râpe épaisse – d s
Vitesse 4–6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
choux-raves, betteraves, carottes, pommes de terre crues, pommes, choux.
Disque à gratter – e t
Vitesse 8–14
Utilisation pour : pommes de terre crues
(par exemple pour crèpes de pommes de
terre), raifort, parmesan (fromage dur).
Système coupe-frites u
Placer le système coupe-frites sur le
pignon d’entrainement, poser le couvercle 8 et bloquer. Pour de meilleurs
résultats, placer 3 ou 4 pommes de terre
(suivant leur taille) dans la cheminée du
couvercle 8 pendant que le moteur est
arrêté.
Positionner sur la vitesse 2–3 et mettre
l’appareil en marche. Arrêter le moteur
avant de remplir à nouveau la cheminée.
Utiliser le poussoir 9 avec de légères
pressions pour pousser les pommes de
terre dans la cheminée.
Utilisation du bol hachoir j
Le couteau l peut être utilisé pour
hacher, mixer, réduire en purée et mélanger de petites quantités. Le bol hachoir
est parfeitement adapté pour la préparation de mousses (par exemple guacamole, tarama), mayonnaises ou sauces
épaisses.
Capacité maximale: 750 ml de liquide.
Attention: Le couteau l est
extrêmement acéré.
Important: Le temps d’utilisation du bol
hachoir est d’une minute maximum.
Mais les liquides peuvent être travaillés
plus longtemps.
Hacher
Aliment
Quantité
maximale
Préparation
Position du
commutateur
Durée
Carottes
150 g
en morceaux
6
• pulse
7x
Oignons
100 g/
1 1/2 oignon
en quartiers
6
• pulse
6–8 x
Persil
30 g/1/2 botte
sans tiges
14
I
5–10 sec
Ail
1 gousse
entière
14
I
5 sec
Viande
(maigre)
250 g
en quartiers
14
I
15 sec
Fouetter la crème
minimum 0,15–0,2 L
maximum 0,4 L
3 / ca. 1–2 mn
3 / ca. 3 1/2–4 mn
Avant de battre la crème fleurette, la
garder au froid plusieurs heures (à 4 °C
environ).
12
Vitesse
Vitesse
Position du
Durée
commutateur
Boissons mixées Hacher le fruit avant utilisation. Ajouter le lait.
14
I
30 sec
environ
Aliments pour
bébé
(fruits, légumes)
Hachés
14
• pulse
I
10 x
10 sec
Mayonnaise
Mélanger 1 oeuf,
l’assaisonnement, moutarde et vinaigre. Verser
lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle.
14
I
30–45 sec
Tartare
Mélanger 1 oeuf,
l’assaisonnement, moutarde et vinaigre. Verser
lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle.
Ajouter 1 oeuf en quartiers et du vinaigre.
14
I
30–45 sec
• pulse
3–5 x
Hacher 1 gousse d’ail.
Ahjouter 2 avocats mûrs
(en quartiers et sans
le noyau),
1 cuillère à soupe de jus
de citron,
1 cuillère à soupe d’huile
d’olive,
150 ml de yaourt,
1/2 cuillère à café de
sucre, sel, poivre.
14
I
5 sec
14
I
ca. 45 sec
Mixer
Aliment
Vitesse / Durée
Monter les blancs en neige
minimum 2 blancs
4–5 / ca. 4 mn
maximum 6 blancs
4–5 / ca. 6 mn
Placer le couvercle 11 avec l’anneau
d’étanchéité 11a sur le bol hachoir et fermer comme indiqué plus haut. Après
utilisation, retirer toujours le couteau du
bol hachoir avant les aliments travaillés.
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
6. Fouetter w
Mélanger les pâtes souples
maximum 280–300 g
de farine plus les ingédients complémentaires
fouetter les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 5 / ca. 2 mn
ajouter le sucre
5 / ca. 2 mn
verser dans la farine 2 / ca. 30 sec
Chocolat, épices durs et café ne peuvent pas être hachés.
Pendant que le moteur est arrêté, placer
le couteau l dans le bol hachoir j puis
ajouter tous les ingrédients. Les liquides
peuvent être versés par l’ouverture du
couvercle 11 pendant que le moteur
tourne. Lorsqu’on mixe le lait, ne pas
oublier qu’il peut mousser. Utiliser de
plus petites quantités.
Crème d’avocat
Préparation
6
3202302_K700_IAM Seite 13 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par les
Directives 89/336/EEC et la directive
Basse Tension 73/23/EEC.
Mélanger de petits quantités de pâte
Le bol hachoir ne peut être utilisé que pour travailler le pâte décrit ci-dessous.
Les quantités indiquées sont les quantités maximales pouvant être utilisées :
Vitesse
Pâte à crèpes
250 g de farine
375 ml de lait
2 oeufs
sel
Mixer la farine, les oeufs,
le sel et la moitié du lait.
Ajouter le reste du lait
pendant que le moteur
tourne.
Fouetter la crème
200 ml crème
Position du Durée
commutateur
6
I
6
I
45–60 sec
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
30 sec
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Accessoires
spéciaux
Braun Presse-agrumes
PJ 600
Type 3200
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Vitesse : 2–4
b
c
6
8
10
12
4
a
2
14
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
d
e
2
1
Sujet à modifications sans préavis.
13
3202302_K700_IAM Seite 14 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Türkçe
Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik
ve tasarım standartlarını karµılayacak
µekilde yaratılmıµtır. Yeni Braun cihazınızdan mutluluk duyacaπınızı ümit ediyoruz.
Önemli
•
Bıçaklar l/n çok keskindir!
Bıçakları sadece topuzlarından tutun.
Kullanımdan önce, kaseden 7/j
bıçakları çıkarın.
•
Voltajınızın, cihazın altında yazan basılı
bulunan voltaja uygun olduπundan
emin olun. Sadece alternatif akıma
baπlayın.
•
Cihazı çocukların eriµemeyeceπi yerlerde saklayın.
•
Bu cihaz, listelenen miktarlarda iµleme
yapmak için sadece evde kullanım için
imal edilmiµtir.
•
Hiç bir parçasını, mikrodalga fırında
kullanmayın.
•
Çalıµan parçalarına parmaklarınızı
deπdirmemeye özen gösterin. Bir
mekanizma özen gösterin. Bir mekanizma yeri kullanımda deπilken daima
koruyucu kapaπını m kapatın, çünkü
cihaz açıkken her iki mekanizma da
birlikte çalıµır.
•
Cihaz çalıµırken daima baµında durun.
•
Braun cihazları, mevcut güvenlik
standartlarına uygundur. Elektrikli
cihazların onarımı mutlaka yetkili servis
personeli tarafından yapılmalıdır.
Hatalı, kalifiye olmayan onarım
çalıµması kazalara veya kullanıcının
yaralanmasına sebep olabilir.
•
Cihazın kordonu, sadece yetkili Braun
Servis Merkezi tarafından deπiµtirilebilir, çünki özel alet gerektirir.
•
Saklamadan önce, cihazı kapatın ve
kordonu prizden çıkartın.
Tanımlama
Pulse modu «• pulse» 4
2-kase sistemi Braun CombiMax, yoπurma, karıµtırma, harmanlama, doπrama,
kıyma, dilimleme ve rendeleme istemlerini
hem kolay hemde çabuk olarak karµılar.
En iyi sonucu almak için, iki farklı çalıµma
kasesi mevcuttur; geniµ yiyecek iµleme
kasesi 7 ve küçük doπrama kasesi j.
Pulse modu örneπin aµaπıdaki uygulamalar için kullanıµlıdır:
• Tatlı ve yumuµak yiyeceklerin örneπin,
yumurta, soπan veya maydanoz,
doπranması.
• Hamura dikkatlice un eklemek veya
krema için yaπ eklemek.
• Daha katı yiyeceklere çırpılmıµ yumurta
veya krema eklemek.
Bu durumda, doπrama, püre yapma
veya karıµtµrma, için, geniµ ve küçük
çalıµma kaseleri arasında seçim yapabilirsiniz.
Bununla birlikte, daha sonra geniµ kasede
iµlenecek olan yiyecekleri hazırlamak için
(örneπin fındıklı kek hamuru için fındık
doπramak) küçük kaseyi kullanabilirsiniz. Aynı anda sadece tek bir kase
çalıµtırılabilir.
(Açık = I, Kapalı = off/0)
4 Pulse modu «• pulse»
5 Deπiµken hız regülatörü (2–14)
6 Emniyet kilidi (her iki çalıµma
Ataçmanlar için tavsiye
edilen hız aralıπı
kasesinin aynı anda çalıµmasını önler)
Yiyecek iµleme kasesi (2 l kapasiteli)
Yiyecek iµleme kasesi 7 için kapak
Kapak 8 için itici
Küçük miktarlar için doπrayıcı /
karıµtırıcı kase (0.75 l kapasiteli)
11 Doπrayıcı kase j için kapak
11a Kapak 11 için conta halkası
l Doπrama kasesi j için bıçak
m Kase çıkartılmıµken, motor
mekanizması için koruyucu kapak
Deπiµken hız regülatörü 5 yardımıyla hız
aralıπını ayarlayın. ∑stenilen hız ile en
baµından itibaren çalıµmak için, önce hızı
seçip, sonra cihazı çalıµtımanız tavsiye
edilir.
