advertisement
▼
Scroll to page 2
of 55
© Stanley Bostitch 216 SERIES GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. GB TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) SE ProhibidaFRla reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento TECHNISCHEcon GERÄTEDATEN DES ORIGINALS) no suponen DE la conformidad las normas(ÜBERSETZUNG CE de los productos. NL TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL) TEKNISKE ORIGINAL) PL NiniejszyDK dokument nie DATA może(OVERSÆTTELSE być kopiowanyAFbez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie FI TEKNISET (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ) niniejszego dokumentu nieTIEDOT stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. GR Τεχνικ στοιχε α(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) IT DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE) CZ NiniejszyNO dokument nie DATA może(OVERSETTELSE być kopiowany pozwolenia. Nieautoryzowane kopie TEKNISKE FRAbez ORIGINAL) niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych PT ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL) produktów. ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL) SE TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL) SK Rozmnožovanie bez TECHNICZNE povolenia jeNARZĘDZI zakázané. Neoprávnené kópie ORYGINALNEJ) tohto dokumentu nie PL DANE (TŁUMACZENIE Z WERSJI sú v súlade sCZCE pre dané výrobky. TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU) SK TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU) HU A dokumentum nem sokszorosítható. Az engedély nélkül HU A engedély SZERSZÁMnélkül MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA) sokszorosított nem jelenti(TRADUCEREA a termék CE-megfelelőségét. RO dokumentum FIŞA TEHNICĂ A SCULEI VERSIUNII ORIGINALE) RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. www.bostitch.eu Noise LPA, 1s, d Weight Kg. Length mm. D Noise LWA, 1s, d A E Noise LPA, 1s, 1m Height mm. F C G Vibration m/s B H Air consumption per shot @ 5.6 Bar I K Activation type J L Summer lubricant Fastener Name M Dimensions mm. O-ring lubricant P Head/crown Winter lubricant Q Magazine capacity O R N S T U New driver length in mm. Maximum Depth Inside Piston mm. © Stanley Bostitch Width mm. Pmin Bar Pmax Bar GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. 21663B-A-E 221 40 150 61.10 0.853 61.80 2.487 m/s2 68.1 61.80 2.471 m/s2 74.8 2.472 m/s2 8.4 4.9 0.017 TRIGGER B602 B603 71 Magnalube 0.59 x 0.75 B603 71 Magnalube 0.59 x 0.75 B603 63 Magnalube 0.60 x 0.70 167 12.6 N/A N/A DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. 21671B-A-E 221 40 150 0.853 68.1 74.8 8.4 0.017 4.9 0.017 TRIGGER B602 172 9.15 N/A N/A TRIGGER NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. 21671B-E 221 40 150 0.853 63.9 74.1 8.4 4.9 B602 172 9.15 N/A N/A FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. 21671B-LN-E 221 40 150 0.912 62.80 67.3 61.90 2.497 m/s2 74.9 2.466 m/s2 8.4 B603 4.9 Magnalube 0.017 B603 0.017 Magnalube TRIGGER B603 TRIGGER Magnalube B602 B603 80 Magnalube 0.63 x 0.90 B603 71 Magnalube 0.59 x 0.75 172 9.15 N/A N/A GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. 221 21680B-E & 21680B-A-E & 21680B-EXP 150 0.807 68.4 75.8 8.4 4.9 B602 139 12.8 N/A N/A 40 NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. 21680B-LN-E 353 40 150 1.012 21680B-LN-E 62.00 68.5 62.90 2.483 m/s2 75.9 2.467 m/s2 8.4 0.017 4.9 0.017 TRIGGER 80 TRIGGER 0.63 x 0.90 B602 80 278 12.8 N/A N/A 0.63 x 0.90 ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. 21680B-ALM-E 353 40 150 1.012 68.7 76.1 63.10 2.495 m/s2 8.4 4.9 0.017 TRIGGER B602 80 0.63 x 0.90 278 12.8 N/A N/A PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. 221 40 150 0.894 68.6 75.0 8.4 4.9 B602 139 12.8 N/A N/A PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. 21684B-E & 21684B-EXP 221 40 150 61.00 0.826 62.60 2.496 m/s2 68.1 62.70 2.490 m/s2 75.7 2.566 m/s2 0.017 8.4 0.017 TRIGGER 4.9 TRIGGER B603 B602 SJK / 152 Magnalube 0.60 x 0.74 B603 93 / 193 Magnalube 0.69 x 0.91 B603 84 Magnalube 0.55 x 1.0 125 12.3 N/A N/A CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. 21697B-E 221 40 150 0.813 67.3 75.6 8.4 4.9 B602 139 12.3 N/A N/A HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. 216SJKB-E 221 40 150 0.813 74.0 64.4 8.4 4.9 0.017 B602 TRIGGER 167 12.3 N/A N/A RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. FIG 1 FIG 2 kopieën van dit document willen niet NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. IT Vietata la riproduzione senza FIG 3 permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la FIG 5 FIG CE 4 de los productos. conformidad con las normas PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. FIG 7 FIG 6 RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. © Stanley Bostitch GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. SAFETY INSTRUCTIONS GB © Stanley Bostitch IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Data manual and the separate Safetycopies and Operating Instruction Manual which GB Not to beTechnical reproduced without permission. Unauthorised of this document do not constitute CEcome with this tool. Failure do so could result in you or others in the working area to be seriously injured. compliance for thetoproducts. WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en EN166 be used. However all aspects of operators work, environment and other type/s of machinery rien queshould les produits soient conformes aux normes CE. being used, should also be considered when selecting any personal protection equipment. Note: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. WARNING! To prevent accidental injuries: Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Never point tool at yourself or anyone whether it contains fasteners or not. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Never engage in horseplay. Never pull the trigger unless the nose is directed towards the work. DK Må ikke gengives uden Always handle the tooltilladelse. with care.Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Do not pull the trigger or depress the trip mechanism whilst loading the tool. To prevent accidental actuation and possible injury, always disconnect air supply. FI Ei 1. saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman the valtuutusta tehdytclearing kopiot eivät muodosta CEBefore making adjustments. 2. When servicing tool. 3. When a jam. 4. Whentuotteille tool is not in use. yhdenmukaisuutta. 5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury. Read the additional Safety & Operating instructions booklet before using tool. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. source Τα μη εξουσιοδοτημένα παρόντος Do not use oxygen and combustible gases as an energy for pneumaticallyαντίγραφα operated του tools. εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases. • • • • • • • • • • IT1.Vietata la riproduzione senza permesso. copie away non autorizzate di questo documento non garantiscono la Turn tool sideways with discharge area Le pointed from yourself and others. Depress conformità per i relativi prodotti. the quickCErelease latch inside the tool frame or the latch on the rear of the main frame. Slide rail to rear. (Fig 1) NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. 2. Drop staple stick into magazine. (Fig 2)Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking 3. Push for railproduktet. forward until the latch closes. The tool is now ready for use. (Fig 3) Note: Use only fasteners recommended by Stanley for use in Stanley Tools or which meet Stanley specifications. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. TOOL AIR FITTING This tool uses free-flow connector plug,Las 1/4copias N.P.T. The inside diameter should be 5mmno or suponen larger. The ES Prohibida la areproducción sin permiso. no autorizadas de este documento la fitting must be capable of discharging tool pressure when disconnected from the air supply. conformidad con las normas CE de losair productos. OPERATING PRESSURE SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. 70 to 120 p.s.i. (4.9 to 8.4 BAR). Select the operating pressure within this range for best fastener performance. Caution: Dodokument not exceed recommended operating pressure. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie PL Niniejszy niethe może być kopiowany bez pozwolenia. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. AIR CONSUMPTION CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie The 216 requires 1.65 cubic feet per minute (.046 cubic meters) and the 216-LN models require 1.8 cubic feet per stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. minute (.051 cubic meters) of free air to operate at the rate of 100 staples per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required. For instance, if your SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú súlade stoCEoperate pre dané fastener usage averages 50 staples per minute, you need 50% of the tool’s c.f.m. which is vrequired the výrobky. tool at 100 staples per minute. Stanley offers two types of Operation for the 216 series tools: HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. MODEL IDENTIFICATION © Stanley Bostitch Refer to Tool Operation Check on page 5 before proceeding to use this tool. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Trigger Operated 4) Automatic (Fig 5) compliance for the(Fig products. Identified by: Identified by: FR Reproduction interdite(a) sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce(a)document ne signifient en No speed adjustment Speed Adjustment rienNo que les produits soient conformes aux normes CE. trigger free play adjustment Trigger Free Play Adjustment (b) • • • • Note: All 216 models areohne fittedGenehmigung with a secondary triggerUnzulässig device; this reduces the possibility of the toolerfüllen being nicht DE Vervielfältigung nicht gestattet. erstellte Kopien dieses Dokuments actuated un-intentionally. die CE-Richtlinien für Produkte. TRIGGER OPERATED (Fig 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat deOperated producten voldoen aan debyCE-vereisten. The Trigger model is cycled actuation of the trigger. Raise the secondary trigger device (6.1) DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Keeping the secondary trigger device pulled, activate the operating trigger (6.2) to fire a fastener. produkterne. Releasing the secondary safety trigger and the operating trigger simultaneously will automatically lockout the operating trigger (6.3) preventing the tool from being actuated. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Warning! While the secondary trigger device is pulled, the tool will fire a fastener each time the operating trigger is activated. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. For maximum power: rotate valve anticlockwise as far as possible. (6.4) To reduce power: rotate valve clockwise for up to 30% reduction. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE (Fig per i6/7) relativi prodotti. AUTOMATIC The automatic model is cycled by actuation of the trigger. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. To actuate the tool: raise the secondary trigger device (6.1) Keeping the secondary trigger device pulled, activate the operating trigger (6.2) to fire a fastener. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em When the trigger is pulled lightly with a short motion the tool will drive one fastener. (7.1) When the trigger is conformidade com a CE para os produtos. pulled as far as possible the tool will continuously drive fasteners automatically until the trigger is released. (7.2) The rate at which fasteners are driven in the automatic mode is adjustable. (7.3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Releasing the secondary safety trigger and the operating trigger simultaneously, will automatically lockout the operating trigger (6.3) preventing the tool from being actuated. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Warning! While the secondary trigger device is pulled, the tool will fire up to 30 times a second when the conformidad con las normas CE de los productos. trigger is activated in automatic mode. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie The speed adjustment screw is located on the left side of the tool in the trigger valve area. (7.3) Turning the stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. screw in a counter clockwise direction increases speed and in a clockwise direction decreases speed. This model also includes a trigger free play adjustment (7.4) to adjust the amount of trigger stroke between single and CZ Niniejszyoperation. dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie automatic stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. For maximum power: rotate valve anticlockwise as far as possible. (6.4) SK bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané To Rozmnožovanie reduce power: rotate valve clockwise for up to 30% reduction. výrobky. TOOL OPERATION CHECK: HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Warning! Remove all fasteners from tool before performing tool operation check. a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. TRIGGER OPERATED TOOL: © Stanley Bostitch A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. B. Place nose of the tool against the workUnauthorised surface. GB Not tothe be reproduced without permission. copies of this document do not constitute CE C. Raise thefor secondary trigger device. compliance the products. D. Pull the trigger to cycle the tool. Release the trigger and cycle is complete. FR interdite sans permission préalable. Lesthe copies cethe document nepulled! signifient en Reproduction Warning! With the secondary trigger device raised, tool non will autorisées cycle eachde time trigger is rien que les produits soient conformes aux normes CE. AUTOMATIC TOOL: DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht A. With finger off für theProdukte. trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. die CE-Richtlinien B. Place the nose of the tool against the work surface. C. Raise the secondary trigger device NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet D. Single cycle mode - Lightly pull the trigger for a single cycle. Release the trigger and zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. cycle is complete. E. Automatic mode - Pull trigger as far as possible to depress both valve stems. Release the trigger to stop. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Warning! With the secondary trigger device raised, the tool will cycle each time the trigger is pulled! Warning! With the secondary trigger device raised, the tool will cycle at up to 30 times a second when the FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEtrigger is pulled in automatic mode. yhdenmukaisuutta. ALL MODELS ADDITIONAL WARNINGS: GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν The αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Warning: secondary trigger device should be checked periodically, to ensure it is operating correctly. While following the above tool operation check notes, release the secondary safety trigger and the operating IT Vietata la riproduzionethis senza permesso. Le copie non autorizzate di questo la trigger simultaneously, should automatically lockout the operating trigger,documento preventingnon thegarantiscono tool from being conformità actuated. CE per i relativi prodotti. The tool should only then operate again when the secondary trigger device is raised and the operating trigger is depressed. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. Warning: If the tool fails to work correctly contact you local STANLEY service centre or distributor for advice before continuing to use it. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com ano CEcircumstances para os produtos. Warning: Under should the secondary trigger device or the operating trigger be by-passed, modified or removed. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Technical Data: conformidad con las normas CE de los productos. Please look for the following data in the table marked ? at the end of this manual. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las mm. normas CE de los productos. K A Length Air consumption per shot @ 5.6 Bar B Height mm. L Activation type C Width mm.nie może być kopiowany bezMpozwolenia. Summer lubricant PL Niniejszy dokument Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie D Weightzgodności Kg. Winter lubricant stanowią deklaracji CE prezentowanychNproduktów. O O-ring lubricant E Noise LPA, 1s, d P Fastener Name F Noise LWA, 1s, d CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Q Dimensions mm. G Noise LPA, 1s, 1m stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. R Head/crown H Vibration m/s2 I P max Bar S Magazine capacity SK Rozmnožovanie kópieDriver tohtoLength dokumentu J P min bez Bar povolenia je zakázané. Neoprávnené T New mm. nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. U Max. Depth Inside Piston mm. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. CONSIGNES DE SÉCURITÉ © Stanley Bostitch IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections decopies ce manuel dedocument données techniques sur l’outil GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised of this do not constitute CE ainsi que le manuel séparé consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure de compliance for thede products. précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes trouvant à proximité de la Les zonecopies de travail. FR Reproduction interditese sans permission préalable. non autorisées de ce document ne signifient en FR rien que les produits soient conformes aux normes CE. ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht l’opérateur, l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en die CE-Richtlinien für Produkte. choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d'écran latéral ainsi que les masques à poussière n'offrent pas une protection suffisante. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle: Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non. produkterne. Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse. Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner. FI EiToujours saa jäljentää ilmanla lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEmanipuler fixeuse avecasiakirjan précaution. yhdenmukaisuutta. Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse. Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος débrancher l’air : εγγράφου δεν για τα les προϊόντα. 1. Avant deαποτελούν procéder àσυμμόρφωση un réglage. 2.CE Pendant opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4. Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la accidentelle et par conséquent des risques de blessures. conformità relativi VeuillezCE lireper le ilivret de prodotti. consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil. • • • • • • • • N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques. • Skal NO ikke reproduseres tillatelse. Ikke d’étincelles godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEL’utilisation de cet outil uten peut être la source et entraîner l’ignition de matières et de gaz • merking for produktet. inflammables. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas destey documento não estão em 1. Tourner l’outil sur le côté, le bec de décharge en direction opposée à toute personne compris soi-même. Appuyer surpara le levier d’ouverture rapide sur la partie interne du cadre de l’outil ou sur le levier conformidade com a CE os produtos. à l’arrière du cadre principal. Tirer la glissière vers l’arrière. (Fig 1) 2. Introduire bande d’agrafes le chargeur. (Fig 2)no autorizadas de este documento no suponen la ES Prohibidaune la reproducción sindans permiso. Las copias 3. Renfoncer la glissière jusqu’àCEcede que levier s’enclenche. L’outil est maintenant opérationnel. (Fig 3) conformidad con las normas losleproductos. Note: N’utiliser exclusivement que des agrafes recommandées par Stanley pour les outils Stanley ou des agrafes SE Prohibida laspécifications reproduccióntechniques sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformes aux Stanley. conformidad con las normas CE de los productos. BRANCHEMENT PNEUMATIQUE DE L’OUTIL PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Cet outil utilise un connecteur à écoulement libre 1/4 NPT. Le diamètre intérieur doit faire 5mm ou plus. Le connecteur doit stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. pouvoir décharger la pression d’air dans l’outil lorsqu’il est débranché de l’alimentation d’air. CZ NiniejszyOPÉRATIONNELLE dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie PRESSION stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. 70 à 100 psi (4,9 à 8,4 Bars). Choisir une pression opérationnelle entre ces deux valeurs pour une performance maximale de l’outil. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Attention: Ne pas dépasser la pression opérationnelle recommandée. CONSOMMATION HU A dokumentumD’AIR engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. Le 216 requiert 0,046 m3 par minute et les modèles 216-LN 0.051 m3 d’air libre pour fonctionner au rythme de 100 agrafes ou clous par minute, à 80 psi. (5,6 kg/cm2). Prendre le rythme auquel l’outil sera effectivement utilisé pour déterminer le volume RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă d’air requis. Par exemple, si l’outil utilise 50 clous ou agrafes par minute en moyenne, il suffit de 50% du volume requis pour conformitatea CE pentru produse. opérer à 100 clous ou agrafes par minute. Stanley offre deux types d’opérations avec la série d’outils 216: IDENTIFICATION DU MODÈLE © Stanley Bostitch Se reporter à la Vérification du Fonctionnement de l’outil à la page 8 avant de commencer à utiliser cet outil. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Opération à for la gâchette (Fig 4) Opération automatique (Fig 5) compliance the products. Caractérisée par : Caractérisée par : réglage deinterdite vitesse (a)sans permission préalable. Les copies Réglage vitesse (a)de ce document ne signifient en FR Non Reproduction non de autorisées du jeu soient de la gâchette Réglage du jeu de la gâchette (b) rienNon queréglage les produits conformes aux normes CE. • • • • Note: Tous les modèles TU216 sont munis d’un dispositif secondaire de déclenchement ; ceci limite la possibilité que DE Vervielfältigung nicht ohne involontaire. Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht l’instrument soit activé de façon die CE-Richtlinien für Produkte. OPÉRATION À LA GÂCHETTE (Fig 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Ce modèle utilisé à l’aide d’une aan détente. zeggen dat est de producten voldoen de CE-vereisten. Soulever le dispositif secondaire de déclenchement (6.1) DK gengivessecondaire uden tilladelse. Uautoriserede dokument udgør ikkepour CE overholdelse for En Må tirantikke le dispositif de déclenchement (6.2),kopier activerafladette détente de fonctionnement planter une agrafe. produkterne. En lâchant simultanément le dispositif secondaire de déclenchement et la détente de fonctionnement, le blocage automatique de la détente (6.3) sera entraîné, empêchant ainsi que l’instrument puisse être déclenché. FIEiAvertissement! saa jäljentää ilman lupaa. Tämänsecondaire asiakirjan de ilman valtuutusta est tehdyt eivät plantera muodosta CE- fois Lorsque le dispositif déclenchement tiré,kopiot l’instrument un tuotteille clou à chaque yhdenmukaisuutta. que l’on appuiera sur la détente. GR Απαγορεύεται χωρίς άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Pour un maximum η deαναπαραγωγή puissance: tourner la προηγούμενη vanne dans le sens anti-horaire au maximum. (6.4) εγγράφου δενune αποτελούν CEjusqu’à για τα 30%: προϊόντα. Pour obtenir réductionσυμμόρφωση de la puissance tourner la vanne dans le sens horaire. ITOPÉRATION Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la AUTOMATIQUE (Fig 6/7) conformità CE per i relativi prodotti. Le cycle du modèle automatique est déclenché en activant la gâchette. Pour un déclenchement de l’instrument: Soulever le dispositifkopier secondaire de déclenchement. (6.1) ikke kravene for CENO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente av dette dokumentet oppfyller En tirantfor le dispositif secondaire de déclenchement, activer la détente de fonctionnement (6.2) pour planter une agrafe. merking produktet. En appuyant légèrement sur la gâchette d’un mouvement réduit, l’outil tire une seule agrafe. (7.1) Lorsqu’on appuie à fond PT proibida semlaautorização prévia. não automatiquement autorizadas deste não jusqu’à estão em surReprodução la gâchette en maintenant pression (7.2), l’outil As tirecópias les agrafes etdocumento continuellement ce que la conformidade com a CE(7.3) para os produtos. gâchette soit relâchée. EnProhibida lâchant simultanément le dispositif secondaire de déclenchement et la de détente fonctionnement, on obtiendra le ES la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas este de documento no suponen la blocage automatique la détente (6.3) conformidad con las de normas CE de losempêchant productos.ainsi que l’instrument puisse être déclenché. Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est tiré, l’instrument plantera jusqu’à 30 clous par SE Prohibida laappuie reproducción sin permiso. copias no autorizadas de este documento no suponen la seconde si l’on sur la détente en modeLas automatique. conformidad con las normas CE de los productos. Le rythme de tir des agrafes est réglable en mode automatique. La vis de réglage de la vitesse se trouve sur le côté gauche deNiniejszy l’outil prèsdokument de la gâchette. (7.3) En la visbez danspozwolenia. le sens anti-horaire, on accroît lakopie vitesse et dans le dokumentu sens horaire,nie PL nie może byćtournant kopiowany Nieautoryzowane niniejszego on réduit la vitesse. Ce modèle comprend également unproduktów. réglage du jeu de la gâchette qui permet d’ajuster (7.4) le stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych mouvement de la gâchette requis pour tirer les agrafes une par une ou automatiquement. Pour un maximum de puissance: tourner la vanne dans le sens anti-horaire au maximum. (6.4) CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Pour obtenir une réduction de la puissance jusqu’à 30%: tourner la vanne dans le sens horaire. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL: SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Avertissement! Retirer toutes les agrafes de l’outil avant d’effectuer cette vérification du fonctionnement. výrobky. OPÉRATION À LA GÂCHETTE: HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti aA.termék Tout enCE-megfelelőségét. faisant attention à ne pas toucher la détente, empoigner solidement l’instrument par le manche. B. Placer le côté frontal de l’instrument contre la surface de travail. RO Reproducerea neautorizată este Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă C. Soulever le dispositif secondaire de interzisă. déclenchement conformitatea pentru pour produse. D. Appuyer surCE la détente activer l’instrument. Lâcher la détente pour terminer le cycle. Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est soulevé, l’instrument sera déclenché à chaque © Stanley Bostitch fois que l’on appuiera sur la détente! GB Not to beAUTOMATIQUE: reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE OPÉRATION compliance for the products. A. Tout en faisant attention à ne pas toucher la détente, empoigner solidement l’instrument par le manche. B. Reproduction Placer le côté frontal de l’instrument contrepréalable. la surface Les de travail. FR interdite sans permission copies non autorisées de ce document ne signifient en C. Soulever dispositif secondaire de déclenchement rien que les le produits soient conformes aux normes CE. D. Appuyer sur la détente pour activer l’instrument. Lâcher la détente pour terminer le cycle. E. Modalité automatique – Appuyer jusqu’au bout sur la détente pour baisser les deux tiges des soupapes. Lâcher la DE Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht détente pour arrêter nicht le fonctionnement. die CE-Richtlinien für Produkte. Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est soulevé, l’instrument sera déclenché à chaque foisMag que niet l’on appuiera sur la détente! zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet NL worden vermenigvuldigd zeggen dat de producten aansecondaire de CE-vereisten. Avertissement! Lorsquevoldoen le dispositif de déclenchement est soulevé, l’instrument fonctionnera avec une fréquence maximum de 30 clous par seconde si l’on appuie sur la détente en modalité automatique. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. AVERTISSEMENTS ULTÉRIEURS POUR TOUS LES MODÈLES: Avertissement: le dispositif secondaire de déclenchement doit être contrôlé régulièrement, afin d’en assurer le FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEfonctionnement correct. yhdenmukaisuutta. En suivant pas à pas ce mode d’emploi de l’instrument, lâcher simultanément le dispositif secondaire de déclenchement et la détente. Ceci entraînera le blocage automatique de la détente, empêchant ainsi que l’instrument puisse être déclenché. GR Απαγορεύεται αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος L’instrument devraitηdonc fonctionnerχωρίς uniquement lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est του soulevé et que l’on εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. appuie surδεν la détente. Avertissement: Si votre senza instrument ne fonctionne pasnon correctement, contacter votre centre d’assistance ou ITVietata la riproduzione permesso. Le copie autorizzateveuillez di questo documento non garantiscono la votre distributeur plus proche pour obtenir plus de renseignements avant de continuer à vous en servir. conformità CE perSTANLEY i relativileprodotti. Avertissement: En aucunes circonstances vous ne devrez omettre, modifier ou démonter le dispositif secondaire de déclenchement ou la détenteuten de fonctionnement. NO Skal ikke reproduseres tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. Données Techniques: Vous trouverez les données suivantes dans leprévia. tableauAs marqué à la fin de ce manuel. PT Reprodução proibida sem autorização cópias? não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. A Longueur mm K Consommation au coup à 5,6 Bar B mm L no autorizadas Type de déclenchement ES Prohibida laHauteur reproducción sin permiso. Las copias de este documento no suponen la C Largeur mm Lubrifiant d’été conformidad con las normas CE de los productos. M D Poids Kg N Lubrifiant d’hiver O Lubrifiant de joints toriques E Niveau de bruit LPA, 1s, d SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la P Désignation de la fixation F Niveau de bruit LWA, 1s, d conformidad con las normas CE de los productos. Q Dimensions mm G Niveau de bruit LPA, 1s, 1m R Tête/couronne H Vibrations m/s2 PL Niniejszy dokument nie bars może być kopiowany bezSpozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie I Pression max Capacité du chargeur stanowią deklaracji zgodności J Pression min bars CE prezentowanych Tproduktów. Longueur du nouvel enfonceur mm U Profondeur. max antérieure du piston mm. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. SICHERHEITSHINWEISE © Stanley Bostitch WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Sicherheits-for und lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im compliance theBedienungsanleitung products. Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen. DE FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en ACHTUNG! Es sollte einconformes Augenschutz 89/686/EEC und mindestens lt. Definition in EN166 getragen rien que les produits soient auxgemäß normes CE. werden. Bei der Wahl der persönlichen Schutzausrüstung sind jedoch auch sämtliche Aspekte der von Bedienern geleisteten Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen zu berücksichtigen. Hinweis: Schutzbrillen DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht ohne seitlichen Schutz oder ein Gesichtsschutz allein stellen keinen ausreichenden Schutz dar. die CE-Richtlinien für Produkte. ACHTUNG! So vermeiden Sie Unfallverletzungen: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Niemals die Hände oder andere Körperteile in den Auswurfbereich des Gerätes halten. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Das geladene oder nicht geladene Gerät niemals gegen sich selbst oder andere richten. Niemals mit dem Heftgerät Unfug treiben. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Niemals den Auslöser betätigen, bevor die Nase nicht auf das Arbeitsteil gerichtet ist. produkterne. Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln. Nicht den Abzug oder den Auslösemechanismus während des Ladens des Gerätes ziehen. FI EiUm saadas jäljentää ilman lupaa. Tämänund asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot muodosta CEversehentliche Auslösen mögliche Unfälle zu vermeiden, ist die eivät Luftzufuhr immertuotteille abzukoppeln: yhdenmukaisuutta. 1. Vor dem Ausführen von Justierungen. 2. Bei der Wartung des Gerätes. 3. Beim Beseitigen von Blockaden. 4. Wenn das Gerät nicht verwendet wird. 5. Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich, da das Gerät GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα versehentlich ausgelöst werdenχωρίς kann προηγούμενη und möglicherweise Verletzungen verursacht αντίγραφα werden. του παρόντος εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CE για τα die προϊόντα. Lesen δεν Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Leals copie non für autorizzate di questo documento non garantiscono la Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase Antrieb pneumatische Werkzeuge verwenden. conformità CE per i relativi Bei Verwendung diesesprodotti. Werkzeugs können Funken entstehen und zur Zündquelle für brennbare Kraftstoffe und • • • • • • • • • • Gase werden. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. 1. Das Werkzeug auf die Seite legen, wobei der Ausgabebereich von Ihnen und anderen Personen weggerichtet sein muss. Die Schnellauslösesperre im Werkzeugrahmen oder die Sperre auf der Hauptrahmenrückseite drücken. Die Schiene nach schieben (siehe Abb.deste 1). documento não estão em PT Reprodução proibida sem autorização prévia. Ashinten cópias não autorizadas 2. Die Klammernstange das Magazin einlegen (siehe Abb. 2). conformidade com a CEinpara os produtos. 3. Die Schiene nach vorne schieben, bis sich die Sperre schließt. Das Werkzeug kann nun verwendet werden (siehe Abb. 3). ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con lasnur normas CE dezur losVerwendung productos. in Stanley-Werkzeugen empfohlene Klammern oder solche, die Hinweis: Es dürfen von Stanley Stanleys Spezifikationen entsprechen, verwendet werden. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la LUFTVERSORGUNGS-ANSCHLUSSSTÜCK conformidad con las normas CE de los productos. In diesem Werkzeug wird ein Freifluss-Anschlussstecker, 1/4 N.P.T., verwendet. Der Innendurchmesser sollte 5mm oder größer sein. Das Anschlussstück in der Lage bez sein,pozwolenia. bei einer Trennung von der Luftversorgung den PL Niniejszy dokument nie możemuss być kopiowany Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Werkzeugluftdruck stanowią deklaracjiabzugeben. zgodności CE prezentowanych produktów. BETRIEBSDRUCK CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CE Betriebsdruck prezentowanych produktów. 70 bis 100deklaracji p.s.i. (4,9 bis 8,4 Bar). Der muss innerhalb dieses Bereichs liegen, um eine bestmögliche Leistung des Werkzeugs sicherstellen zu können. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Vorsicht: Der empfohlene Betriebsdruck darf nicht überschritten werden. výrobky. LUFTVERBRAUCH HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti den 216 sind 1,65 Kubikfuß pro Minute (0,046 Kubikmeter) und für den 216-LN 1,8 Kubikfuß pro Minute (0,051 aFür termék CE-megfelelőségét. Kubikmeter) Luftlieferung des Kompressors erforderlich, um bei 80 p.s.i. (5,6 bar) 100 Klammern pro Minute auszugeben. Über die tatsächliche Ausgabegeschwindigkeit des Werkzeugs kann der Luftbedarf bestimmt werden. Wenn zum Beispiel RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă im Durchschnitt 50 Klammern pro Minute ausgegeben werden, sind 50% der Luftmenge, mit der 100 Klammern pro Minute conformitatea CE pentru produse. ausgegeben werden könnten, erforderlich. Bei der 216 Reihe werden zwei Betriebsarten angeboten: MODELLIDENTIFIZIERUNG © Stanley Bostitch Siehe Werkzeugsbetriebskontrolle auf Seite 11 vor Verwendung des Werkzeugs. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Mit Auslöserbetrieb (Abb. 4) Mit Automatikbetrieb (Abb. 5) compliance for the products. Identifiziert durch: Identifiziert durch: Keine Geschwindigkeitseinstellung (a) Geschwindigkeitseinstellung (a) ne signifient en FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document Justierung Auslöserspiels Justierung des Auslöserspiels (b) rienKeine que les produitsdes soient conformes aux normes CE. • • • • Hinweis: In alle TU216-Modelle ist eine sekundäre Hebelvorrichtung eingebaut; dadurch wird der Möglichkeit einer DE Vervielfältigung nicht ohne gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht unabsichtlichen Betätigung des Genehmigung Werkzeuges entgegengewirkt. die CE-Richtlinien für Produkte. MODELL MIT AUSLÖSERBETRIEB (Abb. 6) NL niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige DasMag hebelbediente Modell wird durch Betätigung des Hebels in Gang gesetzt. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Die sekundäre Hebelvorrichtung (6.1) anheben. DieMå sekundäre Hebelvorrichtung (6.1) gezogen haltend den Bedienhebel (6.2) aktivieren, einCE Verbindungselement DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgørumikke overholdelse for abzufeuern. produkterne. Durch gleichzeitiges Loslassen des sekundären Sicherheitshebels und des Bedienhebels wird der Bedienhebel (6.3) automatisch gesichert und somit verhindert, dass das Werkzeug betätigt wird. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE Warnhinweis! Während die sekundäre Hebelvorrichtung gezogen wird, feuert das Werkzeug bei jeder Aktivierung des yhdenmukaisuutta. Bedienhebels ein Verbindungselement ab. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Maximale Leistung: das Ventil so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen. (6.4) εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Leistungsreduzierung: das Ventil im Uhrzeigersinn drehen, um eine Leistungsreduzierung von bis zu 30% zu erhalten. ITMODELL VietataMIT la riproduzione senza permesso. AUTOMATIKBETRIEB (Abb. 6/7)Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Das Modell mit Automatikbetrieb wird durch Betätigen des Auslösers aktiviert. NO Skal ikkedes reproduseres tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEBetätigung Werkzeuges:uten Die sekundäre Hebelvorrichtung (6.1) anheben. merking for produktet. Die sekundäre Hebelvorrichtung (6.1) gezogen haltend den Bedienhebel (6.2) aktivieren, um ein Befestigungselement abzufeuern. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em Wenn der Auslöser mit einer kurzen Bewegung betätigt wird, wird eine Klammer ausgegeben. (7.1) Bei vollständiger conformidade a CE para os produtos. Betätigung descom Auslösers werden Klammern automatisch fortwährend ausgegeben, bis der Auslöser losgelassen wird. Die Geschwindigkeit, mit der die einzelnen Klammern ausgegeben werden, lässt sich bei Modellen mit Automatikbetrieb ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la verstellen. (7.3) conformidad con las normas CE de los productos. Durch gleichzeitiges Loslassen des sekundären Sicherheitshebels und des Bedienhebels wird der Bedienhebel (6.3) automatisch gesichert und somit verhindert, dass das Werkzeug betätigt wird. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Warnhinweis! Während Hebelvorrichtung gezogen wird, feuert das Werkzeug bei Aktivierung des conformidad con las normasdieCEsekundäre de los productos. Hebels im Automatikbetrieb bis zu 30-mal pro Sekunde. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Eine entsprechende befindet sich links im Auslöserventilbereich. (7.3) Durch Drehen stanowią deklaracji Geschwindigkeitseinstellschraube zgodności CE prezentowanych produktów. der Schraube gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit erhöht und durch Drehen im Uhrzeigersinn reduziert. Überdies ist eine Justierung des Auslöserspiels möglich, mit der die Auslöserhublänge (7.4) zwischen dem Einzel- und CZ Niniejszy dokument niewerden może być Automatikbetrieb verstellt kann.kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Maximale Leistung: das Ventil so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen (6.4). Leistungsreduzierung: Ventil imjeUhrzeigersinn drehen, um eine Leistungsreduzierung 30% zuserhalten. SK Rozmnožovanie bezdas povolenia zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu von nie bis sú vzusúlade CE pre dané výrobky. WERKZEUGBETRIEBSKONTROLLE: HU dokumentum nélkül nem sokszorosítható. Az engedély sokszorosított dokumentum nem jelenti AAchtung! Vor derengedély Ausführung einer Werkzeugbetriebskontrolle müssennélkül alle Klammern aus dem Werkzeug genommen awerden. termék CE-megfelelőségét. MODELL MIT AUSLÖSERBETRIEB: RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. A. Mit dem Finger vom Hebel weg das Werkzeug fest am Griff erfassen. B. Die Nase des Werkzeuges an der Arbeitsoberfläche ansetzen. ©C.Stanley Bostitch Die sekundäre Hebelvorrichtung anheben. D. Den Hebel ziehen, um das Werkzeug in Eingriff zu bringen. Den Hebel loslassen, und der Zyklus ist abgeschlossen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Warnhinweis! Während die sekundäre Hebelvorrichtung angehoben ist, feuert das Werkzeug beim Ziehen des Hebels compliance for the products. im Automatikbetrieb bis zu 30-mal pro Sekunde. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en MODELL MIT AUTOMATIKBETRIEB: rien que les produits soient conformes aux normes CE. A. Mit dem Finger vom Hebel weg das Werkzeug fest am Griff erfassen. B. Die Nase des Werkzeuges an der Arbeitsoberfläche ansetzen. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht C. Die sekundäre Hebelvorrichtung anheben. die CE-Richtlinien fürum Produkte. D. Den Hebel ziehen, das Werkzeug in Eingriff zu bringen. Den Hebel loslassen, und der Zyklus ist abgeschlossen. E. Automatikbetrieb – Hebel möglichst weit ziehen, um beide Ventilschäfte niederzudrücken. Zum Anhalten den Hebel NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet loslassen. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Warnhinweis! Bei angehobener sekundärer Hebelvorrichtung wird das Werkzeug bei jedem Ziehen am Hebel aktiviert! DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Warnhinweis! Während die sekundäre Hebelvorrichtung angehoben ist, feuert das Werkzeug beim Ziehen des Hebels produkterne. im Automatikbetrieb bis zu 30-mal pro Sekunde. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE – ALLE MODELLE: yhdenmukaisuutta. Warnhinweis: Die sekundäre Hebelvorrichtung sollte regelmäßig überprüft werden um sicherzustellen, dass sie vorschriftsmäßig GR Απαγορεύεταιarbeitet. η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Beim Befolgen der vorstehenden Kontrollvermerke Werkzeugbetrieb den sekundären Sicherheitshebel und den εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για ταbetr. προϊόντα. Bedienhebel gleichzeitig loslassen – dadurch sollte der Bedienhebel automatisch gesichert und somit verhindert werden, das Werkzeug betätigtsenza wird. permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la ITdass Vietata la riproduzione Das Werkzeug sollte erst dann wieder bedient werden, wenn die sekundäre Hebelvorrichtung angehoben und der conformità CE per i relativi prodotti. Bedienhebel niedergedrückt ist. Skal Warnhinweis: Wenn dasuten Werkzeug nichtIkke vorschriftsmäßig arbeitet, wenden Sie sich zwecks Beratung an Ihre örtliche NO ikke reproduseres tillatelse. godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CESTANLEYfor Kundendienstzentrale oder Vertretung, bevor Sie es weiter benutzen. merking produktet. Warnhinweis: Unter keinen Umständen sollte die sekundäre Hebelvorrichtung oder der Bedienhebel umgangen, PT Reprodução proibidawerden. sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em modifiziert oder entfernt conformidade com a CE para os produtos. Technische Angaben: Sehen Sie sich die folgenden in der einemno ? markierten Tabelle am documento Ende dieses no Handbuchs ES Prohibida la bitte reproducción sin Daten permiso. Lasmit copias autorizadas de este suponendurch. la conformidad con las normas CE de los productos. A Länge mm K Luftverbrauch pro Zyklus bei einem Druck von 5,6 Bar SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la B Höhe mm L Aktivierungsart conformidad con las normas CE de los productos. C Breite mm M Schmiermittel, Sommer D Gewicht Kg N Schmiermittel, Winter PL Niniejszy dokument nie może byćd kopiowany bezOpozwolenia. kopie niniejszego dokumentu nie Geräuschpegel, LPA, 1s, O-RingNieautoryzowane Schmiermittel E stanowią deklaracji zgodności Geräuschpegel, LWACE , 1s,prezentowanych d Pproduktów. Werkzeugbezeichnung F Geräuschpegel, LPA, 1s, 1m Q Maße, mm G H Vibration m/s Kopf/ Oberteil CZ Niniejszy dokument nie2 może być kopiowany bezR pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie I Höchstdruck, Bar CE prezentowanych Sproduktów. Kapazität des Magazins stanowią deklaracji zgodności J Mindestdruck, Bar T Neu Treiberlänge, mm U Max. Kolbentiefe, mm SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES © Stanley Bostitch BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel compliancevoor for the u ofproducts. anderen in de werkomgeving NL FR Reproduction interditeMen sansdient permission préalable. conform Les copies non autorisées de ce document signifient OPGELET! oogbescherming 89/686/EEC en een gelijke of hogerene klasse dan inen te gebruiken. Alle aspecten van de rien que lesEN166 produits soient conformes aux normes CE.werkzaamheden van operator, milieu en andere gebruikte type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van lichamelijke beschermingsapparatuur. Opmerking: Een brilgestattet. zonder laterale afscherming een masker het gezicht alleen DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte of Kopien dieses voor Dokuments erfüllen nicht bieden geen adequate bescherming. die CE-Richtlinien für Produkte. WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden: NL Mag niet of worden zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën dit document willenvan niet De hand gelijk vermenigvuldigd welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de van bevestigingsmiddelen het zeggen dat de producten gereedschap steken; voldoen aan de CE-vereisten. Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het gereedschap zitten of niet; DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Nooit schertsen met de hechtmachine; produkterne. Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet worden; FI EiHet saagereedschap jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEsteeds met zorg behandelen; yhdenmukaisuutta. Niet op de trekker duwen, noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap. • • • • • • • Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen: 1. Alvorens afstellingen uit te voeren. Tijdens onderhoud vanμη hetεξουσιοδοτημένα gereedschap. 3. Bij het averhelpen van een GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς 2. προηγούμενη άδεια. Τα αντίγραφα του παρόντος blokkering. 4. Wanneerσυμμόρφωση het gereedschap niet gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een andere εγγράφου δεν αποτελούν CE για ταinπροϊόντα. werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken. Leest ulahet boekje metsenza aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het gereedschap IT Vietata riproduzione permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la in gebruik te nemen. conformità CE per i relativi prodotti. Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap. De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare NO Skal ikke reproduseres brandstoffen en gassen.uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. 1. Het nietapparaat zijdelings richten, met de nietopening van uzelf en van anderen af gericht. De binnen insem het frame of de vergrendeling aan denão achterkant van het hoofdframe indrukken. PT vergrendeling Reprodução proibida autorização prévia. As cópias autorizadas deste documento não estão em De lat naar com achteren (Afb. 1) conformidade a CEschuiven. para os produtos. 2. Nietjes in het magazijn plaatsen. (Afb. 2) 3. De lat naar voren duwen totdat de vergrendeling sluit. Het nietapparaat is nu klaar voor gebruik. (Afb. 3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Opmerking: Uitsluitend nietjes CE gebruiken die door Stanley worden aanbevolen voor gebruik in gereedschap van Stanley of conformidad con las normas de los productos. die voldoen aan de specificaties van Stanley. • • • SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la LUCHTFITTING conformidad con las normas CE de los productos. Dit nietnietapparaat gebruikt een contactstop met vrije luchtdoorstroming, 1/4 NPT. De binnendiameter dient 5 mm of groter te zijn.dokument De fitting dient geschikt zijn voor het uitstoten van gereedschapsluchtdruk wanneer het is afgesloten vannie PL Niniejszy nie może byćtekopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu de luchttoevoer. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. WERKDRUK CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 4,9 tot 8,4 deklaracji bar (70 tot 100 psi). Voor prestaties van het nietapparaat dient de werkdruk binnen dit bereik te worden stanowią zgodności CEoptimale prezentowanych produktów. geselecteerd. SK bezwerkdruk povolenia zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané LetRozmnožovanie op: De aanbevolen nietjeoverschrijden. výrobky. LUCHTVERBRUIK HU dokumentum nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül en sokszorosított dokumentum nem jelenti De A216 vereist 0,046 engedély kubieke meter (1,65 cfm) vrij doorstromende lucht per minuut de 216-LN modellen vereisen 0,051 akubieke termékmeter CE-megfelelőségét. (1,8 cfm) vrij doorstromende lucht per minuut om te kunnen werken op een snelheid van 100 nietjes per minuut bij een druk van 5,6 kg/cm2 (80 psi). Bij het bepalen van de vereiste hoeveelheid lucht, dient te worden uitgegaan RO neautorizată este Copiile neautorizate acestui document reprezintă 50 nietjes per vanReproducerea de werkelijke snelheid waarop hetinterzisă. nietapparaat zal werken. Als uwale nietapparaat gemiddeldnubijvoorbeeld conformitatea CEhebt pentru produse. minuut verbruikt, u 50% nodig van de hoeveelheid die is vereist om het nietapparaat op een snelheid van 100 nietjes per minuut te laten werken. Stanley biedt twee werktypen voor de nietapparaten uit de serie 216: IDENTIFICATIE VAN MODELL © Stanley Bostitch Raadpleeg ‘De werking controleren’ op pagina 14 alvorens dit gereedschap in gebruik te nemen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Met trekker bediend (Afb. 4) Automatisch (Afb. 5) compliance for the products. Te herkennen aan: Te herkennen aan: snelheidsregeling Snelheidsregeling (a)de ce document ne signifient en FR Geen Reproduction interdite(a) sans permission préalable. Les copies non autorisées trekkersoient kan nietconformes worden afgesteld Speling van trekker kan wel worden rienSpeling que lesvan produits aux normes CE. afgesteld (b) • • • • Opmerking: Alle TU216 modellen zijn voorzien van een secundaire trekker; hierdoor wordtdieses de kans dat het apparaat DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien Dokuments erfüllen nicht onbedoeld in werking gesteld verkleind. die CE-Richtlinien für wordt Produkte. MET TREKKER BEDIEND (Afb. 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen producten voldoen aan demen CE-vereisten. Het metdat eende trekker bediende modell laat een cyclus maken door de trekker te activeren. Til de secundaire trekkervoorziening op (6.1) DK Måde ikke gengivestrekker uden tilladelse. Uautoriserede af dette dokument udgør CEteoverholdelse for Houd secundaire (6.1) opgetrokken, activeer kopier de bedieningstrekker (6.2) om een ikke niet af schieten. produkterne. Door de secundaire veiligheidstrekker en de bedieningstrekker tegelijkertijd los te laten wordt de bedieningstrekker (6.3) automatisch geblokkeerd waardoor het apparaat niet geactiveerd kan worden. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE Waarschuwing! Terwijl de secundaire trekker is opgetrokken zal het apparaat telkens wanneer de bedieningstrekker yhdenmukaisuutta. wordt overgehaald een niet afschieten. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Voor maximale slagkracht: het ventiel zo ver mogelijk naarάδεια. links draaien. (6.4) εγγράφου δενslagkracht: αποτελούνhet συμμόρφωση CE γιαdraaien τα προϊόντα. Voor minder ventiel naar rechts voor een slagkrachtafname van maximaal 30%. (Afb. 6/7) senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la ITAUTOMATISCH Vietata la riproduzione conformità CE per i relativi prodotti. Het automatische modell wordt ook met de trekker bediend. HetSkal apparaat activeren: Til deuten secundaire trekker op (6.1) kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO ikke reproduseres tillatelse. Ikke godkjente Houd de secundaire trekker (6.1) opgetrokken, activeer de bedieningstrekker (6.2) om een niet af te schieten. merking for produktet. Wanneer de trekker echter met een korte beweging lichtjes wordt overgehaald, wordt er slechts één nietje afgevuurd. (7.1) Wanneer deproibida trekker zo verautorização mogelijk wordt overgehaald, zalnão het nietapparaat onafgebroken nietjes PT Reprodução sem prévia. As cópias autorizadas automatisch deste documento não estão em afvuren totdat de trekker wordtos losgelaten. conformidade com a CE para produtos.(7.2) Door de secundaire veiligheidstrekker en de bedieningstrekker tegelijkertijd los te laten, wordt de bedieningstrekker (6.3) ES Prohibida geblokkeerd la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la automatisch waardoor het apparaat niet geactiveerd kan worden. conformidad con las normas CE de los productos. Waarschuwing! Terwijl de secundaire trekker is opgetrokken, zal het apparaat wanneer de trekker in de automatische stand is geactiveerd maximaal 30 keer per seconde schieten. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CEinde productos.werkmodus worden afgevuurd, kan worden afgesteld. De stelschroef De snelheid waarmee de nietjes delos automatische voor het regelen van de snelheid bevindt zich aan de linkerzijde van het nietapparaat, nabij het trekkerventiel. (7.3) De snelheid wordt verhoogdnie door de stelschroef naar links te draaien, enNieautoryzowane wordt verlaagd door de stelschroef rechts te nie PL Niniejszy dokument może być kopiowany bez pozwolenia. kopie niniejszegonaar dokumentu draaien. Bij dit modellzgodności kan ook deCE speling van de trekker worden afgesteld, zodat de slag van de trekker (7.4) tussen stanowią deklaracji prezentowanych produktów. enkelvoudige en automatische werking kan worden afgesteld. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Voor maximale slagkracht: het ventiel zo ver mogelijk naar links draaien. (6.4) stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Voor minder slagkracht: het ventiel naar rechts draaien voor een slagkrachtafname van maximaal 30%. SK bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané DERozmnožovanie WERKING CONTROLEREN: výrobky. Waarschuwing! Alle nietjes uit het nietapparaat verwijderen alvorens de werking van het gereedschap te controleren. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti DOOR MIDDEL VAN TREKKER BEDIEND APPARAAT: a termék CE-megfelelőségét. A. Houd de vinger van de trekker en houd het apparaat stevig vast bij het handvat. B. Plaats de neus van het apparaat tegen het werkvlak. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă C. Til de secundaire trekker op conformitatea CE pentru produse. D. Trek aan de trekker om het apparaat een cyclus te laten draaien. Laat de trekker los en de cyclus is voltooid. Waarschuwing! Wanneer de secundaire trekker omhoog staat, zal het apparaat telkens wanneer de trekker wordt © Stanley Bostitch overgehaald een cyclus maken! GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE AUTOMATISCH NIETAPPARAAT: compliance for the products. A. Houd de vinger van de trekker en houd het apparaat stevig vast bij het handvat. B. Plaats de neus van het apparaat tegen het werkvlak. FR interdite C. Reproduction Til de secundaire trekkersans op permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien queaan les de produits auxcyclus normes CE. draaien. Laat de trekker los en de cyclus is voltooid. D. Trek trekkersoient om hetconformes apparaat een te laten E. Automatische stand – Haal de trekker zo ver mogelijk over om beide klepstelen in te drukken. Laat de trekker los om te stoppen. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Waarschuwing! Wanneer de secundaire trekker omhoog staat, zal het apparaat telkens wanneer de trekker wordt overgehaald een cyclus maken! NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Waarschuwing! Wanneer de secundaire trekker omhoog staat, zal het apparaat wanneer de trekker in de zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. automatische stand is geactiveerd maximaal 30 keer per seconde een cyclus maken. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede EXTRA WAARSCHUWINGEN VOOR ALLE MODELLEN: kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Waarschuwing: De secundaire trekker dient periodiek gecontroleerd te worden om zeker te stellen dat hij correct werkt. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CETerwijl u de bovenstaande controle-aantekeningen voor het apparaat volgt, laat u de secundaire veiligheidstrekker en de yhdenmukaisuutta. bedieningstrekker tegelijkertijd los, hierdoor wordt de bedieningstrekker automatisch geblokkeerd, waardoor wordt voorkomen dat het apparaat wordt geactiveerd. GR η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μηtrekker εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος is HetΑπαγορεύεται apparaat mag alleen dan opnieuw werken wanneer deάδεια. secundaire is opgetrokken en de bedieningstrekker εγγράφου ingedrukt. δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Waarschuwing: Wanneer het apparaat niet correct werkt, kunt u contact opnemen met het STANLEY-servicecentrum ITofVietata la riproduzione copie unon di questo documento non garantiscono la de distributeur bij u in desenza buurt permesso. voor advies Le alvorens hetautorizzate weer gebruikt. conformità CE per i relativi prodotti. Waarschuwing: De secundaire trekker of de bedieningstrekker mogen nooit genegeerd, gewijzigd of verwijderd worden. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. Technische gegevens: Zoekt u de volgende gegevens op in de tabel met de markering ? aan het einde van deze handleiding. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. A Lengte mm K Luchtverbruik per schot bij 5,6 Bar B mm L Activeringstype ES Prohibida laHoogte reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la C Breedte mm M Smeermiddel Zomer conformidad con las normas CE de los productos. D Gewicht Kg N Smeermiddel Winter O Smeermiddel 0-ring E Lawaai LPA, 1s, d SE Prohibida laLawaai reproducción de este documento no suponen la P no autorizadas Naam nietapparaat F LWA, 1s, d sin permiso. Las copias conformidad con las normas CE de los productos. Q Afmetingen mm G Lawaai LPA, 1s, 1m R Kop/Kroon H Trillingen m/s2 I D max. barnie może być kopiowany bezSpozwolenia. Capaciteit magazijn PL Niniejszy dokument Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie J D min. zgodności bar Lengte nieuwe drijver mm stanowią deklaracji CE prezentowanych Tproduktów. U Max. diepte binnen in zuiger mm CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. SIKKERHEDINSTRUKTIONER © Stanley Bostitch VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit den data-håndbog og den separate Sikkerhedssom CE GB Noti to beTekniske reproduced without permission. Unauthorised copiesogofdriftsvejledningshåndbog, this document do not constitute leveres sammen dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre personer compliance for themed products. indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en BEMÆRK! Øjenbeskyttelse i overensstemmelse med 89/686/EEC, og af tilsvarende eller højere rien que les produits soient conformes aux normes CE. klasse end defineret i EN166, skal anvendes. Dog skal alle aspekter af operatørarbejde, miljø og andre anvendte maskintyper skal imidlertid også tages i betragtning ved udvælgelse af personligt sikkerhedsudstyr. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Bemærk: Briller uden sideskærm og kun udstyret med ansigtsskærm yder ikke tilstrækkelig beskyttelse. die CE-Richtlinien für Produkte. DK ADVARSEL! For at forhindre personskader ved uheld: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Anbring aldrig en hånd eller en anden legemsdel i udmundingsområdet for fastgøringsanordningen på zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. værktøjet. Ret aldrig værktøjet mod Dem selv eller andre uanset om det indeholder fastgøringsanordninger eller ej. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Lav aldrig sjov med værktøjet. produkterne. Tryk aldrig på aftrækkeren, hvis næsen ikke er vendt direkte mod arbejdsemnet. Håndtér altid værktøjet med forsigtighed. FI EiTryk saa aldrig jäljentää lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEpå ilman aftrækkeren eller påasiakirjan kontaktmekanismen, mens værktøjet påfyldes. yhdenmukaisuutta. For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen: 1. Inden der foretages indstillinger. 2. Ved vedligeholdelse af værktøjet. 3. Når en tilstopning fjernes. 4. Når GR Απαγορεύεται χωρίς προηγούμενη άδεια. μη arbejdsområde, εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος værktøjet ikke η erαναπαραγωγή i anvendelse. 5. Når værktøjet flyttes til et Τα andet eftersom utilsigtet aktivering εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση προϊόντα. kan forekomme, med deraf følgendeCE fareγια forταpersonskader. • • • • • • • • • • Læs håndbogen med sikkerheds- og betjeningsanvisninger, før værktøjet tages i brug. IT Vietata riproduzione senza permesso. non autorizzate di questoværktøj. documento non garantiscono la Benyt la ikke ilt og brændbare gasser somLe encopie energikilde til trykluftsbetjent conformità CEværktøj per i relativi prodotti. Når dette anvendes, kan det forårsage gnistdannelse og dermed udgøre en antændelseskilde for brændbare brændstoffer og gasser. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. 1. Drej værktøjet sidelæns med udskydningsområdet rettet væk fra dig selv og andre. Tryk den hurtige udløserlås inden i værktøjsrammen eller låsen bag på hovedrammen ned. PT Skub Reprodução sem skinnen proibida bagud. (Fig 1) autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade comi magasinet. a CE para os 2. Sæt klammerne (Figprodutos. 2) 3. Skub skinnen fremad indtil låsen lukker. Værktøjet er nu klart til brug. (Fig 3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Bemærk: Brug kunlas klammer af productos. Stanley til Stanley-værktøj eller klammer der overholder Stanleys specifikationer. conformidad con normasanbefalet CE de los LUFTFITTING TIL VÆRKTØJET SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad las en normas CE de los productos. Dette værktøjcon bruger løs stikforbindelse, 1/4 NPT. Den indvendige diameter skal være 5 mm eller mere. Fittingen skal kunne udlede værktøjets lufttryk når den er koblet fra luftforsyningen. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. DRIFTSTRYK 70 til 100 psi (4,9 til 8,4 bar). Vælg driftstrykket inden for dette område for at opnå CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie optimal brug. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Pas på: Overstig ikke det anbefalede driftstryk. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. LUFTFORBRUG 216 kræver 0,046 kubikmeter fri luft pr. minut (1,65 kubikfod), og 216-LN-modellerne kræver 0,051 kubikmeter pr. minut (1,8 HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti kubikfod) for at kunne køre med en hastighed på 100 klammer pr. minut, ved 80 psi (5,6 kg/cm2). Brug den faktiske a termék CE-megfelelőségét. hastighed som værktøjet kører med til at bestemme den mængde luft der kræves. Hvis klammepistolen f.eks. i gennemsnit bruger 50 klammer pr. minut, skal du bruge 50% af de kubikfod pr. minut der kræves for at bruge værktøjet med 100 RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă klammer pr. minut. conformitatea CE pentru produse. Stanley tilbyder to driftstyper for værktøjet i 216-serien: MODELIDENTIFIKATION © Stanley Bostitch Se Kontrol af værktøjet på side 17 før du begynder at bruge dette værktøj. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Udløserbetjent Automatisk (Fig 5) compliance for (Fig the 4) products. Kendetegn: Kendetegn: FR Ingen Reproduction interdite sans autorisées de ce hastighedsjustering (a) permission préalable. Les copies non Hastighedsjustering (a)document ne signifient en rienIngen que les produits soient conformes justering af udløserens spillerumaux normes CE. Justering af udløserens spillerum (b) • • • • Bemærk: Alle TU216-modeller udstyret med en sekundærUnzulässig aftrækkermekanisme, hvilketdieses reducerer risikoen for, at nicht DE Vervielfältigung nicht ohneerGenehmigung gestattet. erstellte Kopien Dokuments erfüllen værktøjet udløses ved et uheld. die CE-Richtlinien für Produkte. UDLØSERBETJENT 6) NL Mag niet worden(Fig vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Den aftrækkerbetjente model affyres ved hjælp af aftrækkeren. Hæv sekundære (6.1) DK Måden ikke gengivesaftrækkermekanisme uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1), og tryk på betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en klamme. Når den sekundære sikkerhedsaftrækker og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren (6.3), såilman værktøjet ikke kan affyres. FIautomatisk Ei saa jäljentää lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Advarsel! Når den sekundære aftrækker er aktiveret, affyrer værktøjet en klamme, hver gang betjeningsaftrækkeren aktiveres. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. For at opnå maksimal kraft: drej ventilen så langt mod uret som muligt. (6.4) For at reducere kraften: drej ventilen med uret for at opnå en reduktion på op til 30%. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. AUTOMATISK (Fig 6/7) Den automatiske model startes ved at aktivere udløseren. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. Sådan aktiveres værktøjet: Hæv den sekundære aftrækkermekanisme (6.1) Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1) samtidig med, at du aktiverer betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em klamme. conformidade com a CE para os produtos. Når udløseren aktiveres let med en kort bevægelse, fremfører værktøjet en klamme. Når udløseren trykkes helt i bund, bliver værktøjet ved med automatisk at fremføre klammer indtil udløseren slippes. (7.1 - 7.3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con lassikkerhedsaftrækker normas CE de los productos. Når den sekundære og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren automatisk (6.3), så værktøjet ikke kan affyres. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Advarsel!con Når las dennormas sekundære aftrækkermekanisme conformidad CE de los productos. er aktiveret, fyrer værktøjet op til 30 gange i sekundet, når aftrækkeren aktiveres i automatisk tilstand. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Det er muligt at justere den hastighed klammerne fremføres med i automatisk betjening. Skruen til justering af hastigheden stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. sidder på værktøjets venstre side i udløserventilens område. Når skruen drejes mod uret, øges hastigheden, og drejning med uret nedsætter hastigheden. Denne model inkluderer også justering af udløserens spillerum til at indstille hvor meget CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie udløseren skal trykkes i bund i manuel og automatisk betjening. (7.3 - 7.4) stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. For at opnå maksimal kraft: drej ventilen så langt mod uret som muligt. (6.4) SK bez drej povolenia zakázané. kópie tohto nie sú v súlade s CE pre dané ForRozmnožovanie at reducere kraften: ventilenjemed uret forNeoprávnené at opnå en reduktion på op dokumentu til 30%. výrobky. KONTROL AF VÆRKTØJET: AAdvarsel! Fjern alle klammer fra værktøjet før værktøjet kontrolleres. HU dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. AFTRÆKKERBETJENT VÆRKTØJ: © Stanley Bostitch A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre aftrækkeren. B. Anbring værktøjets næsewithout mod arbejdsoverfladen. GB Not to be reproduced permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE C. Hæv den sekundære aftrækkermekanisme compliance for the products. D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen. FR sans permission préalable. Les copies nonhver autorisées ce document ne signifient en Reproduction Advarsel! Nårinterdite den sekundære aftrækker er hævet, affyres værktøjet gang, derdetrykkes på aftrækkeren! rien que les produits soient conformes aux normes CE. AUTOMATISK VÆRKTØJ: DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre aftrækkeren. die CE-Richtlinien für Produkte. B. Anbring værktøjets næse mod arbejdsoverfladen. C. Hæv aftrækkermekanisme NL Mag den nietsekundære worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. E. Automatisk tilstand - Tryk aftrækkeren så langt ind som mulig for at trykke begge trækstænger ned. Slip aftrækkeren for at stoppe. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Advarsel! Når den sekundære aftrækker er hævet, affyres værktøjet hver gang, der trykkes på aftrækkeren! Når den sekundære aftrækkermekanisme hævet, affyres værktøjet til 30muodosta gange, nårtuotteille der trykkes FIEiAdvarsel! saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilmanervaltuutusta tehdyt kopiotop eivät CE-på aftrækkeren i automatisk tilstand. yhdenmukaisuutta. YDERLIGERE ADVARSLER FOR ALLE MODELLER: GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν Den αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Advarsel! sekundære aftrækkermekanisme bør kontrolleres med jævne mellemrum for at sikre, at den fungerer korrekt. ITFølg Vietata la riproduzione senzafor permesso. Leslip copie autorizzate di questo documento non garantiscono la bør ovenstående forholdsregler kontrol, og dennon sekundære aftrækker og betjeningsaftrækkeren samtidigt. Det conformità i relativi prodotti. så værktøjet ikke kan aktiveres. automatisk CE låseper betjeningsaftrækkeren, Værktøjet bør derefter først kunne bruges igen, når den sekundære aftrækkermekanisme hæves, og NO Skal ikke reproduseres utenned. tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEbetjeningsaftrækkeren er trykket merking for produktet. Advarsel! Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit lokale STANLEY-servicecenter eller din lokale forhandler, før du fortsætter med at bruge det. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade comsekundære a CE para aftrækkermekanisme os produtos. Advarsel! Den eller betjeningsaftrækkeren må under ingen omstændigheder omgås, ændres eller fjernes. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Tekniske data: Du kan finde følgende data i tabellen markeret ? bagest i denne manual. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. A Længde mm. K Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar B Højde mm. L Aktiveringstype PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezMpozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie C Bredde mm. Sommersmøremiddel stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanychNproduktów. D Vægt kg. Vintersmøremiddel O Smøremiddel til O-ring E Støj LPA, 1s, d CZ Niniejszy dokument nied może być kopiowany bezP pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Klammenavn F Støj LWA, 1s, , 1s, 1m Mål mm. G Støj LPAzgodności stanowią deklaracji CE prezentowanych Qproduktów. R Hoved/krone H Vibration m/s2 I P max.bez barpovolenia je zakázané. Neoprávnené S Magasinkapacitet SK Rozmnožovanie kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané J P min. bar T Nyt drevs længde mm. výrobky. U Max. dybde inde i stempel mm. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. TURVAOHJEET © Stanley Bostitch TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun janot käyttöohjekirjan GB Not to bekäyttöoppaan reproduced without permission. Unauthorised copies of thisTurvallisuusdocument do constitute CE kaikki Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien compliancekohdat. for the products. henkilöiden vakava loukkaantuminen. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en VAROITUS! käytettäessä onCE. käytettävä direktiivin 89/686/EEC mukaisia silmäsuojuksia, rien que les produits soientTyökalua conformes aux normes jotka ovat luokitukseltaan samat tai paremmat kuin EN166-määräyksessä mainitut suojukset. Kaikki työntekoon, ympäristöön ja muihin käytettäviin koneisiin liittyvät seikat täytyy kuitenkin ottaa huomioon DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht henkilökohtaisia die CE-Richtlinien suojavarusteita für Produkte. valittaessa. Huomaa: Sivusuojuksettomat lasit tai kasvosuojukset eivät yksistään takaa riittävää suojausta. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi: Älä koskaan laita käsiä tai muita kehon osia työkalun naulojen ulossyöttöalueelle. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai muita riippumatta siitä, onko työkalussa nauloja vai ei. produkterne. Älä koskaan leiki työkalulla. Älä koskaan paina liipaisinta, ellei nokka ole suuntautunut työkappaletta kohti. FI EiKäsittele saa jäljentää ilmanaina lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEtyökalua suurella varovaisuudella. yhdenmukaisuutta. Älä paina liipaisinta tai varmistinta työkalua ladattaessa nauloilla. Tahattomasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö: GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. 3. ΤαPurettaessa μη εξουσιοδοτημένα του παρόντος 1. Ennen säätöjen suorittamista;χωρίς 2. Työkalua huollettaessa; tukkeumaa;αντίγραφα 4. Kun työkalu ei ole εγγράφου δεν 5.αποτελούν συμμόρφωση CE για jolloin τα προϊόντα. käytössä; Siirryttäessä toiseen työtilaan, työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia. Lue ylimääräinen Turvallisuus- ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä. IT Vietata la riproduzione senza permesso. copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasujaLepaineilmalla toimivien työkalujen energialähteenä. conformità CE persaattaa i relativitoimiessaan prodotti. muodostaa kipinöitä ja näin ollen sytyttää herkästi syttyviä polttoaineita ja Tämä työkalu FI • • • • • • • • • • kaasuja tuleen. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking fortyökalu produktet. 1. Käännä sivuttain ja suuntaa laukaisualue itsestäsi ja muista poispäin. Paina pikavapautussalpa työkalurungon sisään tai paina päärungon takana olevaa salpaa. PT Työnnä Reprodução proibida sem1)autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em kisko taakse. (Kuva conformidade com amakasiiniin. CE para os(Kuva produtos. 2. Pudota niittitanko 2) 3. Työnnä kiskoa eteenpäin, kunnes salpa sulkeutuu. Työkalu on nyt valmis käytettäväksi. (Kuva 3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Huomaa: Käytä vain Stanley-työkaluissa käytettäviä niittejä tai niittejä, jotka vastaavat Stanleyn conformidad con lasStanleyn normassuosittelemia, CE de los productos. ominaisuuksia. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la TYÖKALUN ILMALIITIN conformidad con las normas CE de los productos. Työkalussa käytetään vapaan virtauksen liitinpistoketta 1/4 N.P.T. Sisähalkaisijan on oltava vähintään 5 mm. Liittimen on PL Niniejszy dokument nie ilmanpainetta, może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie voitava vapauttaa työkalun kun se irrotetaan tuloilmasta. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. KÄYTTÖPAINE CZ Niniejszy dokument nie2 może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 70–100 p.s.i. (4,9–8,4 kg/cm ). Valitse käyttöpaine tältä alueelta työkalun optimitoiminnan varmistamiseksi. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Huomio: Suositeltua käyttöpainetta ei saa ylittää. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. ILMANKULUTUS 216 vaatii 0,046 m3 minuutissa ja 216-LN-mallit vaativat 0,051 m3 minuutissa vapaata ilmaa käyttönopeuteen 100 niittiä/min HU A dokumentum2 engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti 80 psi:n (5,6 kg/cm ) paineella. Määritä tarvittava ilmamäärä käyttämällä työkalun todellista käyttönopeutta. Jos työkalulla a termék CE-megfelelőségét. ammutaan keskimäärin 50 niittiä minuutissa, tarvitset 50% työkalun käyttönopeuteen 100 niittiä minuutissa tarvittavasta m2/min -arvosta. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă Stanleyn 216-sarjan työkalut toimivat kahdella eri tavalla: conformitatea CE pentru produse. MALLIN TUNNISTAMINEN © Stanley Bostitch Katso ennen työkalun käyttöä sivulla 3 olevia työkalun käyttötarkastusohjeita. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Liipaisinkäyttö 4) Automaattinen (Kuva 5) compliance for (Kuva the products. Tunnistus: Tunnistus: FR Ei Reproduction interdite(a)sans permission préalable. Les copies non autorisées nopeuden muutosta Nopeuden muutos (a)de ce document ne signifient en rienEique les produits soient conformes aux normes CE. liipaisimen liikevarasäätöä Liipaisimen liikevarasäätö (b) • • • • Huomaa: Kaikki TU216-mallit on varustettu toisella liipaisinlaitteella, mikä vähentää työkalun mahdollisuutta DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokumentslaueta erfüllen nicht tahattomasti. die CE-Richtlinien für Produkte. LIIPAISINKÄYTTÖ (Kuva 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Liipaisinkäyttöinen malli käynnistyy liipaisimen painalluksesta. Nosta liipaisinlaite (6.1) DK Må toinen ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Ammu kiinnitin pitämällä toista liipaisinlaitetta (6.1) painettuna ja aktivoimalla samalla käyttöliipaisin (6.2). produkterne. Jos turvaliipaisin ja käyttöliipaisin vapautetaan samanaikaisesti, käyttöliipaisin (6.3) lukittuu automaattisesti, eikä työkalua laukaista. FIvoida Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Varoitus! Kun toinen liipaisinlaite on painettuna, työkalu ampuu kiinnittimen joka kerta, kun käyttöliipaisin aktivoidaan. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια.pitkälle Τα μηvastapäivään. εξουσιοδοτημένα Tehon lisääminen huippuunsa: kierräχωρίς venttiiliä mahdollisimman (6.4) αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Tehon vähentäminen: kierrä venttiiliä myötäpäivään, jolloin teho pienenee enintään 30%. ITAUTOMAATTINEN Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la (Kuva 6/7) conformità CE per i relativi prodotti. Automaattimalli käynnistetään liipaisinta vetämällä. NO Skal ikke reproduseres tillatelse. Ikke (6.1) godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CETyökalun käyttäminen: Nostauten toinen liipaisinlaite merking for produktet. Ammu kiinnitin pitämällä toista liipaisinlaitetta painettuna ja aktivoimalla samalla käyttöliipaisin. (6.2) Kun liipaisinta vedetään hetken ajan,prévia. työkaluAsampuu yhden Kun liipaisin mahdollisimman pitkälle, PT Reprodução proibidakevyesti sem autorização cópias não niitin. autorizadas destevedetään documento não estão em työkalu ampuu niittejä jatkuvasti, kunnes liipaisin vapautetaan. (7.1 7.3) conformidade com a CE para os produtos. Jos turvaliipaisin ja käyttöliipaisin vapautetaan samanaikaisesti, käyttöliipaisin (6.3) lukittuu automaattisesti, eikä työkalua ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la voida laukaista. conformidad con las normas CE de los productos. Varoitus! Kun toinen liipaisinlaite on painettuna, työkalu ampuu jopa 30 kertaa sekunnissa, kun liipaisin aktivoidaan automaattitilassa. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Automaattitoiminnolla ammuttavien nittien ampumisnopeutta voidaan säätää. Nopeudensäätöruuvi on työkalun vasemmalla puolella liipaisinventtiilin alueella. Nopeutta voidaan lisätä kiertämällä ruuvia vastapäivään ja vähentää PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie kiertämällä ruuvia myötäpäivään. Mallissa on myös liipaisimen liikevarasäätö, jolla voidaan säätää liipaisimen stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. vetäisymäärää yksittäisen ja automaattisen käytön välillä. (7.3 - 7.4) CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Tehon lisääminen huippuunsa: kierrä venttiiliä mahdollisimman pitkälle vastapäivään. (6.4) stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Tehon vähentäminen: kierrä venttiiliä myötäpäivään, jolloin teho pienenee enintään 30%. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané TYÖKALUN KÄYTTÖTARKASTUS: výrobky. Varoitus! Tyhjennä työkalusta siinä olevat niitit ennen työkalun käyttötarkastusta. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. LIIPAISINKÄYTTÖINEN TYÖKALU: © Stanley Bostitch A. Pidä sormi pois liipaisimelta ja ota työkalun kädensijasta luja ote. B. Sijoita nokka työskentelypintaa vasten. GB Not totyökalun be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE C. Nosta toinen liipaisinlaite. compliance for the products. D. Käynnistä työkalun kierros painamalla liipaisinta. Lopeta kierros vapauttamalla liipaisin. FR sans permission préalable. Lesaloittaa copieskierroksen non autorisées deliipaisinta ce document ne signifient en Reproduction Varoitus! Kun interdite toinen liipaisinlaite on nostettuna, työkalu aina kun painetaan! rien que les produits soient conformes aux normes CE. AUTOMAATTINEN DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht A. Pidä sormi pois für liipaisimelta ja ota työkalun kädensijasta luja ote. die CE-Richtlinien Produkte. B. Sijoita työkalun nokka työskentelypintaa vasten. C. Mag Nostaniet toinen liipaisinlaite. NL worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet D. Käynnistä työkalun kierros painamalla liipaisinta. Lopeta kierros vapauttamalla liipaisin. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. E. Automaattitila - Painamalla liipaisinta mahdollisimman pitkälle saat painettua molemmat venttiilin varret alas. Pysäytä vapauttamalla liipaisin. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Varoitus! Kun toinen liipaisinlaite on nostettuna, työkalu aloittaa kierroksen aina kun liipaisinta painetaan! Kun toinen on nostettuna, työkalu kiertää jopatehdyt 30 kertaa sekunnissa, kun liipaisinta painetaan FIEiVaroitus! saa jäljentää ilman liipaisinlaite lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta kopiot eivät muodosta tuotteille CEautomaattitilassa. yhdenmukaisuutta. KAIKKIEN MALLIEN LISÄVAROITUKSET: GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενToinen αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. jotta voidaan varmistaa, että se toimii oikein. Varoitus! liipaisinlaite pitäisi tarkastaa säännöllisesti, Noudata yllä esitettyjä työkalun käyttöohjeita ja vapauta toinen liipaisinlaite ja käyttöliipaisin yhtä aikaa. Tällöin ITkäyttöliipaisimen Vietata la riproduzione senzaautomaattisesti, permesso. Le jolloin copie työkalua non autorizzate di questo documento non garantiscono la pitäisi lukittua ei voida laukaista. conformità CE per i relativi prodotti. Työkalun pitäisi toimia uudelleen vasta sitten, kun toinen liipaisinlaite on nostettuna ja käyttöliipaisin painetaan alas. Varoitus! Jos työkalu ei toimi oikein, kysy ohjeita paikallisesta STANLEY-huoltokeskuksesta tai jälleenmyyjältä ennen NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEkuin jatkat käyttämistä. merking fortyökalun produktet. Varoitus! Toista liipaisinlaitetta ei saa missään tilanteessa ohittaa, muunnella tai poistaa. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade Tekniset tiedot:com a CE para os produtos. Etsi seuraavat tiedot tämän oppaan lopussa olevasta taulukosta ?. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. A Pituus mm K Ilmankulutus laukaisua kohti @ 5,6 Bar B Korkeus mm L Käynnistystyyppi SE Prohibida laLeveys reproducción sin permiso. Las copias de este documento no suponen la C mm M no autorizadas Kesävoiteluaine conformidad con laskgnormas CE de los productos. N D Paino Talvivoiteluaine O O-renkaan voiteluaine E Melutaso LPA, 1s, d WA,może 1s, d być kopiowany bezPpozwolenia. Työkalun nimi F Melutaso Lnie PL Niniejszy dokument Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Mitat mm G Melutaso LPA, 1s, 1m stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych Qproduktów. R Pää/huippu H Tärinä m/s2 I Maksimipaine Bar być kopiowany bezS pozwolenia. Makasiinin kapasiteetti kopie niniejszego dokumentu nie CZ Niniejszy dokument nie może Nieautoryzowane J Minimipaine Bar CE prezentowanych Tproduktów. Uuden laukaisumekanismin pituus mm stanowią deklaracji zgodności U Männän maksimisisäsyvyys mm SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ © Stanley Bostitch ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό όλοι οι χειριστές να διαβάσουν και να κατανοήσουν όλες τις ενότητες αυτού του εγχειριδίου GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Τεχνικών Στοιχείων Εργαλείου και του ξεχωριστού εγχειριδίου Οδηγίες compliance for the products. Ασφάλειας & Λειτουργίας 6ου συνοδεύουν αυτό το εργαλείο. Σε αντίθετη 6ερί6τωση, αυτό θα µ6ορούσε να οδηγήσει σε 6ρόκληση σοβαρού FR Reproduction interdite sans ήpermission autorisées de ce document ne signifient en τραυµατισµού σε εσάς σε άλλαpréalable. άτοµα Les στοcopies χώροnon εργασίας. rien que les produits soient conformes aux normes CE. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα 6ρέ6ει να χρησιµο6οιείτε 6ροστασία µατιών σύµφωνα µε την Οδηγία 89/686/ΕΟΚ, βαθµού ίσουerstellte ή µεγαλύτερου α6ό τα όσαerfüllen nicht DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig Kopien dieses Dokuments ορίζονται στοfürΠρότυ6ο die CE-Richtlinien Produkte. EN166. Ωστόσο, κατά την ε6ιλογή ο6οιουδή6οτε 6ροσω6ικού εξο6λισµού 6ροστασίας θα 6ρέ6ει ε6ίσης να εξετάζονται όλες οι 6τυχές εργασίας των χειριστών, το 6εριβάλλον και ο(οι) άλλος(οι) τύ6ος(οι) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. kopieën van dit document willen niet χρησιµο6οιούµενων µηχανηµάτων. Σηµείωση:Onrechtmatige Τα 6ροστατευτικά γυαλιά και οι zeggen dat de producten voldoen de CE-vereisten. στο 6λάι δεν 6αρέχουν ε6αρκή 6ροστασία. 6ροσω6ίδες µόνο 6ου δενaan 6ροφυλάσσουν GR Må ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! την α6οφυγή τυχαίων DK ikke gengives uden Για tilladelse. Uautoriserede kopier afτραυµατισµών: dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Μην το6οθετείτε 6οτέ το χέρι ή ο6οιοδή6οτε άλλο µέρος του σώµατος στο χώρο produkterne. εξαγωγής υνδετήρων του εργαλείου. Μην στρέφετε 6οτέ το εργαλείο 6ρος εσάς ή ο6οιονδή6οτε άλλο, ανεξάρτητα α6ό FI Eiτο saaεάν jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan 6εριέχει συνδετήρες ή όχι. ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Μην ε6ιδίδεστε 6οτέ σε αστεία. • • • Μην τραβάτε 6οτέ τη σκανδάλη 6αρά µόνο εάν η µύτη 6ροσανατολίζεται στο • σηµείο εργασίας. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος 6άντασυμμόρφωση µε 6ροσοχή τοτα εργαλείο. εγγράφου δεν αποτελούν CE για προϊόντα. • Χειρίζεστε τραβάτε τη σκανδάλη ή µην 6ιέζετε το µηχανισµό 6αγίδευσης ενώ φορτώνετε • Μην το εργαλείο. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la ναCEα6οφύγετε την τυχαία ενεργο6οίηση και τον 6ιθανό τραυµατισµό, • Για conformità per i relativi prodotti. α6οσυνδέετε 6άντα την 6αροχή αέρα. 1. Πριν ραγµατοοιήσετε ρυθµίσεις. 2. Κατά τη συντήρηση του εργαλείου. 3. Κατά την NO Skal ikke reproduseres tillatelse. 4. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller5. ikke kravene for CEαντιµετώιση µιαςuten εµλοκής. Όταν το εργαλείο δεν χρησιµοοιείται. Όταν merking for produktet. µετακινήστε σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας, καθώς µορεί να εέλθει τυχαία ενεργοοίηση, ροκαλώντας ενδεχοµένως τραυµατισµό. Πριν χρησιµο6οιήσετε το εργαλείο διαβάστε τοautorizadas 6ρόσθετο φυλλάδιο Οδηγίες PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não deste documento não estão em Ασφάλειας Λειτουργίας. conformidade com & a CE para os produtos. Μην χρησιµο6οιείτε για τα 6νευµατικά εργαλεία ως 6ηγή ενέργειας οξυγόνο και καύσιµα αέρια. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen Η λειτουργία του εργαλείου αυτού µ6ορεί να 6ροκαλέσει σ6ινθήρες και ναlaδράσει conformidad conανάφλεξης las normas CEγια de los ως 6ηγή ταproductos. εύφλεκτα καύσιµα και αέρια. • • • 1. Prohibida Γυρστε το εργαλεο στο sin πλι με το σημεο εκτξευσης στραμμνο μακρι απ σαςnoκαι τους λλους. SE la reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este documento suponen la Πατστεcon την las ασφλεια ταχυμηχανισμο conformidad normasτου CE de los productos. μσα στο πλασιο του εργαλεου την ασφλεια στο πσω μρος του πλαισου. Τραβξτε τον σρτη προς τα πσω. (Εικ. 1) 2. Ρξτε τη δεσμδα των συνδετρων μσα στον γεμιστρα. (Εικ. 2) PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 3. Πιστε τον σρτη προς τα εμπρς μχρι να κλεσει η ασφλεια. Το εργαλεο εναι πλον τοιμο για χρση. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. (Εικ. 3) CZ Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. kopie dokumentu Σημε ωση: Χρησιμοποιετε μνοbyć τους συνδετρες που συνιστNieautoryzowane η Stanley για χρση σταniniejszego εργαλεα Stanley nie stanowią deklaracji zgodnościStanley. CE prezentowanych produktów. συνδετρες προδιαγραφ$ν ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Το εργαλεο αυτ χει υποδοχ 1/4 N.P.T. Η εσωτερικ διμετρος της παροχς πεπιεσμνου αρα πρπει να výrobky. εναι 5 mm μεγαλτερη. Ο σνδεσμος πρπει να χει τη δυναττητα εκτνωσης της πεσης ταν το εργαλεο αποσυνδεται απ την παροχ πεπιεσμνου αρα. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 70 Reproducerea ως 120 p.s.i. (4,9 ως 8,4 bar). πεσηneautorizate λειτουργαςale σεacestui αυτ ταdocument ρια για καλτερη απδοση του RO neautorizată esteΕπιλξτε interzisă.την Copiile nu reprezintă εργαλεου. CE pentru produse. conformitatea Προσοχ: Μην υπερβανετε τη συνιστ$μενη πεση λειτουργας. © Stanley Bostitch ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΕΡΑ GB Not to be reproduced without copies of thisκαι document do0,051 not constitute CE (1.8 Το 216 καταναλ$νει 0,046 κυβικpermission. μτρα (1,65Unauthorised κυβικ πδια) το λεπτ το 216-LN κυβικ μτρα compliance forτο theλεπτ) products. κυβικ πδια ατμοσφαιρικο αρα ταν λειτουργε με ρυθμ 100 συνδετρων το λεπτ, στα 80 p.s.i. (5,6 kg/cm2). Πρπει να υπολογσετε την κατανλωση αρα ανλογα με την πραγματικ ταχτητα λειτουργας μεReproduction την οποα χρησιμοποιεται το εργαλεο. Αν για παρδειγμα, χρησιμοποιετε τοce εργαλεο καρφ$νοντας FR interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de document ne signifientκατ en μσο ρο συνδετρες λεπτ, η aux κατανλωση αρα απ το εργαλεο θα εναι η μισ. Τα εργαλε α της rien que les50produits soientτο conformes normes CE. σειρς 216 &χουν δ)ο τ)πους λειτουργ ας: DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht ΑΠΛΟ + ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ die CE-Richtlinien für Produkte. Δετε την παργραφο "ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ" στη σελδα 5, πριν προχωρσετε στη χρση αυτο NL Magτου nietεργαλεου. worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Απλ, εργαλε ο (Εικ. 4) Αυτ,ματο εργαλε ο (Εικ. 5) Χαρακτηρζεται απ:uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette Χαρακτηρζεται απ: ikke CE overholdelse for DK Må ikke gengives dokument udgør Απουσα ρθμισης ταχτητας (a) Δυναττητα ρθμισης ταχτητας (a) produkterne. • • Απουσα ρθμισης του τζγου της σκανδλης • • Δυναττητα ρθμισης του τζγου της (b) FIσκανδλης Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Σημε ωση: Bλα τα μοντλα TU216 διαθτουν δετερη σκανδλη, η οποα περιορζει την πιθαντητα πυροδτησης του εργαλεου κατ λθος. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν ΑΠΛΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ (Εικ. 6)συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Δο απλ, εργαλε›ο πυροδοτε›ται πατ3ντας τη σκανδλη. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Κρατ$νταςCE πατημνη τη δετερη conformità per i relativi prodotti. σκανδλη, τραβξτε τη σκανδλη λειτουργας (6.2) για να πυροδοτσετε το εργαλεο. Απελευθερ$νοντας ταυτχρονα τη δετερη σκανδλη ασφαλεας και τη σκανδλη λειτουργας, η σκανδλη λειτουργας κλειδ$νει (6.3) και δενgodkjente μπορε να πυροδοτηθε το εργαλεο.oppfyller ikke kravene for CENO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke kopier av dette dokumentet merking for produktet. Προειδοπο ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη πατημ νη, το εργαλε ο ρ χνει ναν συνδετ ρα κ θε φορ που τρα τε τη σκανδ λη λειτουργ ας. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em Για μ&γιστη δ)ναμη: στρψτε βαλβδα τελεως αριστερ. (6.4) conformidade com a CE para osτηprodutos. Για να μει3σετε τη δ)ναμη: στρψτε τη βαλβδα δεξι για μεωση ως 30%. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ (Εικ. 6/7) conformidad con las normas CE de los productos. Το αυτ,ματο εργαλε ο πυροδοτε ται πατ3ντας τη σκανδλη. SE la reproducción sin permiso. copiasσετε no autorizadas deΣηκ esteστε documento noσκανδ suponen °ιαProhibida να πυροδοτ‹σετε το εργαλε›ο: Για να Las πυροδοτ το εργαλε ο: τη δε τερη λη la (6.1). conformidad con las CE de los productos. Κρατ ντας πατημ νηnormas τη δε τερη σκανδ λη, τρα ξτε τη σκανδ λη λειτουργ ας (6.2) για να πυροδοτ σετε το εργαλε ο. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Τραβ$ντας τη σκανδλη ελαφρ με μια σντομη produktów. κνηση, το εργαλεο ρχνει ναν συνδετρα. (7.1) Τραβ$ντας stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych τη σκανδλη μχρι το τρμα, το εργαλεο ρχνει συνεχ$ς συνδετρες, αυτματα, μχρι να αφσετε τη σκανδλη. (7.2) Η ταχτητα με την οποα εκτοξεονται οι συνδετρες σε αυτματη λειτουργα ρυθμζεται. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie (7.3) stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Απελευθερ νοντας ταυτχρονα τη δε τερη σκανδ λη ασφαλε ας και τη σκανδ λη λειτουργ ας, η σκανδ λη λειτουργ ας κλειδ bez νει (6.3) και δεν μπορε να Neoprávnené πυροδοτηθε kópie το εργαλε SK Rozmnožovanie povolenia je zakázané. tohtoο. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. ¶ροειδοπο›ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη πατημ νη, το εργαλε ο ρ χνει ως 30 συνδετ ρες το δευτερλεπτο, ταν τρα τε τη σκανδ λη λειτουργ ας σε αυτματη λειτουργ α. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti βδα ρθμισης της ταχτητας βρσκεται στην αριστερ πλευρ του εργαλεου, κοντ στη βαλβδα της aΗtermék CE-megfelelőségét. σκανδλης. (7.3) Στρβοντας τη βδα προς τα αριστερ αυξνεται η ταχτητα και δεξι μει$νεται η ταχτητα. Το μοντλο αυτ διαθτει επσης δυναττητα ρθμισης του τζγου της σκανδλης (7.4) που ρυθμζει τη RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă διαφορ στη διαδρομ της σκανδλης, ανμεσα στη μεμονωμνη και την αυτματη λειτουργα. conformitatea CE pentru produse. Για μ&γιστη δ)ναμη: στρψτε τη βαλβδα τελεως αριστερ. (6.4) © Bostitch ΓιαStanley να μει3σετε τη δ)ναμη: στρψτε τη βαλβδα δεξι για μεωση ως 30%. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the Προειδοπο ηση!products. Αφαιρστε λους τους συνδετρες απ το εργαλεο πριν ελγξετε τη λειτουργα του εργαλεου. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en Α¶§Ο rien queΕΡ°Α§ΕπΟ: les produits soient conformes aux normes CE. A. Με το δ κτυλο μακρι απ τη σκανδ λη, κρατ στε σφικτ το εργαλε ο απ τη λα . DE Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig B. Ακουμπ στε τη μnicht τη του εργαλε ου στην επιφ νεια εργασ ας. erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Γ. Σηκ στε τη δε τερη σκανδ λη. Δ. Τρα ξτε τη σκανδ λη για να πυροδοτ σετε το εργαλε ο. Αφ στε τη σκανδ λη. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Προειδοπο ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη σηκωμ νη, το εργαλε ο ρ χνει κ θε φορ που τρα τε τη σκανδ λη! zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ: DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for A. Με το δκτυλο μακρι απ τη σκανδλη, κρατστε σφικτ το εργαλεο απ τη λαβ. produkterne. B. Ακουμπστε τη μτη του εργαλεου στην επιφνεια εργασας. τη δετερη σκανδλη. FIΓ.EiΣηκ$στε saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEΔ. Μεμονωμνη λειτουργα - Τραβξτε λγο τη σκανδλη για να πυροδοτσετε ναν συνδετρα. Αφστε τη yhdenmukaisuutta. σκανδλη. E. Αυτματη λειτουργα - Τραβξτε τη σκανδλη μχρι το τρμα για να πατηθον και οι δο μσχοι της GR βαλβδας Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια.τηΤασκανδλη μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος και να αρχσει να ρχνει το προηγούμενη εργαλεο. Αφστε για να σταματσει να ρχνει το εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. εργαλεο. Προειδοπο ηση! Με τη δετερη σκανδλη σηκωμνη, το εργαλεο ρχνει κθε φορ που τραβτε τη IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la σκανδλη! conformità CE per i relativi prodotti. Προειδοπο ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη σηκωμ νη, το εργαλε ο ρ χνει ως 30 συνδετ ρες το δευτερλεπτο, ταν τρα uten τε τηtillatelse. σκανδ λη λειτουργ ας σε αυτματη λειτουργ α. oppfyller ikke kravene for CENO Skal ikke reproduseres Ikke godkjente kopier av dette dokumentet merking for produktet. ¶ΡΟΣΘΕΔΕΣ ¶ΡΟΕπΔΟ¶ΟπΗΣΕπΣ °πΑ Ο§Α ΔΑ ΜΟΝΔΕ§Α: Reprodução ¶ροειδοπο›ηση: Η διταξη της δετερης σκανδλης να ελγχεται περιοδικ, γιαnão να εξασφαλιστε PT proibida sem autorização prévia. As cópiasπρπει não autorizadas deste documento estão em τι λειτουργεcom σωστ. τις οδηγες ελγχου λειτουργας του εργαλεου που δνονται παραπνω, conformidade a CEΑκολουθ$ντας para os produtos. απελευθερ$στε ταυτχρονα τη δετερη σκανδλη ασφαλεας και τη σκανδλη λειτουργας, για να κλειδ$σει η σκανδλη λειτουργας και να μη μπορε να πυροδοτηθε το εργαλεο. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Για να λειτουργσει πλι το εργαλεο, πρπει να σηκωθε η δετερη σκανδλη και να πατηθε η σκανδλη conformidad λειτουργας.con las normas CE de los productos. SE la reproducción sin permiso. Las copiasσωστ, no autorizadas de este με documento la Prohibida ¶ροειδοπο›ηση: Αν το εργαλεο δεν λειτουργε επικοινωνστε το σρβιςno suponen τον διανομα της STANLEY για οδηγες, πριν συνεχσετε να το χρησιμοποιετε. conformidad con las normas CE de los productos. ¶ροειδοπο›ηση: Σε καμα περπτωση δεν πρπει να παρακμπτεται, να τροποποιεται να αφαιρεται η PL Niniejszy dokument może byćλειτουργας. kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie δετερη σκανδλη ηnie σκανδλη stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Τεχνικ στοιχε α: Δετε τα παρακτω στοιχεα στον ?, στοbez τλος αυτο του εγχειριδου. kopie niniejszego dokumentu nie CZ Niniejszy dokument nie może byćπνακα kopiowany pozwolenia. Nieautoryzowane stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. A Μκος (mm) K Κατανλωση αρα αν βολ στα 5,6 Bar B Lψοςbez (mm) L Απλ αυτματο SK Rozmnožovanie povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané C Πλτος (mm) M Θεριν λιπαντικ výrobky. D E Βρος (Kg) Στθμη θορβου LPA, 1s, d N O Χειμεριν λιπαντικ Λιπαντικ τσιμοχας HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti P Ονομασα συνδετρα F Στθμη θορβου LWA, 1s, d a termék CE-megfelelőségét. G Στθμη θορβου LPA, 1s, 1m Q Διαστσεις (mm) 2 Δνηση (m/s ) R Κεφαλ/κορ$να H RO Reproducerea neautorizată ale acestui document nu reprezintă I Μγιστη πεσηeste Barinterzisă. Copiile S neautorizate Χωρητικτητα γεμιστρα conformitatea CE pentru produse. J Ελχιστη πεση Bar T Μκος νου οδηγο (mm) Μγιστο βθος μσα στο μβολο (mm) U ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA © Stanley Bostitch IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del Manuale GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE d’istruzioni d’uso e sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni compliancepotrebbe for the products. causare seri infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di lavoro. FR Reproduction interdite sansÈ permission Lesprotezione copies nonper autorisées ce document ne signifient en AVVERTENZA! necessario préalable. utilizzare una gli occhide conforme alla Direttiva che sia di qualità uguale o superiore a quella definita nella norma EN166. Tuttavia, quando rien que les89/686/EEC, produits soient conformes aux normes CE. si scelgono dispositivi di protezione individuale devono essere considerati tutti gli aspetti del lavoro dell’operatore, l’ambiente e gli altri tipi di macchinari DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässigutilizzati. erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Nota: gli occhiali senza schermatura laterale e le mascherine per il viso da soli non garantiscono una protezione adeguata. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan deaccidentali: CE-vereisten. AVVERTENZA! Per evitare ferimenti Non mettere mai la mano o altre parti del corpo nell’area di eiezione dei fissaggi. Nonikke puntare mai l’utensile verso diUautoriserede sé o verso altre persone in presenza o meno fissaggi all’interno della DK Må gengives uden tilladelse. kopier af dette dokument udgørdiikke CE overholdelse for macchina. produkterne. Non utilizzare mai l’utensile per giocare. Non premere mai il grilletto se la punta non è diretta verso il pezzo da lavorare. FI EiManeggiare saa jäljentääsempre ilman lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEl’utensile con asiakirjan cura. yhdenmukaisuutta. Non tirare mai il grilletto o premere la sicura durante il caricamento dell’utensile. IT • • • • • • Per evitare l'azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni, scollegare sempre l'aria: • 1. Prima di procedere ad una regolazione. 2. Duranteάδεια. gli interventi di manutenzione. 3. Per sbloccare un GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος inceppamento. 4. Quando l'utensile non viene εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα utilizzato. προϊόντα.5. Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro, per evitare l'azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni. Prima la di riproduzione utilizzare l’utensile si raccomanda di leggere l’opuscolodidiquesto istruzioni aggiuntive all’uso elaalla IT Vietata senza permesso. Le copie non autorizzate documento nonrelative garantiscono sicurezza. conformità CE per i relativi prodotti. Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte di alimentazione per gli utensili pneumatici. Il funzionamento di questo utensile può generare scintille che a loro volta agirebbero da fonte di ignizione per NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEcombustibili e gas infiammabili. merking for produktet. 1. Ruotare l’utensile lateralmente con la zona di uscita dei punti rivolta lontano dalla propria persona e daproibida altri. Premere il dispositivo di rilascio retro del fusione.deste Far scorrere il PT Reprodução sem autorização prévia. Assul cópias nãocorpo autorizadas documento não estão em caricatore metallico retro. (Fig 1) conformidade com a CEverso parailos produtos. 2. Inserire la barretta di punti nel caricatore. (Fig 2) 3. Far scorrere il caricatore in avanti finché il dispositivo di rilascio si chiude. Ora l’utensile è pronto ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la per l’uso. (Fig 3) conformidad con las normas CE de los productos. Nota: Utilizzare solo punti metallici originali Stanley. • • • SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la BOCCHETTONE DI INNESTO ARIA conformidad con las normas CE de los productos. Questo utensile utilizza un bocchettone a flusso libero, 1/4 NPT. Il diametro interno deve essere di almeno 5 mm. Il bocchettone deve essere gradobyć di scaricare la pressione dell’aria dell’utensile quandokopie viene niniejszego scollegato dokumentu nie PL Niniejszy dokument nieinmoże kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane dall’alimentazione dell’aria. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. PRESSIONE OPERATIVA CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Da 4,9 a 8,4 bar (70 a zgodności 100 p.s.i.). Scegliere la pressione operativa in questa gamma per ottenere un rendimento migliore stanowią deklaracji CE prezentowanych produktów. della cucitrice. SK Rozmnožovanie bez povolenia zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Attenzione: Non si deve superare lajepressione massima raccomandata. výrobky. CONSUMO D’ARIA Il modello 216 richiede 0,046 metri cubi al minuto (1,65 piedi cubici) ed i modelli 216-LN richiedono 0,051 metri cubi al HU A dokumentum engedély nemfunzionare sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított nem jelenti 2 (80 p.s.i.). Occorre minuto (1,8 piedi cubici) di arianélkül libera per alla velocità di 100 punti al minuto, a 5,6 kg/cmdokumentum aconoscere termék CE-megfelelőségét. la velocità effettiva alla quale funzionerà l’utensile per determinare la quantità d’aria necessaria. Per esempio, se la vostra cucitrice usa in media 50 punti al minuto, il consumo d’aria sarà pari al 50% di quello indicato per 100 punti al RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă minuto. conformitatea CE pentru produse. Le cucitrici della serie 216 vengono prodotte secondo due modalità di funzionamnto: IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO © Stanley Bostitch Fare riferimento al Controllo del Funzionamento dell’Utensile a pagina 26 prima di usare questo utensile. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE A colpo singolo (Figproducts. 4) Automatico a raffica (Fig 5) compliance for the Identificato da: Identificato da: regolazione della velocità di sparopréalable. (a) Regolazione della velocità sparo (a) ne signifient en FR Nessuna Reproduction interdite sans permission Les copies non autorisées de cedidocument del gioco libero del Regolazione del gioco libero del grilletto (b) rienNessuna que les regolazione produits soient conformes auxgrilletto normes CE. • • • • Nota: Tutti i modelli TU216 sono forniti di un dispositivo secondario di attivazione; ciò riduce la possibilità che lo strumento DE nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht siaVervielfältigung attivato involontariamente. die CE-Richtlinien für Produkte. A COLPO SINGOLO (Fig. 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Questo dat modello è operato voldoen utilizzando il grilletto. zeggen de producten aan de CE-vereisten. Sollevare il dispositivo secondario di attivazione (6.1) DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier dette ildokument ikke CE overholdelse forun Mantenendo tirato il dispositivo secondario di attivazione (6.1), af attivare grilletto di udgør funzionamento (6.2) per sparare produkterne. punto. Il rilascio simultaneo del dispositivo secondario di attivazione e del grilletto di funzionamento bloccherà automaticamente grilletto (6.3) impedendo che loTämän strumento possa essere FIil Ei saa jäljentää ilman lupaa. asiakirjan ilman attivato. valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Avvertenza! Mentre il dispositivo secondario di attivazione è tirato, lo strumento sparerà un punto ogni volta che il grilletto è premuto. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενlaαποτελούν συμμόρφωση για τα προϊόντα. Per ottenere massima potenza: ruotareCE la valvola in senso antiorario il più possibile. (6.4) Per ridurre la potenza: ruotare la valvola in senso orario fino ad una massima riduzione del 30%. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la AUTOMATICO A RAFFICA 6/7) conformità CE per i relativi(Fig. prodotti. Il modello automatico viene attivato premendo il grilletto. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEPer attivare lo strumento: Sollevare il dispositivo secondario di attivazione (6.1) merking for produktet. Mantenendo tirato il dispositivo secondario di attivazione (6.1), attivare il grilletto di funzionamento (6.2) per sparare un punto. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Quando si preme il grilletto leggermente con un movimento breve, l’utensile sparerà un solo punto. (7.1) Se invece si preme il grilletto il più a fondo possibile, l’utensile emetterà sparerà punti continuativamente finché non si rilascerà il ES Prohibida grilletto. (7.2) la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Il rilascio simultaneo del dispositivo secondario di attivazione e del grilletto di funzionamento bloccherà automaticamente il grilletto (6.3) impedendo che lo strumento possa essere attivato. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad conMentre las normas CE de secondario los productos. Avvertenza! il dispositivo di attivazione è tirato, lo strumento sparerà fino a 30 punti al secondo quando il grilletto è premuto in modalità automatica. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie La velocitàdeklaracji alla qualezgodności si sparano CE i punti in modalità automatica è regolabile. La vite di regolazione della velocità si trova sul stanowią prezentowanych produktów. lato sinistro nella zona della valvola del grilletto. (7.3) Se si ruota la vite in senso antiorario si aumenterà la velocità, mentre in senso orario si ridurrà la velocità. Questo modello permette inoltre una regolazione del gioco libero del grilletto per CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie regolare la quantità (7.4) di corsa del grilletto tra il funzionamento singolo ed automatico. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Per ottenere la massima potenza: ruotare la valvola in senso antiorario il più possibile. (6.4) Per ridurre la potenza: ruotare la valvola in senso orario fino ad una massima riduzione del 30%. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO DELL’UTENSILE: AAttenzione! Togliere tutti i punti caricatore dell’utensile di effettuare qualsiasi controllo di funzionamento HU dokumentum engedély nélküldalnem sokszorosítható. Azprima engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti adell’utensile. termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. STRUMENTO CON FUNZIONAMENTO A GRILLETTO: © Stanley Bostitch A. Facendo attenzione a non toccare il grilletto, impugnare lo strumento saldamente per il manico. B. Posizionare il lato frontale dello strumento a ridosso della superficie di lavoro. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE C. Sollevare il dispositivo secondario di attivazione compliance for the products. D. Premere il grilletto per operare lo strumento. Rilasciare il grilletto per completare il ciclo. Reproduction Avvertenza! Quando il dispositivo secondario di attivazione è sollevato, lo strumento attivo ogni ne volta che il grilletto FR interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées desarà ce document signifient en vieneque premuto! rien les produits soient conformes aux normes CE. UTENSILE AUTOMATICO RAFFICA DE Vervielfältigung nichtAohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. A. Facendo attenzione a non toccare il grilletto, impugnare lo strumento saldamente per il manico. B. Posizionare il lato frontale dello strumento a ridosso della superficie di lavoro. NL Mag nietilworden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet C. Sollevare dispositivo secondario di attivazione D. Premere il grilletto per operare strumento. Rilasciare il grilletto per completare il ciclo. zeggen dat de producten voldoenloaan de CE-vereisten. E. Modalità automatica – Premere il grilletto fino in fondo per abbassare entrambi gli steli delle valvole. Rilasciare il grilletto perMå arrestare il funzionamento. DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Avvertenza! Quando il dispositivo secondario di attivazione è sollevato, lo strumento sarà attivo ogni volta che il grilletto viene premuto! FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE Avvertenza! Quando il dispositivo secondario di attivazione è sollevato, lo strumento sarà attivo con una frequenza fino yhdenmukaisuutta. a 30 punti al secondo quando il grilletto è premuto in modalità automatica. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος ULTERIORI AVVERTENZE PER TUTTI I MODELLI: εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Avvertenza: il dispositivo secondario di attivazione deve essere controllato periodicamente, per assicurarne il corretto funzionamento. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Nel seguire CE le istruzioni in alto per l’impiego dello strumento, rilasciare simultaneamente il dispositivo secondario di conformità per i relativi prodotti. attivazione e il grilletto. Ciò dovrebbe comportare il bloccaggio automatico del grilletto impedendo in questo modo che lo strumento possa essere attivato. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CELo strumento dovrebbe quindi funzionare unicamente quando il dispositivo secondario di attuazione è sollevato e il grilletto merking for produktet. è premuto. PT proibida autorização prévia.correttamente, As cópias nãorivolgetevi autorizadas desteassistenza documento estão em Reprodução Avvertenza: Se il vostrosem strumento non funziona al centro o alnão distributore STANLEY a voi com più vicini informazioni su come continuare ad utilizzarli. conformidade a CEper para os produtos. Avvertenza: In nessun caso è consigliabile ignorare, modificare o rimuovere il dispositivo secondario di attuazione o il ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la grilletto di funzionamento. conformidad con las normas CE de los productos. Dati tecnici: SE Prohibida la reproducción sinnella permiso. Las copias no autorizadas dequesto este documento Si prega di cercare i seguenti dati tabella contrassegnata ? alla fine di manuale. no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. A Lunghezza/mm. Consumo d’aria per colpo a 5.6 Bar PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezKpozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie B Altezza/mm. L Tipo di azionamento stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. C Larghezza/mm. M Lubrificante estivo D Peso/Kg. N Lubrificante invernale CZ Niniejszy dokument Nieautoryzowane , 1s, dbyć kopiowany bezO pozwolenia. Lubrificante per O-ring kopie niniejszego dokumentu nie E Rumorositànie LPAmoże stanowią deklaracji zgodności d prezentowanych Pproduktów. Nome della cucitrice F Rumorosità LWA, 1s,CE Q Dimensioni in mm. G Rumorosità LPA, 1s, 1m 2 SK Rozmnožovanie bezm/s povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto(Lunghezza dokumentu nie sú súlade s CE pre dané R Testa/corona esterna delvpunto in mm) H Vibrazioni I P max in Bar S Capacità del caricatore výrobky. J P min in Bar T Lunghezza del martelletto in mm U Profondità max. all’interno del pistone in mm HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. SIKKERHETSINSTRUKSER © Stanley Bostitch VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for Not verktøyets tekniske data, og den særskilteUnauthorised Instruksjonsmanualen ogdo betjening som CE GB to be reproduced without permission. copies offor thissikkerhet document not constitute følger med verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme compliance for the products. alvorlig til skade. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC, og med tilsvarende eller større grad enn det som er rien que les produits soient conformes aux normes CE. definert i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre type(r) maskiner som brukes tas i betraktning ved valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht sidebeskyttelse og ansiktsbeskyttelse er ikke tilstrekkelig beskyttelse. die CE-Richtlinien für Produkte. ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i nærheten av festeverktøyetsutskytingssone. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Sikt aldri verktøyet mot deg selv eller andre, uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke. Lek aldri med verktøyet. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Trykk aldri på avtrekkeren hvis ikke nesen er rettet mot arbeidsstykket. produkterne. Behandle alltid verktøyet forsiktig. Trykk aldri på avtrekkeren eller på utløsermekanismen mens verktøyet lades. FI EiFor saaå jäljentää lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEunngå at ilman verktøyet tilfeldig aktiveres ogilman mulige skader, frakople alltid lufttilførselen: yhdenmukaisuutta. 1. Før justeringer. 2. Ved vedlikehold av verktøyet. 3. Ved fjerning av blokkeringer. 4. Når verktøyet ikke er i bruk. 5. • • • • • • • NO Ved flytting til et annet arbeidsområde, idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα μη før εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Les gjennom tilleggsheftet medχωρίς sikkerhetsog bruksanvisninger du bruker verktøyet. εγγράφου δενoksygen αποτελούν CE για ταenergikilde προϊόντα. for pneumatisk drevne verktøy. Ikke bruk og συμμόρφωση brennbare gasser som • • • Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gasser. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per relativi prodotti. 1. Hold verktøyet påi siden med fronten fra deg selv og andre. Trykk ned hurtigutløsningslåsen inni verktøyets bunnramme eller låsen bak på hovedrammen. Skyv skinnen bakover. (Fig 1) NO Skalstiftene ikke reproduseres uten2)tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE2. Legg i magasinet. (Fig merking for produktet. 