7
8
9
j
Yiyecek iµleme kasesi 7 için
ataçmanlar
(Önemli: Tüm ataçmanlar, tüm modellerin
standart ekipmanı içine dahil deπildir.)
n Koruyucu kapaklı, yiyecek iµleme
kasesi 7 için bıçak
o Ekleme taµıyıcı
p ∑nce dilimleme eklemesi – a
q Kalın dilimleme eklemesi – b
r ∑nce parçalama eklemesi– c
s Kalın parçalama eklemesi – d
t Rendeleme eklemesi – e
u Parmak patates sistemi
v Plastik veya metal yoπurma çengeli
(model baπlıdır)
•
Voltaj/wattaj:
Cihazın altındaki etiket plakasına
bakınız.
•
Çalıµma süresi ve azami kapasite:
Iµleme talimatlarına bakınız.
Not: Yiyecek iµleyicisini ilk defa kullanmadan önce, tüm parçalarını «Temizlik»
bölümünde anlatıldıπı gibi temizleyin.
Aµırı-yük koruması
Aµırı yüklemeden meydana gelebilecek
hasarları önlemek için, gerektiπinde
devreyi kesen otomatik emniyet tertibatı
ile donatılmıµtır. Bu gibi bir durumda,
motor anahtarı 3 «off/0» konumuna geri
döner ve cihazın tekrar çalıµmasından
önce motorun soπutulması için yaklaµık
15 dakika bekler.
14
Pulse modunu devreye sokmadan
önce, istenilen hızı hız regülatörü 5 ile
ayarlayın. Yeµil pulse butonunu serbest
bıraktıπınızda, cihaz kapanır.
1 Motor bloπu
2 Kablo yeri
3 Motor anahtarı
w Çırpma ataçmanı
Özellikler
Pulse modu «• pulse», motor anahtarı
4 «off/0» konumundayken, anahtar
üstündeki yeµil topuz bastırılarak
devreye girer.
Ataçmanlar
Hız arallıπı
Yoπurma çengeli
Bıçak l ve n
Çırpma ataçmanı:
– yumurta akı
– krema
Dilimleme, rendeleme,
parçalama eklemeleri
Parmak patates sistemi
6
6–14
5
3
2–8
2–3
2-kase sistemi ile çırpma
Aynı anda sadece tek bir çalıµma
kasesi çalıµtırılabilir.
Kullanılmayan çalıµma kasesi, üst
konumda olmalıdır veya ilave olarak,
yerine kilitlendiπi «click» doπrultusunda
döndürülebilir. Ok iµaretleri aynı hizada
olduπunda, kase çıkartılabilir. Emniyet
sebepleri için, bir kase çıkarıldıktan sonra
boµtaki mekanizma µaftının üzerine
koruyucu kapaπı m daima koyun.
Çift güvenlik özeliπi:
Cihaz, sadece, çalıµtırma kasesi ıle
kapaπı uygun biçimde yerleµtirildiπinde
çalıµtırılabilir. Eπer kapak çalıµtırma sırasından açılırsa, motor otomatik olarak
kapanacaktır. Motor düπmes 3 halen açık
ise «I», motorun kazara açılmasını
önlemek için, düπmeyı kapalı «off/0»
konumuna getiriniz.
3202302_K700_IAM Seite 15 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Not: Doπrama kasesinin j kapaπını 11
tuttururken, conta halkası 11a kullanılmalıdır.
Çalıµma kaselerinin
tutturulması
Yiyecek iµleme kasesi 7 motor bloπunun
1 geniµ mekanizma yerinde çalıµtırılır.
Doπrayıcı kase j küçük mekanizma
yerinde çalıµtırılır.
1. Motor anahtarı kapalıyken, ilgli kaseyi,
kase üzerindeki ok ile motor bloπu üzerindeki ok eµlenecek µekilde mekanizma
yerine yerleµtirin‚ (A).
A
Çalıµma kaselerinin
sökülmesi
Cihazı kapatın. Kapaπı saat yönü tersine
çevirin ve kaldırın. Sonra kaseyi «click»
istikametinde, kase üzerindeki ok ile
motor bloπu üzerindeki ok eµleµinceye
kadar çevirin ve kaseyi çekip alın.
Mayalı hamur (ekmek/kek)
Azami 500 g un artı diπer malzemeler
Hız 6, 1 1/2 dakika
Yiyecek iµleme kasesine unu dökün,
sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri
ekleyin.
Kapaπı 8 koyup, yerine kilitleyin.
Hız olarak 6’yı seçin ve cihazı çalıstırın.
Sıvıları, motor çalıµırken, kapaπın doldurma tüpünden serperek ekleyin. Bıçak
n ile yoπururken, kuru üzüm, kabuklu
µeker, badem gibi kesilemeyecek malzemeler eklemeyin. Bu malzemeler, hamur
kaseden çıkartıldıktan sonra el ile ilave
edilirler.
Kaseden bıçak çıkartırken, bıçaπı topuzundan tutun ve çekerek çıkartın.
1
1
10
2
14
2
4
6
pulse
off/0
12
2
8
CombiMax 700
6...14
6...14
6
2... 4
6...14
2... 8
Sonra kaseyi «function» doπrultusunda,
alt sabitleµtiriciye ulaµana kadar çevirin.
Diπer mekanizmadaki kase kaldırılmıµ
pozizyonda durması gerekir. Eπer diπer
mekanizma boµsa, koruyucu kapaπı m
kapatın.
2. ∑htiyaç olunan ataçmanı (her bir
ataçman için talimatlara bakınız) kasenin
mekanizma µaftına koyun ve gidebildiπi
kadar aµaπıya doπru bastırın (B).
Dikkat: Bıçaklar çok keskindir.
Bıçak n koruyucu kılıfı ile birlikte gelir.
Kullanılmadıπında, bıçaπı koruyucu kılıfında saklayınız.
Temizlik
∑lk önce, daima cihazı kapatın ve fiµini
prizden çekin. Motor bloπunu 1 sadece
nemli bir bezle temizleyin.
Tüm parçalan bulaµık makinasında
yıkanabilir. Eπer gerekirse, tüm parçaları
durulamadan önce spatula veya fırça ile
temizleyin.
Renk yoπun yiyecekler (örneπin havuç),
plastik parçalar üzerinde lekeler bırakabilir; bunları su ile temizlemeden önce,
yemek yaπı ile silin.
B
Kapaπı 11 temizlemek için, önce conta
halkasını 11a çıkarın. Temizledikten sonra
conta halkasını yerine takın. Conta halkasının her iki tarafınıda kullanabilirsiniz.
Yiyecek iµleme kasesine unu dökün,
sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri
ekleyin.
Sıvıları motor çalıµırken, kapaπın
doldurma tüpünden serperek ekleyin.
Hamur top µeklini aldıktan sonra sıvı
eklemeyin, çünki bundan sonra, sıvı eµit
olarak emilmez.
Kurabiyeler
Azami 500 g un artı diπer malzemeler
Hız 6, yaklaµık 1 dak.
Yiyecek iµleme kasesine unu dökün,
sonra diπer malzemeleri ekleyin. En iyi
sonuçlar için, kullanılan yaπın çok katı
veya çok yumuµak olmaması gereklidir.
Kapaπı 8 koyup, yerine kilitleyin.
Hız olarak 6’yı seçin ve cihazı çalıµtırın.
Top µeklini aldıktan kısa bir süre sonra
hamuru yoπurmayı durdurun. Aksi
taktirde kurabiy hamuru çok yumuµak
hale gelir.
Temizlik amaçlı olarak, sivri uçlu maddeler kullanmayın.
pulse
off/0
Bıçaπı l doπrayıcı kaseye j yerleµtirirken, sesli bir yerleµme sesi duyulana
kadar bastırın.
3. Kapaπı, kapak üzerindeki ok ile kase
üzerindeki ok eµlenecek µekilde kasenin
üzerine koyun (C).
1
Pasta hamuru
Azami 500 g un artı malzemeler
Hız 6, 1 1/2 dakika
C
1
Bıçakları ve eklemeleri, çok dikkatli
olarak temizleyin – çok keskindirler.
Yiyecek iµleme kasesinin 7
kullanılması
Yiyecek iµleme kasesini kullanırken,
yiyeceπin içeriπini koymadan önce tüm
gerekli ataçmanları yerleµtirin.
2
1. Yoπurma
pulse
off/0
Daha sonra, kapaπı, burnu motor bloπunun 1 emniyet kilit açıklıπına gelecek
µekilde, sesli bir yerleµme sesi duyulana
kadar saat yönünde döndürün.
Yoπurmak için, hamur çengelini v veya
bıçaπı n kullanabilirsiniz. En iyi sonuçlar
için, mayalı hamur, pasta ve kurabiye
yapmak için özel olarak tasarlanmıµ
yoπurma çengelinin kullanılmasını tavsiye
ederiz.
15
3202302_K700_IAM Seite 16 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
2. Karıµtırma
Kek hamuru veya pandispanya
karıµtırmak için bıçak n kullanın.
Yoπurma çengeli v kek hamuru veya
pandispanya karıµtırmak için uygun
deπildir.
Iµlem örnekleri
∑µlem süreleri yaklaµıkdır ve kaliteye, iµlenecek yiyecek miktarlarına ve istenilen incelik
derecesine baπlıdır.
Ürün
Azami
miktar
Hazırlama
Hız
Anahtar
pozisyonu
Zaman/
pulse sayısı
Azami 500 g un artı diπer malzemeler
Bayat ekmek
dilimleri
4
çeyrek
14
I
45 sn.
Kek karıµımı
(2 yöntem)
Hız / zaman
Buz küpleri
28
tam
14
I
1 dak.
Elma
700 g
çeyrek
6/ca. 1 dak.
6/ca. 15 dak.
14/ca. 10–15x
• pulse
• pulse/I
15 sn.
a) Ωeker ve yumurtalı yaπı
süt içine dökün ve
pulse modu ile dikkatlice
unu ekleyin.
Çikolata
soπuk
400 g
kırık
14
I
Kalın 15 sn./
ince 30 sn.
Yumurta
8
tam
6
• pulse
8x
Peynir
(yumuµak)
400 g
3-cm küp
14
I
20 sn.
Peynir (sert)
700 g
3-cm küp
14
I
60–70 sn.
Et
700 g
küp µekerli
14
• pulse/I
40 sn.
Havuç
700 g
parça
14
I
10 sn.
Soπan
700 g
çeyrek
14
• pulse
10–13 x
b) Sıvılar hariç tüm
malzemeyi yiyecek
iµleme kasesine dökün. 14/ca. 1 dak.
Gerekli sıvıları, motor çalıµırken,
kapaπın doldurma tüpünden serperek
ekleyin. Son olarak kuru üzüm gibi
diπer malzemeleri el ile ekleyin.
Pandispanya
Hız / zaman
Krema yumurta ve suyu
(gerekirse)
µekere ilave edin,
pulse modu ile un ve
kakao tozu ilave edin
14/ca. 2 dak.
14/ca. 4 dak.
8/5 x • pulse
8/3 x • pulse
5. Dilimleme, doπrama, rendeleme
•
3. Harmanlama
Kullanmak istediπiniz eklemeyi, ekleme
taµıyıcısına o µekil (D)’de gösterildiπi
gibi yerleµtirin. Eklemeyi çıkarmak için,
eklemenin ucunu yukarı itin böylece
ekleme taµıyıcının altı dıµarı çıkar.
4. Doπrama
Yiyecek iµleme kasesinde, bıçakla n
doπrama.
a
•
•
Monte edilmiµ dilimleyici / doπrayıcıyı
yiyecek iµleme kasesini mekanizma
µaftına yerleµtirin (E).
•
Kapaπı 8 koyup, yerine yerleµtirin. Hızı
ayarlayın ve iµlenecek yiyeceπi, motor
anahtarı kapalıyken doldurma tüpüne
doldurun. Yeniden doldurma, motor
anahtarı kapalıyken yapılmalıdır.
1
2
Motor çalıµırken, doldurma tüpüne el
ile ulaµmayın. Daima iticiyi 9 kullanın
(F).
Not: Sulu veya yumuµak yiyecekleri iµlerken, düµük hızlarda daha iyi sonuç elde
edersiniz. Sert yiyiecekler, yüksek hızda
iµlenmelidir. Yiyecek iµleme kasesini aµırı
yüklemeyin.
∑nce dilimleme eklemesi – a p
Hız 2–3
∑µleme örnekleri; salatalık, lahana, çiπ
patates, havuç, soπan, sarımsak.
F
Not: Büyük miktarlarda iµlemler için,
yiyecek iµleme kasesini 7 bıçak n ile
kullanın. Küçük miktarlardaki iµlemler için,
doπrama kasesini j bıçak l ile kullanmanızı tavsiye ederiz.
16
E
D
Çorba, shake vs. harmanlamak için
bıçak n kullanın.
Azami kapasite 2 l
Hız 10
(aksi takdirde, kase taµabilir)
Milk-shake için, yiyecek kasesine kalın
doπranmıµ meyveleri koyun. Kapaπı 8
koyup, yerine kilitleyin.
Hız olarak 14’ü seçip, önce meyveleri
karıµtırın, sonra hız 10’dayken sıvı
ekleyip, karıµtırmayı bitirin.
Süt karıµtırırken, köpürmesine dikkat
edin. Küçük miktarlarda kullanın.
8
3202302_K700_IAM Seite 17 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Kalın dilimleme eklemesi – b q
Hız 2–3
∑µleme örnekleri; salatalık, çiπ patates,
soπan, muz, domates, mantar kereviz.
∑nçe doπrama eklemesi – c r
Hız 4–6
∑µleme örnekleri; peynir (yumuµakdan
ortaya kadar), salatalık, havuç, çiπ patates, elma.
Kalın doπrama eklemesi– d s
Hız 4–6
∑µleme örnekleri; peynir (yumuµakdan
ortaya kadar), salatalık, pancar, havuç,
çiπ pataes, elma, lahana.
Rendeleme eklemesi – e t
Hız 8–14
∑µleme örnekleri; çiπ patates, turp, peynir
(sert).
Parmak patates sistemi u
Parmak patates sistemi mekanizma
µaftına yerleµtirin, kapaπı 8 koyun ve
yerine kilitleyin. En iyi sonuçlar için,
kapaπın 8 doldurma tüpüne motor
anahtarı kapalıyken, 3–4 patates (büyüklüπüne baπlı olarak) yerleµtirin.
Hızı 2–3’e ayarlayın ve cihazı çalıµtırın.
Yeni yük koymadan önce, motoru kapatın. Patatesleri doldurma tüpüne iterken,
hafif bir baskı uygulamak için iticiyi 9
kullanın.
6. Çırpma ataçmanı w
ile çırpma
Hız / zaman
Pandispanya çırpma
Azami 280-300 g
un artı malzemeler
Yumurtayı
ve suyu (gerekirse)
krema haline getirin, 5 / ca 2 dak.
µeker ekleyin
5 / ca 2 dak.
un ilave edin.
2 / ca 30 sn.
Doπrama kasesini j kullanma
Küçük miktarları doπrama, harmanlama,
püre yapmak ve karıµtırma için bıçak l
kullanılabilir. Doπrama kasesi, mousse,
macun için çok uygundur.
Azami kapasite: 750 ml sıvı.
Dikkat: Bıçak l çok keskindir.
Önemli: Doπrama kasesinde azami
iµleme zamanı 1 dakikadır. Sıvılar daha
uzun süre iµlenebilir.
Çukulata, sert baharatlar ve kahve
tanelerı kıyılmamalıdır.
3 / ca 1–2 dak.
3 / ca 3,5–4 dak.
Sterilize kremayı çırpmadan önce,
kremayı birkaç saat serin tutun
(yaklaµık 4 °C’de).
Kapaπı 11 , conta halkası 11a ile birlikte
doπrama kasesine takın ve önceden
tanımlandıπı gibi kapatın. Kullanımdan
sonra, doπrama kasesinden önce bıçaπı
çıkarın ve sonra iµlenmiµ yiyeceπi
boµaltın.
∑µlem örnekleri
∑µleme süreleri yaklaµıkdır ve iµlenecek yiyeceπin kalitesine ve miktarına ve istenilen
incelik derecesine baπlıdır.
Doπrama
Ürün
Azami
miktar
Hazırlama
Anahtar
pozisyonu
Zaman/
pulse sayısı
Havuç
150 g
parça
6
• pulse
7x
Soπan
100 g / 1 1/2
çeyrek
6
• pulse
6–8 x
Maydanoz
30 g / 1/2 baπ
sapsız
14
I
5–10 sn.
Sarımsak
1 baµ
tüm
14
I
5 sn.
Et
250 gr
çeyrek
14
I
15 sn.
Hız
Harmanlama
Ürün
Hazırlama
Hız
Anahtar
pozisyonu
Zaman/
pulse sayısı
Karıµık
içecekler
∑µlemeden önce
meyveleri doπrayın.
Süt ekleyin.
14
I
yaklaµık
30 sn.
Mama
Doπranmıµ
(sebze, meyve)
14
• pulse
I
10 x
10 sn.
Mayonez
1 yumurta, baharat,
hardal ve sirkeyi
karıµtırın. Kapak
açıklıπından yavaµça
yaπ ilave edin.
14
I
30–45 sn.
Tartar
1 yumurta, baharat,
hardal ve sirkeyi
karıµtırın. Kapak
açıklıπından
yavaµça yaπ ilave
edin.
Çeyrek yumurta ve
sirke ilave edin.
14
l
30–45 sn.
• pulse
3–5 x
1 baµ sarımsaπı
doπrayıp
2 olgun avakado,
1 yk. limon suyu,
1 yk. zeytin yaπı,
150 ml yoπurt,
1/2 ck. µeker, tuz,
biber ekleyin.
14
I
5 sn.
14
I
ca. 45 sn.
Yumurta akı çırpma
En az: 2 yumurta-akı 4–5 / ca 4 dak.
En çok: 6 yumurta-akı 4–5 / ca 6 dak.
Krema çırpma
En az: 0,15–0.2 l
En çok: 0,4 l
Motor anahtarı kapalıyken, bıçaπı l
doπrama kasesine j yerleµtirin, sonra
tüm malzemeleri doπrama kasesine
koyun. Sıvılar, motor çalıµırken, kaptaki
açıklıktan dökülebilir.