3. Skyv skinnen fremover til låsen lukkes. Verktøyet er nå klart til bruk. (Fig 3) NB: Bruk bare stifter som er anbefalt av Stanley til bruk i Stanleys verktøy, evt. slike som oppfyller Stanleys krav. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. VERKTØYETS LUFTTILPASNING ES Prohibida la bruker reproducción sin permiso. Las1/4copias no autorizadas de skal estevære documento no suponen la Dette verktøyet en fri forbindelsesplugg, N.P.T. Innvendig diameter (5mm) eller større. Monteringen må conformidad con las normas CE de losnår productos. tillate verktøyet utslipp av lufttrykk også det ikke er tilkoplet lufttilførsel. DRIFTSTRYKK SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. 70 til 100 p.s.i.g. (4.9 til 8.4). Sett driftstrykket innenfor dette området for beste stifteytelse. PL Niniejszy dokument być driftstrykket. kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Advarsel: Ikke overskridnie detmoże anbefalte stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. LUFTFORBRUK CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 216 trenger 1.65 kubikkfot pr minutt (.046 kubikkmeter), og 216-LN-modeller trenger 1.8 kubikkfot pr minutt (.051 kubikkmeter) stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. friluft for drift i en hastighet av 100 stifter pr minutt, ved 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Ta utgangspunkt i den hastigheten verktøyet skal benyttes i for å bestemme hvor stor luftmengde som kreves. For eksempel, hvis ditt stiftebehov gjennomsnittlig er på 50 SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané stifter pr minutt, trenger du 50% av verktøyets kubikkfot pr minutt som kreves for å betjene verktøyet med 100 stifter pr výrobky. minutt. Stanley tilbyr to typer drift av verktøyene i 216 serien: HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. MODELLBESTEMMELSE © Stanley Bostitch Det henvises til Kontroll av verktøybruk på side 29 før man begynner å bruke dette verktøyet. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Med avtrekker Automatisk (Fig 5) compliance for(Fig the 4) products. Identifiseres av: Identifiseres av: FR Ingen Reproduction interdite autorisées(a) de ce document ne signifient en fartsregulering (a) sans permission préalable. Les copies non Fartsregulering rienIngen que justering les produits soient conformes aux normes CE. av avtrekkerklaring Justering av avtrekkerklaring (b) • • • • NB:Vervielfältigung Alle TU216-modeller udstyret med en sekundær aftrækkermekanisme, hvilket reducerer for, at erfüllen værktøjetnicht DE nichterohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien diesesrisikoen Dokuments udløses ved et uheld. die CE-Richtlinien für Produkte. MED AVTREKKER (Fig. 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen CE-vereisten. Den aftrækkerbetjente model affyresaan veddehjælp af aftrækkeren. Hæv den sekundære aftrækkermekanisme (6.1) DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1), og tryk på betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en klamme. produkterne. Når den sekundære sikkerhedsaftrækker og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren automatisk (6.3), så værktøjet ikke kan affyres. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Advarsel! Når den sekundære aftrækker er aktiveret, affyrer værktøjet en klamme, hver gang betjeningsaftrækkeren aktiveres. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν kraft: αποτελούν συμμόρφωση CEså γιαlangt τα προϊόντα. For maksimal drei ventilen mot klokka som mulig. (6.4) For redusert kraft: drei ventilen med klokka for opptil 30% reduksjon. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE (Fig per 6/7) i relativi prodotti. AUTOMATISK Den automatiske modellen brukes med avtrekkeren som drivkraft. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. Sådan aktiveres værktøjet: Hæv den sekundære aftrækkermekanisme. (6.1) Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1) samtidig med, at du aktiverer betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en klamme. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Når avtrekkeren trykkes lett med en kort bevegelse, vil verktøyet slå i en stift. (7.1) Når avtrekkeren trykkes så langt ned som mulig, vil verktøyet kontinuerlig sende ut stifter automatisk helt til avtrekkeren slippes. (7.2) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con lassikkerhedsaftrækker normas CE de los productos. Når den sekundære og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren automatisk (6.3), så værktøjet ikke kan affyres. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Advarsel! Når den sekundære aftrækkermekanisme er aktiveret, fyrer værktøjet op til 30 gange i sekundet, når conformidad con las normas CE de los productos. aftrækkeren aktiveres i automatisk tilstand. PL Niniejszy stiftene dokument nie może byćden kopiowany bezmåten pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego nie Hastigheten kommer med på automatiske er justerbar. Fartsreguleringsskruen er plassertdokumentu på verktøyets stanowią deklaracji zgodności CEer.prezentowanych produktów. venstre side der avtrekkerventilen (7.3) Ved å dreie skruen mot klokka øker farten, og den minker ved dreining med klokka. Denne modellen inkluderer også en avtrekkerklaring for å regulere (7.4) mengden av avtrekkerslag mellom enkeltvis og Niniejszy automatiskdokument betjening.nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie CZ stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. For maksimal kraft: drei ventilen mot klokka så langt som mulig. (6.4) ForRozmnožovanie redusert kraft: drei medjeklokka for opptil 30% reduksjon. SK bezventilen povolenia zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. KONTROLL AV VERKTØYBRUK: HU dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti AAdvarsel! Fjern alle stifter fra verktøyet før du utfører kontroll av verktøybruken. a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. AFTRÆKKERBETJENT VÆRKTØJ: © Stanley Bostitch A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre aftrækkeren. B. Anbring værktøjets næsewithout mod arbejdsoverfladen. GB Not to be reproduced permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE C. Hæv den sekundære aftrækkermekanisme compliance for the products. D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen. FR sans permission Les copies nonhver autorisées ce document ne signifient en Reproduction Advarsel! Når interdite den sekundære aftrækker erpréalable. hævet, affyres værktøjet gang, derdetrykkes på aftrækkeren! rien que les produits soient conformes aux normes CE. AUTOMATISK VERKTØY: DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre aftrækkeren. die CE-Richtlinien für Produkte. B. Anbring værktøjets næse mod arbejdsoverfladen. C. Hæv den sekundære aftrækkermekanisme NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. E. Automatisk tilstand - Tryk aftrækkeren så langt ind som mulig for at trykke begge trækstænger ned. Slip aftrækkeren for at stoppe. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Advarsel! Når den sekundære aftrækker er hævet, affyres værktøjet hver gang, der trykkes på aftrækkeren! Advarsel! Når den sekundære aftrækkermekanisme er hævet, affyres værktøjet op til 30 gange, når der trykkes på FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEaftrækkeren i automatisk tilstand. yhdenmukaisuutta. YDERLIGERE ADVARSLER FOR ALLE MODELLER: GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενDen αποτελούν συμμόρφωση CE για τα bør προϊόντα. Advarsel: sekundære aftrækkermekanisme kontrolleres med jævne mellemrum for at sikre, at den fungerer korrekt. IT Vietata la riproduzione senzafor permesso. copie autorizzate di questo documento non garantiscono la bør Følg ovenstående forholdsregler kontrol, ogLeslip den non sekundære aftrækker og betjeningsaftrækkeren samtidigt. Det conformità CE per i relativi prodotti. så værktøjet ikke kan aktiveres. automatisk låse betjeningsaftrækkeren, Værktøjet bør derefter først kunne bruges igen, når den sekundære aftrækkermekanisme hæves, og betjeningsaftrækkeren er trykket ned.reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO Skal ikke merking for produktet. Advarsel: Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit lokale STANLEY-servicecenter eller din lokale forhandler, før du fortsætter med at bruge det. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. eller betjeningsaftrækkeren må under ingen omstændigheder omgås, Advarsel: Den sekundære aftrækkermekanisme ændres eller fjernes. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Tekniske data:con las normas CE de los productos. conformidad Vennligst se etter følgende data i tabellen merket med ? bakerst i denne bruksanvisningen. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. K A Lengde mm. Luftforbruk pr skudd @ 5.6 Bar B Høyde mm. L Aktiveringstype PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezMpozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie C Bredde mm. Sommer-smøremiddel stanowią zgodności CE prezentowanych produktów. D deklaracji Vekt Kg. N Vinter-smøremiddel E Støy LPA, 1s, d O O-ring-smøremiddel 1s, dmoże być kopiowany bezPpozwolenia. NavnNieautoryzowane på stifter F Støy LWA, nie CZ Niniejszy dokument kopie niniejszego dokumentu nie , 1s, 1m CE prezentowanych produktów. Q Dimensjoner mm. G deklaracji Støy LPA stanowią zgodności R Hode/ Krone H Vibrasjon m/s2 I P maks Bar S Magasinkapasitet SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané J P min Bar T Nytt drivverk legende mm. výrobky. U Maks. dybde i stempel mm HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA © Stanley Bostitch IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e GB Not to beSegurança reproduced withoutem permission. copies ofCaso this contrário, documentodo not constitute CE que se fornecido separadoUnauthorised com esta ferramenta. utilizador ou terceiros complianceencontrem for the products. na área de trabalho poderão sofrer lesões sérias. ATENÇÃO! equipamento protecçãoLes doscopies olhor non deveautorisées ser usado de ce acordo com one previsto em en FR Reproduction interdite O sans permissiondepréalable. document signifient e com graduação igual ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da selecção de rien que les89/686/EEC, produits soient conformes aux normes CE. qualquer equipamento de protecção pessoal, devem considerar-se todos os aspectos relacionados com o trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de maquinaria utilizado(s). Observação: Os óculos DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht sem protecção lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada. die CE-Richtlinien für Produkte. ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões acidentais: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. document willen niet Não colocar a mão ou qualquer outra parte doOnrechtmatige corpo na zona kopieën de saídavan dosdit fixadores; zeggen dat de Não producten aan de CE-vereisten. apontarvoldoen a pistola contra si próprio ou contra terceiros, quer esta contenha fixadores ou não; Não brincar com a pistola; Não apertar gatilho, excepto quandokopier a ponta pistola estiverudgør apoiada o material que DK Må ikke gengives uden otilladelse. Uautoriserede afda dette dokument ikkesobre CE overholdelse fordeve produkterne. ser fixado; Usar sempre a pistola com muito cuidado; Não apertar o gatilho nem pressionar o mecanismo do dispositivo de segurança durante o carregamento da FI Eiferramenta. saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões, desligue sempre o fornecimento de ar : 1. Antes de fazer ajustes. 2. Durante a manutenção da ferramente. 3. Quando remover um encravamento. 4. a ferramenta não estiverχωρίς a serπροηγούμενη usada. 5. Na hora deΤα seμη deslocar de um postoαντίγραφα para outroτου de trabalho, GR Quando Απαγορεύεται η αναπαραγωγή άδεια. εξουσιοδοτημένα παρόντος evitando o accionamento casual queCE pode lesões. εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση γιαprovocar τα προϊόντα. Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional. Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fonte de energia para ferramentas pneumáticas. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la O funcionamento desta ferramenta pode provocar faíscas e actuar como fonte de ignição de combustíveis e conformità CE per i relativi prodotti. gases inflamáveis. PT • • • • • • • • • • NO Skala ferramenta ikke reproduseres utenatillatelse. Ikke godkjente av dette ikke kravene for CE1. Vire de lado com área de descarga dirigida kopier para longe de si dokumentet e das outras oppfyller pessoas. Prima merking for produktet. a lingueta de libertação rápida no interior do corpo da ferramenta ou a lingueta da traseira do corpo principal. Deslize a calha para trás. (Fig 1) 2. Coloque o bloco de grampos dentro do depósito. PT Reprodução proibida sem autorização prévia.(Fig As 2) cópias não autorizadas deste documento não estão em 3. Empurre a calha para a frente até fechar a lingueta. A ferramenta agora está pronta para ser utilizada. conformidade com a CE para os produtos. (Fig 3) Nota: Use apenas os agrafes recomendados pelacopias Stanleyno para utilização em Stanley, ou que satisfaçam as ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las autorizadas de ferramentas este documento no suponen la especificações dalas Stanley. conformidad con normas CE de los productos. ACESSÓRIO PENUMÁTICO DA FERRAMENTA SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Esta ferramenta uniãoCE dede rosca NPT, de fluxo livre. O diâmetro interno deve ser igual ou superior a 5 mm. O conformidad conusa lasuma normas los 1/4 productos. acessório deve poder descarregar a pressão de ar da ferramenta quando desligado da alimentação de ar. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie PRESSÃO OPERACIONAL stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. 70 a 100 p.s.i. (4,9 a 8,4 bar). Seleccione a pressão operacional dentro desta gama de valores para obter o melhor desempenho da ferramenta. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji prezentowanych produktów. Atenção: Não excedazgodności a pressão CE operacional recomendada. CONSUMO DE AR bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané SK Rozmnožovanie výrobky. A ferramenta 216 necessita de um volume de ar livre de 1,65 pés cúbicos por minuto (0,046 metros cúbicos) e os modelos 216-LN necessitam de 1,8 pés cúbicos por minuto (0,051 metros cúbicos), para poderem trabalhar a uma velocidade de 100 HU A dokumentum nélkül sokszorosítható. Az calcular engedélya quantidade nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti de ar necessária, use a velocidade agrafes por minuto, aengedély uma pressão denem 80 p.s.i. (5,6 kg/cm2). Para a queCE-megfelelőségét. a ferramenta irá trabalhar. Por exemplo, se o seu agrafador utilizar em média 50 agrafes por minuto, necessita areal termék de 50% do volume de ar necessário para a ferramenta trabalhar a uma velocidade de 100 agrafes por minuto. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă A Stanley oferece dois modos de funcionamento para as ferramentas da série 216: conformitatea CE pentru produse. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO © Stanley Bostitch Consulte Verificação do Funcionamento da Ferramenta na página 32 antes de utilizar esta ferramenta. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Accionada por Gatilho (Fig 4) Automática (Fig 5) compliance for the products. Identificada por: Identificada por: regulação interdite de velocidade Regulação de velocidade FR Sem Reproduction sans (a) permission préalable. Les copies non autorisées de ce(a)document ne signifient en da folgasoient do gatilho Ajuste da folga do gatilho (b) rienSem queajuste les produits conformes aux normes CE. • • • • Nota: Todos os modelos TU216 estão equipados com um gatilho secundário; isto reduz a possibilidade de a ferramenta ser DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht accionada inadvertidamente. die CE-Richtlinien für Produkte. ACCIONADA POR GATILHO (Fig 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet O modelo accionado por gatilho é activado premindo o gatilho. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Puxe para cima o gatilho secundário. (6.1) Mantendo o gatilho secundário (6.1) puxado para cima, accione o gatilho principal (6.2) para disparar um overholdelse agrafo. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE for Se soltar o gatilho de segurança secundário e o gatilho principal ao mesmo tempo, trava automaticamente o gatilho principal (6.3) produkterne. evitando que a ferramenta seja accionada. FIEiAviso! saa jäljentää lupaa. Tämänestiver asiakirjan valtuutusta tehdyt kopiot muodosta tuotteille Enquanto ilman o gatilho secundário puxadoilman para cima a ferramenta dispara umeivät agrafo sempre que accionarCEo gatilho yhdenmukaisuutta. principal. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Para obter a potência máxima: rode a válvula totalmente paraάδεια. a esquerda. (6.4) εγγράφου αποτελούν για para τα προϊόντα. Para reduzirδεν a potência: rodeσυμμόρφωση a válvula para CE direita, obter uma redução de até 30%. AUTOMÁTICA (Fig 6/7) IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. O modelo automático é accionado premindo o gatilho. ParaSkal accionar a ferramenta: Puxe cima o gatilho secundário.kopier (6.1) av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO ikke reproduseres utenpara tillatelse. Ikke godkjente Mantendofor o gatilho secundário (6.1) puxado para cima, accione o gatilho principal (6.2) para disparar um agrafo. merking produktet. Quando se acciona o gatilho com um movimento curto e ligeiro a ferramenta acciona um agrafe. Quando puxar completamente o PT Reprodução proibida autorização prévia. As autorizadas deste documento nãoaestão em à qual gatilho a ferramenta accionasem automática e continuamente oscópias agrafes,não até libertar o gatilho. Em modo automático, velocidade conformidade com a CE épara os produtos. os agrafes são accionados ajustável. O parafuso de ajuste de velocidade está localizado do lado esquerdo da ferramenta, na área da válvula do gatilho. (7.1 - 7.3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Se soltar o gatilho de segurança secundário e o gatilho principal ao mesmo tempo, trava automaticamente o gatilho principal (6.4) conformidad con las normas CE de los productos. evitando que a ferramenta seja accionada. Prohibida Aviso! Enquanto o gatilho secundário estiver Las puxado parano cima a ferramenta até 30 vezes no porsuponen segundo, se SE la reproducción sin permiso. copias autorizadas dedispara este documento la o gatilho estiver activado emlas modo automático. 7.4) conformidad con normas CE de(7.3 los- productos. Rodando o parafuso para nie a esquerda aumenta a velocidade e rodando-o para a direita diminui kopie a velocidade. Este modelo tambémnie PL Niniejszy dokument może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu inclui um ajuste da folga do gatilho, para ajustar o curso do gatilho para funcionamento simples (um agrafe) ou automático. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Para obter a potência máxima: rode a válvula totalmente para a esquerda. (6.4) CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Para reduzir a potência: rode a válvula para direita, para obter uma redução de até 30%. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA: Rozmnožovanie Aviso! Retire todos agrafes dajeferramenta de efectuar a verificação do funcionamento da ferramenta. SK bezospovolenia zakázané. antes Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. FERRAMENTA ACCIONADA POR GATILHO: HU A dokumentum engedély sokszorosítható. Az pelo engedély A. Com o dedo fora do gatilho, nélkül agarre nem a ferramenta com firmeza punho.nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti aB.termék CE-megfelelőségét. Coloque o nariz da ferramenta contra a superfície de trabalho. C. Puxe para cima o gatilho secundário. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. CopiileSolte neautorizate acestui document nu fica reprezintă D. Puxe o gatilho principal para accionar a ferramenta. o gatilho eale o ciclo de funcionamento completado. conformitatea CE pentru produse. Aviso! Com o gatilho secundário puxado para cima, a ferramenta é activada sempre que premir o gatilho principal! FERRAMENTA AUTOMÁTICA: © Stanley Bostitch A. Com o dedo fora do gatilho, agarre a ferramenta com firmeza pelo punho. B. Coloque o nariz da ferramenta contra a superfície de trabalho. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE C. Puxe para cima o gatilho secundário. compliance for the products. D. Puxe o gatilho principal para accionar a ferramenta. Solte o gatilho e o ciclo de funcionamento fica completado. E. Modo automático – Puxe o gatilho completamente para premir as hastes de ambas as válvulas. Para parar, solte o FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en gatilho. rien que les produits soient conformes aux normes CE. Aviso! Com o gatilho secundário puxado para cima, a ferramenta é activada sempre que premir o gatilho principal! DE ohne Genehmigung Unzulässig erstellte Kopien Dokuments erfüllen Vervielfältigung Aviso! Enquanto nicht o gatilho secundário estivergestattet. puxado para cima a ferramenta dispara dieses até 30 vezes por segundo, senicht o die CE-Richtlinien für Produkte. gatilho estiver activado em modo automático. NL Mag ADICIONAIS niet worden PARA vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet AVISOS TODOS OS MODELOS: zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Aviso: O gatilho secundário deve ser inspeccionado periodicamente para assegurar que funciona correctamente. Ao seguir as notas acima fornecidas sobre o funcionamento da ferramenta, solte o gatilho de segurança secundário e o DK Må ikke gengives udentempo. tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgørimpedindo ikke CE overholdelse for seja gatilho principal ao mesmo Isto deve travar automaticamente o gatilho principal, que a ferramenta produkterne. accionada. Em seguida a ferramenta só deve funcionar novamente quando puxar para cima o gatilho secundário e premir o gatilho FIprincipal. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Aviso: Se a ferramenta não funcionar correctamente, contacte o seu centro de assistência ou distribuidor local da STANLEY para pedir aconselhamento antes de continuar a usá-la. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενnenhuma αποτελούν συμμόρφωση για τα em προϊόντα. Aviso: Em circunstância deveCEcolocar derivação, modificar ou remover o gatilho secundário ou o gatilho principal. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Dados Técnicos: conformità CE per i relativi prodotti. Procure os dados seguintes na tabela assinalada ? no fim deste manual. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEA for produktet. Comprimento, mm. K Consumo de ar por disparo a 5,6 bar merking B Altura, mm. L Tipo de activação C Largura, mm. M Lubrificante de Verão PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em D Peso, kg. N Lubrificante de Inverno conformidade com a CE para os produtos. E Ruído LPA, 1s, d O Lubrificante de O-ring F Ruído LPA, 1s, d P Nome do agrafador ES Prohibida laRuído reproducción sin permiso. Las copias demm. este documento no suponen la G LPA, 1s, 1min Q no autorizadas Dimensões, conformidad con las normas Cabeça/coroa H Vibração, m/s2 CE de los productos. R I P máx., bar S Capacidade do depósito J mín., bar T no autorizadas Comprimento novodocumento sistema de accionamento, mm.la SE Prohibida laP reproducción sin permiso. Las copias dedoeste no suponen Profundidade máx. no interior do êmbolo, mm. conformidad con las normas CE de los productos. U PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD © Stanley Bostitch IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener CE compliance for the como resultado queproducts. usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves. Reproduction ¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protecciónpréalable. para los ojos acuerdo la norma y con FR interdite sans permission Les de copies non con autorisées de89/686/EEC ce document nela signifient en norma o superior. Sinconformes embargo, se tener rien queEN166 les produits soient auxdeben normes CE.en cuenta todos los aspectos del trabajo, el entorno de los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a la hora de seleccionar cualquier equipo de protección personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las mascarillas para la cara, DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht por sí mismas, no ofrecen una protección adecuada. die CE-Richtlinien für Produkte. ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales: NL Mag niet nunca wordenlavermenigvuldigd toestemming. kopieënde van document willen niet No sitúe mano o cualquierzonder otra parte del cuerpoOnrechtmatige en la zona de disparo losditremaches; zeggen dat denunca producten voldoen aan de CE-vereisten. No dirigir la máquina contra uno mismo u otra persona, ya contenga remaches o no; No bromear nunca con la fijadora; No apretar nunca el gatillo a no ser que la herramienta material de trabajo; DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier apunte af dettealdokument udgør ikke CE overholdelse for Manejar la herramienta siempre con la máxima atención; produkterne. No apretar nunca el gatillo, ni el mecanismo de disparo durante la carga de la herramienta. Para evitar el accionamiento accidental y, por lo tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el aire: FI Ei1.saa jäljentää ilman lupaa. Tämän2.asiakirjan ilman valtuutusta kopiot eivät muodosta tuotteille Antes de proceder a un ajuste. Durante las operaciones de tehdyt mantenimiento. 3. Para desatascar la CEyhdenmukaisuutta. herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5. Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra, para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones. Lea el folleto adicional de Seguridad instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la herramienta. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς eπροηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος No useδεν oxígeno o gases combustibles de energía de herramientas neumáticas. εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CEcomo για ταfuente προϊόντα. El funcionamiento de esta herramienta puede provocar chispas y ser una fuente de ignición de combustibles y gases inflamables. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. 1. Gire la herramienta hacia un lado con el área de descarga que no esté dirigida a usted o a los demás. Oprima el sujetador de desenganche rápido que está en el interior del marco de la herramienta o el NO pestillo Skal ikke uten Ikke godkjente kopier dette dokumentet enreproduseres la parte posterior deltillatelse. marco principal. Deslice el carril av hacia la parte de atrás.oppfyller (Fig 1) ikke kravene for CEmerking for produktet. 2. Deje caer la barra de grapas en el depósito alimentador. (Fig 2) 3. Empuje el riel hacia delante hasta que se cierre el pestillo. La herramienta está ahora lista para ser utilizada. (Fig proibida 3) PT Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em • • • • • • • ES • • • conformidade com alas CEgrapas para osrecomendadas produtos. por Stanley para utilizar en las herramientas Stanley o que cumplan con Nota: Use solamente las especificaciones de Stanley. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ADAPTADOR con DE AIRE DE LA HERRAMIENTA conformidad las normas CE de los productos. Esta herramienta utiliza un enchufe conector de flujo libre de ? NPT. El diámetro interior deberá ser de 5 mm o superior. El SE Prohibida la reproducción permiso. copias no autorizadas de este documento no suponen la adaptador deberá ser capaz de sin descargar la Las presión de aire de la herramienta cuando se desconecte del suministro de conformidad con las normas CE de los productos. aire. PRESIÓN DE dokument FUNCIONAMIENTO PL Niniejszy nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji CE prezentowanych produktów. dentro de este rango para obtener la mejor 70 a 100 p.s.i. (4,9 a 8,4zgodności Bar). Seleccione la presión de funcionamiento prestación de la grapadora. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Precaución: No exceda la presión recomendada de funcionamiento. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CONSUMO DE AIRE SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané El modelo 216 requiere 1,65 pies cúbicos por minuto (0,046 m3), y los modelos 216-LN requieren 1,8 pies cúbicos por minuto výrobky. 3 (0,051m ) de aire libre para operar a una tasa de 100 grapas por minuto, a 80 p.s.i.(5,6 kg/cm2) La tasa actual a que funcione la herramienta determinará la cantidad de aire requerida. Por ejemplo, si la grapadora utiliza un promedio de 50 grapas por HU A dokumentum nélkül sokszorosítható. Az engedély sokszorosított dokumentum minuto, necesitará elengedély 50% de c.f.m denem la herramienta que se requiera para nélkül operarla a 100 grapas por minuto. nem jelenti aStanley termékofrece CE-megfelelőségét. dos tipos de operación para las herramientas de la serie 216: RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. IDENTIFICACIÓN DEL MODELO © Stanley Bostitch Consulte Comprobación del Funcionamiento de la Herramienta en la página 35 antes de continuar con el uso de esta herramienta. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the Funcionamiento conproducts. gatillo (Fig 4) Automático (Fig 5) Identificado por: interdite sans permission préalable. Les copies Identificado por: de ce document ne signifient en FR Reproduction non autorisées Sin ajuste de velocidad (a) Con ajuste de velocidad (a) rien que les produits soient conformes aux normes CE. Sin ajuste del juego libre del gatillo Con ajuste del juego libre del gatillo (b) • • • • Nota: Todos los modelos provistos de un dispositivo de gatillo secundario; reduce la posibilidad de que la DE Vervielfältigung nichtTU216 ohneestán Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopienesto dieses Dokuments erfüllen nicht herramienta sea accionada involuntariamente. die CE-Richtlinien für Produkte. FUNCIONAMIENTO CON GATILLO (Fig. 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet El modelo a gatillovoldoen lleva a cabo su CE-vereisten. ciclo de operación mediante el accionamiento del gatillo. zeggen datoperado de producten aan de Levante el dispositivo de gatillo secundario. (6.1) DK Må ikke gengives udenmientras tilladelse. kopier af secundario dette dokument udgør el ikke CE overholdelse Para disparar un sujetador, tireUautoriserede del dispositivo de gatillo (6.1) , active gatillo de operación. for (6.2) produkterne. La liberación simultánea del gatillo de seguridad secundario y del gatillo de operación bloqueará automáticamente el gatillo de operación (6.3) evitando así que sea accionada la herramienta. FIEi¡Advertencia! saa jäljentääMientras ilman lupaa. Tämän asiakirjan kopiot eivät muodosta tuotteille CE-vez que se tira del dispositivo deilman gatillovaltuutusta secundario,tehdyt la herramienta disparará un sujetador cada yhdenmukaisuutta. se active el gatillo de operación. GR Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίςhacia προηγούμενη άδεια. Τα μη (6.4) εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Para una potencia ηmáxima: gire la válvula la izquierda al máximo. Para reducir potencia: gire la válvula hacia la derecha para obtener una reducción de hasta el 30%. εγγράφου δενlaαποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. AUTOMÁTICO (Fig 6/7) IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità per i relativi prodotti. El modelo deCEfuncionamiento automático se activa pulsando el gatillo. Para accionar la herramienta: Levante el dispositivo de gatillo secundario. (6.1) NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEPara disparar un sujetador, mientras tire del dispositivo de gatillo secundario (6.1) , active el gatillo de operación (6.2). merking for produktet. Cuando se tire del gatillo ligeramente con un movimiento corto, la herramienta aplicará una grapa. (7.1) Cuando se tire del gatillo hasta el máximo, la sem herramienta aplicará continuamente automáticamente las grapas hasta que suelte PT Reprodução proibida autorização prévia. As cópias ynão autorizadas deste documento nãose estão emel gatillo. (7.2) com a CE para os produtos. conformidade La liberación simultánea del gatillo de seguridad secundario y del gatillo de operación bloqueará automáticamente el gatillo de operación (6.3) evitando que seaLas accionada la herramienta. ES Prohibida la reproducción sinasí permiso. copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. ¡Advertencia! Mientras se tire del dispositivo de gatillo secundario, la herramienta disparará hasta 30 veces por segundo cuando el gatillo se encuentre activado en modo automático. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad conaplicación las normas CE grapas de los productos. La velocidad de de las en el modo automático es ajustable. El tornillo de ajuste de la velocidad está situado al lado izquierdo de la herramienta en el área de la válvula de disparo. (7.3) Girando el tornillo hacia la izquierda se aumenta la velocidad y girándolo la derecha se disminuye. Este modelo incluye tambiénkopie un ajuste de juegodokumentu libre del nie PL Niniejszy dokument nie możeabyć kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane niniejszego gatillo para ajustar lazgodności cantidad (7.4) desplazamiento produktów. de disparo entre la operación individual stanowią deklaracji CE de prezentowanych y automática. CZ Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Para una potencia máxima: gire labyć válvula hacia la izquierda al máximo. (6.4) stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Para reducir la potencia: gire la válvula hacia la derecha para obtener una reducción de hasta el 30%. SK Rozmnožovanie bezFUNCIONAMIENTO povolenia je zakázané. COMPROBACIÓN DEL DE LA Neoprávnené HERRAMIENTA:kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. ¡Aviso! Saque todas las grapas de la herramienta antes de realizar la comprobación de su funcionamiento. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti HERRAMIENTA OPERADA A GATILLO: a termék CE-megfelelőségét. A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta firmemente de la manija. B. Disponga la trompa de la herramienta contra laCopiile superficie de trabajo.ale acestui document nu reprezintă RO Reproducerea neautorizată este interzisă. neautorizate C. Levante el dispositivo gatillo secundario conformitatea CE pentrudeproduse. D. Tire del gatillo para activar el ciclo de disparo de la herramienta. Suelte el gatillo para completar el ciclo. ¡Advertencia! ¡Con el dispositivo de gatillo secundario levantado, la herramienta efectuará un ciclo de disparo cada © vezStanley que se Bostitch tire del gatillo! GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE HERRAMIENTA AUTOMÁTICA: compliance for the products. A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta firmemente de la manija. B. Disponga la trompa de la herramienta contra la superficie de trabajo. FR Reproduction interdite C. Levante el dispositivo de sans gatillopermission secundariopréalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien quedelles produits aux normes CE. D. Tire gatillo para soient activarconformes el ciclo de disparo de la herramienta. Suelte el gatillo para completar el ciclo. E. Modo automático: tire del gatillo todo lo que sea posible para deprimir los vástagos de ambas válvulas. Suelte el gatillo para finalizar. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für ¡Advertencia! ¡ConProdukte. el dispositivo de gatillo secundario levantado, la herramienta efectuará un ciclo de disparo cada vez que se tire del gatillo! NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet ¡Advertencia! Con el dispositivo de gatillo secundario levantado, cuando se tire del gatillo en modo automático la zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. herramienta efectuará su ciclo de disparo hasta 30 veces por segundo. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA TODOS LOS MODELOS: produkterne. Advertencia: El dispositivo de gatillo secundario deberá ser verificado periódicamente, para asegurarse de que esté operando correctamente. FIMientras Ei saa jäljentää ilman Tämän valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- de lea las notas delupaa. verificación deasiakirjan operaciónilman de esta herramienta, suelte simultáneamente el gatillo secundario yhdenmukaisuutta. seguridad y el gatillo de operación; esto deberá bloquear automáticamente el gatillo de operación, evitando que la herramienta pueda ser accionada. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Ταcuando μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος En esas condiciones la herramienta sólo podrá operar nuevamente se levante el dispositivo de gatillo secundario y se deprimaδεν el gatillo de operación. εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Advertencia: Si la herramienta deja de funcionar correctamente, antes de continuar utilizándola diríjase al centro de IT Vietatao distribuidor la riproduzione senza permesso. copie non asesoramiento. autorizzate di questo documento non garantiscono la servicio de STANLEY de su zonaLe para obtener conformità CE per i relativi prodotti. Advertencia: En ninguna circunstancia se deberá derivar, modificar o retirar el dispositivo de gatillo secundario o el gatillo de operación. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. Datos Técnicos: Consulte los siguientes datos en la tabla marcada ? al final de este manual. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. A Longitud mm. K Consumo de aire por disparo a 5,6 Bar B Altura mm. L Tipo de activación ES Prohibida laAnchura reproducción sin permiso. Las copias documento no suponen la C mm M no autorizadas Lubricantede deeste Verano conformidad con D Pesolas Kg.normas CE de los productos. N Lubricante de Invierno O Lubricante de junta tórica E Ruido LPA, 1s, d SE Prohibida laRuido reproducción delaeste P no autorizadas Nombre de grapadocumento no suponen la F LWA, 1s, d sin permiso. Las copias , 1s, 1mCE de los productos. Q Dimensiones mm. G Ruido conformidad con lasLPA normas R Cabezal/corona H Vibración m/s2 I P máx Barnie może być kopiowany bezSpozwolenia. Capacidad del depósito alimentador PL Niniejszy dokument Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie J P mín Bar Nueva longitud de conductor en mm stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych Tproduktów. U Profund. máx. dentro del pistón en mm CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. LADDNING AV VERKTYGET © Stanley Bostitch VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna med tekniska data Unauthorised och i den separata säkerhetsoch driftshandboken som CE bifogas med GB Not to bebruksanvisning reproduced without permission. copies of this document do not constitute verktyg. Underlåtenhet att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas compliancedetta for the products. allvarligt. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC, och med samma eller högre grad än som definieras rien que les produits soient conformes aux normes CE. i EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och annan/andra typ/typer av maskineri som används skall dock också tas i betänkning när personlig skyddsutrustning väljs. Anmärkning: Varken glasögon DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht utan sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt skydd. die CE-Richtlinien für Produkte. VARNING! För att förhindra oavsiktliga personskador: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i det område där spik skjuts ut ur spikpistolen. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan person, oavsett om det är laddat med spik eller inte. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Lek aldrig med verktyget. produkterne. Tryck aldrig på avtryckaren såvida inte nosen är riktad mot arbetsstycket. Hantera alltid verktyget med försiktighet. FI EiTryck saa jäljentää ilman lupaa.eller Tämän asiakirjan ilmanladdningen valtuutustaavtehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEinte på avtryckaren följarfingret under verktyget. yhdenmukaisuutta. För att förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör tryckluftstillförseln alltid • • SE • • • • • kopplas ur: GR 1. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή προηγούμενη Τα μη εξουσιοδοτημένα τουfastnat. παρόντος Innan justeringar utförs. 2. Närχωρίς underhåll utförs på άδεια. verktyget. 3. När du plockar bortαντίγραφα fästdon som 4. När εγγράφου δενinte αποτελούν CE flyttas για τα från προϊόντα. verktyget är i bruk.συμμόρφωση 5. När verktyget en arbetsplats till en annan, eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada. IT Vietata la riproduzione permesso. Le copie non autorizzate documento non garantiscono la Läs häftet med de extrasenza säkerhetsoch bruksanvisningarna innandiduquesto använder verktyget. conformità i relativi prodotti. gaser som energikälla för tryckluftsverktyg Använd CE inteper syre eller brännbara Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor och antända lättantändliga bränslen och gaser. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. 1. Vänd verktyget på sidan med utskjutningsmunstycket vänd bort från dig själv och andra. Tryck ner snabbutlösningsspärren inne i verktygsramen eller spärren på baksidan av PT verktygskroppen. Reprodução proibida sem autorização As cópias não autorizadas deste documento não estão em För skenan bakåt. (Figprévia. 1) conformidade com a CE para os produtos. 2. Lägg in klammerlängden i magasinet. (Fig 2) 3. För skenan framåt till spärren stänger. Verktyget är nu klar för användning. (Fig 3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la OBS: Använd endast klammer som rekommenderas av Stanley för användning i Stanleyverktyg eller sådana som conformidad con las normas CE de los productos. uppfyller Stanleys specifikationer. • • • SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la VERKTYGETS TRYCKLUFTSANSLUTNING conformidad con las normas CE de los productos. Detta verktyg använder en friflytande anslutningsplugg, 1/4 N.P.T. Innerdiametern skall vara 5mm eller större. Anslutningen måste kunna släppabyć ut verktygets när den kopplas bort från tryckluftsanslutningen. PL Niniejszy dokument nie może kopiowanytryckluft bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. ARBETSTRYCK CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie 4.9 till 8.4 bar. Välj ett arbetstryck som ligger inom detta område för bästa resultat. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Var försiktig: Överskrid inte det rekommenderade arbetstrycket. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané LUFTFÖRBRUKNING výrobky. Modell 216 kräver 46 liter per minut och modell 216-LN 51 l/minut av fri luft för att skjuta ut 100 klammrar per minut vid HU dokumentum nélkül nem Az bestämma engedély nélkül sokszorosított dokumentum nemdujelenti 2 . Använd engedély den kapacitet som dusokszorosítható. arbetar med för att hur mycket tryckluft som behövs. Om 5,6 A kg/cm a termék CE-megfelelőségét. exempelvis skjuter ut 50 klammrar i minuten behöver du 50% av verktygets luftförbrukning vid 100 klammrar per minut. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. Stanley erbjuder två driftstyper för verktygen i 216 serien: MODELLIDENTIFIERING © Stanley Bostitch Se kontroll av verktygsanvändning på sidan 36 innan du börjar använda detta verktyg. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Utlösningsdriven 4) Automatisk (Fig 5) compliance for the(Fig products. Identifieras genom: Identifieras genom: FR Ingen Reproduction interdite sans non autorisées (a) de ce document ne signifient en hastighetsjustering (a) permission préalable. Les copies Hastighetsjustering rienIngen que les produits soient conformes utlösningsfri justering av spel aux normes CE. Utlösningsfri justering av spel (b) • • • • OBS: Alla TU216-modeller är utrustade med ettgestattet. avfyringsskydd, för att minskaKopien risken att verktyget avfyraserfüllen oavsiktligt. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte dieses Dokuments nicht die CE-Richtlinien für Produkte. UTLÖSNINGSDRIVEN (Fig 6) NL niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige På Mag modeller med avtryckare startas cykeln genom att avtryckaren aktiveras.kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Dra upp avfyringsskyddet (6.1) Håll avfyringsskyddet (6.1) uppdraget och aktivera avtryckaren (6.2) för att avfyra ett fästelement. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Om avfyringsskyddet och avtryckaren släpps samtidigt, låses avtryckaren (6.3) och då kan verktyget inte avfyras. produkterne. Varning! Medan avfyringsskyddet hålls uppdraget avfyrar verktyget ett fästelement varje gång avtryckaren FIaktiveras. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. För maximal kraft: vrid ventilen moturs så långt det går. (6.4) GR η αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα μη på εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος FörΑπαγορεύεται att minska kraften: vrid ventilenχωρίς medurs för upp till en minskning 30%. εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. AUTOMATISK (Fig 6/7) IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Den automatiska arbetar genom att man påverkar utlösaren. conformità CE permodellen i relativi prodotti. Så här avfyrar du verktyget: Dra upp avfyringsskyddet. (6.1) NO ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkeavtryckaren godkjente kopier dokumentet oppfyller ikke kravene for CEHållSkal avfyringsskyddet uppdraget och aktivera (6.2) föravattdette avfyra ett fästelement. merking for produktet. När utlösaren påverkas lätt med en kort rörelse kommer verktyget att skjuta ut en klammer. (7.1) När utlösaren trycks in så långt det är möjligt kommer verktyget att kontinuerligt skjuta ut klammrar automatiskt tills utlösaren släpps upp. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em (7.2) conformidade com a CE para os produtos. Om avfyringsskyddet och avtryckaren släpps samtidigt, låses avtryckaren (6.3) automatiskt, och då kan verktyget inte ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la avfyras. conformidad con las normas CE de los productos. Varning! Medan avfyringsskyddet är uppdraget avfyras verktyget upp till 30 gånger i sekunden när avtryckaren aktiveras i automatiskt läge. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con lassom normas los productos. Det antal klammrar skjutsCEutde automatiskt per tidsenhet är justerbart. Skruven för justering finns på verktygets vänstra sida i området för utlösningsventilen. (7.3) Om du vrider skruven moturs ökar antalet och om du vrider den PL Niniejszy dokument może modell być kopiowany dokumentu medurs minskar antalet.nieDenna har ocksåbez en pozwolenia. utlösningsfri Nieautoryzowane speljustering för attkopie (7.4) niniejszego justera utlösarens slag nie stanowią deklaracji prezentowanych produktów. mellan manuell och zgodności automatiskCE drift. FörNiniejszy maximaldokument kraft: vrid nie ventilen så långt det (6.4) CZ możemoturs być kopiowany bezgår. pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie För att minska kraften: vrid ventilen medurs för upp till en minskning på 30%. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. KONTROLL AV VERKTYGSANVÄNDNING SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Varning! Avlägsna alla klammrar från verktyget innan du utför en kontroll av verktyget. výrobky. VERKTYG SOM AVFYRAS MED AVTRYCKARE: HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Håll i verktyget i handtaget med ett fast grepp utan att fingret vidrör avtryckaren. aA.termék CE-megfelelőségét. B. Placera verktygsnosen mot arbetsstycket. C. Dra upp avfyringsskyddet. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă D. Dra in avtryckaren för produse. att starta verktygscykeln. Släpp upp avtryckaren när cykeln är klar. conformitatea CE pentru Varning! När avfyringsskyddet är uppdraget, går verktyget genom cykeln varje gång avtryckaren aktiveras! © Stanley Bostitch AUTOMATISKT VERKTYG: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE A. Håll i verktyget handtaget med ett fast grepp utan att fingret vidrör avtryckaren. compliance for thei products. B. Placera verktygsnosen mot arbetsstycket. C. Reproduction Dra upp avfyringsskyddet. FR interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en D. Dra avtryckaren för attconformes starta verktygscykeln. rien queinles produits soient aux normesSläpp CE. upp avtryckaren när cykeln är klar. E. Automatläge - Dra in avtryckaren så långt det går så att båda ventilspindlarna trycks ner. Släpp upp avtryckaren förVervielfältigung att avbryta. DE nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die für Produkte. är uppdraget, går verktyget genom cykeln varje gång avtryckaren aktiveras! CE-Richtlinien Varning! När avfyringsskyddet Mag Varning! Medan avfyringsskyddet uppdraget avfyras verktyget upp till kopieën 30 gånger i sekunden när avtryckaren NL niet worden vermenigvuldigdär zonder toestemming. Onrechtmatige van dit document willen niet aktiveras läge. zeggen dati automatiskt de producten voldoen aan de CE-vereisten. YTTERLIGARE VARNINGAR FÖR SAMTLIGA MODELLER: DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Varning: Avfyringsskyddet ska inspekteras regelbundet för kontrollera att det fungerar ordentligt. Släpp avfyringsskyddet och avtryckaren samtidigt under iakttagande av ovanstående anmärkningar om verktygets FIanvändning. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän tehdyt eivät muodosta tuotteille CEDå ska avtryckaren låsas asiakirjan automatisktilman så attvaltuutusta verktyget inte kankopiot avfyras. yhdenmukaisuutta. Verktyget ska inte kunna användas igen förrän avfyringsskyddet dras upp och avtryckaren aktiveras. Απαγορεύεται Varning: Om verktyget inte fungerar måsteάδεια. en STANLEY serviceverkstad eller distributör GR η αναπαραγωγή χωρίςordentligt προηγούμενη Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα τουkontaktas παρόντος innan verktyget används igen. εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Varning: Avfyringsskyddet eller avtryckaren får under inga omständigheter tjuvkopplas, modifieras eller monteras IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la bort. conformità CE per i relativi prodotti. Tekniska data: NO ikke reproduseres utenmärkt tillatelse. Ikke av godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CESlåSkal upp följande data i tabellen ? i slutet denna handbok. merking for produktet. A Längd mm. K Luftförbrukning per utlösning vid 5,6 Bar D Vikt Kg. N Vintersmörjmedel PT Reprodução proibida sem autorização prévia. AsL cópias não autorizadas deste documento não estão em B Höjd mm. Avfyrningstyp conformidade com amm. CE para os produtos. C Bredd M Sommarsmörjmedel ES Prohibida laLjudnivå reproducción deför este documento no suponen la O no autorizadas Smörjmedel O-ring E LPA, 1s, dsin permiso. Las copias conformidad con las normas d de los productos. P Namn på klammer F Ljudnivå LWA, 1s, CE G Ljudnivå LPA, 1s, 1m Q Dimmensioner mm. 2 R no autorizadas Huvud/krona H m/s SE Prohibida laVibration reproducción sin permiso. Las copias de este documento no suponen la I P max Magasinskapacitet conformidad con lasBar normas CE de los productos. S J P min Bar T U Ny drivarlängd mm. Max djup inre kolv mm. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA © Stanley Bostitch WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa dołączoną do narzędzia. Nieznajomość GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób przebywających w pobliżu. compliance for the products. OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co FR Reproduction interdite sanswpermission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en najmniej takiej jak określona normie EN166. Przy doborze jakiegokolwiek sprzętu ochrony osobistej należy wziąćsoient pod uwagę wszystkie aspektyCE. pracy operatora, środowisko i inne rodzaje rien querównież les produits conformes aux normes używanych urządzeń. Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz bez osłon bocznych nie zapewniają dostatecznego zabezpieczenia. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec przypadkowym urazom: Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części ciała w obszarze wystrzeliwania łącznika. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van ditnaładowane document willen niet Nie należy nigdy wymierzać narzędzia w siebie lub innych, niezależnie od tego czy jest zeggen dat de producten łącznikami czy nie. voldoen aan de CE-vereisten. Nie należy nigdy bawić się narzędziem. Nieikke należy nigdy pociągać spustu,Uautoriserede o ile nos urządzenia jest skierowany w miejsce pracy. DK Må gengives uden tilladelse. kopiernie af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem. produkterne. Nie pociągać spustu ani nie naciskać mechanizmu wyzwalacza podczas ładowania narzędzia. W celu uniknięcia przypadkowego wprawienia w ruch i możliwości spowodowania urazu ciała, FI Einależy saa jäljentää lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEzawszeilman wyłączyć dopływ powietrza. yhdenmukaisuutta. 1. Przed dokonywaniem regulacji. 2. Podczas konserwacji narzędzia. 3. Podczas usuwania zakleszczenia. 4. • • • • • • • PL Kiedy narzędzie nie jest używane. 5. Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy, aby uniknąć przypadkowegoη uruchomienia możliwości spowodowania urazu. GR Απαγορεύεται αναπαραγωγήi χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Przed użyciem narzędzia należy przeczytać dodatkową εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.broszurę zawierającą instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Jako źródła energii dlasenza narzędzi pneumatycznych nie autorizzate należy używać tlenu ani gazów palnych. IT Vietata la riproduzione permesso. Le copie non di questo documento non garantiscono la W trakcie narzędzia mogą powstawać iskry, stanowiące ryzyko zapłonu substancji i gazów łatwopalnych. conformità CE pracy per i relativi prodotti. • • • 1. Obrócić narzędzie na bok, w taki sposób, by wylot nie był skierowany w kierunku operatora ani innych osób. Wcisnąć NO Skal ikke reproduseres tillatelse. znajdującą Ikke godkjente av dette dokumentet oppfyller kravene for do CEzapadkę szybkiego zwalnianiauten mechanizmu, się w kopier ramie narzędzia lub z tyłu głównej ramy. ikke Przesunąć szynę merking tyłu. (Rys.for1) produktet. 2. Włożyć do magazynka zestaw zszywek. (Rys. 2) 3. Popychać szynę do przodu, momentu zablokowania zapadki. Narzędzie jest gotowe do użycia. (Rys. PT Reprodução proibida semdo autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não3)estão em conformidade com a CE para os produtos. Uwaga: Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez firmę Stanley do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne ze specyfikacją firmy Stanley. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. MONTAŻ UKŁADU ZASILANIA POWIETRZEM W Prohibida narzędziu stosowany jest korek dwukierunkowy, 1/4 N.P.T. Wewnętrzna średnicano powinna wynosić SE la reproducción sin łącznikowy permiso. Las copias no autorizadas de este documento suponen la 5 mm lub więcej. Złącze to musi mieć funkcję dekompresji ciśnienia powietrza w narzędziu po odłączeniu od źródła zasilania conformidad con las normas CE de los productos. powietrzem. PL NiniejszyROBOCZE dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie CIŚNIENIE stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. 70 -120 p.s.i. (4,9 – 8,4 BAR). W celu uzyskania połączeń najlepszej jakości należy wybrać odpowiednie ciśnienie robocze. UWAGA: Nie wolno przekraczać zalecanego ciśnienia roboczego. CZ Niniejszygłębokością dokument nie być kopiowany bezwprowadzony pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie wymaganą orazmoże głębokość, na jaką został gwóźdź podczas próbnego wbijania i określić stanowią deklaracji CE prezentowanych produktów. wymaganą odległość.zgodności Przy regulacji można zmienić głębokość ZUŻYCIE POWIETRZA SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Narzędzie 216 wymaga 1,65 c.f.m (0,046 metra sześciennego), natomiast modele z serii 216-LN wymagają 1,8 c.f.m (0,051 metra sześciennego) powietrza o swobodnym przepływie do wbijania zszywek z prędkością 100 elementów na minutę, HU dokumentum engedély nélkülWnem Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti przyA ciśnieniu 80 p.s.i. (5,6 kg/cm2). celusokszorosítható. określenia odpowiedniej ilości powietrza należy stosować rzeczywistą awartość termék ciśnienia CE-megfelelőségét. powietrza, jakie będzie wymagane. Na przykład: jeśli urządzenie wbija średnio 50 zszywek na minutę, to potrzebne będzie 50% powietrza wyrażonego w c.f.m., które jest wymagane do pracy urządzenia podczas wbijania 100 zszywek na minutę.neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă RO Reproducerea Firma Stanley oferuje dwaproduse. typy pracy dla urządzeń z serii 216: conformitatea CE pentru IDENTYFIKACJA MODELU © Stanley Bostitch Przed rozpoczęciem eksploatacji tego narzędzia należy zapoznać się ze stroną 5 Sprawdzanie pracy urządzenia. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies Narzędzie uruchamiane spustem (Rys. 4) Tryb automatyczny (Rys.of5)this document do not constitute CE compliance for the products. Określony przez: Określony przez: • Brak regulacji prędkości • (a) Regulacja prędkości (a) FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en • Brak regulacji pracy soient bez użyciu spustu aux normes • Regulacja rien que les produits conformes CE. pracy bez użycia spustu (b) Uwaga: Wszystkie modele TU216 są wyposażone w drugie urządzenie spustowe; zmniejsza to możliwość przypadkowego DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht uruchomienia urządzenia. die CE-Richtlinien für Produkte. NARZĘDZIE URUCHAMIANE SPUSTEM (Rys. 6) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Narzędzie spustem wykonuje pracy po naciśnięciu spustu. zeggen daturuchamiane de producten voldoen aan de cykl CE-vereisten. Podnieść drugi mechanizm spustowy (zabezpieczający) (6.1) DK Må ikke gengives udendrugi tilladelse. Uautoriserede kopier afspust detteuruchamiający dokument udgør overholdelse for Przytrzymując odciągnięty mechanizm spustowy, nacisnąć (6.2),ikke abyCE spowodować wystrzelenie produkterne. łącznika. Jednoczesne zwolnienie obydwu spustów spowoduje automatyczne zablokowanie spustu uruchamiającego (6..3), co uruchomienie narzędzia. FIuniemożliwi Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. Ostrzeżenie! W chwili, gdy odciągnięty jest drugi spust, narzędzie wystrzeli łącznik przy każdym naciśnięciu spustu uruchamiającego. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. W celu uzyskania maksymalnej mocy: obrócić maksymalnie zawór w lewo. (6.4) Aby zmniejszyć moc: obrócić zawór w prawo, zmniejszając moc o maksymalnie 30%. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi TRYB AUTOMATYCZNY (Rys.prodotti. 6/7) Model automatyczny wykonuje cykl pracy po naciśnięciu spustu NO . Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.narzędzia: podnieść drugi mechanizm spustowy (zabezpieczający) (6.1) W celu uruchomiania Przytrzymując odciągnięty drugi mechanizm spustowy, nacisnąć spust uruchamiający (6.2), aby spowodować wystrzelenie łącznika. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Przy lekkim pociągnięciu spustu niewielki ruch narzędzia spowoduje wystrzelenie jednego łącznika. (7.1)Jeśli przycisk zostanie odciągnięty w maksymalnym stopniu, narzędzie będzie automatycznie wystrzeliwać łączniki do chwili zwolnienia ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la spustu. (7.2) Można regulować tempo automatycznego wystrzeliwania łączników. (7.3) conformidad con las normas CE de los productos. Jednoczesne zwolnienie obydwu spustów spowoduje automatyczne zablokowanie spustu uruchamiającego (6.3), co uniemożliwi uruchomienie narzędzia. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad conGdy lasmechanizm normas CEdrugiego de los productos. Ostrzeżenie! spustu jest odciągnięty, w trybie automatycznym narzędzie może wystrzeliwać do 30 razy na sekundę. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Śruba regulacji prędkości znajduje z lewej strony narzędzia, w rejonie zaworu spustowego. (7.3) Obrót tej śruby w lewo stanowią deklaracji zgodności CEsię prezentowanych produktów. zwiększa prędkość wystrzeliwania łączników, natomiast w prawo - obniża prędkość. Ten model umożliwia ustawienie pracy bez wciskaniu spustu (7.4), co pozwala CZ dokumentsuwu nie może kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane niniejszego na Niniejszy regulację wielkości spustubyć i ustawienie pomiędzy wystrzeliwaniem pojedynczychkopie łączników a pracądokumentu w trybie nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. automatycznym. W celu uzyskania maksymalnej mocy: zawór maksymalnie w lewo. (6.4) SK Rozmnožovanie bez povolenia je obrócić zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané Aby zmniejszyć moc: obrócić zawór w prawo, zmniejszając moc o maksymalnie 30%. výrobky. KONTROLA SPRAWNOŚCI URZĄDZENIA: HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do kontroli sprawności urządzenia należy wyjąć z niego wszystkie łączniki. a termék CE-megfelelőségét. NARZĘDZIE URUCHAMIANE SPUSTEM: RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. A. Nie dotykając palcem spustu, należy mocno ująć narzędzie za uchwyt. B. Umieścić wylot naprzeciw powierzchni roboczej. © C. Stanley Dwa razyBostitch podnieść drugi mechanizm spustowy. D. Wcisnąć spust, by spowodować wykonanie cyklu roboczego przez narzędzie. Zwolnienie spustu powoduje zakończenie cyklu. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. Ostrzeżenie! Każde naciśnięcie spustu gdy podniesiony jest drugi mechanizm spustowy powoduje wykonanie cyklu roboczego! FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les AUTOMATYCZNE: produits soient conformes aux normes CE. NARZĘDZIE A. Nie dotykając palcem spustu, należy mocno ująć narzędzie za uchwyt. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht B. Umieścić wylot naprzeciw powierzchni roboczej. die CE-Richtlinien für Produkte. C. Dwa razy podnieść drugi mechanizm spustowy. D. Tryb pojedynczego cyklu roboczego – lekko pociągnąć spust w celu wykonania pojedynczego cyklu. Zwolnienie spustu NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet powoduje zakończenie cyklu. zeggen dat de producten voldoenspust aan w destopniu, CE-vereisten. E. Tryb automatyczny – pociągnąć w jakim to możliwe, by spowodować wciśnięcie trzpieni zaworów. Zwolnić przycisk, by zatrzymać spust. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Ostrzeżenie! Każde naciśnięcie spustu gdy podniesiony jest drugi mechanizm spustowy spowoduje wykonanie cyklu produkterne. roboczego! FIOstrzeżenie! Ei saa jäljentää lupaa. drugiego Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt kopiot eivät narzędzie muodostamoże tuotteille CEGdyilman mechanizm spustu jestilman odciągnięty, w trybie automatycznym wystrzeliwać do yhdenmukaisuutta. 30 razy na sekundę DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςWSZYSTKICH προηγούμενηMODELI: άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Ostrzeżenie! Co pewien czas należy sprawdzić drugi mechanizm spustowy, by upewnić się, czy działa on właściwie. Po wypełnieniu wszystkich powyższych zaleceń należy jednocześnie zwolnić obydwa spusty, co automatycznie spowoduje IT Vietataurządzenia. la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la blokadę conformità CE per iuruchomić relativi prodotti. Narzędzie powinno się ponownie tylko wtedy, gdy drugi mechanizm spustowy jest podniesiony, natomiast spust uruchamiający wciśnięty. Ostrzeżenie: Jeśli narzędzie pracuje niewłaściwie, przed dalszym jego użytkowaniem należy skontaktować się z for CENO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene serwisemforfirmy STANLEY lub dystrybutorem naszych urządzeń. merking produktet. Ostrzeżenie: W żadnym wypadku nie wolno demontować lub modyfikować mechanizmów spustowych, ani też PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em wykonywać obejść. conformidade com a CE para os produtos. Dane techniczne: Dane techniczne są podane w tabeli ? na końcu ES Prohibida la reproducción sin permiso. Lasinstrukcji. copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. A Dlugosc mm K Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 Bar B mm sin permiso. Las copias L no autorizadas Sposób inicjowania strzalu SE Prohibida laWysokosc reproducción de este documento no suponen la C Szerokosc mm CE de los productos. M Olej letni conformidad con las normas D Waga kg N Olej zimowy E Halas SmarNieautoryzowane do O-ringów PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezOpozwolenia. kopie niniejszego dokumentu nie F Halas P Nazwa stosowanego lacznika stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. G Halas Q Wymiary laczników mm H Drgania R Szerokosc lacznika CZ Niniejszy dokument Nieautoryzowane I P max bar nie może być kopiowany bezS pozwolenia. Pojemnosc magazynka kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych Tproduktów. J P min bar Dlugosc nowego bijaka mm U Max.glebokosc wewnatrz tloka mm SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY © Stanley Bostitch DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem příručky s technickými daty o nástrojích a samostatné o bezpečnosti obsluze, které GB Not totéto be reproduced without permission. Unauthorised copies ofpříručky this document do not aconstitute CE jsou součástí nástroje. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob ve compliance for thetohoto products. vašem pracovním prostoru. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en produits UPOZORNĚNÍ Měla by seaux používat ochrana rien que les soient! conformes normes CE. zraku v souladu s 89/686/EEC, a to stejné nebo vyšší kvality, než je definována v normě EN166. Při volbě prostředků osobní ochrany je však také třeba zvážit všechny stránky práce operátora, prostředí a další typ/y používaného strojního vybavení. Poznámka: Brýle DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht bez chráněných stran ani svářečské štíty samy neposkytují přiměřenou ochranu. die CE-Richtlinien für Produkte. VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění: NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla do oblasti vyhazovaní upínadel nástrojem. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Nikdy nesměrujte nástroj směrem k sobě ani k nikomu jinému bez ohledu, zda je nebo není naplněn upínadly. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Nikdy nezacházejte s nástrojem pro zábavu. produkterne. Nikdy netahejte za spoušť, pokud špička nesměřuje směrem k práci. S nástrojem vždy zacházejte opatrně. FI Ei saa jäljentää ilmannástroje lupaa. Tämän asiakirjanzailman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEPři plnění nikdy netahejte spoušť ani netlačte na spouštěcí mechanizmus. yhdenmukaisuutta. K tomu, aby se předešlo náhodnému spuštění a možnému zranění, vždy odpojujte přívod vzduchu. • • CZ • • • • • 1. Před seřizováním. 2. při servisu nástroje. 3. při uvolňování zaseknutí . 4. když se nástroj nepoužívá. 5. při GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια.spuštěním Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος přechodu do jiné pracovní oblasti, kdy náhodným může dojít ke zranění. εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CEsiγια τα προϊόντα. Než začtete nástroj používat, přečtěte dodatečnou příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny. • kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje. • Nepoužívejte IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie autorizzate di questo non garantiscono la “Při provozu tohoto nástroje mohou vznikat jiskry,non které představují zápalnýdocumento zdroj pro hořlavá paliva a plyny. • conformità CE per i relativi prodotti. 1. Otočte nástroj na stranu tak, aby výstupní oblast směřovala od vás a jiných osob. Stiskněte západku k NO Skal ikke reproduseres uten rámu tillatelse. Ikkeanebo godkjente kopier av detterámu. dokumentet oppfyller ikke kravene for CErychlému uvolnění, která je uvnitř nástroje západku na hlavním merking produktet. Zasuňte for vodítko vzad. (Obr. 1) 2. Vložte tyčku sponek do zásobníku. (Obr. 2) PT Reprodução sem se autorização prévia.Nástroj As cópias nãopřipraven autorizadas deste documento não estão em 3. Tlačte vodítkoproibida vpřed, dokud západka nezavře. je nyní k použití. (Obr. 3) conformidade com a CE para os produtos. Poznámka: Používejte pouze upevňovadla doporučená firmou Stanley k použití s nástroji Stanley anebo upevňovadla splňující specifikace Stanley. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PŘIPOJENÍ VZDUCHU K NÁSTROJI SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Tento nástroj využívá konektor s volným prouděním vzduchu, 1/4 N.P.T. Vnitřní průměr by měl být 5 mm nebo větší. Sestava conformidad con las normas CE de los productos. musí být schopna snížit tlak vzduchu nástroje po odpojení od přívodu vzduchu. PL NiniejszyTLAK dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie PROVOZNÍ stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. 70 až 120 liber na čtvereční palec (4,9 až 8,4 baru). V rámci rozsahu zvolte provozní tlak k nejlepšímu výkonu upevňovadla. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Pozor: Nepřekračujte doporučený tlak. stanowią deklaracji zgodności CEprovozní prezentowanych produktów. SPOTŘEBA VZDUCHU SK bez povolenia je za zakázané. tohto dokumentu niemetrů sú v za súlade s CE pre dané 216Rozmnožovanie vyžaduje 0,046 krychlových metrů minutu aNeoprávnené modely 216-LNkópie vyžadují 0,051 krychlových minutu volného výrobky. vzduchu k provozu při rychlosti 100 sponek za minutu při tlaku 80 liber na čtvereční palec. (5,6 kg/cm2). Ke stanovení potřebného množství použijte skutečnou rychlost, při které bude nástroj pracovat. Na příklad, pokud upevňovadlo v HU A dokumentum nempotřebujete sokszorosítható. Az engedély sokszorosított dokumentum nemnástroj jelenti průměru spotřebujeengedély 50 sponeknélkül za minutu, 50% krychlových stopnélkül za minutu. nástroje, které se třeba, aby aspotřeboval termék CE-megfelelőségét. 100 sponek za minutu. Firma Stanley nabízí pro řadu nástrojů 216 dva typy provozu: RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă IDENTIFIKACE MODELU conformitatea CE pentru produse. Než začnete nástroj používat, proveďte kontrolu podle části Kontrola činnosti nástroje na straně 5. © Stanley Bostitch Ovládání spouští (Obr. 4) Automatická (Obr. 5) Identifikace Identifikace GB Not to podle: be reproduced without permission. Unauthorised copies podle: of this document do not constitute CE • compliance Bez seřizování (a) • Seřizování rychlosti (a) forrychlosti the products. • Bez seřízení spouště • Seřízení spouště (b) FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en Poznámka: Všechny modely TU216 jsou vybaveny sekundárním rien que les produits soient conformes aux normes CE. spouštěcím zařízením; snižuje to možnost neúmyslné aktivace nástroje. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht OVLÁDÁNÍ SPOUŠTÍ für (Obr. 6) die CE-Richtlinien Produkte. Cyklus modelu ovládaného spouští se spouští pomocí spouště. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Zvedněte sekundární spouštěcí zařízení (6.1) Když je sekundární spouštěcí zařízení natažené, aktivujte ovládací spoušť (6.2), aby nástroj vystřelil upevňovadlo. DK Må ikkeuvolněním gengivessekundární uden tilladelse. Uautoriserede af dette dokument udgør ikke CE Většího overholdelse for lze Současným bezpečnostní spouště akopier ovládací spouště se automaticky s prací. zahloubení produkterne. dosáhnout zkrácením prvku ve styku s prací. 4. Poznamenejte si seřízenou hloubku. Rozhodněte, jaké nastavení je třeba k dosažení změny délky stanovené v (3). Čárky u nastavování hloubky ilman jsou rovnoměrně rozmístěny (2 mm.). představuje nejhlubší a při 12 bude hlavaCEhřebíku FI Ei saa jäljentää lupaa. Tämän asiakirjan ilmanNula valtuutusta tehdyt kopiotzapuštění eivät muodosta tuotteille yhdenmukaisuutta. nad zpracovávaným dílem. Nástroj je z výroby nastaven na “0”. 5. Při seřizování použijte 10 mm. Francouzský klíč nebo nástrčkový klíč s rukojetí k uvolnění 2 elastických uzavíracích matic uGR nastavování hloubkyη přibližně o 2 celéχωρίς otáčky. Tyto matice není třeba Přesuňte dolní část seřizovače hloubky Απαγορεύεται αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα odstraňovat. μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος doεγγράφου požadované a utáhněte matice. Zkontrolujte, se prvky ve styku se zpracovávaným dílem volně pohybují a δενvýšky αποτελούν συμμόρφωση CE για τα zda προϊόντα. nezachytávají se. 6.ITOpět připojte přívod vzduchu a několik upevňovadel upevněte do vzorového materiálu ke stanovení seřízení. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento nonsprávnosti garantiscono la Pokud je třebaCEdalší přívod vzduchu a zopakujte výše uvedený postup. conformità perseřízení, i relativiodpojte prodotti. POKYNY ÚDRŽBĚ UNÁŠEČE uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO SkalKikke reproduseres merking for produktet. Opotřebený unášeč způsobuje špatnou kvalitu nebo ztrátu výkonu •Opotřebení hrotu unášeče ovlivní dráhu hřebíku, výsledek se bude jevit jako ohnuté anebo nedokonale zaražené hřebíky a PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em poškozené hlavy hřebíků conformidade com a CE para os produtos. •Délku unášeče lze upravit, aby byla možná úprava špičky unášeče ke kompenzaciopotřebení. Jetřeba teplo a přesný rozměr. O toto seřízení požádejte ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la kvalifikovaného servisního technika. con normas CEjedeuvedeno los productos. • conformidad Nastavení délky prolas nový unášeč dále. Rozměr je od horního čela pístu. • Pamatujte, že rozměr od vrcholu pístu je maximální délka, o SE Prohibida la reproducción permiso. Las copias noprodlužte autorizadas de este documento no suponen la kterou lze unášeč upravit, aby bylasinmožná kompenzace. Vždy unášeč o požadovanou minimální vzdálenost, aby conformidad con las normas CEunášecího de los productos. bylo možná kompenzace k obnově konce; Než se dosáhne maximální délky, bude možné několik kompenzací. Poznámka: Opotřebení unášeče přibližně 3 mm. Lze tolerovat při většině aplikací. Při aplikacích s náročným zatahováním PL Niniejszy dokument możeobyć kopiowany pozwolenia. Nieautoryzowane může opotřebení unášeče nie přibližně 1,5 mm způsobitbez mírné snížení výkonu při zatahování. kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SMĚROVÝ DEFLEKTOR VÝFUKU CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie N100S: Uvolněte šroub podle obrázku. (Obr. 5) Nastavte požadovaný směr výfuku a utáhněte šroub. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. N88WWB/N88RH/N88RH17: Nastavitelný deflektor výfuku lze do jakékoliv požadované polohy otočit rukou bez použití jakýchkoliv nástrojů. (Obr. 6) SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. Technická data: © Stanley údaje Bostitch Technické najdete v tabulce označené ?, která je v zadní části této příručky. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE A Délka mm K Spotřeba vzduchu na dávku při 5,6 barech compliance for the products. B Výška mm L Typ aktivace C Šířka mm M Letní mazivo FR Reproduction interdite autorisées de ce document ne signifient en D Hmotnost kg sans permission préalable. N Les copies Zimnínon mazivo rien que conformes aux normes OCE. E les produits Hladina soient hluku LpA, 1s, d Mazivo těsnicího kroužku F Hladina hluku LWA, 1s, d P Název upínadla G Hladina hlukuohne LpA, Genehmigung 1s, 1m Q Unzulässig Rozměry mm DE Vervielfältigung nicht gestattet. erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 2 R Hlava/korunka H Vibrace die CE-Richtlinien für m/s Produkte. I P max bar S Kapacita zásobníku J niet worden P min bar T Délka nového unášeče mmvan dit document willen niet NL Mag vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën U Max. vnitřní hloubka pístu mm zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY © Stanley Bostitch DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE pokyny a Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju. Nedodržanie týchto postupov môže viesť k compliance for the products. vážnym poraneniam osôb, ktoré sa nachádzajú na pracovisku. FR interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées destupeň ce document Reproduction Mala by byť použitá ochrana očí v súlade s 89/686/EEC, a adekvátny alebo vyšší ako je ne signifient en definovaný EN166. soient Pri výbere prostriedkov osobnej ochrany treba zohľadniť všetky aspekty práce rien que les vproduits conformes aux normes CE. obsluhujúceho personálu, okolité prostredie a iný typ/y náradia, ktoré sa používa. Poznámka: Ochranné okuliare bez postranných ochranných krytov erstellte a štítu naKopien tvár neposkytujú DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig dieses Dokuments erfüllen nicht dostatočnú ochranu. die CE-Richtlinien für Produkte. UPOZORNENIE!: Pozor na náhodné poranenie: NL Mag niet wordenruky vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Nikdy neklaďte ani inú časť tela do priestoru, do ktorého sa nastreľuje spojovací materiál. zeggen datnáradím de producten voldoen aanani dena CE-vereisten. Nikdy nemierte na seba nikoho iného, bez ohľadu na to, či je v ňom spojovací materiál alebo nie. Nikdy s nástrojom nezahrávajte. DK Må ikkesagengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for Nikdy nestláčajte spúšť, keď hlaveň nie je nasmerovaná na pracovnú plochu. produkterne. S nástrojom narábajte vždy opatrne. Nestláčajte spúšť a neuvoľňujte mechanizmus bezpečnostného spínača počas nabíjania. FI EiPozor saa jäljentää ilman lupaa. aTämän ilman tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEna náhodnú reakciu možnéasiakirjan poranenia. Vždyvaltuutusta odpojte prívod vzduchu. yhdenmukaisuutta. 1. Pred vykonaním zmien; 2. Pri vykonávaní údržby nástroja; 3. Pri odstránení zaseknutia; 4. Keď • • • • • • • SK jnástroj mimo prevádzky; 5. Pri prenášaní na iné pracovisko, kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému poraneniu. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Pred použitím si prečítajte brožúrku CE o doplňujúcich Bezpečnostných predpisoch a Návode na εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση για τα προϊόντα. použitie. Ako zdroj energie pre senza pneumatické náradia nepoužívajte kyslík ani horľavédocumento plyny. IT Vietata la riproduzione permesso. Le copie non autorizzate di questo non garantiscono la Upozornenie! tohto nástroja môže spôsobiť iskrenie alebo vyvolať zdroj vznietenia horľavých palív a conformità CE perPrevádzka i relativi prodotti. plynov. • • • NO Skal ikke reproduseres tillatelse. Ikke godkjente avosôb. dettePustite dokumentet kravene for CE1. Nástroj otočte do strany s uten hlavňou smerujúcou preč od váskopier a iných tlačidlooppfyller rýchleho ikke uvoľnenia západky vo merking for nástroja produktet. vnútri rámu alebo západky na zadnej strane hlavného rámu. Potiahnite koľajničku dozadu. (Obr. 1) 2. Do zásobníka dajte sadu svoriek. (Obr. 2) 3. Potlačte koľajničku dopredu, kým sa západka nezavrie. Nástrojnão je teraz pripravený na používanie. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias autorizadas deste documento(Obr. não 3) estão em conformidade com a CE para os produtos. Pozn.: Pri práci so Stanley nástrojmi používajte iba svorky doporučované spoločnosťou Stanley alebo tie, ktoré spĺňajú Stanley normy. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad las normas CE de los productos. VZDUCHOVÝ con KOHÚTIK NA NÁSTROJI Tento nástroj la používa spojovaciu voľného 1/4 N.P.T. Vnútorný priemer mal byť 5 a viac mm. Kohútik SE Prohibida reproducción sinzátku permiso. Lastoku, copias no autorizadas de estebydocumento no suponen la musí uvoľniť tlak vzduchu v nástroji po odpojení od prívodu vzduchu. conformidad con las normas CE de los productos. PREVÁDZKOVÝ TLAK PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Od 70 do 120 p.s.i. (odzgodności 4.9 do 8.4 barov). Pre najlepší výkon nástroja zvoľte prevádzkový tlak v rámci tohto rozsahu. stanowią deklaracji CE prezentowanych produktów. Pozor: Nezvyšujte doporučovaný prevádzkový tlak. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie SPOTREBA VZDUCHUzgodności CE prezentowanych produktów. stanowią deklaracji 216 vyžaduje 1,65 kubických stôp za minútu (0,46 metrov kubických) a modely 216-LN vyžadujú 1,8 kubických stôp za SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto nie sú v80súlade s CE pre dané minútu (0,51 metrov kubických) voľného vzduchu na fungovanie rýchlosťou 100dokumentu svoriek za minútu, p.s.i. (5.6 kg/cm2). výrobky. Zoberte si aktuálnu rýchlosť, akou bude nástroj fungovať a určte množstvo požadovaného vzduchu. Napr. ak váš nástroj používa priemerne 50 svoriek za minútu, potrebujete 50% c.f.m. nástroja, čo je požadované na fungovanie nástroja rýchlosťou 100 svoriek za minútu. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti dva typy fungovania pre 216 sériové nástroje: aStanley termékponúka CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. IDENTIFIKOVANIE MODELU © Stanley Bostitch Pre použitím nástroja si prezrite Kontrolu prevádzky nástroja na strane 5. GB Not to be reproduced Unauthorised(Obr. copies Ovládanie spúšťou (Obr. 4)without permission. Automatický 5) of this document do not constitute CE compliance for the products. Identifikoval: Identifikoval: • Rýchlosť nenastaviteľná • Nastavenie rýchlosti (a)autorisées de ce document ne signifient en FR Reproduction interdite(a)sans permission préalable. Les copies non • Nastavenie deaktívovania nemožné • Nastavenie rien que les produits soientspúšte conformes aux normes CE. deaktívovania spúšte (b) Pozn.: Všetky modely TU216 sú vybavené zariadením s druhou spúšťou; toto znižuje možnosť náhodnej aktivácie nástroja. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. OVLÁDANIE SPÚŠŤOU (Obr. 6) Model spúšťou sa spúšťa potiahnutím NL Magvybavený niet worden vermenigvuldigd zonder spúšte. toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Vysuňtedat druhú (6.1) voldoen aan de CE-vereisten. zeggen de spúšť producten Držanie druhej spúšte v potiahnutej polohe aktivuje operačnú spúšť (6.2) a svorka sa vystrelí. Uvoľnenie druhej spúšte a operačnej spúšte zároveň automaticky zaistí operačnú spúšť (6.3) a zabráni tak aktivovaniu DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for nástroja. produkterne. Upozornenie! Pri potiahnutí druhej spúšte vystrelí nástroj svorku zakaždým, keď je prevádzková spúšť aktivovaná. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEPre maximálnu silu pootočte piest v protismere hodinových ručičiek do maximálnej polohy. (6.4) yhdenmukaisuutta. Na zníženie sily pootočte piest v smere hodinových ručičiek až do 30% redukcie. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος AUTOMATICKÝ (Obr. 6/7) εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Automatický model funguje aktiváciou spúšte. IT Vietata lanástroja: riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Aktivovanie vytiahnite druhú spúšť (6.1) conformità CE spúšte per i relativi prodotti. Držanie druhej v potiahnutej polohe aktivuje operačnú spúšť (6.2) a vystrelí sa svorka. KeďSkal sa spúšť a krátkouten potiahne, nástroj vypustí jednu svorku. (7.1)dette Keď dokumentet sa spúšť potiahne čo najviac, nástroj bude NO ikke mierne reproduseres tillatelse. Ikke godkjente kopier av oppfyller ikke kravene for CEnepretržite svorky automaticky až kým sa spúšť neuvoľní. (7.2) Tempo akým sú svorky vypúšťané v automatickom merking forvypúšťať produktet. móde je nastaviteľné. (7.3) PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em Uvoľnenie druhej bezpečnostnej spúšte a operačnej spúšte naraz automaticky zaistí operačnú spúšť (6.3) a zabráni tak conformidade com a CE para os produtos. aktivovaniu nástroja. ES la reproducción sin permiso. copias no autorizadas este documento noaktivovaná suponen lav Prohibida Upozornenie! Pri potiahnutí druhej spúšte Las vystrelí nástroj max. 30-krát de za sekundu, ak je spúšť conformidad las normas CE de los productos. automatickomcon móde. Skrutka na nastavenie rýchlosti je umiestnená na ľavej strane nástroja v oblasti spúšte. (7.3) Otočenie skrutky v protismere SE Prohibidaručičiek la reproducción sinapermiso. Las copias ručičiek no autorizadas este documento no suponen la hodinových zvýši rýchlosť v smere hodinových rýchlosťde zníži. Tento model obsahuje tiež nastavenie free conformidad connalas normas CE de lostempa productos. play spúšte (7.4) nastavenie hodnoty medzi jedným a automatickým spúšťaním. Pre maximálnu silu pootočte piest v protismere hodinových ručičiek do maximálnej polohy. (6.4) NaNiniejszy zníženie sily pootočtenie piest v smere hodinových bez ručičiek až do 30%Nieautoryzowane redukcie. PL dokument może być kopiowany pozwolenia. kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. KONTROLA PREVÁDZKY NÁSTROJA: CZ dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie Niniejszy Upozornenie! Pred uskutočnením kontroly prevádzky nástroja odstráňte všetky svorky kopie z nástroja. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. NÁSTROJ S OVLÁDANÍM NA SPÚŠŤ: SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané A. Nedržte prst na spúšti a pevne držte nástroj za rúčku. výrobky. B. Hlaveň nástroja pridržte na pracovnej ploche. C. Nadvihnite druhú engedély spúšť. HU A dokumentum nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti D. Potiahnite spúšť a začne sa cyklus. Pustite spúšť a cyklus sa ukončí. a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. Upozornenie! S vytiahnutou druhou spúšťou prejde nástroj cyklom zakaždým, keď sa potiahne spúšť! © Stanley Bostitch AUTOMATICKÝ NÁSTROJ: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance forna thespúšti products. A. Nedržte prst a pevne držte nástroj za rúčku. B. Hlaveň nástroja pridržte na pracovnej ploche. C. Nadvihnite druhú spúšť. sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en FR Reproduction interdite D. Mód cyklussoient -Potiahnite spúšť aaux zapínadlo rien quejedného les produits conformes normeszačne CE. cyklus. Uvoľnite spúšť a cyklus sa ukončí. E. Automatický mód – Potiahnite spúšť najviac ako sa dá, uvoľnite oba piestové trupy. Pustite spúšť. DE nicht ohnedruhou Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte keď Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Vervielfältigung Upozornenie! S vytiahnutou spúšťou prejde nástroj cyklom zakaždým, sa potiahne spúšť! die CE-Richtlinien für Produkte. Upozornenie! S vytiahnutou druhou spúšťou prejde nástroj cyklom rýchlosťou až 30 krát za sekundu, keď sa spúšť NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet potiahne v automatickom móde. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DOPLŇUJÚCE UPOZORNENIA PRE VŠETKY MODELY: kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede produkterne. Upozornenie: Mechanizmus druhej spúšte by mala byť pravidelne kontrolovaný, či správne funguje. PriEipostupovaní podľa horeuvedených poznámok o fungovaní uvoľnite naraz bezpečnost FI saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdytdruhú kopiot eivät muodosta tuotteille CEnú spúšť a operačnú spúšť. Toto by malo automaticky zaistiť operačnú spúšť a zabezpečiť aby sa nástroj neaktivoval. yhdenmukaisuutta. Až potom by mal nástroj znova fungovať, keď sa zdvihne mechanizmus druhej spúšte a uvoľní operačná spúšť. GR Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Upozornenie: Akηnástroj dobre nefunguje, nepokračujteάδεια. v práciΤα a poraďte sa na miestom STANLEY servisnom stredisku εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. alebo u distribútora. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Upozornenie: Za žiadnych okolností by mechanizmus druhej spúšte alebo operačná spúšť nemali byť obídené, conformità CEalebo per iodstránené. relativi prodotti. modifikované Technické parametre: NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CETechnické nájdete na konci tejto príručky v tabuľke označenej otáznikom (?). merking forparametre produktet. A Dĺžka v mm. sem autorização prévia. AsK cópias não Spotreba vzduchudeste na úkon 1 @ 5.6 Barnão estão em PT Reprodução proibida autorizadas documento B Výška mm.para os produtos. L Druh aktivácie conformidade com av CE C Hĺbka v mm. M Letné mazadlo D v kg. N Zimné mazadlo ES Prohibida laHmotnosť reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la E Hlučnosť LPA, 1s, d Mazadlo – kruh v tvare písmena O conformidad con las normas CE de los productos. O F Hlučnosť LWA, 1s, d P Meno zošívačky G Hlučnosť LPA, 1s, 1m Q Dimenzie v mm. SE Prohibida laVibrácie reproducción de este documento no suponen la R no autorizadas Hlavica/vrchol H v m/s2 sin permiso. Las copias conformidad con lasBar normas CE de los productos. S I P max Kapacita zásobníka J P min Bar T Dĺžka nového vodidla v mm. PL Niniejszy dokument Max. hĺbka vonie vnútrimoże piesta vbyć mm. kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie U stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK © Stanley Bostitch FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised of thisa document do notsúlyos constitute CE üzemelteti utasítást. Ennek elmulasztása Önnek éscopies másoknak munkaterületen balesetet complianceokozhat. for the products. FIGYELMEZTETÉS! Az alkalmazott szemvédelemnek megautorisées kell felelnie illetve FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non de ace89/686/EEC documentirányelv, ne signifient enaz szabvány Ezen kívül CE. a kezelő munkájának valamennyi szempontját, körülményét, rien que lesEN166 produits soientelőírásainak. conformes aux normes más típusú gép(ek) használatát is figyelembe kell venni a személyi védőeszközök kiválasztásánál. Megjegyzés: Az oldalról nem védő szemüvegek és az arcmaszkok önmagukban nem biztosítanak DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht megfelelő védelmet. die CE-Richtlinien für Produkte. FIGYELMEZTETÉS! A véletlen balesetek megelőzése érdekében: NL Mag niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Soha nevermenigvuldigd tegye a kezét vagy más testrészét a szerszám belövőrészére. zeggen dat deSoha producten voldoen aan de CE-vereisten. ne mutasson a szerszám senki másra. Soha ne kapcsolja be játékból. Soha ne uden húzzatilladelse. meg a kioldó kapcsolót, csak ha az orr a munkadarab néz. DK Må ikke gengives Uautoriserede kopierakkor, af dette dokument udgør ikkefelé CE overholdelse for produkterne. Mindig óvatosan kezelje a szerszámot. Ne húzza meg a kioldó kapcsolót, vagy ne nyomja le az indító mechanizmust a szerszám betöltésekor. A véletlen beindulás és az esetleges balesetek megelőzése céljából mindig kapcsolja ki a FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CElevegőellátást: yhdenmukaisuutta. 1. Szabályozások előtt. 2. A szerszám szervizelésekor. 3. Beakadás megszüntetésekor. 4. Ha nem használja a szerszámot. 5. Ha átmegy más munkaterületre, mivel véletlen beindulás történhet, ami balesetet okozhat. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος használni kezdi a szerszámot, olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési utasításokat. εγγράφου δενMielőtt αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meghajtására. E szerszám használat közben szikrázhat, és ettől a gyúlékony üzemanyagok és a gázok meggyulladhatnak. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. BETÖLTÉS A SZERSZÁMBA • • • • • • • HU • • • 1. Fordítsa el areproduseres szerszámot oldalra, hogy az ürítési terület ne magára vagy másokra mutasson. Nyomjaikke le a kravene gyors kioldó NO Skal ikke uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller for CEzárónyelvet a szerszámkeretben, vagy a zárónyelvet a fő keret hátsó részén. Csúsztassa hátra a keretet. (1. Ábra) merking for produktet. 2. Ejtse be a kapocsköteget a tárba. (2. Ábra) 3. Nyomja előre a sínt, amíg a zárónyelv lezár. A szerszám most használatra kész. (3. Ábra) PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade comaaStanley CE paraáltal os ajánlott, produtos. Megjegyzés: Csak vagy a Stanley specifikációnak megfelelő kötőelemeket használja a Stanley szerszámokhoz. ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la SÜRÍTETT LEVEGŐVEL MŰKÖDŐ conformidad con las normas CESZERSZÁM de los productos. Az ilyen szerszám szabad áramlású csatlakozó dugóval, 1/4 N.P.T. működik. A belső átmérője legalább 5 mm legyen. A SE Prohibida labiztosítania reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen szerelvénynek kell asin szerszámból a sűrített levegő kiürítését, amikor lekapcsolják a sűrített levegőlaellátást. conformidad con las normas CE de los productos. ÜZEMI NYOMÁS PL nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie 70 Niniejszy – 120 p.s.i.dokument (4,9 – 8,4 BAR). A legjobb kötőelem teljesítménynek megfelelően válassza kikopie az üzemi nyomást ezen a stanowią deklaracji tartományon belül. zgodności CE prezentowanych produktów. Figyelem: Ne lépje túl az ajánlott üzemi nyomást. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie LEVEGŐFOGYFASZTÁS stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. A 216 igénye 1,65 köbláb/perc (0,046 köbméter) és a 216-LN modell igénye 1,8 köbláb/perc (0,051 köbméter) szabad levegő a SK Rozmnožovanie bezsebességgel povolenia je80zakázané. Neoprávnené tohto dokumentu s CE pre dané percenként 100 kapocs p.s.i. (5,6 kg/cm2) történő kópie működés esetén. Válasszanie ki sú azt vasúlade tényleges sebességet, výrobky. amelyen a szerszámot használja a szükséges levegőmennyiség megállapítása céljából. Például, ha az Ön készüléke percenként átlagosan 50 kapcsot használ, Önnek a szerszám térfogata 50 %-ára van szüksége, ahhoz képest, ami a szerszám percenkéntengedély 100 kapoccsal szükséges. HU A dokumentum nélkülvaló nemüzemeltetéséhez sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti StanleyCE-megfelelőségét. a 216 sorozatú szerszámokhoz két típust ajánl: aAtermék RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. A MODELL MEGHATÁROZÁSA © Stanley Bostitch Lásd A szerszám működésének ellenőrzése c. részben az 5. oldalon, e szerszám használatba vétele előtt. GB Not to be reproduced without(4.permission. Unauthorised copies of (5. thisÁbra) document do not constitute CE Kioldókapcsolóval üzemeltethető Ábra) Automatikus compliance for the products. Mi határozza meg: Mi határozza meg: • Nincs sebességszabályozás (a) permission préalable. Les •copies Van sebességszabályozás FR Reproduction interdite sans non autorisées de (a) ce document ne signifient en • Az que kioldókapcsoló sebessége nem állítható rien les produits soient conformes aux normes CE. • A kioldókapcsoló sebessége állítható (b) Megjegyzés: Minden TU216 modell egy második kioldókapcsolóval is fel van szerelve; ez csökkenti a szerszám véletlen DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht bekapcsolásának lehetőségét. die CE-Richtlinien für Produkte. KIOLDÓKAPCSOLÓVAL ÜZEMELTETHETŐ (6. Ábra) NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet A kioldókapcsolóval üzemeltethető kioldókapcsoló aktiválása kapcsolja be. zeggen dat de producten voldoenmodellt aan deaCE-vereisten. Emelje fel a második kioldókapcsolót (6.1) Tartsa kihúzva a második kioldókapcsolót, aktiválja az üzemeltető kioldókapcsolót (6.2), hogy kilője a kötőelemet. DK Må ikkebiztonsági gengiveskioldókapcsoló uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse fora A második kiengedése és a kioldókapcsoló egyidejű üzemeltetése automatikusan lezárja produkterne. működtető kioldókapcsolót (6.3), s ez megakadályozza a szerszám aktiválását. Amíg a második ki van húzva, a szerszám kilő egy kötőelemet minden alkalommal, FIEiFIGYELMEZTETÉS! saa jäljentää ilman lupaa. Tämänkioldókapcsoló asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEamikor a működtető kioldókapcsoló aktiválva van. yhdenmukaisuutta. A maximális teljesítmény érdekében: forgassa el a szelepet az óramutató járásával ellentétes irányban ütközésig. (6.4) GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςelπροηγούμενη άδεια. Τα járásával μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του csökkenésig. παρόντος A teljesítmény csökkentéséhez: forgassa a szelepet az óramutató megegyező irányban 30 %-os εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. AUTOMATIKUS (6/7. Ábra) IT la riproduzione senza permesso. Le copiekapcsolódik non autorizzate AzVietata automatikus modell a kioldókapcsoló aktiválásával be. di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. A szerszám aktiválásához: emelje fel a második kioldókapcsolót. (6.1) A második kioldókapcsolót tartva aktiválja a működtető kioldókapcsolót (6.2), hogy kilőjön egyikke kötőelemet. NO Skal ikke reprodusereskihúzva uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller kravene for CEmerking for produktet. Ha az kioldókapcsoló egy kissé van kihúzva, egy rövid mozdulattal a szerszám meghajt egy kötőelemet. (7.1) Amikor a kioldókapcsoló vanautorização húzva, a szerszám automatikusan a kötőelemeket, amíg aem PT Reproduçãoütközésig proibidakisem prévia.folyamatosan As cópias não autorizadasmeghajtja deste documento não estão kioldókapcsolót el nem engedi. (7.2) Szabályozható a sebesség, amellyel a kötőelemek automatikus módban kilövésre conformidade com a CE para os produtos. kerülnek. (7.3) ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponenlezárja la A második biztonsági kioldókapcsoló és az üzemeltető kioldókapcsoló egyidejű felengedése automatikusan az conformidad con las normas CEami de megakadályozza, los productos. hogy a szerszám aktiválódjon. üzemeltető kioldókapcsolót (6.3), FIGYELMEZTETÉS! Amíg a második kioldókapcsoló eszköz ki van húzva, a szerszám másodpercenként 30 alkalommal lő ki, amíg a kioldókapcsoló automatikus módbanLas vancopias aktiválva.A sebesség szabályozó csavar a szerszám baloldalán SE Prohibida la reproducción sin permiso. no autorizadas de este documento no suponen la található a kioldókapcsoló szelepe mellett. (7.3) A csavarnak az óramutató járásával ellentétes irányban való elforgatása conformidad con las normas CE de los productos. megnöveli a sebességet, és az óramutató járásával megegyező irányú elforgatása csökkenti a sebességet. Ez a modell lehetővé teszi a kioldókapcsoló sebességének szabályozását is (7.4) az egyedi és az automatikus működés között a PL Niniejszy dokument nie możebeállítása być kopiowany kioldókapcsoló ütései számának céljából.bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. A maximális teljesítmény érdekében: forgassa el a szelepet az óramutató járásával ellentétes irányban ütközésig. (6.4) A teljesítmény csökkentéséhez: forgassa el a szelepet az óramutató járásával megegyező irányban 30 %-os csökkenésig. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. A SZERSZÁM MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE: Rozmnožovanie FIGYELMEZTETÉS! Vegye ki az összes kötőelemet a szerszámból a szerszám működésének ellenőrzése SK bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade előtt. s CE pre dané výrobky. KIOLDÓKAPCSOLÓVAL MŰKÖDTETETT SZERSZÁM: A. Ujjával a kioldókapcsolón mozdulattal fogja megAz a szerszámot a fogantyújánál. HU A dokumentum engedélyhatározott nélkül nem sokszorosítható. engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti B. Tegye a szerszám orrát a munkafelületre. a termék CE-megfelelőségét. C. Emelje fel a második kioldókapcsolót. D. Húzza ki a kioldókapcsolót, hogy beindítsa a szerszám ciklusát. Engedje el a kioldókapcsolót, és a ciklus befejeződik. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. FIGYELMEZTETÉS! Ha a második kioldókapcsoló fel van emelve, a szerszám minden alkalommal ciklusba lép, amikor © Stanley aBostitch meghúzza kioldókapcsolót! AUTOMATIKUS SZERSZÁM: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance the products. határozott mozdulattal fogja meg a szerszámot a fogantyújánál. A. Ujjával az for kioldókapcsolóon B. Tegye a szerszám orrát a munkafelületre. C. Emelje fel a második kioldókapcsolót. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en D. Egyedi ciklus mód –soient Kissé húzza meg aaux kioldókapcsolót rien que les produits conformes normes CE. egyedi ciklushoz. Engedje fel a kioldókapcsolót, és a ciklus befejeződik. E. Automatikus mód – Húzza meg a kioldókapcsolót ütközésig, hogy lenyomja mindkét szelepszárat. Engedje fel a DE Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht kioldókapcsolót, hogynicht leálljon. die CE-Richtlinien für Produkte. FIGYELMEZTETÉS! Amíg a második kioldókapcsoló fel van emelve, a szerszám ciklusba lép minden alkalommal, amikor a kioldókapcsolót meghúzza! NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. FIGYELMEZTETÉS! Amíg a második kioldókapcsoló fel van emelve, a szerszám ciklusba lép másodpercenként maximum 30 alkalommal, amíg a kioldókapcsoló automatikus módban van meghúzva. DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. MINDEN MODELLEN TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK: A második kioldókapcsolót időszakosan ellenőrizni kell, hogy helyesen szerszámCEfenti FIEiFigyelmeztetés: saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivätműködik-e.A muodosta tuotteille működésének ellenőrzésekor engedje fel a második biztonsági kioldókapcsolót és az üzemeltető kioldókapcsolót egyszerre, yhdenmukaisuutta. ez automatikusan lezárja az üzemeltető kioldókapcsolót, s megakadályozza, hogy a szerszám aktiválódjon. A szerszám csak akkor működhet újra, ha a második kioldókapcsoló fel van emelve, és az üzemeltető kioldókapcsoló le van GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος nyomva. εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Figyelmeztetés: Ha a szerszám nem működik rendeltetésszerűen, forduljon a helyi STANLEY szervizhez vagy IT Vietata la riproduzione senza permesso. copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la márkakereskedőhöz tanácsért, mielőtt tovább Le használná. conformità CE per i relativi prodotti. Figyelmeztetés: Semmilyen körülmények között nem szabad a második kioldókapcsolót vagy az üzemeltető kioldókapcsolót megkerülni, módosítani vagy levenni. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEMűszakifor adatok: merking produktet. Vizsgálja meg e kézikönyv végén a ? jelű táblázatban az alábbi adatokat. PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em A Hosszúság K Levegőfelhasználás / löket @ 5.6 Bar conformidade com a CE mm. para os produtos. B Magasság mm. L Aktiválási típus C mm. sin permiso. Las copias M no autorizadas Nyári kenőanyag ES Prohibida laSzélesség reproducción de este documento no suponen la D Súlylas Kg.normas CE de los productos. N Téli kenőanyag conformidad con E Zaj LPA, 1s, d O Tömítőgyűrű kenése F Zaj LWA, 1s, d P A kötőelem neve SE Prohibida laZajreproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la G LPA, 1s, 1m Q Méretek mm. conformidad con las normas CE de los productos. R Fej / korona H Vibráció m/s2 I P max Bar S A tár kapacitása PL Niniejszy dokument Nieautoryzowane J P min Bar nie może być kopiowany bezT pozwolenia. Új tokmány hossza mm. kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanychUproduktów. Max. mélység a dugattyúban mm. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ © Stanley Bostitch IMPORTANT, CITIŢI CU ATENŢIE: Este important ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate secţiunile din Manualul de date tehnice al sculei şi din Manualul separat de instrucţiuni cu privire GB Not to beşireproduced without Unauthorised copies of this document doacestei not constitute CE la operare siguranţă, care suntpermission. livrate împreună cu această sculă. Nerespectarea compliance the avea products. instrucţiunifor poate ca rezultat vătămarea gravă a dvs. şi a celorlalte persoane de la locul de muncă. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en AVERTISMENT! să utilizaţiaux ochelari deCE. protecţie în conformitate cu 89/686/CEE, având rien que les produitsTrebuie soient conformes normes grad cel puţin egal cu cel definit în EN166. Cu toate acestea, trebuie luate în considerare toate aspectele referitoare la munca operatorului, mediu şi alte tipuri de maşini folosite atunci când se DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht alege orice echipament de protecţie personală. Notă: Ochelarii fără protecţie laterală şi scuturile die CE-Richtlinien für Produkte. faciale fără alte accesorii nu asigură protecţie adecvată. NL niet wordenPentru vermenigvuldigd toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Mag AVERTISMENT! prevenireazonder vătămărilor accidentale: zeggen dat de producten voldoen CE-vereisten. Nu introduceţi niciodată mâna aan sau de altă parte a corpului în zona de descărcare a elementelor de fixare ale sculei. niciodată spreUautoriserede dvs. sau altă persoană, indiferent dacăudgør aceasta sau nu for DKNu Måîndreptaţi ikke gengives uden scula tilladelse. kopier af dette dokument ikkeconţine CE overholdelse elemente de fixare. produkterne. Nu vă angajaţi niciodată în glume fără rost. Nu apăsaţi niciodată trăgaciul decât dacă vârful sculei este îndreptat spre obiectul prelucrat. FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEManipulaţi întotdeauna scula cu atenţie. yhdenmukaisuutta. Nu apăsaţi trăgaciul sau mecanismul de declanșare în timp ce încărcaţi scula. Pentru a preveni declanşarea accidentală şi posibila vătămare, deconectaţi întotdeauna sursa de aer. Înainte de efectuarea reglărilor. 2. La repararea sculei. Laμη eliminarea unui blocaj. 4. Când του scula GR1.Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια.3.Τα εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος nu este δεν utilizată. 5. La deplasarea într-o zonă lucru diferită, deoarece se poate produce εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CE για ταde προϊόντα. declanşarea accidentală, provocând vătămare. Înainte de a utiliza scula, citiţi broşura cu instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de energie pentru sculele acţionate pneumatic. conformità CE per i relativi prodotti. Operarea acestei scule poate produce scântei, acţionând ca sursă de aprindere pentru combustibili şi gaze inflamabile. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet. 1. Întoarceţi scula către lateral, cu zona de descărcare orientată la distanţă de dvs. şi alte persoane. Apăsaţi zăvorul cu eliberare rapidă din cadrul sculei sau zăvorul situat în partea din spate a cadrului principal. Glisaţi şina către înapoi. (Fig 1) sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em PT Reprodução proibida 2. Lăsaţi bagheta de capse în magazie. (Fig 2) conformidade com a CE parasăoscadă produtos. 3. Împingeţi şina către înainte până când zăvorul se închide. Scula este acum gata de utilizare. (Fig 3) Notă: Utilizaţi numai elemente de fixare recomandate de Stanley pentru Sculele Stanley sau care îndeplinesc ES Prohibida laStanley. reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la specificaţiile conformidad con las normas CE de los productos. FITINGUL DE AER AL SCULEI SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Această sculă utilizează un conector ce asigură curgere liberă, 1/4 N.P.T. Diametrul interior trebuie să fie de cel conformidad las normas CE fie de capabil los productos. puţin 5 mm. con Fitingul trebuie să să elimine aerul sub presiune din sculă atunci când aceasta este • • • • • • • • • • RO deconectată de la sursa de aer. PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie PRESIUNEA DE OPERARE stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. între 70 şi 120 p.s.i. (între 4,9 şi 8,4 bar). Selectaţi presiunea de operare în acest interval pentru a obţine cea mai CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie bună performanţă a elementelor de fixare. stanowią deklaracji produktów. Atenţie: Nu depăşiţizgodności presiuneaCE deprezentowanych operare recomandată. CONSUMUL DE AER SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Modelele 216 necesită 1,65 picioare cubice pe minut (0,046 metri cubi), iar modelele 216-LN necesită 1,8 picioare cubice pe minut (0,051 metri cubi) de aer curat pentru a funcţiona la o rată de 100 capse pe minut, la 80 psi (5,6 HU A dokumentum engedély nem sokszorosítható. Az engedély kg/cm2). Luaţi în calcul ratanélkül reală la care va funcţiona scula pentru anélkül stabilisokszorosított cantitatea dedokumentum aer necesară.nem Dejelenti dacă rata medie este de 50 capse pe minut aveţi nevoie de 50% din debitul sculei necesar pentru aexemplu, termék CE-megfelelőségét. operarea sculei la 100 capse pe minut. Stanley furnizeazăneautorizată două tipuri este de operare pentru sculele din seriaale 216: RO Reproducerea interzisă. Copiile neautorizate acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. IDENTIFICAREA MODELULUI © Stanley Bostitch Consultaţi Verificarea funcţionării sculei la pagina 5 înainte de a începe să utilizaţi scula. GB Not to be permission. Automată Unauthorised of this document do not constitute CE Acţionată cureproduced trăgaci (Figwithout 4) (Figcopies 5) compliance the products. Identificată for prin: Identificată prin: • • • • Nu este necesară reglarea vitezei (a) Reglarea vitezei (a) reglarea jocului Reglarea jocului non trăgaciului (b) de ce document ne signifient en FR Fără Reproduction interditetrăgaciului sans permission préalable. Les copies autorisées rien que les produits soient conformes aux normes CE. Notă: Toate modelele 216 sunt prevăzute cu un dispozitiv de declanşare secundar; acesta reduce posibilitatea de acţionare accidentală a sculei. DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. ACŢIONATĂ CU TRĂGACI (Fig 6) Modelul cu trăgaci activat prin acţionarea trăgaciului. NL Mag niet worden este vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet Ridicaţidat dispozitivul trăgaciului secundar (6.1) zeggen de producten voldoen aan de CE-vereisten. Menţinând tras dispozitivul trăgaciului secundar, activaţi trăgaciul principal (6.2) pentru a lansa un element de fixare. DK Må ikkesimultană gengives uden tilladelse. kopierşiafadette dokument udgørva ikke CE overholdelse for Eliberarea a trăgaciului deUautoriserede siguranţă secundar trăgaciului principal produce blocarea automată produkterne. a trăgaciului principal (6.3), împiedicând activarea sculei. Avertisement! Cât timp dispozitivul trăgaciului secundar este tras, scula va lansa un element de fixare de FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEfiecare dată când trăgaciul principal este activat. yhdenmukaisuutta. Pentru putere maximă: rotiţi ventilul în sens antiorar cât mai mult posibil. (6.4) GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςînπροηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα Pentru a reduce puterea: rotiţi ventilul sens orar pentru o reducere de până la 30%.αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. AUTOMAT (Fig 6/7) IT Vietataautomat la riproduzione senzaprin permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Modelul este activat acţionarea trăgaciului. conformità CE perscula: i relativi prodotti. Pentru a acţiona ridicaţi dispozitivul trăgaciului secundar (6.1) Menţinând tras dispozitivul trăgaciului secundar, activaţi trăgaciul principal (6.2) pentru a lansa un element de fixare. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CECând trăgaciul este apăsat uşor cu o mişcare scurtă, scula va antrena un singur element de fixare. (7.1) Când merking for produktet. trăgaciul este apăsat la maxim, scula va antrena în mod continuu şi automat elemente de fixare până când trăgaciul este eliberat. la care elementele fixarenão sunt antrenate în modul automat este reglabilă. PT Reprodução proibida(7.2) semRata autorização prévia. As de cópias autorizadas deste documento não estão em (7.3) Eliberarea simultană a trăgaciului de siguranţă secundar şi a trăgaciului principal va produce blocarea automată conformidade com a CE para os produtos. a trăgaciului principal (6.3), împiedicând activarea sculei. Prohibida Avertisment! Cât timp dispozitivul trăgaciului secundar este tras, de scula lansa elemente de fixare ES la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas estevadocumento no suponen la de până la 30 de ori pe secundă când trăgaciul apăsat în modul automat. conformidad con las normas CE de loseste productos. Şurubul de reglare a vitezei este amplasat pe partea stângă a sculei, în zona supapei trăgaciului. (7.3) Rotirea SE Prohibida la reproducción sin permiso. no autorizadas de este documento no suponen la jocului şurubului în sens antiorar măreşte viteza, Las iar încopias sens orar o micşorează. Acest model include şi reglarea conformidad con pentru las normas CE valoarea de los productos. trăgaciului (7.4), a regla cursei trăgaciului între funcţionarea manuală şi cea automată. Pentru putere maximă:nie rotiţi ventilul în sens antiorar cât mai mult posibil. (6.4) PL Niniejszy dokument może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Pentru a reduce puterea: rotiţiCE ventilul în sens orarproduktów. pentru o reducere de până la 30%. stanowią deklaracji zgodności prezentowanych VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII SCULEI: CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. Avertisment! Îndepărtaţi toate elementele de fixare din sculă înainte de a verifica funcţionarea acesteia. SCULA ACŢIONATĂbez CUpovolenia TRĂGACI:je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané SK Rozmnožovanie výrobky. A) Cu degetul lângă trăgaci, apucaţi scula cu fermitate de mâner. B. Puneţi vârful sculei pe suprafaţa de lucru. C. Ridicaţi dispozitivul trăgaciului HU A dokumentum engedély nélkülsecundar. nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Apăsaţi trăgaciul pentru a activa scula. Eliberaţi trăgaciul şi ciclul este complet. aD.termék CE-megfelelőségét. m Avertisment! Dacă dispozitivul trăgaciului secundar este ridicat, scula se va activa de fiecare dată când trăgaciul este apăsat! RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse. SCULA AUTOMATĂ: © Stanley Bostitch A) Cu degetul lângă trăgaci, apucaţi scula cu fermitate de mâner. B. Puneţi vârful sculei pe suprafaţa de lucru. GB Not to be reproduced without permission. C. Ridicaţi dispozitivul trăgaciului secundar. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance the products. D. Modul cufor o singură activare - Apăsaţi uşor trăgaciul pentru o singură activare. Eliberaţi trăgaciul şi ciclul este complet. E. Modul automatinterdite - Apăsaţi trăgaciul cât mai mult posibil pentrunon a apăsa ambeledetije ventilului. FR Reproduction sans permission préalable. Les copies autorisées ceale document ne Eliberaţi signifient en trăgaciul pentru oprire. rien que les produits soient conformes aux normes CE. Avertisment! Dacă dispozitivul trăgaciului secundar este ridicat, scula se va activa de fiecare dată când trăgaciul este apăsat! DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Avertisment! Cât timp dispozitivul trăgaciului secundar este tras, scula va lansa elemente de fixare de până la die CE-Richtlinien für Produkte. 30 de ori pe secundă când trăgaciul este apăsat în modul automat. NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PENTRU TOATE MODELELE: zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Avertisment: Dispozitivul trăgaciului secundar trebuie verificat periodic, pentru a vă asigura că funcţionează corespunzător. DK ikke gengives uden kopierspecificate af dette dokument ikkesimultan CE overholdelse Cu Må respectarea notelor de tilladelse. verificare Uautoriserede a funcţionării sculei mai sus,udgør eliberaţi trăgaciulfor de produkterne. siguranţă secundar şi trăgaciul principal pentru a determina blocarea automată a declanşatorului principal, împiedicând acţionarea sculei. Scula trebuie utilizată nou Tämän numai după ce dispozitivul trăgaciului secundar este ridicat şi trăgaciul FI Ei saa jäljentää ilmandin lupaa. asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteilleprincipal CEeste apăsat. yhdenmukaisuutta. Avertisment: Dacă scula nu funcţionează corect, contactaţi, pentru indicaţii, centrul de service local sau distribuitorul STANLEY înainte de a relua utilizarea acesteia. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος Avertisment: În nicio situaţie dispozitivul trăgaciului secundar sau trăgaciul principal nu trebuie ocolite, εγγράφου συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. modificateδεν sauαποτελούν demontate. IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la Date tehnice: conformità CE per i relativi prodotti. acestui manual. Căutaţi datele tehnice la începutul NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEA for produktet. Lungime, mm K Consum de aer pe bătaie la 5,6 bar merking B C Înălţime, mm Lăţime, mm L M Tipul activării Lubrifiant de vară PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em D Greutate, kg N Lubrifiant de iarnă conformidade com a CE para os produtos. E Lpa zgomot, 1s, d O Lubrifiant oring F Lwa zgomot, 1s, d P Denumirea elementului de fixare ES Prohibida laLpa reproducción demm este documento no suponen la G zgomot, 1s, 1msin permiso. Las copias Q no autorizadas Dimensiuni, conformidad con las normas CE de los productos. R H Vibraţie m/s2 Cap/coroană I P max, bar S Capacitate magazie J min, bar T no autorizadas Lungime cap de antrenare nou, mm SE Prohibida laP reproducción sin permiso. Las copias de este documento no suponen la Adâncime maximă în interiorul pistonului, mm conformidad con las normas CE de los productos. U PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project