Avakado
macunu
6
17
3202302_K700_IAM Seite 18 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
[email protected]
Küçük miktarlarda hamurun karıµtırılması
Doπrama kasesi sadece aµaπıdaki hamur tiplerinin iµlenmesi için uygundur;
tarifler azami miktarları yansıtır:
Pancake karıµımı
250 g un
375 ml süt
2 yumurta
tuz
un, yumurta, tuz ve
sütün yarısını karıµtırıp, motor çalıµırken
sütün geri kalanını
ekleyin
Krema çırpma
200 ml krema
Hız
Anahtar
pozisyonu
Zaman
6
I
45–60 sn.
6
I
30 sn.
Özel
Aksesuarlar
Braun Narenciye presi
PJ 600
Tip 3200
Hız: 2–4
b
c
6
8
10
12
4
a
2
14
d
e
2
1
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
18
3202302_K700_IAM Seite 19 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË
Ë ‰ÂÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚
·Û‰ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó‚ÓθÌ˚ Ò‚ÓËÏ
ÌÓ‚˚Ï ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun.
LJÊÌÓ
• çÓÊË l/n Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚Â!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
çÓÊË ÒΉÛÂÚ ·‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Á‡
„ÓÎÓ‚ÍÛ. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
‚Ò„‰‡ Ò̇˜‡Î‡ ‚˚Ú‡ÒÍË‚‡ÈÚ ËÁ
ÂÏÍÓÒÚÂÈ 7/j ÌÓÊË ÔÂʉÂ, ˜ÂÏ
ËÁ‚Θ¸ ÔÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ
LJ¯ÂÈ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌËÓ, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ‰Ì ÍÓÏ·‡È̇.
ëΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
ÔÂÂÏÂÌÌ˚Ï ÚÓÍÓÏ.
ï‡ÌËÚ ÍÓÏ·‡ÈÌ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÌÂ
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ.
äÓÏ·‡ÈÌ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl
·˚ÚÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ˜ÚÓ·˚
ÔÂÂ‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
çË Ó‰Ì‡ ËÁ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÍÓÏ·‡È̇ ÌÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë.
ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ë Ì ͇҇ÈÚÂÒ¸
ԇθˆ‡ÏË ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÔË‚Ó‰Ó‚.
ÇÒ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸
ÔË‚Ó‰ÓÏ, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ m, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÔË
‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÍÓÏ·‡ÈÌ ӷ‡ ÔË‚Ó‰‡
‚‡˘‡˛ÚÒfl Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏ·‡ÈÌ
‡·ÓڇΠ·ÂÁ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó Ì‡‰ÁÓ‡.
ùÎÂÍÚÓ·˚ÚÓ‚˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚
Braun Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ
ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ
˝ÚËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÛ˜‡Ú¸
ÚÓθÍÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ ÒÂ‚ËÒÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ. èӂ‰ÂÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Â
ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÏÓ„ÛÚ fl‚ËÚ¸Òfl
Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ë
Ú‡‚Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ëÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Braun,
Ú‡Í ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó Ú·ÛÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
èÂ‰ ı‡ÌÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚ
ÒÂÚË.
ëÔˆËÙË͇ˆËfl
• ç‡ÔflÊÂÌËÂ/ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
•
ì͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘Í ̇ ‰ÌÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ÇÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ë Ï‡ÍÒËχθ̇fl
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸: ëÏ. ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
éÔËÒ‡ÌËÂ
îËχ Braun ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚ ÍÛıÓÌÌ˚Â
ÍÓÏ·‡ÈÌ˚ CombiMax, Ëϲ˘ËÂ
ÒËÒÚÂÏÛ ËÁ ‰‚Ûı ÂÏÍÓÒÚÂÈ. ùÚË ÍÓÏ·‡ÈÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ
Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ΄ÍÓ Ë
·˚ÒÚÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Á‡Ï¯˂‡ÌËÂ,
ÔÂÂϯ˂‡ÌËÂ, ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ,
Û·ÍÛ, ÂÁÍÛ ÎÓÏÚËÍÓ‚, ̇ÂÁÍÛ
ÒÚÛÊÍË, ÚÂÍÛ.
óÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ıÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚,
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰‚ ‡Á΢Ì˚ ‡·Ó˜ËÂ
ÂÏÍÓÒÚË: ·Óθ¯‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ 7 ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë Ë Ï‡Î‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸
j ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl,
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ô˛ ËÎË ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
·Óθ¯ÓÈ Ë Ï‡ÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚflÏË. èÓÏËÏÓ
˝ÚÓ„Ó, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χÎÛ˛
ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË,
ÍÓÚÓ‡fl ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Ó·‡·Óڇ̇ ‚ ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË
(̇ÔËÏÂ, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂθ˜ËÚ¸
ÓÂıË ‰Îfl ÚÂÒÚ‡, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó
‰Îfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÓÂıÓ‚Ó„Ó ÍÂÍÒ‡).
ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ‚ Ó‰ÌÓ Ë ÚÓ ÊÂ
‚ÂÏfl ÏÓÊÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ó‰Ì‡
ÂÏÍÓÒÚ¸.
1 åÓÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ
2 åÂÒÚÓ ‰Îfl ¯ÌÛ‡
3 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡
(‚Íβ˜ÂÌÓ = I, ‚˚Íβ˜ÂÌÓ = off/0)
4 àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ «• pulse»
5 ê„ÛÎflÚÓ ÔÂÂÏÂÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
(2–14)
6 ÅÎÓÍËÓ‚˘ËÍ-Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ (ÌÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ
‰‚Ûı ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈ)
7 ÖÏÍÓÒÚ¸ (·Óθ¯‡fl) ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë (‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ 2 Î)
8 ä˚¯Í‡ ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë 7
9 íÓÎ͇ÚÂθ Í˚¯ÍË 8
j ÖÏÍÓÒÚ¸ (χ·fl) ‰Îfl ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl
Ë ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl Ì·Óθ¯Ëı
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
(‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ 0,75 Î)
11 ä˚¯Í‡ χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË j
11a ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ Í˚¯ÍË 11
l çÓÊ ‰Îfl χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË j
m ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ÔË‚Ó‰‡ ÏÓÚÓ‡,
ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚È ÔË ÒÌflÚÓÈ ÂÏÍÓÒÚË
èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Â
‰Îfl ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
ÔË˘Ë 7
(LJÊÌÓ: ç ‚Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl
‚Íβ˜ÂÌ˚ ‚ Òڇ̉‡ÚÌÓ ÓÒ̇˘ÂÌËÂ
ÏÓ‰ÂÎÂÈ.)
n çÓÊË ‰Îfl ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë 7
o çÓÒËÚÂθ ̇҇‰ÍË
p ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍËı
ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a
q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÔÌ˚ı
ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b
r ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍÓÈ
ÒÚÛÊÍË – c
s ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÔÌÓÈ
ÒÚÛÊÍË – d
t ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÚÂÍË – e
u àÁÏÂθ˜‡˛˘‡fl ÒËÒÚÂχ ‰Îfl
ʇÂÌËfl
v è·ÒÚËÍÓ‚‡fl ËÎË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒ͇fl
̇҇‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl (Á‡‚ËÒËÚ
ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË)
w ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl
èËϘ‡ÌËÂ: Ç ÔÂ‚˚È ‡Á ÔÂ‰ ÚÂÏ,
Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË, Ò‰ÛÂÚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸
‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛflÒ¸ ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ ‡Á‰ÂΠ«óËÒÚ͇».
ᇢËÚ‡ ÓÚ ÔÂ„ÛÁÍË
óÚÓ·˚ ÌÂ ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓÎÓÏÍÛ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË
‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÂ„ÛÁÍË, ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÍÓÚÓ˚È
‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÂÍ‡˘‡ÂÚ
ÔÓ‰‡˜Û ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÓ͇. èË
Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËË ˝ÚÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
ÒΉÛÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡
3 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «off/0» Ë ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸
ÔËÏÂÌÓ 15 ÏËÌÛÚ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡Ú¸
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Óı·‰ËÚ¸Òfl ÏÓÚÓÛ ÔÂ‰
ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ
«• pulse» 4
àÏÔÛθÒÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ Û‰Ó·ÌÓ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı:
• àÁÏÂθ˜ÂÌË ÌÂÊÌÓÈ Ë Ïfl„ÍÓÈ ÔˢË
(̇ÔËÏÂ, flȈ‡, ÎÛÍ ËÎË ÔÂÚۯ͇).
• éÒÚÓÓÊÌÓ ‰Ó·‡‚ÎÂÌË ÏÛÍË ‚
ÚÂÒÚÓ, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸
ÍÂÏÓÓ·‡ÁÌÛ˛ χÒÒÛ.
• ÑÓ·‡‚ÎÂÌË ‚Á·ËÚ˚ı flˈ ËÎË ÍÂχ
‚ ·ÓΠڂÂ‰Û˛ ÔˢÛ.
àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ «• pulse» ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ì ̇ʇÚËÂÏ
ÁÂÎfiÌ˚È ÍÌÓÔÍË Ì‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂ
ÏÓÚÓ‡ 4, ÍÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «off/0».
èÂʉ ˜ÂÏ ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ú¸
ËÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ‡ ÒÍÓÓÒÚË 5
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸. èË
ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËË ÁÂÎfiÌ˚È ÍÌÓÔÍË 4
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ‚˚Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ˚ ÒÍÓÓÒÚÂÈ ‰Îfl
Ë̉˂ˉۇθÌ˚ı ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ
çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÒÍÓÓÒÚË
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
„ÛÎflÚÓ‡ ÒÍÓÓÒÚË 5. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò̇˜‡Î‡ ‚˚·‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸, ‡
Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ‡·ÓÚ‡ Ò Ê·ÂÏÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛
ÔÓËÒıӉ˷ Ò Ò‡ÏÓ„Ó Ì‡˜‡Î‡.
èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ
ÑˇԇÁÓÌ
ÒÍÓÓÒÚÂÈ
åÂÒËθÌ˚È Í˛Í
6
ÌÓÊË l Ë n
6–14
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl:
– fl˘Ì˚ ·ÂÎÍË
5
– ÍÂÏ
3
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl
Ë ÚÂÍË
2–8
àÁÏÂθ˜‡˛˘‡fl ÒËÒÚÂχ
‰Îfl ʇÂÌËfl
2–3
(èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÔÛ·ÎË͇ˆËflÏ, ҉·ÌÌ˚Ï ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚)
ꇷÓÚ‡ Ò ‰‚ÛıÂÏÍÓÒÚÌÓÈ
ÒËÒÚÂÏÓÈ
Ç Ó‰ÌÓ Ë ÚÓ Ê ‚ÂÏfl ÏÓÊÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ó‰ÌÛ ‡·Ó˜Û˛
ÂÏÍÓÒÚ¸.
çÂËÒÔÓθÁÛÂχfl ‡·Ó˜‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸
‰ÓÎÊ̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‚ÂıÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ËÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂÌÛÚ‡ ‚
19
3202302_K700_IAM Seite 20 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
̇Ô‡‚ÎÂÌËË «click», ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÔÓËÁÓȉÂÚ «˘ÂΘÓÍ», „‰Â Ó̇ Ó͇ÊÂÚÒfl
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ. èË ÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËË Ï‡ÍËÓ‚Ó˜Ì˚ı ÒÚÂÎÓÍ, ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ
ÒÌflÚ¸. Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚Ò„‰‡
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Á‡˘ËÚÌ˚È
ÍÓÊÛı m ̇ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î
ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒÌflÚ‡.
Ñ‚ÓÈ̇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸:
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌÓ
ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Ê·Âχfl ‡·Ó˜‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ò Í˚¯ÍÓÈ. ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÓÚÍÓÂÚÒfl
Í˚¯Í‡, ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÂ
‚˚Íβ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡. èÓÒÍÓθÍÛ ‚
Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡ 3
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «I», „Ó
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
«off/0», ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡·Ó˜Ëı
ÂÏÍÓÒÚÂÈ
1. äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «off/0», ÏÓÊÌÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÏÂÒÚÓ. èË ˝ÚÓÏ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ ÒÚÂÎÍÛ,
ÍÓÚÓ‡fl ËÏÂÂÚÒfl ̇ ÂÏÍÓÒÚË, ÒÓ
ÒÚÂÎÍÓÈ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ ÏÓÚÓÌÓÏ ·ÎÓÍ (A).
A
1
1
pulse
off/0
10
2
14
2
8
12
4
6
CombiMax 700
6...14
6...14
6
2... 4
6...14
2... 8
á‡ÚÂÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚
̇Ô‡‚ÎÂÌËË ‚‡˘ÂÌËfl ‰Ó ÚÂı ÔÓ,
ÔÓ͇ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚË„ÌÛÚÓ ÌËÊÌ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ç‡ ‰Û„ÓÏ
ÔË‚Ó‰ÌÓÏ ÏÂÒÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰ÓÎÊ̇
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓ‰ÌflÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. Ç
ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ‰Û„Ó ÔË‚Ó‰ÌÓÂ
ÏÂÒÚÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ, ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
̇ ÌÂ„Ó Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛÚ m.
2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË (ÒÏ. ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ͇Ê-
B
pulse
off/0
20
3. ç‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÓÈ ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÒÚÂÎÍË, ÍÓÚÓ˚ ËϲÚÒfl ̇
Í˚¯ÍÂ Ë Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË (C).
1
C
1
èË ˜ËÒÚÍ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÓÒÚ˚ÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË.
óËÒÚËÚ¸ ÌÓÊË Ë ‚ÒÚ‡‚ÍË ÒΉÛÂÚ
Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË
Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚Â.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ·Óθ¯ÓÈ
ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
ÔË˘Ë 7
äÓ„‰‡ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ·Óθ¯Û˛
ÂÏÍÓÒÚ¸˛ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË,
‚Ò„‰‡ ÔÂʉ ˜ÂÏ Á‡Í·‰˚‚‡Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl.
1. á‡Ï¯˂‡ÌËÂ
2
pulse
off/0
ÅÓθ¯‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ 7 ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ ÏÂÒÚÂ
·Óθ¯Ó„Ó ÔË‚Ó‰‡ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1,
‡ χ·fl ÂÏÍÓÒÚ¸ j ‡ÒÔÓ·„‡ÂÚÒfl ̇
ÏÂÒÚ χÎÓ„Ó ÔË‚Ó‰‡.
2
‰Ó„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl) ̇ ÔË‚Ó‰ÌÓÈ
‚‡Î ÂÏÍÓÒÚË Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó ‚ÌËÁ
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ
Í‡ÈÌÂ„Ó ÌËÊÌÂ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl (B).
äÓ„‰‡ Ç˚ ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌÓÊ l ‚ χÎÛ˛
ÂÏÍÓÒÚ¸ j, ̇ÊÏËڠ ‚ÌËÁ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ÛÒÎ˚¯‡ÎË ˘ÂΘÓÍ.
á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍÂ, ̇Ô‡‚Îflfl  ÌÓÒËÍ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË Á‡ÔÓ‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÏÓÚÓÌÓ„Ó
·ÎÓ͇ 1 ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ
ÒÎ˚¯ÂÌ Á‚ÛÍ Á‡˘ÂÎÍË.
èËϘ‡ÌËÂ: èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í Í˚¯ÍË 11
χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË j, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸
‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ Í˚¯Í‡ ‰ÓÎÊ̇
·˚Ú¸ Ò ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚Ï ÍÓθˆÓÏ 11a .
ëÌflÚË ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈ
Ç˚Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. èÓ‚ÂÌËÚÂ
Í˚¯ÍÛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ë
ÒÌËÏËÚ ÂÂ. á‡ÚÂÏ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚÂ
ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË «click» ‰Ó ÚÂı
ÔÓ, ÔÓ͇ ÒÚÂÎ͇ ̇ ÂÏÍÓÒÚË ÒÓ‚Ô‡‰ÂÚ ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡ ÏÓÚÓÌÓÏ ·ÎÓÍÂ.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÌflÚ¸ ÂÏÍÓÒÚ¸.
èË Û‰‡ÎÂÌËË ÌÓʇ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË ÒΉÛÂÚ ‚ÁflÚ¸ Â„Ó Á‡ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë ‚˚ÚflÌÛÚ¸.
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: Ç ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚ ÌÓÊË.
çÓÊ n ËÏÂÂÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ÌÓÊÌ˚. ÖÒÎË
Ç˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸, Â„Ó ÒΉÛÂÚ
‰Âʇڸ ‚ Á‡˘ËÚÌ˚ı ÌÓÊ̇ı.
óËÒÚ͇
ÇÒ„‰‡ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸ ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ
ÏÓÚÓ Ë ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ËÁ ÓÁÂÚÍË.
óËÒÚÍÛ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1 ÒΉÛÂÚ
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛.
ÇÒ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÂ‰ ÔÓÏ˚‚ÍÓÈ ÏÓÊÌÓ
ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË
¯Ô‡ÚÂÎÂÏ ËÎË ˘ÂÚÍÓÈ.
àϲ˘‡fl ËÌÚÂÌÒË‚ÌÛ˛ ÓÍ‡ÒÍÛ Ôˢ‡
(̇ÔËÏÂ, ÏÓÍÓ‚¸) ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸
ÔflÚ̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡Îflı.
èÂʉ ˜ÂÏ ˜ËÒÚËÚ¸ Ú‡ÍË ‰ÂÚ‡ÎË
‚Ó‰ÓÈ ÒΉÛÂÚ ÔÓÚÂÂÚ¸ Ëı ÍÛıÓÌÌ˚Ï
ÊËÓÏ.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÔÓÏ˚Ú¸ Í˚¯ÍÛ 11 ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò̇˜‡Î‡ ÒÌflÚ¸ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛ ÔÓÍ·‰ÍÛ 11a . èÓÒΠÏÓÈÍË
ÔÓÍ·‰ÍÛ ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇
ÔÂÊÌ ÏÂÒÚÓ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ÏË ÔÓÒ·‰Í‡ÏË Ò Ó·ÂËı ÒÚÓÓÌ.
ÑÎfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇҇‰ÍÓÈ v ËÎË ÌÓÊÓÏ n.
óÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ıÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚,
Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
̇҇‰ÍÓÈ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÍÓÚÓ‡fl
ÒÔˆˇθÌÓ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl
‰ÓÊÊÂ‚Ó„Ó ÚÂÒÚ‡, Ò‰Ó·ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ Ë
ÏÛ˜Ì˚ı ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ.
ÑÓÊÊ‚Ó ÚÂÒÚÓ (ıη/ÔËÓ„Ë)
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ëÍÓÓÒÚ¸ 6, 1 1/2 ÏËÌÛÚ˚
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸
Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ.
ç‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÓÈ 8 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ.
á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ 6 Ë
‚Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÑÓ·‡‚ÎflÈÚÂ
ÊˉÍÓÒÚË ÔË ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡, ̇ÎË‚‡fl
Ëı ˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˚¯ÍÂ.
èË Ôӂ‰ÂÌËË Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÌÓÊÓÏ
n Ì ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ Ú‡ÍË ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Í‡Í ËÁ˛Ï, ˆÂ‰‡, ÏË̉‡Î¸,
Ò·‰ÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚ Ì ÒΉÛÂÚ ÂÁ‡Ú¸.
ùÚË ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚Ó‰ËÚ¸
‚Û˜ÌÛ˛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡Ï¯ÂÌÌÓÂ
ÚÂÒÚÓ ËÁ‚ΘÂÌÓ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË.
ë‰Ó·ÌÓ ÚÂÒÚÓ
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ëÍÓÓÒÚ¸ 6, 1 1/2 ÏËÌÛÚ˚
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë
‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ.
èË ‚‡˘‡˛˘ÂÏÒfl ÏÓÚÓ ̇ÎË·‡ÈÚÂ
Ú·ÛÂÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÊˉÍÓÒÚË
˜ÂÂÁ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Í˚¯ÍÂ
Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ.
ç ÒΉÛÂÚ ‰ÓÎË‚‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚ¸ ÔÓÒÎÂ
ÚÓ„Ó, Í‡Í ÚÂÒÚÓ Ô‚‡ÚËÎÓÒ¸ ‚ ÍÓÏÓÍ Ë
ÔÓÚÂflÎÓ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ
ÔÓ„ÎÓ˘‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚ¸.
åÛ˜Ì˚ ÍÓ̉ËÚÂÒÍË ËÁ‰ÂÎËfl
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ëÍÓÓÒÚ¸ 6, ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1 ÏËÌÛÚ‡
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸, ‡
Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚.
óÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Ó˜Â̸ ıÓÓ¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ χÒÎÓ ·˚ÎÓ ÌÂ
ÒÎ˯ÍÓÏ Ú‚Â‰˚Ï Ë Ì ÒÎ˯ÍÓÏ Ïfl„ÍËÏ.
á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 8 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ.
Ç˚·ÂËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ 6 Ë ‚Íβ˜ËÚÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡Ï¯˂‡ÌË ˜ÂÂÁ
ÍÓÓÚÍËÈ ÔÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ÂÏÂÌË ÔÓÒÎÂ
ÚÓ„Ó, Í‡Í Ó·‡ÁÛÂÚÒfl ÍÓÏÓÍ. Ç ÔÓÚË‚-
3202302_K700_IAM Seite 21 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÂÒÚÓ ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı
ËÁ‰ÂÎËÈ ÒÚ‡ÌÂÚ Ó˜Â̸ Ïfl„ÍËÏ.
2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ
ÑÎfl ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó
ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ÒΉÛÂÚ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ n.
ç‡Ò‡‰Í‡ v Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡.
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
èËÓÊ̇fl ÒÏÂÒ¸
(‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·‡)
ëÍÓÓÒÚ¸/
‚ÂÏfl
a) ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ Ò 6 / ÔËÏÂÌÓ
Ò‡ı‡ÓÏ Ë flȈ‡ÏË, 1 ÏËÌÛÚ‡
ÔÓÏÂÒÚËÚÂ ‚
6 / ÔËÏÂÌÓ
ÏÓÎÓÍÓ Ë
15 ÒÂÍÛ̉
ÓÒÚÓÓÊÌÓ
Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ ÏÛÍ ‚ 14 / ÔËÏÂÌÓ
ËÏÔÛθÒÌÓÏ ÂÊËÏÂ. 10–15 x • pulse
b) ÇÒ ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
ÊˉÍÓÒÚÂÈ
ÔÓÏÂÒÚËÚÂ ‚
14 / ÔËÏÂÌÓ
·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. 1 ÏËÌÛÚ‡
ÑÓ·‡‚ÎflÈÚ Ú·ÛÂÏ˚ ÊˉÍÓÒÚË
˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˚¯ÍÂ
ÔË ‚‡˘‡˛˘ÂÏÒfl ÏÓÚÓÂ.
Ç ÍÓ̈ ‚Û˜ÌÛ˛ ‰Ó·‡‚¸Ú ڇÍËÂ
ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Í‡Í ËÁ˛Ï.
ëÍÓÓÒÚ¸/
éÔÓÌÓÂ ÚÂÒÚÓ
‚ÂÏfl
ÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË
á‰ÂÒ¸ Ô˂‰ÂÌ˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË. éÌÓ Á‡‚ËÒËÚ
ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÚÂÔÂÌË
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl.
èÓ‰ÛÍÚ
å‡ÍÒËèÓ‰„ÓÚӂ͇
χθÌÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ÅÛÎӘ͇
4
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó ıη‡
óÂÚ‚ÂÚËÌÍË 14
I
45 ÒÂÍÛ̉
äÛ·ËÍË Î¸‰‡
28
ñÂÎËÍÓÏ
I
1 ÏËÌÛÚ‡ (ÒÌ„)
ü·ÎÓÍË
700 „
óÂÚ‚ÂÚËÌÍË
• pulse/I
15 ÒÂÍÛ̉
ïÓÎÓ‰Ì˚È
¯ÓÍÓ·‰
400 „
äÛÒÓ˜ÍË
14
I
ÉÛ·‡fl –
15 ÒÂÍÛ̉
åÂÎ͇fl –
30 ÒÂÍÛ̉
üȈ‡
8
ñÂÎËÍÓÏ
6
• pulse
8x
ë˚ (Ïfl„ÍËÈ)
400 „
3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË
14
I
20 ÒÂÍÛ̉
ë˚ (Ú‚Â‰˚È) 700 „
3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË
14
I
60–70 ÒÂÍÛ̉
åflÒÓ
700 „
äÛÒÍË
14
• pulse/I
40 ÒÂÍÛ̉
åÓÍÓ‚¸
700 „
òÚÛÍË
14
I
10 ÒÂÍÛ̉
ãÛÍ
700 „
óÂÚ‚ÂÚËÌÍË 14
• pulse
10–13 x
8
ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË
ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓÂ.
Ê·ÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ̇ ÌÓÒËÚÂθ
o ̇҇‰ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ
(D) Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚
ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡Ê‡Ú¸
̇ ÍÓ̈ ̇҇‰ÍË, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÒÚÛÔ‡ÂÚ Ì‡ ‰Ì ÌÓÒËÚÂÎfl ̇҇‰ÍË.
E
D
3. äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌË (·ÎẨËÌ„)
a
•
•
•
çËÍÓ„‰‡ Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË
ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ÏÓÚÓÂ. ÇÒ„‰‡
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓÎ͇ÚÂÎÂÏ 9 (F).
èËϘ‡ÌËÂ: èË Ó·‡·ÓÚÍ ÒÓ˜ÌÓÈ
Ë Ïfl„ÍÓÈ ÔˢË, ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚
ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˚ ÔË ÌËÁÍËı ÒÍÓÓÒÚflı. í‚Â‰˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÔË ‚˚ÒÓÍËı ÒÍÓÓÒÚflı.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂ
ÒΉÛÂÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ Ì‡„Ûʇڸ
ÂÏÍÓÒÚ¸.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÎÓÏÚÂÂÁÍÛ/¯‰‰Â ̇
ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË (E).
á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 8 Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚
ÌÛÊÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸
Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ ӷ‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ, ÔÓ͇
ÏÓÚÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ
F
4. ê۷͇
Ç ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË Û·ÍÛ
ÔÓ‚Ó‰flÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÓʇ n.
èËϘ‡ÌËÂ: Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ LJÏ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ú¸ ·Óθ¯ËÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡, ÒΉÛÂÚ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚ¸˛ 7 Ë ÌÓÊÓÏ n. ÑÎfl
ÔÂÂ‡·ÓÚÍË Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ Ï˚
ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χÎÛ˛
ÂÏÍÓÒÚ¸ j Ë ÌÓÊ l.
14
5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇
ÒÓÒÚÓflÌËË. çÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚
ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ flȈ‡ Ë ‚Ó‰Û 14 / ÔËÏÂÌÓ
(ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl),
2 ÏËÌÛÚ˚
‰Ó·‡‚¸Ú ҇ı‡Û,
14 / ÔËÏÂÌÓ
4 ÏËÌÛÚ˚
Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ ÏÛÍ ‚
8 / 5 x • pulse
ËÏÔÛθÒÌÓÏ ÂÊËÏÂ,
‰Ó·‡‚¸Ú ÔÓӯ͇ Í‡Í‡Ó 8 / 3 x • pulse
ÑÎfl ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËfl (ÒϯÂÌËfl)
ÒÛÔÓ‚, ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ Ë Ú.Ô. ÒΉÛÂÚ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ n.
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó 2 ÎËÚ‡
ëÍÓÓÒÚ¸ 10 (‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÔÓÎÌËÚ¸Òfl)
èË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸
„Û·Ó Ì‡ÂÁ‡ÌÌ˚ ÙÛÍÚ˚.
á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 8 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ
‚ ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. èË ÒÍÓÓÒÚË
14 ÔÓÍÛÔ‡ÊËÛÈÚ Ò̇˜‡Î‡ ÙÛÍÚ˚, ‡
Á‡ÚÂÏ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚË 10 ‰Ó·‡‚¸Ú ÊˉÍÓÒÚ¸ Ë Á‡ÍÓ̘ËÚ ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ.
äÓ„‰‡ ÍÛÔ‡ÊËÛÂÚ (‚Á·Ë‚‡ÂÚÂ) ÏÓÎÓÍÓ,
ËÏÂÈÚ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ·Û‰ÂÚ Ó·‡ÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÔÂ̇. èÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
Ì·Óθ¯ËÏË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ÏË.
ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/
‚˚Íβ˜‡ËÏÔÛθÒ˚
ÚÂÎfl
1
2
21
3202302_K700_IAM Seite 22 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
ÚÓÌÍËı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a p
ëÍÓÓÒÚ¸ 2–3
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ͇ÔÛÒÚ‡,
Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÏÓÍÓ‚¸, ÎÛÍ, ‰ËÒ.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
ÚÓÎÒÚ˚ı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b q
ëÍÓÓÒÚ¸ 2–3
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ÍÓθ‡·Ë, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÎÛÍ, ·‡Ì‡Ì˚,
ÔÓÏˉÓ˚, „Ë·˚, ÒÂθ‰ÂÂÈ.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
ÏÂÎÍÓÈ ÒÚÛÊÍË – c r
ëÍÓÓÒÚ¸ 4–6
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ ËÎË
Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, ÏÓÍÓ‚¸,
Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
ÍÛÔÌÓÈ ÒÚÛÊÍË – d s
ëÍÓÓÒÚ¸ 4–6
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ ËÎË
Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, ÍÓθ‡·Ë, Ò‚ÂÍ·, ÏÓÍÓ‚¸, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË, ͇ÔÛÒÚ‡.
ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇ – e t
ëÍÓÓÒÚ¸ 2–3
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ
(̇ÔËÏÂ, ‰Îfl ͇ÚÓÙÂθÌ˚ı
Ó·‰ËÈ), ıÂÌ, Ò˚ (Ú‚Â‰˚È).
ëËÒÚÂχ, ËÁÏÂθ˜‡˛˘‡fl ÔÓ‰ÛÍÚ˚,
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ӷʇË‚‡ÌËfl u
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒËÒÚÂÏÛ Ì‡ ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î,
Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 8 Ë Á‡ÍÂÔËÚ ÂÂ
‚ ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ç‡ËÎÛ˜¯ËÂ
ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÛ˜‡˛ÚÒfl ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,
ÍÓ„‰‡ ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓ ‚
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Í˚¯Í Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ÔÓÏ¢‡˛Ú 3–4 ͇ÚÓÙÂÎËÌ˚ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‡ÁÏÂ‡).
ìÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ÒÍÓÓÒÚ¸ 2–3 Ë
‚Íβ˜‡˛Ú ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. èÂʉ ˜ÂÏ
Á‡„ÛÁËÚ¸ ÌÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
ÒΉÛÂÚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÏÓÚÓ. èË Ó·‡·ÓÚÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓÎ͇ÚÂÎÂÏ 9, ˜ÚÓ·˚ ÔËÍ·‰˚‚‡Ú¸
Ì·Óθ¯Ó ‰‡‚ÎÂÌË ‰Îfl ÔÓÚ‡ÎÍË‚‡ÌËfl ͇ÚÓÙÂÎfl ‚ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓÈ ¯‡ıÚÂ.
6. ÇÁ·Ë‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl w
ëÍÓÓÒÚ¸/‚ÂÏfl
ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
280–300 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
ÇÁ·ÂÈÚ flȈ‡ Ë
5 / ÔËÏÂÌÓ
‚Ó‰Û (ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl) 2 ÏËÌÛÚ˚
‰Ó·‡‚¸Ú ҇ı‡
5 / ÔËÏÂÌÓ
2 ÏËÌÛÚ˚
Ó·ÓÏÌËÚ (Ó·‚‡ÎflÈÚÂ) 2 / ÔËÏÂÌÓ
‚ ÏÛÍÂ
30 ÒÂÍÛ̉
ÇÁ·Ë‚‡ÌË fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚
4–5 / ÔËÏÂÌÓ
åËÌËÏÛÏ: 2 ·ÂÎ͇
4 ÏËÌÛÚ˚
4–5 / ÔËÏÂÌÓ
å‡ÍÒËÏÛÏ: 6 ·ÂÎÍÓ‚
6 ÏËÌÛÚ
ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÒÎË‚ÓÍ
åËÌËÏÛÏ: 0,15–0,2 ÎËÚ‡3 / ÔËÏÂÌÓ
1–2 ÏËÌÛÚ˚
å‡ÍÒËÏÛÏ: 0,4 ÎËÚ‡
3 / ÔËÏÂÌÓ
3,5–4 ÏËÌÛÚ˚
èÂ‰ ‚Á·Ë‚‡ÌËÂÏ ÒÚÂËÎËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı
ÒÎË‚ÓÍ ÒΉÛÂÚ Óı·‰ËÚ¸ ÒÎË‚ÍË ‚
Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ˜‡ÒÓ‚ (ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 4 °C).
22
èÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË j
çÓÊ l ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ‰Îfl
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl, ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËfl, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ô˛Â Ë ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ‚
ÒÎÛ˜‡Â Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. å‡Î‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸
‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÏÛÒÒÓ‚, ÒÓÛÒÓ‚ ËÎË Ô‡ÒÚ.
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó: 750 ÏÎ
(ÊˉÍÓÒÚ¸).
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: çÓÊ l Ó˜Â̸
ÓÒÚ˚È.
LJÊÌÓ: å‡ÍÒËχθÌÓ ‚ÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË ‚ χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ
1 ÏËÌÛÚ‡. ÜˉÍÓÒÚË ÏÓÊÌÓ Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ‰Óθ¯Â.
òÓÍÓ·‰, Ú‚Â‰˚ ÒÔˆËË Ë ÍÓÙÂÈÌ˚Â
ÁÂ̇ Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚.
èË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ
ÌÓÊ l ‚ χÎÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ j, ‡ Á‡ÚÂÏ
ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˝ÚÛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚Ò ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛˘ËÂ.
ÜˉÍÓÒÚË ÏÓÊÌÓ Á‡ÎËÚ¸ ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ Í˚¯Í 11 ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ
ÏÓÚÓÂ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍÛ 11 Ò ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚Ï ÍÓθˆÓÏ 11a ̇ χÎÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸
Ë Á‡ÍÓÈڠ ڇÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ͇Í
·˚ÎÓ ËÁÎÓÊÂÌÓ ‚˚¯Â. ÇÒ„‰‡ ÔÓÒÎÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò̇˜‡Î‡
ËÁ‚ÎÂ͇ڸ ÌÓÊ ËÁ χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË, ‡
ÔÓÚÓÏ ‚˚ÌËχڸ Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚Â
ÔÓ‰ÛÍÚ˚.
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË
á‰ÂÒ¸ Ô˂‰ÂÌ˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË. éÌÓ Á‡‚ËÒËÚ
ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë ÒÚÂÔÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË.
àÁÏÂθ˜ÂÌËÂ
èÓ‰ÛÍÚ
å‡ÍÒËχθÌÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
èÓ‰„ÓÚӂ͇
åÓÍÓ‚¸
150 „
òÚÛÍË
ãÛÍ
100 „/
óÂÚ‚ÂÚËÌÍË
1,5 ÎÛÍӂˈ˚
èÂÚۯ͇
30 „ / ÔÓÎÓ‚Ë̇ Ô͇ۘ
ÅÂÁ ÒÚ·ÎÂÈ
óÂÒÌÓÍ
1 ÁÛ·ÓÍ
åflÒÓ
(ÔÓÒÚÌÓÂ)
250 „
ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/
‚˚Íβ˜‡ËÏÔÛθÒ˚
ÚÂÎfl
6
• pulse
7x
6
• pulse
6–8 x
14
I
5–10 ÒÂÍÛ̉
ñÂÎËÍÓÏ
14
I
5 ÒÂÍÛ̉
óÂÚ‚ÂÚËÌÍË
14
I
15 ÒÂÍÛ̉
äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ
èÓ‰ÛÍÚ
èÓ‰„ÓÚӂ͇
äÓÍÚÂÈÎË
àÒÏÂθ˜ËÚ¸ ÙÛÍÚ˚
ÔÂ‰ Ó·‡·ÓÚÍÓÈ.
ÑÓ·‡‚ËÚ¸ ÏÓÎÓ͇.
ÑÂÚÒÍÓ ÔËÚ‡ÌË àÒÏÂθ˜ËÚ¸
(̇ÔËÏÂ,
ÙÛÍÚ˚, Ó‚Ó˘Ë)
ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/
‚˚Íβ˜‡- ËÏÔÛθÒ˚
ÚÂÎfl
14
I
èËÏÂÌÓ
30 ÒÂÍÛ̉
14
• pulse
I
10 x
10 ÒÂÍÛ̉
å‡ÈÓÌÂÁ
ëϯ‡Ú¸ Ó‰ÌÓ flȈÓ,
14
ÒÔˆËË, „Ó˜ËˆÛ Ë ÛÍÒÛÒ.
å‰ÎÂÌÌÓ ‚ÎËÚ¸ χÒÎÓ
˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ Í˚¯ÍÂ.
I
30–45 ÒÂÍÛ̉
äÂÏÓÚ‡Ú‡
ëϯ‡Ú¸ Ó‰ÌÓ flȈÓ,
14
ÒÔˆËË, „Ó˜ËˆÛ Ë ÛÍÒÛÒ.
å‰ÎÂÌÌÓ ‚ÎËÚ¸ χÒÎÓ
˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚
Í˚¯ÍÂ.
ÑÓ·‡‚ËÚ¸ ‡ÁÂÁ‡ÌÌÓ ̇
˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË flÈˆÓ Ë ÛÍÒÛÒ. 6
I
30–45 ÒÂÍÛ̉
• pulse
3–5 x
I
5 ÒÂÍÛ̉
I
èËÏÂÌÓ
45 ÒÂÍÛ̉
Ä‚‡Í‡‰ÓχÒÒ‡
(Ô‡ÒÚ‡)
èÓÛ·ËÚ¸ 1 ‰ÓθÍÛ
14
˜ÂÒÌÓ͇, ‰Ó·‡‚ËÚ¸ ‰‚‡
ÁÂÎ˚ı ‡‚‡Í‡‰Ó (‡ÁÂÁ‡ÌÌ˚ı ̇ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË,
·ÂÁ ÍÓÒÚÓ˜ÂÍ),
1 ÒÚÓÎÓ‚Û˛ ÎÓÊÍÛ ÎÂϯÌÓ„Ó ÒÓ͇,
1 ÒÚÓÎÓ‚Û˛ ÎÓÊÍÛ ÓÎË‚ÍÓ‚Ó„Ó Ï‡Ò·,
150 ÏÎ ÈÓ„ÛÚ‡,
1/2 ˜‡ÈÌÓÈ ÎÓÊÍË Ò‡ı‡‡,
ÒÓθ, ÔÂˆ.
14
3202302_K700_IAM Seite 23 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
èÂÂϯ˂‡ÌË Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÚÂÒÚ‡
å‡Î‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊ ÚËÔÓ‚
ÚÂÒÚ‡. Ç ˆÂÔÚ‡ı Û͇Á‡Ì˚ χÍÒËχθÌ˚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡:
ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
ëÏÂÒ¸ ‰Îfl Ó·‰¸Â‚
250 „‡ÏÏÓ‚ ÏÛÍË èÂÂϯ‡ÈÚ ÏÛÍÛ,
6
375 ÏÎ ÏÓÎÓ͇
flȈ‡, ÒÓθ Ë ÔÓÎÓ‚ËÌÛ
2 flȈ‡
ÏÓÎÓ͇, ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
ÒÓθ
ÓÒڇθÌÓ ÏÓÎÓÍÓ ‚Ó
‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÏÓÚÓ‡.
ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÒÎË‚ÓÍ
200 ÏÎ ÒÎË‚ÓÍ
6
I
45–60 ÒÂÍÛ̉
I
30 ÒÂÍÛ̉
ëÔˆˇθÌ˚Â
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
èÂÒÒ (ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎ͇)
PJ 600 ‰Îfl ˆËÚÛÒÓ‚˚ı
ÙËÏ˚ Braun
íËÔ 3200
ëÍÓÓÒÚ¸: 2–4
b
c
6
8
10
12
4
a
2
14
d
e
2
1
дл сол
о
о соос с
сук о кслу
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ
Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.
äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ, 600 LJÚÚ,
ë‰Â·ÌÓ ‚ ÉÂχÌËË, ÅêÄìç ÉÏ·ï,
Braun GmbH, Baumhofstr. 40,
97828 Marktheidenfeld, Germany
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍËÂ
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚ÓÂ
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„ËÂ
Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÌÂ
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚
ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚
̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË
‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó
͇˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ
ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ
Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 11 11.
23
3202302_K700_IAM Seite 24 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
namC„
24
Rahí aDh di‹u‹ÃÅ Måi Úå„ lud„ ” namC„ aDh IzEi
nm øîlmA øîmae Hd# gtn· ñe ªnaV Izen nò¥
dmte· aheR‹um uä n‹ua㌠HkùÈ Hzsaub oaus aHÎlö
Iä ªnaM li‹Ã¥s ,namC„ HãÅf lvX .oaùÈ„ Òî‹rat
øînauq Hiä uä daãîtsÖa ñe duiq dgut v amTixu
eiNct„ uä dau· Ë buie ne íÅan Rahí Ë llX
.namC„ bguMŒ HmdÒ MÎdqt enMÅ uä qiet i‹rXä
Rahí ladbrsab uä éLadbrsa uä ezq„ xvcöb amö
oaHåna Òî‹rat ñe namC„ bguMŒ Hmdq· HmdÒ ãÆUt v
.ªbsanm haãµ am bsx h”
HRhgÄa uä ezq„ ñe namC„ IHåNi .namC„ luefm
lametsÖa ous ne íÅén„ flt„ IzEi v namC„ aDh
.namC„ aDh luefm oaHåna dne ahl®‹äb Hldbrs·
,xixc„ ãîE ÚÓabrhk„ gétluf„/raitlab liESr„(
MÎdqt bíî ,namC„ aDh bguMŒ Hblaz· lax Ë
,)ùèk„ ,bsanm ãîE Hqaz rdcm ña Rahí lcu
HqazB em )Cbq·u nxS„ Hdxu( hl®‹äb Rahí
ñe ªhfat hãîTät n‹uki llX Iäu Âibz„ oaãÅhÖa
lasrö knkMÎ uä ,eyéb„ ña luef· Hi‹ras„ namC„
.Rahí lí uä Hmiq
.n‹ua㌠oví Hmdø Rkrm brqä ña Hqazb„u Rahí
Hzsaub Rahí xvcö MÅ aDö ªiEv namC„ xbcI
raùÔÄab Hqlet· aHÎf aMŒ ,i‹rXÄa tablaz· eiq
lametsa mde lax Ë‹u klDb øîxùôm ãîE caÙä
tnA aDö vö HCufrm ,na-mC„ aD-h ne HíÅé-n„
.HilcÄa n‹ua㌠ezq
.ªinunaq Hima‹Rlö anrilu‹Usm
Òî‹rat tIbRt dne luef· I‹ras namC„ xbcI
ãÆätt v eyéb„ em eib„ Hiqafta ne HíÅén„ téblaz·
namC„ HqazB ñe heiqutu eyéb„ MåX eCub oaùÈ„
.namC„ aDHŒ
.ligsr„ HqazB‹u
Country of origin: Germany
Year of manufacture
To determine the year of manufacture, refer
to the 3-digit production code located near
the type plate. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of
manufacture. The next two digits refer to the
calendar week in the year of the manufacture.
Example: “305” – The product was manufactured in week 03 of 2003.
A-ÚøA---‡ä Ë TÂØô
EØÔña mAâ
Fñ‹Ç‡a gAÅøºa õr ña eUíRña IíãÎ ,EØÔña mAâ ÎëR‡
õr Nµ luªa äRña .SBÁ‡a bRá dUíU‡au mAárä 3 Nµ
mAâ Ë .EØÔña mAâ Ë ãî<ªa äRña ña ãî©I gAÅøºa
ø·a eUŒèªa ña nA-ÚñA-Åña nA-ªRñaãΩI A¥ØIœ EØÔña
3 eUŒèªa Ë GÅ؇a EØô MÅ – « 305 » :lA-Ùµ
.!%%2 mAâ Nµ
3202302_K700_IAM Seite 25 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
b
c
6
8
10
12
4
a
2
14
d
e
2
1
25
3202302_K700_IAM Seite 26 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
26
3202302_K700_IAM Seite 27 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
27
3202302_K700_IAM Seite 28 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
E
D
a
F
1
2
28
3202302_K700_IAM Seite 29 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
29
3202302_K700_IAM Seite 30 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
30
3202302_K700_IAM Seite 31 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
C
1
2
pulse
off/0
A
1
1
4
6
8
pulse
off/0
10
2
12
2
14
2
1
CombiMax 700
6...14
6...14
6
2... 4
6...14
2... 8
B
pulse
off/0
31
3202302_K700_IAM Seite 32 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
32
3202302_K700_IAM Seite 33 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
CombiMax 700
CombiMax 750
CombiMax 700
CombiMax 750
Guarantee Card
Carte de garantie
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
Registration Card
Carte de contrôle
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
Service notes
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË
3202302_K700_IAM Seite 34 Donnerstag, 23. März 2006 1:48 13
Date of purchase
Date d’achat
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Date of purchase
Date d’achat
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement