advertisement

Bostitch 216 series Original Instructions Manual | Manualzz
© Stanley Bostitch
216 SERIES
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
GB
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
DONNÉES TECNIQUES
(TRADUCTION
DE L’ORIGINAL)
SE ProhibidaFRla reproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas de este documento
TECHNISCHEcon
GERÄTEDATEN
DES ORIGINALS)
no suponen DE
la conformidad
las normas(ÜBERSETZUNG
CE de los productos.
NL
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
TEKNISKE
ORIGINAL)
PL NiniejszyDK
dokument
nie DATA
może(OVERSÆTTELSE
być kopiowanyAFbez
pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
FI
TEKNISET
(KÄÄNNÖS
ALKUPERÄISESTÄ)
niniejszego dokumentu
nieTIEDOT
stanowią
deklaracji
zgodności CE prezentowanych
produktów. GR Τεχνικ στοιχε α(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
IT
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
CZ NiniejszyNO
dokument
nie DATA
może(OVERSETTELSE
być kopiowany
pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
TEKNISKE
FRAbez
ORIGINAL)
niniejszego dokumentu
nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
PT
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
(TRADUÇÃO
DO ORIGINAL)
produktów. ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
SE
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SK Rozmnožovanie
bez TECHNICZNE
povolenia jeNARZĘDZI
zakázané.
Neoprávnené
kópie ORYGINALNEJ)
tohto dokumentu nie
PL
DANE
(TŁUMACZENIE
Z WERSJI
sú v súlade sCZCE pre
dané výrobky.
TECHNICKÁ
DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
HU A dokumentum
nem
sokszorosítható.
Az engedély
nélkül
HU
A engedély
SZERSZÁMnélkül
MŰSZAKI
ADATAI
(EREDETI SZÖVEG
FORDÍTÁSA)
sokszorosított
nem
jelenti(TRADUCEREA
a termék CE-megfelelőségét.
RO dokumentum
FIŞA TEHNICĂ
A SCULEI
VERSIUNII ORIGINALE)
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
www.bostitch.eu
Noise LPA, 1s, d
Weight Kg.
Length mm.
D
Noise LWA, 1s, d
A
E
Noise LPA, 1s, 1m
Height mm.
F
C
G
Vibration m/s
B
H
Air consumption
per shot @ 5.6 Bar
I
K
Activation type
J
L
Summer lubricant
Fastener Name
M
Dimensions mm.
O-ring lubricant
P
Head/crown
Winter lubricant
Q
Magazine capacity
O
R
N
S
T
U
New driver length in mm.
Maximum Depth Inside
Piston mm.
© Stanley Bostitch
Width mm.
Pmin Bar
Pmax Bar
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
21663B-A-E
221
40
150
61.10
0.853
61.80
2.487 m/s2
68.1
61.80
2.471 m/s2
74.8
2.472 m/s2
8.4
4.9
0.017
TRIGGER
B602
B603
71
Magnalube
0.59 x 0.75
B603
71
Magnalube
0.59 x 0.75
B603
63
Magnalube
0.60 x 0.70
167
12.6
N/A
N/A
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
21671B-A-E
221
40
150
0.853
68.1
74.8
8.4
0.017
4.9
0.017
TRIGGER
B602
172
9.15
N/A
N/A
TRIGGER
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
21671B-E
221
40
150
0.853
63.9
74.1
8.4
4.9
B602
172
9.15
N/A
N/A
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
21671B-LN-E
221
40
150
0.912
62.80
67.3
61.90
2.497 m/s2
74.9
2.466 m/s2
8.4
B603
4.9
Magnalube
0.017
B603
0.017
Magnalube
TRIGGER
B603
TRIGGER
Magnalube
B602
B603
80
Magnalube
0.63 x 0.90
B603
71
Magnalube
0.59 x 0.75
172
9.15
N/A
N/A
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
221
21680B-E
&
21680B-A-E
&
21680B-EXP
150
0.807
68.4
75.8
8.4
4.9
B602
139
12.8
N/A
N/A
40
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
21680B-LN-E
353
40
150
1.012
21680B-LN-E
62.00
68.5
62.90
2.483 m/s2
75.9
2.467 m/s2
8.4
0.017
4.9
0.017
TRIGGER
80
TRIGGER
0.63 x 0.90
B602
80
278
12.8
N/A
N/A
0.63 x 0.90
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
21680B-ALM-E
353
40
150
1.012
68.7
76.1
63.10
2.495 m/s2
8.4
4.9
0.017
TRIGGER
B602
80
0.63 x 0.90
278
12.8
N/A
N/A
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
221
40
150
0.894
68.6
75.0
8.4
4.9
B602
139
12.8
N/A
N/A
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
21684B-E
&
21684B-EXP
221
40
150
61.00
0.826
62.60
2.496 m/s2
68.1
62.70
2.490 m/s2
75.7
2.566 m/s2
0.017
8.4
0.017
TRIGGER
4.9
TRIGGER
B603
B602
SJK / 152
Magnalube
0.60 x 0.74
B603
93 / 193
Magnalube
0.69 x 0.91
B603
84
Magnalube
0.55 x 1.0
125
12.3
N/A
N/A
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
21697B-E
221
40
150
0.813
67.3
75.6
8.4
4.9
B602
139
12.3
N/A
N/A
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
216SJKB-E
221
40
150
0.813
74.0
64.4
8.4
4.9
0.017
B602
TRIGGER
167
12.3
N/A
N/A
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
FIG 1
FIG 2 kopieën van dit document willen niet
NL Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione
senza
FIG
3 permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
FIG 5
FIG CE
4 de los productos.
conformidad con las normas
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
FIG 7
FIG 6
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
SAFETY INSTRUCTIONS
GB
© Stanley Bostitch
IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections
of this
Tool
Data
manual
and the separate
Safetycopies
and Operating
Instruction
Manual
which
GB
Not to
beTechnical
reproduced
without
permission.
Unauthorised
of this document
do not
constitute
CEcome with
this tool. Failure
do so could result in you or others in the working area to be seriously injured.
compliance
for thetoproducts.
WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
EN166
be used.
However
all aspects
of operators
work, environment and other type/s of machinery
rien
queshould
les produits
soient
conformes
aux normes
CE.
being used, should also be considered when selecting any personal protection equipment. Note: Non-side
shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
WARNING! To prevent accidental injuries:
Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Never point tool at yourself or anyone whether it contains fasteners or not.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Never engage in horseplay.
Never pull the trigger unless the nose is directed towards the work.
DK Må
ikke gengives
uden
Always
handle the
tooltilladelse.
with care.Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Do not pull the trigger or depress the trip mechanism whilst loading the tool.
To prevent accidental actuation and possible injury, always disconnect air supply.
FI Ei 1.
saa
jäljentää
ilman
lupaa. Tämän
asiakirjan
ilman the
valtuutusta
tehdytclearing
kopiot eivät
muodosta
CEBefore
making
adjustments.
2. When
servicing
tool. 3. When
a jam.
4. Whentuotteille
tool is not
in use.
yhdenmukaisuutta.
5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
Read the additional Safety & Operating instructions booklet before using tool.
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια. source
Τα μη εξουσιοδοτημένα
παρόντος
Do not use oxygen
and combustible
gases as an energy
for pneumaticallyαντίγραφα
operated του
tools.
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE
για
τα
προϊόντα.
The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT1.Vietata
la riproduzione
senza
permesso.
copie away
non autorizzate
di questo
documento
non garantiscono la
Turn tool
sideways with
discharge
area Le
pointed
from yourself
and others.
Depress
conformità
per i relativi
prodotti.
the quickCErelease
latch inside
the tool frame or the latch on the rear of the main frame.
Slide rail to rear. (Fig 1)
NO
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse.
2. Drop
staple
stick into magazine.
(Fig 2)Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
3. Push for
railproduktet.
forward until the latch closes. The tool is now ready for use. (Fig 3)
Note: Use only fasteners recommended by Stanley for use in Stanley Tools or which meet Stanley specifications.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
TOOL AIR FITTING
This
tool uses
free-flow connector
plug,Las
1/4copias
N.P.T. The
inside diameter
should
be 5mmno
or suponen
larger. The
ES
Prohibida
la areproducción
sin permiso.
no autorizadas
de este
documento
la fitting
must be capable
of discharging
tool
pressure when disconnected from the air supply.
conformidad
con las
normas CE de
losair
productos.
OPERATING
PRESSURE
SE
Prohibida la
reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
70 to 120 p.s.i. (4.9 to 8.4 BAR). Select the operating pressure within this range for best fastener performance.
Caution:
Dodokument
not exceed
recommended
operating
pressure. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
PL
Niniejszy
niethe
może
być kopiowany
bez pozwolenia.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
AIR CONSUMPTION
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
The 216 requires 1.65 cubic feet per minute (.046 cubic meters) and the 216-LN models require 1.8 cubic feet per
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
minute (.051 cubic meters) of free air to operate at the rate of 100 staples per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2).
Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required. For instance, if your
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
kópie
tohto
dokumentu
nie sú
súlade stoCEoperate
pre dané
fastener
usage averages
50 staples
per minute,
you need 50%
of the
tool’s
c.f.m. which
is vrequired
the
výrobky.
tool at 100 staples per minute.
Stanley offers two types of Operation for the 216 series tools:
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
MODEL IDENTIFICATION
© Stanley Bostitch
Refer to Tool Operation Check on page 5 before proceeding to use this tool.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Trigger Operated
4)
Automatic (Fig 5)
compliance
for the(Fig
products.
Identified by:
Identified by:
FR Reproduction
interdite(a)
sans permission préalable. Les copies non
autorisées
de ce(a)document ne signifient en
No speed adjustment
Speed
Adjustment
rienNo
que
les produits
soient
conformes aux normes CE.
trigger
free play
adjustment
Trigger Free Play Adjustment (b)
•
•
•
•
Note:
All 216 models
areohne
fittedGenehmigung
with a secondary
triggerUnzulässig
device; this
reduces
the possibility
of the toolerfüllen
being nicht
DE
Vervielfältigung
nicht
gestattet.
erstellte
Kopien
dieses Dokuments
actuated
un-intentionally.
die CE-Richtlinien für Produkte.
TRIGGER OPERATED (Fig 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen
dat deOperated
producten
voldoen
aan debyCE-vereisten.
The Trigger
model
is cycled
actuation of the trigger.
Raise the secondary trigger device (6.1)
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Keeping the secondary trigger device pulled, activate the operating trigger (6.2) to fire a fastener.
produkterne.
Releasing the secondary safety trigger and the operating trigger simultaneously will automatically lockout the
operating trigger (6.3) preventing the tool from being actuated.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Warning! While the secondary trigger device is pulled, the tool will fire a fastener each time the operating
trigger is activated.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα προϊόντα.
For maximum
power: rotate
valve anticlockwise
as far as possible. (6.4)
To reduce power: rotate valve clockwise for up to 30% reduction.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità
CE (Fig
per i6/7)
relativi prodotti.
AUTOMATIC
The automatic model is cycled by actuation of the trigger.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
To actuate
the tool: raise the secondary trigger device (6.1)
Keeping the secondary trigger device pulled, activate the operating trigger (6.2) to fire a fastener.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
When the trigger is pulled lightly with a short motion the tool will drive one fastener. (7.1) When the trigger is
conformidade com a CE para os produtos.
pulled as far as possible the tool will continuously drive fasteners automatically until the trigger is released. (7.2)
The rate at which fasteners are driven in the automatic mode is adjustable. (7.3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con
las normas
CE de
los productos.
Releasing the
secondary
safety
trigger
and the operating trigger simultaneously, will automatically lockout the
operating trigger (6.3) preventing the tool from being actuated.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Warning! While the secondary trigger device is pulled, the tool will fire up to 30 times a second when the
conformidad con las normas CE de los productos.
trigger is activated in automatic mode.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
The speed adjustment screw is located on the left side of the tool in the trigger valve area. (7.3) Turning the
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
screw in a counter clockwise direction increases speed and in a clockwise direction decreases speed. This
model also includes a trigger free play adjustment (7.4) to adjust the amount of trigger stroke between single and
CZ
Niniejszyoperation.
dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
automatic
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
For maximum power: rotate valve anticlockwise as far as possible. (6.4)
SK
bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
To Rozmnožovanie
reduce power: rotate
valve clockwise
for up
to 30% reduction.
výrobky.
TOOL OPERATION CHECK:
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
Warning!
Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.
a
termék
CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
TRIGGER OPERATED TOOL:
© Stanley Bostitch
A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle.
B. Place
nose of the tool
against
the workUnauthorised
surface.
GB
Not tothe
be reproduced
without
permission.
copies of this document do not constitute CE
C. Raise thefor
secondary
trigger device.
compliance
the products.
D. Pull the trigger to cycle the tool. Release the trigger and cycle is complete.
FR
interdite
sans permission
préalable.
Lesthe
copies
cethe
document
nepulled!
signifient en
Reproduction
Warning! With
the secondary
trigger device
raised,
tool non
will autorisées
cycle eachde
time
trigger is
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
AUTOMATIC TOOL:
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
A. With
finger off für
theProdukte.
trigger, hold the tool with a firm grip on the handle.
die
CE-Richtlinien
B. Place the nose of the tool against the work surface.
C. Raise the secondary trigger device
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
D. Single cycle mode - Lightly pull the trigger for a single cycle. Release the trigger and
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
cycle is complete.
E. Automatic mode - Pull trigger as far as possible to depress both valve stems. Release the trigger to stop.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Warning! With the secondary trigger device raised, the tool will cycle each time the trigger is pulled!
Warning! With the secondary trigger device raised, the tool will cycle at up to 30 times a second when the
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEtrigger is pulled in automatic mode.
yhdenmukaisuutta.
ALL MODELS ADDITIONAL WARNINGS:
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν The
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
τα προϊόντα.
Warning:
secondary
trigger device
should
be checked periodically, to ensure it is operating correctly.
While following the above tool operation check notes, release the secondary safety trigger and the operating
IT
Vietata
la riproduzionethis
senza
permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
la
trigger
simultaneously,
should
automatically
lockout
the operating
trigger,documento
preventingnon
thegarantiscono
tool from being
conformità
actuated. CE per i relativi prodotti.
The tool should only then operate again when the secondary trigger device is raised and the operating trigger is
depressed.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
Warning: If the tool fails to work correctly contact you local STANLEY service centre or distributor for advice
before continuing to use it.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
com ano
CEcircumstances
para os produtos.
Warning: Under
should the secondary trigger device or the operating trigger be by-passed,
modified or removed.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Technical Data:
conformidad
con las normas CE de los productos.
Please look for the following data in the table marked ? at the end of this manual.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con
las mm.
normas CE de los productos. K
A
Length
Air consumption per shot @ 5.6 Bar
B
Height mm.
L
Activation type
C
Width mm.nie może być kopiowany bezMpozwolenia.
Summer
lubricant
PL Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
D
Weightzgodności
Kg.
Winter lubricant
stanowią
deklaracji
CE prezentowanychNproduktów.
O
O-ring lubricant
E
Noise LPA, 1s, d
P
Fastener Name
F
Noise LWA, 1s, d
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Q
Dimensions mm.
G
Noise LPA, 1s, 1m
stanowią deklaracji zgodności
CE prezentowanych produktów.
R
Head/crown
H
Vibration m/s2
I
P max Bar
S
Magazine capacity
SK Rozmnožovanie
kópieDriver
tohtoLength
dokumentu
J
P min bez
Bar povolenia je zakázané. Neoprávnené
T
New
mm. nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
U
Max. Depth Inside Piston mm.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
© Stanley Bostitch
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des
outils
lisent et comprennent
toutes les
sections decopies
ce manuel
dedocument
données techniques
sur l’outil
GB Not to be
reproduced
without permission.
Unauthorised
of this
do not constitute
CE ainsi que
le manuel séparé
consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure de
compliance
for thede
products.
précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de l’outil comme
pour
d’autres personnes
trouvant
à proximité
de la Les
zonecopies
de travail.
FR
Reproduction
interditese
sans
permission
préalable.
non autorisées de ce document ne signifient en
FR
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur
de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
l’opérateur,
l’environnement
et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d'écran latéral
ainsi que les masques à poussière n'offrent pas une protection suffisante.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle:
Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non.
produkterne.
Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse.
Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner.
FI EiToujours
saa jäljentää
ilmanla
lupaa.
Tämän
ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEmanipuler
fixeuse
avecasiakirjan
précaution.
yhdenmukaisuutta.
Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse.
Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
débrancher l’air
:
εγγράφου
δεν
για τα les
προϊόντα.
1. Avant
deαποτελούν
procéder àσυμμόρφωση
un réglage. 2.CE
Pendant
opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4.
Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche
IT Vietata
la riproduzione
senza permesso.
Le copie
non autorizzate di questo documento non garantiscono la
accidentelle
et par conséquent
des risques
de blessures.
conformità
relativi
VeuillezCE
lireper
le ilivret
de prodotti.
consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil.
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques.
• Skal
NO
ikke reproduseres
tillatelse.
Ikke d’étincelles
godkjente kopier
av dette
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene for CEL’utilisation
de cet outil uten
peut être
la source
et entraîner
l’ignition
de matières
et de
gaz
•
merking for produktet.
inflammables.
PT
Reprodução
proibida
sem
autorização
prévia.
As cópias
não autorizadas
destey documento
não estão em
1. Tourner
l’outil sur
le côté,
le bec
de décharge
en direction
opposée
à toute personne
compris
soi-même. Appuyer
surpara
le levier
d’ouverture rapide sur la partie interne du cadre de l’outil ou sur le levier
conformidade
com a CE
os produtos.
à l’arrière du cadre principal. Tirer la glissière vers l’arrière. (Fig 1)
2. Introduire
bande d’agrafes
le chargeur.
(Fig 2)no autorizadas de este documento no suponen la
ES
Prohibidaune
la reproducción
sindans
permiso.
Las copias
3. Renfoncer la
glissière
jusqu’àCEcede
que
levier s’enclenche. L’outil est maintenant opérationnel. (Fig 3)
conformidad
con
las normas
losleproductos.
Note: N’utiliser exclusivement que des agrafes recommandées par Stanley pour les outils Stanley ou des agrafes
SE
Prohibida
laspécifications
reproduccióntechniques
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformes
aux
Stanley.
conformidad con las normas CE de los productos.
BRANCHEMENT PNEUMATIQUE DE L’OUTIL
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Cet outil utilise un connecteur à écoulement libre 1/4 NPT. Le diamètre intérieur doit faire 5mm ou plus. Le connecteur doit
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
pouvoir décharger la pression d’air dans l’outil lorsqu’il est débranché de l’alimentation d’air.
CZ
NiniejszyOPÉRATIONNELLE
dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
PRESSION
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
70 à 100 psi (4,9 à 8,4 Bars). Choisir une pression opérationnelle entre ces deux valeurs pour une performance maximale de
l’outil.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
Attention: Ne pas dépasser la pression opérationnelle recommandée.
CONSOMMATION
HU
A dokumentumD’AIR
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
Le 216 requiert 0,046 m3 par minute et les modèles 216-LN 0.051 m3 d’air libre pour fonctionner au rythme de 100 agrafes ou
clous par minute, à 80 psi. (5,6 kg/cm2). Prendre le rythme auquel l’outil sera effectivement utilisé pour déterminer le volume
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
d’air requis. Par exemple, si l’outil utilise 50 clous ou agrafes par minute en moyenne, il suffit de 50% du volume requis pour
conformitatea CE pentru produse.
opérer à 100 clous ou agrafes par minute.
Stanley offre deux types d’opérations avec la série d’outils 216:
IDENTIFICATION DU MODÈLE
© Stanley Bostitch
Se reporter à la Vérification du Fonctionnement de l’outil à la page 8 avant de commencer à utiliser cet outil.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Opération à for
la gâchette
(Fig 4)
Opération automatique (Fig 5)
compliance
the products.
Caractérisée par :
Caractérisée par :
réglage deinterdite
vitesse (a)sans permission préalable. Les copies
Réglage
vitesse (a)de ce document ne signifient en
FR Non
Reproduction
non de
autorisées
du jeu soient
de la gâchette
Réglage du jeu de la gâchette (b)
rienNon
queréglage
les produits
conformes aux normes CE.
•
•
•
•
Note: Tous les modèles TU216 sont munis d’un dispositif secondaire de déclenchement ; ceci limite la possibilité que
DE
Vervielfältigung
nicht
ohne involontaire.
Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
l’instrument
soit activé
de façon
die CE-Richtlinien für Produkte.
OPÉRATION À LA GÂCHETTE (Fig 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Ce modèle
utilisé à l’aide
d’une aan
détente.
zeggen
dat est
de producten
voldoen
de CE-vereisten.
Soulever le dispositif secondaire de déclenchement (6.1)
DK
gengivessecondaire
uden tilladelse.
Uautoriserede
dokument
udgør ikkepour
CE overholdelse
for
En Må
tirantikke
le dispositif
de déclenchement
(6.2),kopier
activerafladette
détente
de fonctionnement
planter une agrafe.
produkterne.
En lâchant simultanément le dispositif secondaire de déclenchement et la détente de fonctionnement, le blocage
automatique de la détente (6.3) sera entraîné, empêchant ainsi que l’instrument puisse être déclenché.
FIEiAvertissement!
saa jäljentää ilman
lupaa.
Tämänsecondaire
asiakirjan de
ilman
valtuutusta est
tehdyt
eivät plantera
muodosta
CE- fois
Lorsque
le dispositif
déclenchement
tiré,kopiot
l’instrument
un tuotteille
clou à chaque
yhdenmukaisuutta.
que l’on appuiera sur la détente.
GR
Απαγορεύεται
χωρίς
άδεια.
Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος
Pour
un maximum η
deαναπαραγωγή
puissance: tourner
la προηγούμενη
vanne dans le sens
anti-horaire
au maximum. (6.4)
εγγράφου
δενune
αποτελούν
CEjusqu’à
για τα 30%:
προϊόντα.
Pour obtenir
réductionσυμμόρφωση
de la puissance
tourner la vanne dans le sens horaire.
ITOPÉRATION
Vietata la riproduzione
senza
permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
AUTOMATIQUE
(Fig 6/7)
conformità CE per i relativi prodotti.
Le cycle du modèle automatique est déclenché en activant la gâchette.
Pour
un déclenchement
de l’instrument:
Soulever
le dispositifkopier
secondaire
de déclenchement.
(6.1) ikke kravene for CENO
Skal
ikke reproduseres
uten tillatelse.
Ikke godkjente
av dette
dokumentet oppfyller
En tirantfor
le dispositif
secondaire de déclenchement, activer la détente de fonctionnement (6.2) pour planter une agrafe.
merking
produktet.
En appuyant légèrement sur la gâchette d’un mouvement réduit, l’outil tire une seule agrafe. (7.1) Lorsqu’on appuie à fond
PT
proibida
semlaautorização
prévia.
não automatiquement
autorizadas deste
não jusqu’à
estão em
surReprodução
la gâchette en
maintenant
pression (7.2),
l’outil As
tirecópias
les agrafes
etdocumento
continuellement
ce que la
conformidade
com a CE(7.3)
para os produtos.
gâchette soit relâchée.
EnProhibida
lâchant simultanément
le dispositif
secondaire
de déclenchement
et la de
détente
fonctionnement,
on obtiendra
le
ES
la reproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas
este de
documento
no suponen
la
blocage automatique
la détente
(6.3)
conformidad
con las de
normas
CE de
losempêchant
productos.ainsi que l’instrument puisse être déclenché.
Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est tiré, l’instrument plantera jusqu’à 30 clous par
SE
Prohibida
laappuie
reproducción
sin permiso.
copias no autorizadas de este documento no suponen la
seconde
si l’on
sur la détente
en modeLas
automatique.
conformidad con las normas CE de los productos.
Le rythme de tir des agrafes est réglable en mode automatique. La vis de réglage de la vitesse se trouve sur le côté gauche
deNiniejszy
l’outil prèsdokument
de la gâchette.
(7.3) En
la visbez
danspozwolenia.
le sens anti-horaire,
on accroît lakopie
vitesse
et dans le dokumentu
sens horaire,nie
PL
nie może
byćtournant
kopiowany
Nieautoryzowane
niniejszego
on réduit la
vitesse. Ce
modèle comprend
également unproduktów.
réglage du jeu de la gâchette qui permet d’ajuster (7.4) le
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
mouvement de la gâchette requis pour tirer les agrafes une par une ou automatiquement.
Pour un maximum de puissance: tourner la vanne dans le sens anti-horaire au maximum. (6.4)
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Pour obtenir une réduction de la puissance jusqu’à 30%: tourner la vanne dans le sens horaire.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL:
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Avertissement! Retirer toutes les agrafes de l’outil avant d’effectuer cette vérification du fonctionnement.
výrobky.
OPÉRATION
À LA GÂCHETTE:
HU
A dokumentum
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
aA.termék
Tout enCE-megfelelőségét.
faisant attention à ne pas toucher la détente, empoigner solidement l’instrument par le manche.
B. Placer le côté frontal de l’instrument contre la surface de travail.
RO
Reproducerea
neautorizată
este
Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
C. Soulever
le dispositif
secondaire
de interzisă.
déclenchement
conformitatea
pentru pour
produse.
D. Appuyer surCE
la détente
activer l’instrument. Lâcher la détente pour terminer le cycle.
Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est soulevé, l’instrument sera déclenché à chaque
© Stanley Bostitch
fois que l’on appuiera sur la détente!
GB
Not to beAUTOMATIQUE:
reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
OPÉRATION
compliance for the products.
A. Tout en faisant attention à ne pas toucher la détente, empoigner solidement l’instrument par le manche.
B. Reproduction
Placer le côté frontal
de l’instrument
contrepréalable.
la surface Les
de travail.
FR
interdite
sans permission
copies non autorisées de ce document ne signifient en
C. Soulever
dispositif
secondaire
de déclenchement
rien
que les le
produits
soient
conformes
aux normes CE.
D. Appuyer sur la détente pour activer l’instrument. Lâcher la détente pour terminer le cycle.
E. Modalité automatique – Appuyer jusqu’au bout sur la détente pour baisser les deux tiges des soupapes. Lâcher la
DE
Vervielfältigung
ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
détente
pour arrêter nicht
le fonctionnement.
die CE-Richtlinien für Produkte.
Avertissement! Lorsque le dispositif secondaire de déclenchement est soulevé, l’instrument sera déclenché à chaque
foisMag
que niet
l’on appuiera
sur la détente! zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
NL
worden vermenigvuldigd
zeggen
dat de producten
aansecondaire
de CE-vereisten.
Avertissement!
Lorsquevoldoen
le dispositif
de déclenchement est soulevé, l’instrument fonctionnera avec une
fréquence maximum de 30 clous par seconde si l’on appuie sur la détente en modalité automatique.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
AVERTISSEMENTS ULTÉRIEURS POUR TOUS LES MODÈLES:
Avertissement: le dispositif secondaire de déclenchement doit être contrôlé régulièrement, afin d’en assurer le
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEfonctionnement correct.
yhdenmukaisuutta.
En suivant pas à pas ce mode d’emploi de l’instrument, lâcher simultanément le dispositif secondaire de déclenchement et
la détente. Ceci entraînera le blocage automatique de la détente, empêchant ainsi que l’instrument puisse être déclenché.
GR
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος
L’instrument
devraitηdonc
fonctionnerχωρίς
uniquement
lorsque le
dispositif
secondaire
de déclenchement
est του
soulevé
et que l’on
εγγράφου
αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
appuie surδεν
la détente.
Avertissement:
Si votre senza
instrument
ne fonctionne
pasnon
correctement,
contacter
votre centre
d’assistance ou
ITVietata
la riproduzione
permesso.
Le copie
autorizzateveuillez
di questo
documento
non garantiscono
la
votre distributeur
plus proche pour obtenir plus de renseignements avant de continuer à vous en servir.
conformità
CE perSTANLEY
i relativileprodotti.
Avertissement: En aucunes circonstances vous ne devrez omettre, modifier ou démonter le dispositif secondaire de
déclenchement
ou la détenteuten
de fonctionnement.
NO
Skal ikke reproduseres
tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
Données Techniques:
Vous
trouverez les
données
suivantes
dans leprévia.
tableauAs
marqué
à la fin
de ce manuel.
PT
Reprodução
proibida
sem
autorização
cópias? não
autorizadas
deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
A
Longueur mm
K
Consommation au coup à 5,6 Bar
B
mm
L no autorizadas
Type de déclenchement
ES Prohibida
laHauteur
reproducción
sin permiso. Las copias
de este documento no suponen la
C
Largeur
mm
Lubrifiant d’été
conformidad
con
las normas
CE de los productos. M
D
Poids Kg
N
Lubrifiant d’hiver
O
Lubrifiant de joints toriques
E
Niveau de bruit LPA, 1s, d
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
P
Désignation de la fixation
F
Niveau de bruit LWA, 1s, d
conformidad con las normas CE de los productos.
Q
Dimensions mm
G
Niveau de bruit LPA, 1s, 1m
R
Tête/couronne
H
Vibrations m/s2
PL Niniejszy
dokument
nie bars
może być kopiowany bezSpozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
I
Pression max
Capacité
du chargeur
stanowią
deklaracji
zgodności
J
Pression
min bars CE prezentowanych Tproduktów.
Longueur du nouvel enfonceur mm
U
Profondeur. max antérieure du piston mm.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
SICHERHEITSHINWEISE
© Stanley Bostitch
WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte
dieses
werkzeugtechnischen
Datenhandbuchs
und die mit diesem
Werkzeug
gelieferte
gesonderte
GB
Not to
be reproduced without
permission. Unauthorised
copies of
this document
do not
constitute CE
Sicherheits-for
und
lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im
compliance
theBedienungsanleitung
products.
Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen.
DE
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
ACHTUNG!
Es sollte
einconformes
Augenschutz
89/686/EEC
und mindestens lt. Definition in EN166 getragen
rien
que les produits
soient
auxgemäß
normes
CE.
werden. Bei der Wahl der persönlichen Schutzausrüstung sind jedoch auch sämtliche Aspekte der von Bedienern
geleisteten Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen zu berücksichtigen. Hinweis: Schutzbrillen
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
ohne
seitlichen Schutz
oder ein Gesichtsschutz allein stellen keinen ausreichenden Schutz dar.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
ACHTUNG! So vermeiden Sie Unfallverletzungen:
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Niemals die Hände oder andere Körperteile in den Auswurfbereich des Gerätes halten.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Das geladene oder nicht geladene Gerät niemals gegen sich selbst oder andere richten.
Niemals mit dem Heftgerät Unfug treiben.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Niemals den Auslöser betätigen, bevor die Nase nicht auf das Arbeitsteil gerichtet ist.
produkterne.
Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln.
Nicht den Abzug oder den Auslösemechanismus während des Ladens des Gerätes ziehen.
FI EiUm
saadas
jäljentää
ilman lupaa.
Tämänund
asiakirjan
ilman
valtuutusta
tehdyt kopiot
muodosta
CEversehentliche
Auslösen
mögliche
Unfälle
zu vermeiden,
ist die eivät
Luftzufuhr
immertuotteille
abzukoppeln:
yhdenmukaisuutta.
1. Vor dem Ausführen von Justierungen. 2. Bei der Wartung des Gerätes. 3. Beim Beseitigen von Blockaden. 4.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird. 5. Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich, da das Gerät
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
άδεια. Τα
μη εξουσιοδοτημένα
versehentlich ausgelöst
werdenχωρίς
kann προηγούμενη
und möglicherweise
Verletzungen
verursacht αντίγραφα
werden. του παρόντος
εγγράφου
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
τα die
προϊόντα.
Lesen δεν
Sie vor
Gebrauch
des Werkzeugs
bitte
Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen
Anleitung.
IT Vietata
la riproduzione
senza
permesso.
Leals
copie
non für
autorizzate
di questo
documento
non garantiscono la
Niemals
Sauerstoff oder
brennbare
Gase
Antrieb
pneumatische
Werkzeuge
verwenden.
conformità
CE per i relativi
Bei Verwendung
diesesprodotti.
Werkzeugs können Funken entstehen und zur Zündquelle für brennbare Kraftstoffe und
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gase werden.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
1. Das Werkzeug
auf die Seite legen, wobei der Ausgabebereich von Ihnen und anderen Personen
weggerichtet sein muss. Die Schnellauslösesperre im Werkzeugrahmen oder die Sperre auf der
Hauptrahmenrückseite
drücken.
Die Schiene
nach
schieben
(siehe Abb.deste
1). documento não estão em
PT Reprodução
proibida sem
autorização
prévia.
Ashinten
cópias
não autorizadas
2. Die Klammernstange
das Magazin
einlegen (siehe Abb. 2).
conformidade
com a CEinpara
os produtos.
3. Die Schiene nach vorne schieben, bis sich die Sperre schließt. Das Werkzeug kann nun verwendet
werden (siehe Abb. 3).
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con lasnur
normas
CE dezur
losVerwendung
productos. in Stanley-Werkzeugen empfohlene Klammern oder solche, die
Hinweis: Es dürfen
von Stanley
Stanleys Spezifikationen entsprechen, verwendet werden.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
LUFTVERSORGUNGS-ANSCHLUSSSTÜCK
conformidad
con las normas CE de los productos.
In diesem Werkzeug wird ein Freifluss-Anschlussstecker, 1/4 N.P.T., verwendet. Der Innendurchmesser sollte 5mm oder
größer
sein. Das
Anschlussstück
in der Lage bez
sein,pozwolenia.
bei einer Trennung
von der Luftversorgung
den
PL
Niniejszy
dokument
nie możemuss
być kopiowany
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu nie
Werkzeugluftdruck
stanowią
deklaracjiabzugeben.
zgodności CE prezentowanych produktów.
BETRIEBSDRUCK
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią
zgodności
CE Betriebsdruck
prezentowanych
produktów.
70 bis 100deklaracji
p.s.i. (4,9 bis
8,4 Bar). Der
muss
innerhalb dieses Bereichs liegen, um eine bestmögliche Leistung
des Werkzeugs sicherstellen zu können.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Vorsicht: Der empfohlene Betriebsdruck darf nicht überschritten werden.
výrobky.
LUFTVERBRAUCH
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
den 216
sind 1,65 Kubikfuß pro Minute (0,046 Kubikmeter) und für den 216-LN 1,8 Kubikfuß pro Minute (0,051
aFür
termék
CE-megfelelőségét.
Kubikmeter) Luftlieferung des Kompressors erforderlich, um bei 80 p.s.i. (5,6 bar) 100 Klammern pro Minute auszugeben.
Über die tatsächliche Ausgabegeschwindigkeit des Werkzeugs kann der Luftbedarf bestimmt werden. Wenn zum Beispiel
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
im Durchschnitt 50 Klammern pro Minute ausgegeben werden, sind 50% der Luftmenge, mit der 100 Klammern pro Minute
conformitatea CE pentru produse.
ausgegeben werden könnten, erforderlich.
Bei der 216 Reihe werden zwei Betriebsarten angeboten:
MODELLIDENTIFIZIERUNG
© Stanley Bostitch
Siehe Werkzeugsbetriebskontrolle auf Seite 11 vor Verwendung des Werkzeugs.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Mit Auslöserbetrieb (Abb. 4)
Mit Automatikbetrieb (Abb. 5)
compliance for the products.
Identifiziert durch:
Identifiziert durch:
Keine Geschwindigkeitseinstellung
(a)
Geschwindigkeitseinstellung
(a) ne signifient en
FR Reproduction
interdite sans permission
préalable. Les copies non
autorisées de ce document
Justierung
Auslöserspiels
Justierung des Auslöserspiels (b)
rienKeine
que les
produitsdes
soient
conformes aux normes CE.
•
•
•
•
Hinweis: In alle TU216-Modelle ist eine sekundäre Hebelvorrichtung eingebaut; dadurch wird der Möglichkeit einer
DE
Vervielfältigung
nicht ohne
gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
unabsichtlichen
Betätigung
des Genehmigung
Werkzeuges entgegengewirkt.
die CE-Richtlinien für Produkte.
MODELL MIT AUSLÖSERBETRIEB (Abb. 6)
NL
niet worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming.
Onrechtmatige
DasMag
hebelbediente
Modell
wird durch Betätigung
des Hebels in
Gang gesetzt. kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Die sekundäre Hebelvorrichtung (6.1) anheben.
DieMå
sekundäre
Hebelvorrichtung
(6.1) gezogen
haltend den
Bedienhebel
(6.2) aktivieren,
einCE
Verbindungselement
DK
ikke gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette dokument
udgørumikke
overholdelse for
abzufeuern.
produkterne.
Durch gleichzeitiges Loslassen des sekundären Sicherheitshebels und des Bedienhebels wird der Bedienhebel (6.3)
automatisch gesichert und somit verhindert, dass das Werkzeug betätigt wird.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE Warnhinweis! Während die sekundäre Hebelvorrichtung gezogen wird, feuert das Werkzeug bei jeder Aktivierung des
yhdenmukaisuutta.
Bedienhebels ein Verbindungselement ab.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Maximale Leistung: das Ventil so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen. (6.4)
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Leistungsreduzierung: das Ventil im Uhrzeigersinn drehen, um eine Leistungsreduzierung von bis zu 30% zu erhalten.
ITMODELL
VietataMIT
la riproduzione
senza permesso.
AUTOMATIKBETRIEB
(Abb. 6/7)Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
Das Modell mit Automatikbetrieb wird durch Betätigen des Auslösers aktiviert.
NO
Skal ikkedes
reproduseres
tillatelse. Ikke
godkjente kopier
av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEBetätigung
Werkzeuges:uten
Die sekundäre
Hebelvorrichtung
(6.1) anheben.
merking
for produktet.
Die sekundäre
Hebelvorrichtung (6.1) gezogen haltend den Bedienhebel (6.2) aktivieren, um ein Befestigungselement
abzufeuern.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
Wenn der Auslöser mit einer kurzen Bewegung betätigt wird, wird eine Klammer ausgegeben. (7.1) Bei vollständiger
conformidade
a CE para
os produtos.
Betätigung descom
Auslösers
werden
Klammern automatisch fortwährend ausgegeben, bis der Auslöser losgelassen wird.
Die Geschwindigkeit, mit der die einzelnen Klammern ausgegeben werden, lässt sich bei Modellen mit Automatikbetrieb
ES
Prohibida
la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
verstellen.
(7.3)
conformidad con las normas CE de los productos.
Durch gleichzeitiges Loslassen des sekundären Sicherheitshebels und des Bedienhebels wird der Bedienhebel (6.3)
automatisch gesichert und somit verhindert, dass das Werkzeug betätigt wird.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Warnhinweis!
Während
Hebelvorrichtung gezogen wird, feuert das Werkzeug bei Aktivierung des
conformidad
con las
normasdieCEsekundäre
de los productos.
Hebels im Automatikbetrieb bis zu 30-mal pro Sekunde.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Eine entsprechende
befindet sich links im Auslöserventilbereich. (7.3) Durch Drehen
stanowią
deklaracji Geschwindigkeitseinstellschraube
zgodności CE prezentowanych produktów.
der Schraube gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit erhöht und durch Drehen im Uhrzeigersinn reduziert.
Überdies ist eine Justierung des Auslöserspiels möglich, mit der die Auslöserhublänge (7.4) zwischen dem Einzel- und
CZ
Niniejszy dokument
niewerden
może być
Automatikbetrieb
verstellt
kann.kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Maximale Leistung: das Ventil so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen (6.4).
Leistungsreduzierung:
Ventil imjeUhrzeigersinn
drehen, um eine
Leistungsreduzierung
30% zuserhalten.
SK
Rozmnožovanie bezdas
povolenia
zakázané. Neoprávnené
kópie
tohto dokumentu von
nie bis
sú vzusúlade
CE pre dané
výrobky.
WERKZEUGBETRIEBSKONTROLLE:
HU
dokumentum
nélkül
nem
sokszorosítható. Az engedély
sokszorosított
dokumentum
nem jelenti
AAchtung!
Vor derengedély
Ausführung
einer
Werkzeugbetriebskontrolle
müssennélkül
alle Klammern
aus dem
Werkzeug genommen
awerden.
termék CE-megfelelőségét.
MODELL
MIT AUSLÖSERBETRIEB:
RO
Reproducerea
neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
A. Mit dem Finger vom Hebel weg das Werkzeug fest am Griff erfassen.
B. Die Nase des Werkzeuges an der Arbeitsoberfläche ansetzen.
©C.Stanley
Bostitch
Die sekundäre
Hebelvorrichtung anheben.
D. Den Hebel ziehen, um das Werkzeug in Eingriff zu bringen. Den Hebel loslassen, und der Zyklus ist abgeschlossen.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Warnhinweis! Während die sekundäre Hebelvorrichtung angehoben ist, feuert das Werkzeug beim Ziehen des Hebels
compliance for the products.
im Automatikbetrieb bis zu 30-mal pro Sekunde.
FR
Reproduction
interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
MODELL
MIT AUTOMATIKBETRIEB:
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
A. Mit dem Finger vom Hebel weg das Werkzeug fest am Griff erfassen.
B. Die Nase des Werkzeuges an der Arbeitsoberfläche ansetzen.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
C. Die sekundäre Hebelvorrichtung anheben.
die
CE-Richtlinien
fürum
Produkte.
D. Den
Hebel ziehen,
das Werkzeug in Eingriff zu bringen. Den Hebel loslassen, und der Zyklus ist abgeschlossen.
E. Automatikbetrieb – Hebel möglichst weit ziehen, um beide Ventilschäfte niederzudrücken. Zum Anhalten den Hebel
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
loslassen.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Warnhinweis! Bei angehobener sekundärer Hebelvorrichtung wird das Werkzeug bei jedem Ziehen am Hebel
aktiviert!
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Warnhinweis! Während die sekundäre Hebelvorrichtung angehoben ist, feuert das Werkzeug beim Ziehen des Hebels
produkterne.
im Automatikbetrieb bis zu 30-mal pro Sekunde.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE – ALLE MODELLE:
yhdenmukaisuutta.
Warnhinweis: Die sekundäre Hebelvorrichtung sollte regelmäßig überprüft werden um sicherzustellen, dass sie
vorschriftsmäßig
GR
Απαγορεύεταιarbeitet.
η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Beim Befolgen
der vorstehenden
Kontrollvermerke
Werkzeugbetrieb den sekundären Sicherheitshebel und den
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για ταbetr.
προϊόντα.
Bedienhebel gleichzeitig loslassen – dadurch sollte der Bedienhebel automatisch gesichert und somit verhindert werden,
das Werkzeug
betätigtsenza
wird. permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
ITdass
Vietata
la riproduzione
Das Werkzeug
sollte
erst dann
wieder bedient werden, wenn die sekundäre Hebelvorrichtung angehoben und der
conformità
CE per
i relativi
prodotti.
Bedienhebel niedergedrückt ist.
Skal
Warnhinweis:
Wenn dasuten
Werkzeug
nichtIkke
vorschriftsmäßig
arbeitet,
wenden
Sie sich zwecks
Beratung
an Ihre örtliche
NO
ikke reproduseres
tillatelse.
godkjente kopier
av dette
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
for CESTANLEYfor
Kundendienstzentrale
oder Vertretung, bevor Sie es weiter benutzen.
merking
produktet.
Warnhinweis: Unter keinen Umständen sollte die sekundäre Hebelvorrichtung oder der Bedienhebel umgangen,
PT
Reprodução
proibidawerden.
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
modifiziert
oder entfernt
conformidade com a CE para os produtos.
Technische Angaben:
Sehen
Sie sich
die folgenden
in der
einemno
? markierten
Tabelle
am documento
Ende dieses no
Handbuchs
ES
Prohibida
la bitte
reproducción
sin Daten
permiso.
Lasmit
copias
autorizadas
de este
suponendurch.
la
conformidad con las normas CE de los productos.
A
Länge mm
K
Luftverbrauch pro Zyklus bei einem Druck von 5,6 Bar
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
B
Höhe mm
L
Aktivierungsart
conformidad con las normas CE de los productos.
C
Breite mm
M
Schmiermittel, Sommer
D
Gewicht Kg
N
Schmiermittel, Winter
PL Niniejszy
dokument
nie może
byćd kopiowany bezOpozwolenia.
kopie niniejszego dokumentu nie
Geräuschpegel,
LPA, 1s,
O-RingNieautoryzowane
Schmiermittel
E
stanowią
deklaracji
zgodności
Geräuschpegel,
LWACE
, 1s,prezentowanych
d
Pproduktów.
Werkzeugbezeichnung
F
Geräuschpegel, LPA, 1s, 1m
Q
Maße, mm
G
H
Vibration m/s
Kopf/ Oberteil
CZ Niniejszy
dokument
nie2 może być kopiowany bezR pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
I
Höchstdruck,
Bar CE prezentowanych Sproduktów.
Kapazität des Magazins
stanowią
deklaracji
zgodności
J
Mindestdruck, Bar
T
Neu Treiberlänge, mm
U
Max.
Kolbentiefe,
mm
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie
tohto dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
© Stanley Bostitch
BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze
Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel
compliancevoor
for the
u ofproducts.
anderen in de werkomgeving
NL
FR Reproduction
interditeMen
sansdient
permission
préalable. conform
Les copies
non autorisées
de ce document
signifient
OPGELET!
oogbescherming
89/686/EEC
en een gelijke
of hogerene
klasse
dan inen
te gebruiken.
Alle aspecten
van de
rien que lesEN166
produits
soient conformes
aux normes
CE.werkzaamheden van operator, milieu en andere gebruikte
type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van lichamelijke
beschermingsapparatuur.
Opmerking:
Een brilgestattet.
zonder laterale
afscherming
een masker
het gezicht
alleen
DE
Vervielfältigung nicht ohne
Genehmigung
Unzulässig
erstellte of
Kopien
dieses voor
Dokuments
erfüllen
nicht
bieden
geen adequate
bescherming.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden:
NL Mag
niet of
worden
zonder toestemming.
Onrechtmatige kopieën
dit document willenvan
niet
De hand
gelijk vermenigvuldigd
welk ander lichaamsdeel
nooit in het uitgangsgedeelte
van de van
bevestigingsmiddelen
het
zeggen
dat de producten
gereedschap
steken; voldoen aan de CE-vereisten.
Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het
gereedschap
zitten
of niet;
DK Må
ikke gengives
uden
tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Nooit schertsen met de hechtmachine;
produkterne.
Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet
worden;
FI EiHet
saagereedschap
jäljentää ilman
lupaa.
Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEsteeds
met
zorg behandelen;
yhdenmukaisuutta.
Niet op de trekker duwen, noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap.
•
•
•
•
•
•
•
Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen:
1. Alvorens afstellingen
uit te voeren.
Tijdens onderhoud
vanμη
hetεξουσιοδοτημένα
gereedschap. 3. Bij
het averhelpen
van een
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς 2.
προηγούμενη
άδεια. Τα
αντίγραφα
του παρόντος
blokkering.
4. Wanneerσυμμόρφωση
het gereedschap
niet
gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een andere
εγγράφου
δεν αποτελούν
CE για
ταinπροϊόντα.
werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken.
Leest ulahet
boekje metsenza
aanvullende
veiligheidsinstructies
en gebruiksaanwijzingen
alvorens
het gereedschap
IT Vietata
riproduzione
permesso.
Le copie non autorizzate
di questo documento
non garantiscono
la
in gebruik
te nemen.
conformità
CE per
i relativi prodotti.
Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap.
De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare
NO Skal
ikke reproduseres
brandstoffen
en gassen.uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
1. Het nietapparaat zijdelings richten, met de nietopening van uzelf en van anderen af gericht. De
binnen insem
het frame
of de vergrendeling
aan denão
achterkant
van het
hoofdframe
indrukken.
PT vergrendeling
Reprodução proibida
autorização
prévia. As cópias
autorizadas
deste
documento
não estão em
De lat naar com
achteren
(Afb. 1)
conformidade
a CEschuiven.
para os produtos.
2. Nietjes in het magazijn plaatsen. (Afb. 2)
3. De lat naar voren duwen totdat de vergrendeling sluit. Het nietapparaat is nu klaar voor gebruik. (Afb. 3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Opmerking: Uitsluitend
nietjes CE
gebruiken
die door Stanley worden aanbevolen voor gebruik in gereedschap van Stanley of
conformidad
con las normas
de los productos.
die voldoen aan de specificaties van Stanley.
•
•
•
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
LUCHTFITTING
conformidad con las normas CE de los productos.
Dit nietnietapparaat gebruikt een contactstop met vrije luchtdoorstroming, 1/4 NPT. De binnendiameter dient 5 mm of
groter
te zijn.dokument
De fitting dient
geschikt
zijn voor het
uitstoten
van gereedschapsluchtdruk
wanneer
het is afgesloten
vannie
PL
Niniejszy
nie może
byćtekopiowany
bez
pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie
niniejszego
dokumentu
de luchttoevoer.
stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
WERKDRUK
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
4,9 tot 8,4 deklaracji
bar (70 tot 100
psi). Voor
prestaties van
het nietapparaat dient de werkdruk binnen dit bereik te worden
stanowią
zgodności
CEoptimale
prezentowanych
produktów.
geselecteerd.
SK
bezwerkdruk
povolenia
zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
LetRozmnožovanie
op: De aanbevolen
nietjeoverschrijden.
výrobky.
LUCHTVERBRUIK
HU
dokumentum
nélkül
nem
sokszorosítható.
Az engedély
nélkül en
sokszorosított
dokumentum
nem
jelenti
De A216
vereist 0,046 engedély
kubieke meter
(1,65
cfm)
vrij doorstromende
lucht per minuut
de 216-LN modellen
vereisen
0,051
akubieke
termékmeter
CE-megfelelőségét.
(1,8 cfm) vrij doorstromende lucht per minuut om te kunnen werken op een snelheid van 100 nietjes per
minuut bij een druk van 5,6 kg/cm2 (80 psi). Bij het bepalen van de vereiste hoeveelheid lucht, dient te worden uitgegaan
RO
neautorizată
este
Copiile
neautorizate
acestui document
reprezintă 50 nietjes per
vanReproducerea
de werkelijke snelheid
waarop
hetinterzisă.
nietapparaat
zal werken.
Als uwale
nietapparaat
gemiddeldnubijvoorbeeld
conformitatea
CEhebt
pentru
produse.
minuut verbruikt,
u 50%
nodig van de hoeveelheid die is vereist om het nietapparaat op een snelheid van 100 nietjes
per minuut te laten werken.
Stanley biedt twee werktypen voor de nietapparaten uit de serie 216:
IDENTIFICATIE VAN MODELL
© Stanley Bostitch
Raadpleeg ‘De werking controleren’ op pagina 14 alvorens dit gereedschap in gebruik te nemen.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Met trekker bediend (Afb. 4)
Automatisch (Afb. 5)
compliance for the products.
Te herkennen aan:
Te herkennen aan:
snelheidsregeling
Snelheidsregeling
(a)de ce document ne signifient en
FR Geen
Reproduction
interdite(a)
sans permission préalable. Les copies
non autorisées
trekkersoient
kan nietconformes
worden afgesteld
Speling van trekker kan wel worden
rienSpeling
que lesvan
produits
aux normes CE.
afgesteld (b)
•
•
•
•
Opmerking:
Alle TU216
modellen
zijn voorzien van
een secundaire
trekker;
hierdoor
wordtdieses
de kans
dat het apparaat
DE
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
Kopien
Dokuments
erfüllen nicht
onbedoeld
in werking
gesteld verkleind.
die
CE-Richtlinien
für wordt
Produkte.
MET TREKKER BEDIEND (Afb. 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen
producten
voldoen
aan
demen
CE-vereisten.
Het metdat
eende
trekker
bediende
modell
laat
een cyclus maken door de trekker te activeren.
Til de secundaire trekkervoorziening op (6.1)
DK
Måde
ikke
gengivestrekker
uden tilladelse.
Uautoriserede
af dette dokument
udgør
CEteoverholdelse
for
Houd
secundaire
(6.1) opgetrokken,
activeer kopier
de bedieningstrekker
(6.2) om
een ikke
niet af
schieten.
produkterne.
Door de secundaire veiligheidstrekker en de bedieningstrekker tegelijkertijd los te laten wordt de bedieningstrekker (6.3)
automatisch geblokkeerd waardoor het apparaat niet geactiveerd kan worden.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE Waarschuwing! Terwijl de secundaire trekker is opgetrokken zal het apparaat telkens wanneer de bedieningstrekker
yhdenmukaisuutta.
wordt overgehaald een niet afschieten.
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος
Voor
maximale slagkracht:
het ventiel
zo ver
mogelijk naarάδεια.
links draaien.
(6.4)
εγγράφου
δενslagkracht:
αποτελούνhet
συμμόρφωση
CE γιαdraaien
τα προϊόντα.
Voor minder
ventiel naar rechts
voor een slagkrachtafname van maximaal 30%.
(Afb. 6/7) senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
ITAUTOMATISCH
Vietata la riproduzione
conformità
CE
per
i relativi
prodotti.
Het automatische modell
wordt
ook met de trekker bediend.
HetSkal
apparaat
activeren: Til deuten
secundaire
trekker
op (6.1) kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO
ikke reproduseres
tillatelse.
Ikke godkjente
Houd de secundaire trekker (6.1) opgetrokken, activeer de bedieningstrekker (6.2) om een niet af te schieten.
merking for produktet.
Wanneer de trekker echter met een korte beweging lichtjes wordt overgehaald, wordt er slechts één nietje afgevuurd.
(7.1)
Wanneer deproibida
trekker zo
verautorização
mogelijk wordt
overgehaald,
zalnão
het nietapparaat
onafgebroken
nietjes
PT
Reprodução
sem
prévia.
As cópias
autorizadas automatisch
deste documento
não estão
em
afvuren totdat de
trekker
wordtos
losgelaten.
conformidade
com
a CE para
produtos.(7.2)
Door de secundaire veiligheidstrekker en de bedieningstrekker tegelijkertijd los te laten, wordt de bedieningstrekker (6.3)
ES
Prohibida geblokkeerd
la reproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas
de este documento no suponen la
automatisch
waardoor
het apparaat
niet geactiveerd
kan worden.
conformidad con las normas CE de los productos.
Waarschuwing! Terwijl de secundaire trekker is opgetrokken, zal het apparaat wanneer de trekker in de automatische
stand is geactiveerd maximaal 30 keer per seconde schieten.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con las normas
CEinde
productos.werkmodus worden afgevuurd, kan worden afgesteld. De stelschroef
De snelheid waarmee
de nietjes
delos
automatische
voor het regelen van de snelheid bevindt zich aan de linkerzijde van het nietapparaat, nabij het trekkerventiel. (7.3) De
snelheid
wordt
verhoogdnie
door
de stelschroef
naar links
te draaien, enNieautoryzowane
wordt verlaagd door
de stelschroef
rechts te nie
PL
Niniejszy
dokument
może
być kopiowany
bez pozwolenia.
kopie
niniejszegonaar
dokumentu
draaien. Bij
dit modellzgodności
kan ook deCE
speling
van de trekker
worden afgesteld, zodat de slag van de trekker (7.4) tussen
stanowią
deklaracji
prezentowanych
produktów.
enkelvoudige en automatische werking kan worden afgesteld.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Voor maximale
slagkracht:
het ventiel
zo ver mogelijk naar
links draaien. (6.4)
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
produktów.
Voor minder slagkracht: het ventiel naar rechts draaien voor een slagkrachtafname van maximaal 30%.
SK
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
DERozmnožovanie
WERKING CONTROLEREN:
výrobky.
Waarschuwing! Alle nietjes uit het nietapparaat verwijderen alvorens de werking van het gereedschap te controleren.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
DOOR MIDDEL VAN TREKKER BEDIEND APPARAAT:
a termék CE-megfelelőségét.
A. Houd de vinger van de trekker en houd het apparaat stevig vast bij het handvat.
B. Plaats
de neus van
het apparaat
tegen
het werkvlak.
RO
Reproducerea
neautorizată
este
interzisă.
Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
C. Til de secundaire
trekker
op
conformitatea
CE pentru
produse.
D. Trek aan de trekker om het apparaat een cyclus te laten draaien. Laat de trekker los en de cyclus is voltooid.
Waarschuwing! Wanneer de secundaire trekker omhoog staat, zal het apparaat telkens wanneer de trekker wordt
© Stanley Bostitch
overgehaald een cyclus maken!
GB
Not to be reproduced
without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
AUTOMATISCH
NIETAPPARAAT:
compliance for the products.
A. Houd de vinger van de trekker en houd het apparaat stevig vast bij het handvat.
B. Plaats de neus van het apparaat tegen het werkvlak.
FR
interdite
C. Reproduction
Til de secundaire
trekkersans
op permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien
queaan
les de
produits
auxcyclus
normes
CE. draaien. Laat de trekker los en de cyclus is voltooid.
D. Trek
trekkersoient
om hetconformes
apparaat een
te laten
E. Automatische stand – Haal de trekker zo ver mogelijk over om beide klepstelen in te drukken. Laat de trekker los om te
stoppen.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
Waarschuwing! Wanneer de secundaire trekker omhoog staat, zal het apparaat telkens wanneer de trekker wordt
overgehaald een cyclus maken!
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Waarschuwing!
Wanneer
de secundaire
trekker omhoog staat, zal het apparaat wanneer de trekker in de
zeggen
dat de producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
automatische stand is geactiveerd maximaal 30 keer per seconde een cyclus maken.
DK
Må ikke
gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
EXTRA
WAARSCHUWINGEN
VOOR ALLE
MODELLEN: kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Waarschuwing: De secundaire trekker dient periodiek gecontroleerd te worden om zeker te stellen dat hij correct
werkt.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CETerwijl u de bovenstaande controle-aantekeningen voor het apparaat volgt, laat u de secundaire veiligheidstrekker en de
yhdenmukaisuutta.
bedieningstrekker tegelijkertijd los, hierdoor wordt de bedieningstrekker automatisch geblokkeerd, waardoor wordt
voorkomen dat het apparaat wordt geactiveerd.
GR
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
Τα μηtrekker
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος is
HetΑπαγορεύεται
apparaat mag alleen
dan opnieuw
werken
wanneer deάδεια.
secundaire
is opgetrokken
en de bedieningstrekker
εγγράφου
ingedrukt. δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Waarschuwing: Wanneer het apparaat niet correct werkt, kunt u contact opnemen met het STANLEY-servicecentrum
ITofVietata
la riproduzione
copie unon
di questo documento non garantiscono la
de distributeur
bij u in desenza
buurt permesso.
voor advies Le
alvorens
hetautorizzate
weer gebruikt.
conformità CE per i relativi prodotti.
Waarschuwing: De secundaire trekker of de bedieningstrekker mogen nooit genegeerd, gewijzigd of verwijderd
worden.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
Technische gegevens:
Zoekt u de volgende gegevens op in de tabel met de markering ? aan het einde van deze handleiding.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
A
Lengte mm
K
Luchtverbruik per schot bij 5,6 Bar
B
mm
L
Activeringstype
ES Prohibida
laHoogte
reproducción
sin permiso. Las copias
no autorizadas
de este documento no suponen la
C
Breedte mm
M
Smeermiddel Zomer
conformidad con las normas CE de los productos.
D
Gewicht Kg
N
Smeermiddel Winter
O
Smeermiddel 0-ring
E
Lawaai LPA, 1s, d
SE Prohibida
laLawaai
reproducción
de este documento no suponen la
P no autorizadas
Naam nietapparaat
F
LWA, 1s, d sin permiso. Las copias
conformidad
con
las normas
CE de los productos. Q
Afmetingen mm
G
Lawaai
LPA, 1s, 1m
R
Kop/Kroon
H
Trillingen m/s2
I
D max. barnie może być kopiowany bezSpozwolenia.
Capaciteit
magazijn
PL Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
J
D min. zgodności
bar
Lengte nieuwe drijver mm
stanowią
deklaracji
CE prezentowanych Tproduktów.
U
Max. diepte binnen in zuiger mm
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
SIKKERHEDINSTRUKTIONER
© Stanley Bostitch
VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle
afsnit
den
data-håndbog
og den separate
Sikkerhedssom CE
GB
Noti to
beTekniske
reproduced
without permission.
Unauthorised
copiesogofdriftsvejledningshåndbog,
this document do not constitute
leveres sammen
dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre personer
compliance
for themed
products.
indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
BEMÆRK!
Øjenbeskyttelse
i overensstemmelse
med 89/686/EEC, og af tilsvarende eller højere
rien
que les produits
soient conformes
aux normes CE.
klasse end defineret i EN166, skal anvendes. Dog skal alle aspekter af operatørarbejde, miljø og andre
anvendte maskintyper skal imidlertid også tages i betragtning ved udvælgelse af personligt sikkerhedsudstyr.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
Bemærk:
Briller uden
sideskærm og kun udstyret med ansigtsskærm yder ikke tilstrækkelig beskyttelse.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
DK
ADVARSEL! For at forhindre personskader ved uheld:
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Anbring aldrig en hånd eller en anden legemsdel i udmundingsområdet for fastgøringsanordningen på
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
værktøjet.
Ret aldrig værktøjet mod Dem selv eller andre uanset om det indeholder fastgøringsanordninger eller ej.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Lav aldrig sjov med værktøjet.
produkterne.
Tryk aldrig på aftrækkeren, hvis næsen ikke er vendt direkte mod arbejdsemnet.
Håndtér altid værktøjet med forsigtighed.
FI EiTryk
saa aldrig
jäljentää
lupaa. Tämän
ilman valtuutusta
tehdyt kopiot
eivät muodosta tuotteille CEpå ilman
aftrækkeren
eller påasiakirjan
kontaktmekanismen,
mens værktøjet
påfyldes.
yhdenmukaisuutta.
For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen:
1. Inden der foretages indstillinger. 2. Ved vedligeholdelse af værktøjet. 3. Når en tilstopning fjernes. 4. Når
GR Απαγορεύεται
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
μη arbejdsområde,
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
værktøjet ikke η
erαναπαραγωγή
i anvendelse. 5.
Når værktøjet
flyttes
til et Τα
andet
eftersom
utilsigtet
aktivering
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
προϊόντα.
kan forekomme,
med deraf
følgendeCE
fareγια
forταpersonskader.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Læs håndbogen med sikkerheds- og betjeningsanvisninger, før værktøjet tages i brug.
IT Vietata
riproduzione
senza permesso.
non autorizzate
di questoværktøj.
documento non garantiscono la
Benyt la
ikke
ilt og brændbare
gasser somLe
encopie
energikilde
til trykluftsbetjent
conformità
CEværktøj
per i relativi
prodotti.
Når dette
anvendes,
kan det forårsage gnistdannelse og dermed udgøre en antændelseskilde for
brændbare brændstoffer og gasser.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
1. Drej værktøjet
sidelæns med udskydningsområdet rettet væk fra dig selv og andre.
Tryk den hurtige udløserlås inden i værktøjsrammen eller låsen bag på hovedrammen ned.
PT Skub
Reprodução
sem
skinnen proibida
bagud. (Fig
1) autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
comi magasinet.
a CE para os
2. Sæt klammerne
(Figprodutos.
2)
3. Skub skinnen fremad indtil låsen lukker. Værktøjet er nu klart til brug. (Fig 3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Bemærk: Brug
kunlas
klammer
af productos.
Stanley til Stanley-værktøj eller klammer der overholder Stanleys specifikationer.
conformidad
con
normasanbefalet
CE de los
LUFTFITTING TIL VÆRKTØJET
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
las en
normas
CE de los productos.
Dette værktøjcon
bruger
løs stikforbindelse,
1/4 NPT. Den indvendige diameter skal være 5 mm eller mere. Fittingen skal
kunne udlede værktøjets lufttryk når den er koblet fra luftforsyningen.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
DRIFTSTRYK
70 til 100 psi (4,9 til 8,4 bar). Vælg driftstrykket inden for dette område for at opnå
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
optimal brug.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Pas på: Overstig ikke det anbefalede driftstryk.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
LUFTFORBRUG
216 kræver 0,046 kubikmeter fri luft pr. minut (1,65 kubikfod), og 216-LN-modellerne kræver 0,051 kubikmeter pr. minut (1,8
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított
dokumentum nem jelenti
kubikfod) for at kunne køre med en hastighed på 100 klammer pr. minut, ved 80 psi (5,6 kg/cm2). Brug den faktiske
a termék CE-megfelelőségét.
hastighed som værktøjet kører med til at bestemme den mængde luft der kræves. Hvis klammepistolen f.eks. i gennemsnit
bruger 50 klammer pr. minut, skal du bruge 50% af de kubikfod pr. minut der kræves for at bruge værktøjet med 100
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
klammer pr. minut.
conformitatea CE pentru produse.
Stanley tilbyder to driftstyper for værktøjet i 216-serien:
MODELIDENTIFIKATION
© Stanley Bostitch
Se Kontrol af værktøjet på side 17 før du begynder at bruge dette værktøj.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Udløserbetjent
Automatisk (Fig 5)
compliance
for (Fig
the 4)
products.
Kendetegn:
Kendetegn:
FR Ingen
Reproduction
interdite sans
autorisées de ce
hastighedsjustering
(a) permission préalable. Les copies non
Hastighedsjustering
(a)document ne signifient en
rienIngen
que les
produits
soient conformes
justering
af udløserens
spillerumaux normes CE.
Justering af udløserens spillerum (b)
•
•
•
•
Bemærk:
Alle TU216-modeller
udstyret med en
sekundærUnzulässig
aftrækkermekanisme,
hvilketdieses
reducerer
risikoen for,
at nicht
DE
Vervielfältigung
nicht ohneerGenehmigung
gestattet.
erstellte Kopien
Dokuments
erfüllen
værktøjet
udløses ved
et uheld.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
UDLØSERBETJENT
6)
NL
Mag niet worden(Fig
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Den aftrækkerbetjente model affyres ved hjælp af aftrækkeren.
Hæv
sekundære
(6.1)
DK
Måden
ikke
gengivesaftrækkermekanisme
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1), og tryk på betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en klamme.
Når den sekundære sikkerhedsaftrækker og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren
(6.3), såilman
værktøjet
ikke
kan affyres.
FIautomatisk
Ei saa jäljentää
lupaa.
Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Advarsel! Når den sekundære aftrækker er aktiveret, affyrer værktøjet en klamme, hver gang betjeningsaftrækkeren
aktiveres.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
For at opnå maksimal kraft: drej ventilen så langt mod uret som muligt. (6.4)
For at reducere kraften: drej ventilen med uret for at opnå en reduktion på op til 30%.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
AUTOMATISK (Fig 6/7)
Den automatiske model startes ved at aktivere udløseren.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
Sådan aktiveres
værktøjet: Hæv den sekundære aftrækkermekanisme (6.1)
Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1) samtidig med, at du aktiverer betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
klamme.
conformidade com a CE para os produtos.
Når udløseren aktiveres let med en kort bevægelse, fremfører værktøjet en klamme. Når udløseren trykkes helt i bund,
bliver værktøjet ved med automatisk at fremføre klammer indtil udløseren slippes. (7.1 - 7.3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con lassikkerhedsaftrækker
normas CE de los productos.
Når den sekundære
og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren
automatisk (6.3), så værktøjet ikke kan affyres.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Advarsel!con
Når las
dennormas
sekundære
aftrækkermekanisme
conformidad
CE de
los productos. er aktiveret, fyrer værktøjet op til 30 gange i sekundet, når
aftrækkeren aktiveres i automatisk tilstand.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Det er muligt at justere den hastighed klammerne fremføres med i automatisk betjening. Skruen til justering af hastigheden
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
sidder på værktøjets venstre side i udløserventilens område. Når skruen drejes mod uret, øges hastigheden, og drejning
med uret nedsætter hastigheden. Denne model inkluderer også justering af udløserens spillerum til at indstille hvor meget
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
udløseren skal trykkes i bund i manuel og automatisk betjening. (7.3 - 7.4)
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
For at opnå maksimal kraft: drej ventilen så langt mod uret som muligt. (6.4)
SK
bez drej
povolenia
zakázané.
kópie tohto
nie sú v súlade s CE pre dané
ForRozmnožovanie
at reducere kraften:
ventilenjemed
uret forNeoprávnené
at opnå en reduktion
på op dokumentu
til 30%.
výrobky.
KONTROL AF VÆRKTØJET:
AAdvarsel!
Fjern alle
klammer
fra værktøjet
før værktøjet kontrolleres.
HU
dokumentum
engedély
nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
AFTRÆKKERBETJENT VÆRKTØJ:
© Stanley Bostitch
A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre aftrækkeren.
B. Anbring
værktøjets
næsewithout
mod arbejdsoverfladen.
GB
Not to be
reproduced
permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
C. Hæv den sekundære
aftrækkermekanisme
compliance
for the products.
D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen.
FR
sans permission
préalable.
Les copies
nonhver
autorisées
ce document
ne signifient en
Reproduction
Advarsel! Nårinterdite
den sekundære
aftrækker er
hævet, affyres
værktøjet
gang, derdetrykkes
på aftrækkeren!
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
AUTOMATISK VÆRKTØJ:
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
A. Hold
godt fast i håndtaget
uden at røre aftrækkeren.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
B. Anbring værktøjets næse mod arbejdsoverfladen.
C. Hæv
aftrækkermekanisme
NL
Mag den
nietsekundære
worden vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
D.
Tryk
på
aftrækkeren
for
at affyre værktøjet.
Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen.
zeggen dat de producten voldoen
aan de CE-vereisten.
E. Automatisk tilstand - Tryk aftrækkeren så langt ind som mulig for at trykke begge trækstænger ned. Slip aftrækkeren for
at stoppe.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Advarsel! Når den sekundære aftrækker er hævet, affyres værktøjet hver gang, der trykkes på aftrækkeren!
Når den
sekundære
aftrækkermekanisme
hævet, affyres
værktøjet
til 30muodosta
gange, nårtuotteille
der trykkes
FIEiAdvarsel!
saa jäljentää
ilman
lupaa. Tämän
asiakirjan ilmanervaltuutusta
tehdyt
kopiotop
eivät
CE-på
aftrækkeren i automatisk tilstand.
yhdenmukaisuutta.
YDERLIGERE ADVARSLER FOR ALLE MODELLER:
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν Den
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα προϊόντα.
Advarsel!
sekundære
aftrækkermekanisme
bør kontrolleres med jævne mellemrum for at sikre, at den fungerer
korrekt.
ITFølg
Vietata
la riproduzione
senzafor
permesso.
Leslip
copie
autorizzate
di questo
documento non garantiscono
la bør
ovenstående
forholdsregler
kontrol, og
dennon
sekundære
aftrækker
og betjeningsaftrækkeren
samtidigt. Det
conformità
i relativi prodotti. så værktøjet ikke kan aktiveres.
automatisk CE
låseper
betjeningsaftrækkeren,
Værktøjet bør derefter først kunne bruges igen, når den sekundære aftrækkermekanisme hæves, og
NO
Skal ikke reproduseres
utenned.
tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEbetjeningsaftrækkeren
er trykket
merking for produktet.
Advarsel! Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit lokale STANLEY-servicecenter eller din lokale
forhandler, før du fortsætter med at bruge det.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
comsekundære
a CE para aftrækkermekanisme
os produtos.
Advarsel! Den
eller betjeningsaftrækkeren må under ingen omstændigheder omgås,
ændres eller fjernes.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con las normas CE de los productos.
Tekniske data:
Du kan finde følgende data i tabellen markeret ? bagest i denne manual.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
A
Længde mm.
K
Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar
B
Højde mm.
L
Aktiveringstype
PL Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bezMpozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
C
Bredde mm.
Sommersmøremiddel
stanowią
deklaracji
zgodności CE prezentowanychNproduktów.
D
Vægt kg.
Vintersmøremiddel
O
Smøremiddel til O-ring
E
Støj LPA, 1s, d
CZ Niniejszy
dokument
nied może być kopiowany bezP pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Klammenavn
F
Støj LWA, 1s,
, 1s, 1m
Mål mm.
G
Støj LPAzgodności
stanowią
deklaracji
CE prezentowanych Qproduktów.
R
Hoved/krone
H
Vibration m/s2
I
P
max.bez
barpovolenia je zakázané. Neoprávnené
S
Magasinkapacitet
SK Rozmnožovanie
kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
J
P min. bar
T
Nyt drevs længde mm.
výrobky.
U
Max. dybde inde i stempel mm.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
TURVAOHJEET
© Stanley Bostitch
TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän
ja erillisen,
tämän työkalun
mukana
toimitetun
janot
käyttöohjekirjan
GB Not to bekäyttöoppaan
reproduced without
permission.
Unauthorised
copies
of thisTurvallisuusdocument do
constitute CE kaikki
Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien
compliancekohdat.
for the products.
henkilöiden vakava loukkaantuminen.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
VAROITUS!
käytettäessä
onCE.
käytettävä direktiivin 89/686/EEC mukaisia silmäsuojuksia,
rien que les
produits
soientTyökalua
conformes
aux normes
jotka ovat luokitukseltaan samat tai paremmat kuin EN166-määräyksessä mainitut suojukset. Kaikki
työntekoon, ympäristöön ja muihin käytettäviin koneisiin liittyvät seikat täytyy kuitenkin ottaa huomioon
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
henkilökohtaisia
die CE-Richtlinien suojavarusteita
für Produkte. valittaessa. Huomaa: Sivusuojuksettomat lasit tai kasvosuojukset eivät yksistään
takaa riittävää
suojausta.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi:
Älä koskaan laita käsiä tai muita kehon osia työkalun naulojen ulossyöttöalueelle.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai muita riippumatta siitä, onko työkalussa nauloja vai ei.
produkterne.
Älä koskaan leiki työkalulla.
Älä koskaan paina liipaisinta, ellei nokka ole suuntautunut työkappaletta kohti.
FI EiKäsittele
saa jäljentää
ilmanaina
lupaa.
Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEtyökalua
suurella
varovaisuudella.
yhdenmukaisuutta.
Älä paina liipaisinta tai varmistinta työkalua ladattaessa nauloilla.
Tahattomasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö:
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια. 3.
ΤαPurettaessa
μη εξουσιοδοτημένα
του παρόντος
1. Ennen säätöjen
suorittamista;χωρίς
2. Työkalua
huollettaessa;
tukkeumaa;αντίγραφα
4. Kun työkalu
ei ole
εγγράφου
δεν 5.αποτελούν
συμμόρφωση
CE για jolloin
τα προϊόντα.
käytössä;
Siirryttäessä
toiseen työtilaan,
työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia.
Lue ylimääräinen Turvallisuus- ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä.
IT Vietata
la riproduzione
senza permesso.
copie non autorizzate
di questo documento
non garantiscono la
Älä käytä
happea ja tulenarkoja
kaasujaLepaineilmalla
toimivien työkalujen
energialähteenä.
conformità
CE persaattaa
i relativitoimiessaan
prodotti. muodostaa kipinöitä ja näin ollen sytyttää herkästi syttyviä polttoaineita ja
Tämä työkalu
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
kaasuja tuleen.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
fortyökalu
produktet.
1. Käännä
sivuttain ja suuntaa laukaisualue itsestäsi ja muista poispäin. Paina
pikavapautussalpa työkalurungon sisään tai paina päärungon takana olevaa salpaa.
PT Työnnä
Reprodução
proibida
sem1)autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
kisko taakse.
(Kuva
conformidade
com amakasiiniin.
CE para os(Kuva
produtos.
2. Pudota niittitanko
2)
3. Työnnä kiskoa eteenpäin, kunnes salpa sulkeutuu. Työkalu on nyt valmis käytettäväksi. (Kuva 3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Huomaa: Käytä
vain
Stanley-työkaluissa käytettäviä niittejä tai niittejä, jotka vastaavat Stanleyn
conformidad
con
lasStanleyn
normassuosittelemia,
CE de los productos.
ominaisuuksia.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
TYÖKALUN ILMALIITIN
conformidad con las normas CE de los productos.
Työkalussa käytetään vapaan virtauksen liitinpistoketta 1/4 N.P.T. Sisähalkaisijan on oltava vähintään 5 mm. Liittimen on
PL
Niniejszy
dokument
nie ilmanpainetta,
może być kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
voitava
vapauttaa
työkalun
kun se irrotetaan
tuloilmasta.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
KÄYTTÖPAINE
CZ Niniejszy dokument nie2 może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
70–100 p.s.i. (4,9–8,4 kg/cm ). Valitse käyttöpaine tältä alueelta työkalun optimitoiminnan varmistamiseksi.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Huomio: Suositeltua käyttöpainetta ei saa ylittää.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
ILMANKULUTUS
216 vaatii 0,046 m3 minuutissa ja 216-LN-mallit vaativat 0,051 m3 minuutissa vapaata ilmaa käyttönopeuteen 100 niittiä/min
HU A dokumentum2 engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
80 psi:n (5,6 kg/cm ) paineella. Määritä tarvittava ilmamäärä käyttämällä työkalun todellista käyttönopeutta. Jos työkalulla
a termék CE-megfelelőségét.
ammutaan keskimäärin 50 niittiä minuutissa, tarvitset 50% työkalun käyttönopeuteen 100 niittiä minuutissa tarvittavasta
m2/min -arvosta.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
Stanleyn 216-sarjan työkalut toimivat kahdella eri tavalla:
conformitatea CE pentru produse.
MALLIN TUNNISTAMINEN
© Stanley Bostitch
Katso ennen työkalun käyttöä sivulla 3 olevia työkalun käyttötarkastusohjeita.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Liipaisinkäyttö
4)
Automaattinen (Kuva 5)
compliance
for (Kuva
the products.
Tunnistus:
Tunnistus:
FR Ei
Reproduction
interdite(a)sans permission préalable. Les copies
non autorisées
nopeuden muutosta
Nopeuden
muutos (a)de ce document ne signifient en
rienEique
les produits
soient conformes aux normes CE.
liipaisimen
liikevarasäätöä
Liipaisimen liikevarasäätö (b)
•
•
•
•
Huomaa:
Kaikki TU216-mallit
on varustettu
toisella
liipaisinlaitteella,
mikä
vähentää
työkalun
mahdollisuutta
DE
Vervielfältigung
nicht ohne
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
Kopien
dieses
Dokumentslaueta
erfüllen nicht
tahattomasti.
die
CE-Richtlinien für Produkte.
LIIPAISINKÄYTTÖ
(Kuva
6)
NL
Mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen
dat de producten
voldoen aan
de CE-vereisten.
Liipaisinkäyttöinen
malli käynnistyy
liipaisimen
painalluksesta.
Nosta
liipaisinlaite
(6.1)
DK
Må toinen
ikke gengives
uden
tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Ammu kiinnitin pitämällä toista liipaisinlaitetta (6.1) painettuna ja aktivoimalla samalla käyttöliipaisin (6.2).
produkterne.
Jos turvaliipaisin ja käyttöliipaisin vapautetaan samanaikaisesti, käyttöliipaisin (6.3) lukittuu automaattisesti, eikä työkalua
laukaista.
FIvoida
Ei saa
jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Varoitus! Kun toinen liipaisinlaite on painettuna, työkalu ampuu kiinnittimen joka kerta, kun käyttöliipaisin aktivoidaan.
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια.pitkälle
Τα μηvastapäivään.
εξουσιοδοτημένα
Tehon
lisääminen huippuunsa:
kierräχωρίς
venttiiliä
mahdollisimman
(6.4) αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα προϊόντα.
Tehon vähentäminen:
kierrä
venttiiliä myötäpäivään,
jolloin teho pienenee enintään 30%.
ITAUTOMAATTINEN
Vietata la riproduzione
senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
(Kuva 6/7)
conformità CE per i relativi prodotti.
Automaattimalli käynnistetään liipaisinta vetämällä.
NO
Skal ikke
reproduseres
tillatelse.
Ikke (6.1)
godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CETyökalun
käyttäminen:
Nostauten
toinen
liipaisinlaite
merking
for produktet.
Ammu kiinnitin
pitämällä toista liipaisinlaitetta painettuna ja aktivoimalla samalla käyttöliipaisin. (6.2)
Kun
liipaisinta vedetään
hetken ajan,prévia.
työkaluAsampuu
yhden
Kun liipaisin
mahdollisimman
pitkälle,
PT
Reprodução
proibidakevyesti
sem autorização
cópias
não niitin.
autorizadas
destevedetään
documento
não estão em
työkalu
ampuu
niittejä
jatkuvasti,
kunnes
liipaisin
vapautetaan.
(7.1
7.3)
conformidade com a CE para os produtos.
Jos turvaliipaisin ja käyttöliipaisin vapautetaan samanaikaisesti, käyttöliipaisin (6.3) lukittuu automaattisesti, eikä työkalua
ES
Prohibida
la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
voida
laukaista.
conformidad con las normas CE de los productos.
Varoitus! Kun toinen liipaisinlaite on painettuna, työkalu ampuu jopa 30 kertaa sekunnissa, kun liipaisin aktivoidaan
automaattitilassa.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
Automaattitoiminnolla ammuttavien nittien ampumisnopeutta voidaan säätää. Nopeudensäätöruuvi on työkalun
vasemmalla puolella liipaisinventtiilin alueella. Nopeutta voidaan lisätä kiertämällä ruuvia vastapäivään ja vähentää
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
kiertämällä ruuvia myötäpäivään. Mallissa on myös liipaisimen liikevarasäätö, jolla voidaan säätää liipaisimen
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
vetäisymäärää yksittäisen ja automaattisen käytön välillä. (7.3 - 7.4)
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Tehon lisääminen huippuunsa: kierrä venttiiliä mahdollisimman pitkälle vastapäivään. (6.4)
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Tehon vähentäminen: kierrä venttiiliä myötäpäivään, jolloin teho pienenee enintään 30%.
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
TYÖKALUN
KÄYTTÖTARKASTUS:
výrobky.
Varoitus! Tyhjennä työkalusta siinä olevat niitit ennen työkalun käyttötarkastusta.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
LIIPAISINKÄYTTÖINEN TYÖKALU:
© Stanley Bostitch
A. Pidä sormi pois liipaisimelta ja ota työkalun kädensijasta luja ote.
B. Sijoita
nokka työskentelypintaa
vasten.
GB
Not totyökalun
be reproduced
without permission.
Unauthorised copies of this document do not constitute CE
C. Nosta toinen
liipaisinlaite.
compliance
for the
products.
D. Käynnistä työkalun kierros painamalla liipaisinta. Lopeta kierros vapauttamalla liipaisin.
FR
sans permission
préalable.
Lesaloittaa
copieskierroksen
non autorisées
deliipaisinta
ce document
ne signifient en
Reproduction
Varoitus! Kun interdite
toinen liipaisinlaite
on nostettuna,
työkalu
aina kun
painetaan!
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
AUTOMAATTINEN
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
A. Pidä
sormi pois für
liipaisimelta
ja ota työkalun kädensijasta luja ote.
die
CE-Richtlinien
Produkte.
B. Sijoita työkalun nokka työskentelypintaa vasten.
C. Mag
Nostaniet
toinen
liipaisinlaite.
NL
worden
vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
D.
Käynnistä
työkalun
kierros
painamalla
liipaisinta.
Lopeta kierros vapauttamalla liipaisin.
zeggen dat de producten
voldoen
aan de
CE-vereisten.
E. Automaattitila - Painamalla liipaisinta mahdollisimman pitkälle saat painettua molemmat venttiilin varret alas. Pysäytä
vapauttamalla liipaisin.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Varoitus! Kun toinen liipaisinlaite on nostettuna, työkalu aloittaa kierroksen aina kun liipaisinta painetaan!
Kun toinen
on nostettuna,
työkalu
kiertää jopatehdyt
30 kertaa
sekunnissa,
kun liipaisinta
painetaan
FIEiVaroitus!
saa jäljentää
ilman liipaisinlaite
lupaa. Tämän
asiakirjan ilman
valtuutusta
kopiot
eivät muodosta
tuotteille
CEautomaattitilassa.
yhdenmukaisuutta.
KAIKKIEN MALLIEN LISÄVAROITUKSET:
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δενToinen
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα
προϊόντα. jotta voidaan varmistaa, että se toimii oikein.
Varoitus!
liipaisinlaite
pitäisi tarkastaa
säännöllisesti,
Noudata yllä esitettyjä työkalun käyttöohjeita ja vapauta toinen liipaisinlaite ja käyttöliipaisin yhtä aikaa. Tällöin
ITkäyttöliipaisimen
Vietata la riproduzione
senzaautomaattisesti,
permesso. Le jolloin
copie työkalua
non autorizzate
di questo documento non garantiscono la
pitäisi lukittua
ei voida laukaista.
conformità
CE per
i relativi
prodotti.
Työkalun pitäisi
toimia
uudelleen
vasta sitten, kun toinen liipaisinlaite on nostettuna ja käyttöliipaisin painetaan alas.
Varoitus! Jos työkalu ei toimi oikein, kysy ohjeita paikallisesta STANLEY-huoltokeskuksesta tai jälleenmyyjältä ennen
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEkuin
jatkat
käyttämistä.
merking
fortyökalun
produktet.
Varoitus! Toista liipaisinlaitetta ei saa missään tilanteessa ohittaa, muunnella tai poistaa.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
Tekniset tiedot:com a CE para os produtos.
Etsi seuraavat tiedot tämän oppaan lopussa olevasta taulukosta ?.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
A
Pituus mm
K
Ilmankulutus laukaisua kohti @ 5,6 Bar
B
Korkeus mm
L
Käynnistystyyppi
SE Prohibida
laLeveys
reproducción
sin permiso. Las copias
de este documento no suponen la
C
mm
M no autorizadas
Kesävoiteluaine
conformidad
con
laskgnormas CE de los productos. N
D
Paino
Talvivoiteluaine
O
O-renkaan voiteluaine
E
Melutaso LPA, 1s, d
WA,może
1s, d być kopiowany bezPpozwolenia.
Työkalun
nimi
F
Melutaso Lnie
PL Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
Mitat mm
G
Melutaso
LPA, 1s, 1m
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych Qproduktów.
R
Pää/huippu
H
Tärinä m/s2
I
Maksimipaine
Bar być kopiowany bezS pozwolenia.
Makasiinin
kapasiteetti kopie niniejszego dokumentu nie
CZ Niniejszy dokument nie może
Nieautoryzowane
J
Minimipaine
Bar CE prezentowanych Tproduktów.
Uuden laukaisumekanismin pituus mm
stanowią
deklaracji
zgodności
U
Männän maksimisisäsyvyys mm
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
© Stanley Bostitch
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό όλοι οι χειριστές να
διαβάσουν και να κατανοήσουν όλες τις ενότητες αυτού του εγχειριδίου
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Τεχνικών Στοιχείων Εργαλείου και του ξεχωριστού εγχειριδίου Οδηγίες
compliance
for the
products.
Ασφάλειας
& Λειτουργίας
6ου συνοδεύουν αυτό το εργαλείο. Σε αντίθετη
6ερί6τωση, αυτό θα µ6ορούσε να οδηγήσει σε 6ρόκληση σοβαρού
FR
Reproduction interdite
sans ήpermission
autorisées de ce document ne signifient en
τραυµατισµού
σε εσάς
σε άλλαpréalable.
άτοµα Les
στοcopies
χώροnon
εργασίας.
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα 6ρέ6ει να χρησιµο6οιείτε 6ροστασία µατιών
σύµφωνα
µε την
Οδηγία
89/686/ΕΟΚ,
βαθµού
ίσουerstellte
ή µεγαλύτερου
α6ό
τα όσαerfüllen nicht
DE
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
Kopien dieses
Dokuments
ορίζονται
στοfürΠρότυ6ο
die
CE-Richtlinien
Produkte. EN166. Ωστόσο, κατά την ε6ιλογή ο6οιουδή6οτε
6ροσω6ικού εξο6λισµού 6ροστασίας θα 6ρέ6ει ε6ίσης να εξετάζονται όλες
οι 6τυχές εργασίας των χειριστών, το 6εριβάλλον και ο(οι) άλλος(οι) τύ6ος(οι)
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming.
kopieën van
dit document
willen niet
χρησιµο6οιούµενων
µηχανηµάτων.
Σηµείωση:Onrechtmatige
Τα 6ροστατευτικά
γυαλιά
και οι
zeggen
dat de producten
voldoen
de CE-vereisten. στο 6λάι δεν 6αρέχουν ε6αρκή 6ροστασία.
6ροσω6ίδες
µόνο 6ου
δενaan
6ροφυλάσσουν
GR
Må
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
την α6οφυγή
τυχαίων
DK
ikke gengives uden Για
tilladelse.
Uautoriserede
kopier afτραυµατισµών:
dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Μην το6οθετείτε 6οτέ το χέρι ή ο6οιοδή6οτε άλλο µέρος του σώµατος στο χώρο
produkterne.
εξαγωγής υνδετήρων του εργαλείου.
Μην στρέφετε 6οτέ το εργαλείο 6ρος εσάς ή ο6οιονδή6οτε άλλο, ανεξάρτητα α6ό
FI Eiτο
saaεάν
jäljentää
ilman lupaa.
Tämän asiakirjan
6εριέχει
συνδετήρες
ή όχι. ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Μην ε6ιδίδεστε 6οτέ σε αστεία.
•
•
• Μην τραβάτε 6οτέ τη σκανδάλη 6αρά µόνο εάν η µύτη 6ροσανατολίζεται στο
• σηµείο εργασίας.
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
6άντασυμμόρφωση
µε 6ροσοχή
τοτα
εργαλείο.
εγγράφου
δεν αποτελούν
CE για
προϊόντα.
• Χειρίζεστε
τραβάτε τη σκανδάλη ή µην 6ιέζετε το µηχανισµό 6αγίδευσης ενώ φορτώνετε
• Μην
το εργαλείο.
IT Vietata
la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
ναCEα6οφύγετε
την τυχαία ενεργο6οίηση και τον 6ιθανό τραυµατισµό,
• Για
conformità
per i relativi prodotti.
α6οσυνδέετε 6άντα την 6αροχή αέρα.
1. Πριν ραγµατοοιήσετε ρυθµίσεις. 2. Κατά τη συντήρηση του εργαλείου. 3. Κατά την
NO Skal
ikke reproduseres
tillatelse. 4.
Ikke
godkjente
kopier av dette
dokumentet oppfyller5.
ikke
kravene for CEαντιµετώιση
µιαςuten
εµλοκής.
Όταν
το εργαλείο
δεν χρησιµοοιείται.
Όταν
merking
for produktet.
µετακινήστε
σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας, καθώς µορεί να εέλθει τυχαία
ενεργοοίηση, ροκαλώντας ενδεχοµένως τραυµατισµό.
Πριν χρησιµο6οιήσετε
το εργαλείο
διαβάστε
τοautorizadas
6ρόσθετο
φυλλάδιο
Οδηγίες
PT Reprodução
proibida sem autorização
prévia. As
cópias não
deste
documento
não estão em
Ασφάλειας
Λειτουργίας.
conformidade
com &
a CE
para os produtos.
Μην χρησιµο6οιείτε για τα 6νευµατικά εργαλεία ως 6ηγή ενέργειας οξυγόνο και
καύσιµα αέρια.
ES Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas
de este documento
no suponen
Η λειτουργία
του εργαλείου
αυτού
µ6ορεί
να 6ροκαλέσει
σ6ινθήρες
και ναlaδράσει
conformidad
conανάφλεξης
las normas CEγια
de los
ως 6ηγή
ταproductos.
εύφλεκτα καύσιµα και αέρια.
•
•
•
1. Prohibida
Γυρστε το
εργαλεο στο sin
πλι
με το σημεο
εκτξευσης
στραμμνο
μακρι
απ σαςnoκαι
τους λλους.
SE
la reproducción
permiso.
Las copias
no autorizadas
de este
documento
suponen
la
Πατστεcon
την las
ασφλεια
ταχυμηχανισμο
conformidad
normasτου
CE de
los productos. μσα στο πλασιο του εργαλεου την ασφλεια στο πσω
μρος του πλαισου. Τραβξτε τον σρτη προς τα πσω. (Εικ. 1)
2. Ρξτε τη δεσμδα των συνδετρων μσα στον γεμιστρα. (Εικ. 2)
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
3. Πιστε τον σρτη προς τα εμπρς μχρι να κλεσει η ασφλεια. Το εργαλεο εναι πλον τοιμο για χρση.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
(Εικ. 3)
CZ
Niniejszy
dokument nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
kopie
dokumentu
Σημε
ωση: Χρησιμοποιετε
μνοbyć
τους
συνδετρες
που συνιστNieautoryzowane
η Stanley για χρση
σταniniejszego
εργαλεα Stanley
nie
stanowią
deklaracji
zgodnościStanley.
CE prezentowanych produktów.
συνδετρες
προδιαγραφ$ν
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Το εργαλεο αυτ χει υποδοχ 1/4 N.P.T. Η εσωτερικ διμετρος της παροχς πεπιεσμνου αρα πρπει να
výrobky.
εναι 5 mm μεγαλτερη. Ο σνδεσμος πρπει να χει τη δυναττητα εκτνωσης της πεσης ταν το
εργαλεο αποσυνδεται απ την παροχ πεπιεσμνου αρα.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
70 Reproducerea
ως 120 p.s.i. (4,9
ως 8,4 bar).
πεσηneautorizate
λειτουργαςale
σεacestui
αυτ ταdocument
ρια για καλτερη
απδοση του
RO
neautorizată
esteΕπιλξτε
interzisă.την
Copiile
nu reprezintă
εργαλεου. CE pentru produse.
conformitatea
Προσοχ: Μην υπερβανετε τη συνιστ$μενη πεση λειτουργας.
© Stanley Bostitch
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΕΡΑ
GB
Not to
be reproduced
without
copies
of thisκαι
document
do0,051
not constitute
CE (1.8
Το 216
καταναλ$νει
0,046
κυβικpermission.
μτρα (1,65Unauthorised
κυβικ πδια)
το λεπτ
το 216-LN
κυβικ μτρα
compliance
forτο
theλεπτ)
products.
κυβικ πδια
ατμοσφαιρικο αρα ταν λειτουργε με ρυθμ 100 συνδετρων το λεπτ, στα 80 p.s.i.
(5,6 kg/cm2). Πρπει να υπολογσετε την κατανλωση αρα ανλογα με την πραγματικ ταχτητα λειτουργας
μεReproduction
την οποα χρησιμοποιεται
το εργαλεο.
Αν για παρδειγμα,
χρησιμοποιετε
τοce
εργαλεο
καρφ$νοντας
FR
interdite sans permission
préalable.
Les copies non
autorisées de
document
ne signifientκατ
en
μσο
ρο
συνδετρες
λεπτ, η aux
κατανλωση
αρα απ το εργαλεο θα εναι η μισ. Τα εργαλε α της
rien
que
les50produits
soientτο
conformes
normes CE.
σειρς 216 &χουν δ)ο τ)πους λειτουργ ας:
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
ΑΠΛΟ + ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
die CE-Richtlinien für Produkte.
Δετε την παργραφο "ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ" στη σελδα 5, πριν προχωρσετε στη χρση
αυτο
NL
Magτου
nietεργαλεου.
worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Απλ, εργαλε ο (Εικ. 4)
Αυτ,ματο εργαλε ο (Εικ. 5)
Χαρακτηρζεται
απ:uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette
Χαρακτηρζεται
απ: ikke CE overholdelse for
DK
Må ikke gengives
dokument udgør
Απουσα ρθμισης ταχτητας (a)
Δυναττητα ρθμισης ταχτητας (a)
produkterne.
•
• Απουσα ρθμισης του τζγου της σκανδλης
•
• Δυναττητα ρθμισης του τζγου της
(b)
FIσκανδλης
Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Σημε ωση: Bλα τα μοντλα TU216 διαθτουν δετερη σκανδλη, η οποα περιορζει την πιθαντητα
πυροδτησης του εργαλεου κατ λθος.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν
ΑΠΛΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
(Εικ. 6)συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Δο απλ, εργαλε›ο πυροδοτε›ται πατ3ντας τη σκανδλη.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Κρατ$νταςCE
πατημνη
τη δετερη
conformità
per i relativi
prodotti. σκανδλη, τραβξτε τη σκανδλη λειτουργας (6.2) για να πυροδοτσετε το
εργαλεο. Απελευθερ$νοντας ταυτχρονα τη δετερη σκανδλη ασφαλεας και τη σκανδλη λειτουργας, η
σκανδλη
λειτουργας
κλειδ$νει
(6.3) και
δενgodkjente
μπορε να
πυροδοτηθε
το εργαλεο.oppfyller ikke kravene for CENO
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke
kopier
av dette dokumentet
merking
for produktet.
Προειδοπο
ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη πατημ νη, το εργαλε ο ρ χνει ναν συνδετ ρα κ θε φορ που
τρα τε τη σκανδ λη λειτουργ ας.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
Για μ&γιστη δ)ναμη:
στρψτε
βαλβδα τελεως αριστερ. (6.4)
conformidade
com a CE
para osτηprodutos.
Για να μει3σετε τη δ)ναμη: στρψτε τη βαλβδα δεξι για μεωση ως 30%.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ (Εικ. 6/7)
conformidad con las normas CE de los productos.
Το αυτ,ματο εργαλε ο πυροδοτε ται πατ3ντας τη σκανδλη.
SE
la reproducción
sin permiso.
copiasσετε
no autorizadas
deΣηκ
esteστε
documento
noσκανδ
suponen
°ιαProhibida
να πυροδοτ‹σετε
το εργαλε›ο:
Για να Las
πυροδοτ
το εργαλε ο:
τη δε τερη
λη la
(6.1).
conformidad
con las
CE de
los productos.
Κρατ ντας πατημ
νηnormas
τη δε τερη
σκανδ
λη, τρα ξτε τη σκανδ λη λειτουργ ας (6.2) για να πυροδοτ σετε το
εργαλε ο.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Τραβ$ντας
τη σκανδλη
ελαφρ
με μια σντομη produktów.
κνηση, το εργαλεο ρχνει ναν συνδετρα. (7.1) Τραβ$ντας
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
τη σκανδλη μχρι το τρμα, το εργαλεο ρχνει συνεχ$ς συνδετρες, αυτματα, μχρι να αφσετε τη
σκανδλη. (7.2) Η ταχτητα με την οποα εκτοξεονται οι συνδετρες σε αυτματη λειτουργα ρυθμζεται.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
(7.3)
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Απελευθερ νοντας ταυτχρονα τη δε τερη σκανδ λη ασφαλε ας και τη σκανδ λη λειτουργ ας, η σκανδ λη
λειτουργ
ας κλειδ bez
νει (6.3)
και δεν
μπορε να Neoprávnené
πυροδοτηθε kópie
το εργαλε
SK
Rozmnožovanie
povolenia
je zakázané.
tohtoο.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
¶ροειδοπο›ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη πατημ νη, το εργαλε ο ρ χνει ως 30 συνδετ ρες το δευτερλεπτο,
ταν τρα τε τη σκανδ λη λειτουργ ας σε αυτματη λειτουργ α.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
βδα ρθμισης
της ταχτητας βρσκεται στην αριστερ πλευρ του εργαλεου, κοντ στη βαλβδα της
aΗtermék
CE-megfelelőségét.
σκανδλης. (7.3) Στρβοντας τη βδα προς τα αριστερ αυξνεται η ταχτητα και δεξι μει$νεται η ταχτητα.
Το μοντλο αυτ διαθτει επσης δυναττητα ρθμισης του τζγου της σκανδλης (7.4) που ρυθμζει τη
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
διαφορ στη διαδρομ της σκανδλης, ανμεσα στη μεμονωμνη και την αυτματη λειτουργα.
conformitatea CE pentru produse.
Για μ&γιστη δ)ναμη: στρψτε τη βαλβδα τελεως αριστερ. (6.4)
©
Bostitch
ΓιαStanley
να μει3σετε
τη δ)ναμη: στρψτε τη βαλβδα δεξι για μεωση ως 30%.
ΕΛΕΓΧΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ:
GB
Not to be
reproduced without
permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance
for the
Προειδοπο
ηση!products.
Αφαιρστε λους τους συνδετρες απ το εργαλεο πριν ελγξετε τη λειτουργα του
εργαλεου.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
Α¶§Ο
rien
queΕΡ°Α§ΕπΟ:
les produits soient conformes aux normes CE.
A. Με το δ κτυλο μακρι απ τη σκανδ λη, κρατ στε σφικτ το εργαλε ο απ τη λα .
DE
Vervielfältigung
ohne
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
B. Ακουμπ
στε τη μnicht
τη του
εργαλε
ου στην επιφ
νεια εργασ
ας. erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
Γ. Σηκ
στε τη δε τερη
σκανδ λη.
Δ. Τρα ξτε τη σκανδ λη για να πυροδοτ σετε το εργαλε ο. Αφ στε τη σκανδ λη.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Προειδοπο
ηση! Με τη
δε τερη
σκανδ
λη σηκωμ νη, το εργαλε ο ρ χνει κ θε φορ που τρα τε τη σκανδ λη!
zeggen
dat de producten
voldoen
aan
de CE-vereisten.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ:
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
A. Με το δκτυλο μακρι απ τη σκανδλη, κρατστε σφικτ το εργαλεο απ τη λαβ.
produkterne.
B. Ακουμπστε τη μτη του εργαλεου στην επιφνεια εργασας.
τη δετερη σκανδλη.
FIΓ.EiΣηκ$στε
saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEΔ. Μεμονωμνη λειτουργα - Τραβξτε λγο τη σκανδλη για να πυροδοτσετε ναν συνδετρα. Αφστε τη
yhdenmukaisuutta.
σκανδλη.
E. Αυτματη λειτουργα - Τραβξτε τη σκανδλη μχρι το τρμα για να πατηθον και οι δο μσχοι της
GR βαλβδας
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
άδεια.τηΤασκανδλη
μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
και να
αρχσει να ρχνει
το προηγούμενη
εργαλεο. Αφστε
για να σταματσει
να ρχνει
το
εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
εργαλεο.
Προειδοπο ηση! Με τη δετερη σκανδλη σηκωμνη, το εργαλεο ρχνει κθε φορ που τραβτε τη
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
σκανδλη!
conformità CE per i relativi prodotti.
Προειδοπο ηση! Με τη δε τερη σκανδ λη σηκωμ νη, το εργαλε ο ρ χνει ως 30 συνδετ ρες το
δευτερλεπτο,
ταν τρα uten
τε τηtillatelse.
σκανδ λη
λειτουργ
ας σε
αυτματη
λειτουργ
α. oppfyller ikke kravene for CENO Skal ikke reproduseres
Ikke
godkjente
kopier
av dette
dokumentet
merking for produktet.
¶ΡΟΣΘΕΔΕΣ ¶ΡΟΕπΔΟ¶ΟπΗΣΕπΣ °πΑ Ο§Α ΔΑ ΜΟΝΔΕ§Α:
Reprodução
¶ροειδοπο›ηση:
Η διταξη
της δετερης
σκανδλης
να ελγχεται
περιοδικ,
γιαnão
να εξασφαλιστε
PT
proibida
sem autorização
prévia.
As cópiasπρπει
não autorizadas
deste
documento
estão em
τι λειτουργεcom
σωστ.
τις οδηγες ελγχου λειτουργας του εργαλεου που δνονται παραπνω,
conformidade
a CEΑκολουθ$ντας
para os produtos.
απελευθερ$στε ταυτχρονα τη δετερη σκανδλη ασφαλεας και τη σκανδλη λειτουργας, για να κλειδ$σει
η σκανδλη λειτουργας και να μη μπορε να πυροδοτηθε το εργαλεο.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Για να λειτουργσει πλι το εργαλεο, πρπει να σηκωθε η δετερη σκανδλη και να πατηθε η σκανδλη
conformidad
λειτουργας.con las normas CE de los productos.
SE
la reproducción
sin permiso.
Las copiasσωστ,
no autorizadas
de este με
documento
la
Prohibida
¶ροειδοπο›ηση:
Αν το εργαλεο
δεν λειτουργε
επικοινωνστε
το σρβιςno suponen
τον διανομα
της
STANLEY για οδηγες,
πριν συνεχσετε
να το χρησιμοποιετε.
conformidad
con las normas
CE de los productos.
¶ροειδοπο›ηση: Σε καμα περπτωση δεν πρπει να παρακμπτεται, να τροποποιεται να αφαιρεται η
PL
Niniejszy
dokument
może byćλειτουργας.
kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
δετερη
σκανδλη
ηnie
σκανδλη
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Τεχνικ στοιχε α:
Δετε
τα παρακτω
στοιχεα
στον
?, στοbez
τλος
αυτο του
εγχειριδου. kopie niniejszego dokumentu nie
CZ
Niniejszy
dokument
nie może
byćπνακα
kopiowany
pozwolenia.
Nieautoryzowane
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
A
Μκος (mm)
K
Κατανλωση αρα αν βολ στα 5,6 Bar
B
Lψοςbez
(mm)
L
Απλ
αυτματο
SK Rozmnožovanie
povolenia je zakázané. Neoprávnené
kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
C
Πλτος (mm)
M
Θεριν λιπαντικ
výrobky.
D
E
Βρος (Kg)
Στθμη θορβου LPA, 1s, d
N
O
Χειμεριν λιπαντικ
Λιπαντικ τσιμοχας
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
P
Ονομασα συνδετρα
F
Στθμη θορβου LWA, 1s, d
a termék CE-megfelelőségét.
G
Στθμη θορβου LPA, 1s, 1m
Q
Διαστσεις (mm)
2
Δνηση (m/s )
R
Κεφαλ/κορ$να
H
RO Reproducerea
neautorizată
ale acestui document
nu reprezintă
I
Μγιστη
πεσηeste
Barinterzisă. Copiile
S neautorizate
Χωρητικτητα
γεμιστρα
conformitatea
CE pentru produse.
J
Ελχιστη
πεση Bar
T
Μκος νου οδηγο (mm)
Μγιστο βθος μσα στο μβολο (mm)
U
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
© Stanley Bostitch
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e
comprendano tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del Manuale
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
d’istruzioni d’uso e sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni
compliancepotrebbe
for the products.
causare seri infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di lavoro.
FR Reproduction
interdite sansÈ permission
Lesprotezione
copies nonper
autorisées
ce document
ne signifient en
AVVERTENZA!
necessario préalable.
utilizzare una
gli occhide
conforme
alla Direttiva
che sia
di qualità
uguale
o superiore
a quella definita nella norma EN166. Tuttavia, quando
rien que les89/686/EEC,
produits soient
conformes
aux
normes
CE.
si scelgono dispositivi di protezione individuale devono essere considerati tutti gli aspetti del lavoro
dell’operatore,
l’ambiente
e gli altri
tipi di macchinari
DE Vervielfältigung
nicht ohne
Genehmigung
gestattet.
Unzulässigutilizzati.
erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
Nota: gli occhiali senza schermatura laterale e le mascherine per il viso da soli non garantiscono una
protezione adeguata.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen
dat de producten
voldoen
aan deaccidentali:
CE-vereisten.
AVVERTENZA!
Per evitare
ferimenti
Non mettere mai la mano o altre parti del corpo nell’area di eiezione dei fissaggi.
Nonikke
puntare
mai l’utensile
verso diUautoriserede
sé o verso altre
persone
in presenza
o meno
fissaggi
all’interno della
DK Må
gengives
uden tilladelse.
kopier
af dette
dokument
udgørdiikke
CE overholdelse
for
macchina.
produkterne.
Non utilizzare mai l’utensile per giocare.
Non premere mai il grilletto se la punta non è diretta verso il pezzo da lavorare.
FI EiManeggiare
saa jäljentääsempre
ilman lupaa.
Tämän
ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEl’utensile
con asiakirjan
cura.
yhdenmukaisuutta.
Non tirare mai il grilletto o premere la sicura durante il caricamento dell’utensile.
IT
•
•
•
•
•
• Per evitare l'azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni, scollegare sempre l'aria:
• 1. Prima di procedere
ad una regolazione.
2. Duranteάδεια.
gli interventi
di manutenzione. 3.
Per sbloccare
un
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
inceppamento.
4. Quando
l'utensile non
viene
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
τα utilizzato.
προϊόντα.5. Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro, per
evitare l'azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni.
Prima la
di riproduzione
utilizzare l’utensile
si raccomanda
di leggere
l’opuscolodidiquesto
istruzioni
aggiuntive
all’uso elaalla
IT Vietata
senza permesso.
Le copie
non autorizzate
documento
nonrelative
garantiscono
sicurezza.
conformità
CE per i relativi prodotti.
Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte di alimentazione per gli utensili pneumatici.
Il funzionamento di questo utensile può generare scintille che a loro volta agirebbero da fonte di ignizione per
NO Skal
ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEcombustibili
e gas infiammabili.
merking for produktet.
1. Ruotare l’utensile lateralmente con la zona di uscita dei punti rivolta lontano dalla propria
persona e daproibida
altri. Premere
il dispositivo di
rilascio
retro del
fusione.deste
Far scorrere
il
PT Reprodução
sem autorização
prévia.
Assul
cópias
nãocorpo
autorizadas
documento
não estão em
caricatore metallico
retro.
(Fig 1)
conformidade
com a CEverso
parailos
produtos.
2. Inserire la barretta di punti nel caricatore. (Fig 2)
3. Far scorrere il caricatore in avanti finché il dispositivo di rilascio si chiude. Ora l’utensile è pronto
ES Prohibida
la reproducción
sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
per l’uso. (Fig
3)
conformidad con las normas CE de los productos.
Nota: Utilizzare solo punti metallici originali Stanley.
•
•
•
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
BOCCHETTONE DI INNESTO ARIA
conformidad con las normas CE de los productos.
Questo utensile utilizza un bocchettone a flusso libero, 1/4 NPT. Il diametro interno deve essere di almeno 5 mm. Il
bocchettone
deve essere
gradobyć
di scaricare
la pressione
dell’aria dell’utensile
quandokopie
viene niniejszego
scollegato dokumentu nie
PL
Niniejszy dokument
nieinmoże
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
dall’alimentazione
dell’aria.
stanowią
deklaracji
zgodności CE prezentowanych produktów.
PRESSIONE OPERATIVA
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Da 4,9 a 8,4
bar (70 a zgodności
100 p.s.i.). Scegliere
la pressione operativa
in questa gamma per ottenere un rendimento migliore
stanowią
deklaracji
CE prezentowanych
produktów.
della cucitrice.
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia
zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Attenzione:
Non si deve
superare lajepressione
massima
raccomandata.
výrobky.
CONSUMO D’ARIA
Il modello 216 richiede 0,046 metri cubi al minuto (1,65 piedi cubici) ed i modelli 216-LN richiedono 0,051 metri cubi al
HU
A dokumentum
engedély
nemfunzionare
sokszorosítható.
Az engedély
nélkül
sokszorosított
nem jelenti
2
(80 p.s.i.). Occorre
minuto
(1,8 piedi cubici)
di arianélkül
libera per
alla velocità
di 100 punti
al minuto,
a 5,6 kg/cmdokumentum
aconoscere
termék CE-megfelelőségét.
la velocità effettiva alla quale funzionerà l’utensile per determinare la quantità d’aria necessaria. Per esempio,
se la vostra cucitrice usa in media 50 punti al minuto, il consumo d’aria sarà pari al 50% di quello indicato per 100 punti al
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
minuto.
conformitatea CE pentru produse.
Le cucitrici della serie 216 vengono prodotte secondo due modalità di funzionamnto:
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
© Stanley Bostitch
Fare riferimento al Controllo del Funzionamento dell’Utensile a pagina 26 prima di usare questo utensile.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
A colpo singolo
(Figproducts.
4)
Automatico a raffica (Fig 5)
compliance
for the
Identificato da:
Identificato da:
regolazione
della
velocità
di sparopréalable.
(a)
Regolazione
della velocità
sparo (a) ne signifient en
FR Nessuna
Reproduction
interdite
sans
permission
Les copies
non autorisées
de cedidocument
del gioco
libero del
Regolazione del gioco libero del grilletto (b)
rienNessuna
que les regolazione
produits soient
conformes
auxgrilletto
normes CE.
•
•
•
•
Nota: Tutti i modelli TU216 sono forniti di un dispositivo secondario di attivazione; ciò riduce la possibilità che lo strumento
DE
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
siaVervielfältigung
attivato involontariamente.
die CE-Richtlinien für Produkte.
A COLPO SINGOLO (Fig. 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Questo dat
modello
è operato voldoen
utilizzando
il grilletto.
zeggen
de producten
aan
de CE-vereisten.
Sollevare il dispositivo secondario di attivazione (6.1)
DK
Må ikke gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
dette ildokument
ikke CE overholdelse
forun
Mantenendo
tirato il dispositivo
secondario
di attivazione
(6.1), af
attivare
grilletto di udgør
funzionamento
(6.2) per sparare
produkterne.
punto.
Il rilascio simultaneo del dispositivo secondario di attivazione e del grilletto di funzionamento bloccherà automaticamente
grilletto
(6.3) impedendo
che loTämän
strumento
possa essere
FIil Ei
saa jäljentää
ilman lupaa.
asiakirjan
ilman attivato.
valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Avvertenza! Mentre il dispositivo secondario di attivazione è tirato, lo strumento sparerà un punto ogni volta che il
grilletto è premuto.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δενlaαποτελούν
συμμόρφωση
για τα προϊόντα.
Per ottenere
massima potenza:
ruotareCE
la valvola
in senso antiorario il più possibile. (6.4)
Per ridurre la potenza: ruotare la valvola in senso orario fino ad una massima riduzione del 30%.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
AUTOMATICO
A RAFFICA
6/7)
conformità
CE per
i relativi(Fig.
prodotti.
Il modello automatico viene attivato premendo il grilletto.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEPer attivare
lo strumento: Sollevare il dispositivo secondario di attivazione (6.1)
merking
for produktet.
Mantenendo tirato il dispositivo secondario di attivazione (6.1), attivare il grilletto di funzionamento (6.2) per sparare un
punto.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
com
a CE para
os produtos.
Quando si preme
il grilletto
leggermente
con un movimento breve, l’utensile sparerà un solo punto. (7.1) Se invece si
preme il grilletto il più a fondo possibile, l’utensile emetterà sparerà punti continuativamente finché non si rilascerà il
ES
Prohibida
grilletto.
(7.2) la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
Il rilascio simultaneo del dispositivo secondario di attivazione e del grilletto di funzionamento bloccherà automaticamente
il grilletto (6.3) impedendo che lo strumento possa essere attivato.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
conMentre
las normas
CE de secondario
los productos.
Avvertenza!
il dispositivo
di attivazione è tirato, lo strumento sparerà fino a 30 punti al secondo
quando il grilletto è premuto in modalità automatica.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
La velocitàdeklaracji
alla qualezgodności
si sparano CE
i punti
in modalità automatica
è regolabile. La vite di regolazione della velocità si trova sul
stanowią
prezentowanych
produktów.
lato sinistro nella zona della valvola del grilletto. (7.3) Se si ruota la vite in senso antiorario si aumenterà la velocità, mentre
in senso orario si ridurrà la velocità. Questo modello permette inoltre una regolazione del gioco libero del grilletto per
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
regolare la quantità (7.4) di corsa del grilletto tra il funzionamento singolo ed automatico.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Per ottenere la massima potenza: ruotare la valvola in senso antiorario il più possibile. (6.4)
Per ridurre la potenza: ruotare la valvola in senso orario fino ad una massima riduzione del 30%.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO DELL’UTENSILE:
AAttenzione!
Togliere
tutti i punti
caricatore
dell’utensile
di effettuare
qualsiasi controllo
di funzionamento
HU
dokumentum
engedély
nélküldalnem
sokszorosítható.
Azprima
engedély
nélkül sokszorosított
dokumentum
nem jelenti
adell’utensile.
termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
STRUMENTO CON FUNZIONAMENTO A GRILLETTO:
© Stanley Bostitch
A. Facendo attenzione a non toccare il grilletto, impugnare lo strumento saldamente per il manico.
B. Posizionare il lato frontale dello strumento a ridosso della superficie di lavoro.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
C. Sollevare il dispositivo secondario di attivazione
compliance for the products.
D. Premere il grilletto per operare lo strumento. Rilasciare il grilletto per completare il ciclo.
Reproduction
Avvertenza! Quando
il dispositivo
secondario
di attivazione
è sollevato,
lo strumento
attivo ogni ne
volta
che il grilletto
FR
interdite
sans permission
préalable.
Les copies
non autorisées
desarà
ce document
signifient
en
vieneque
premuto!
rien
les produits soient conformes aux normes CE.
UTENSILE
AUTOMATICO
RAFFICA
DE
Vervielfältigung
nichtAohne
Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
A. Facendo
attenzione
a non toccare il grilletto, impugnare lo strumento saldamente per il manico.
B. Posizionare il lato frontale dello strumento a ridosso della superficie di lavoro.
NL
Mag nietilworden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
C. Sollevare
dispositivo
secondario di attivazione
D. Premere
il grilletto
per operare
strumento.
Rilasciare il grilletto per completare il ciclo.
zeggen
dat de
producten
voldoenloaan
de CE-vereisten.
E. Modalità automatica – Premere il grilletto fino in fondo per abbassare entrambi gli steli delle valvole. Rilasciare il grilletto
perMå
arrestare
il funzionamento.
DK
ikke gengives
uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Avvertenza! Quando il dispositivo secondario di attivazione è sollevato, lo strumento sarà attivo ogni volta che il grilletto
viene premuto!
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE Avvertenza! Quando il dispositivo secondario di attivazione è sollevato, lo strumento sarà attivo con una frequenza fino
yhdenmukaisuutta.
a 30 punti al secondo quando il grilletto è premuto in modalità automatica.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
ULTERIORI AVVERTENZE PER TUTTI I MODELLI:
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Avvertenza: il dispositivo secondario di attivazione deve essere controllato periodicamente, per assicurarne il corretto
funzionamento.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Nel seguire CE
le istruzioni
in alto
per l’impiego dello strumento, rilasciare simultaneamente il dispositivo secondario di
conformità
per i relativi
prodotti.
attivazione e il grilletto. Ciò dovrebbe comportare il bloccaggio automatico del grilletto impedendo in questo modo che lo
strumento
possa
essere attivato.
NO
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CELo strumento
dovrebbe quindi funzionare unicamente quando il dispositivo secondario di attuazione è sollevato e il grilletto
merking
for produktet.
è premuto.
PT
proibida
autorização
prévia.correttamente,
As cópias nãorivolgetevi
autorizadas
desteassistenza
documento
estão em
Reprodução
Avvertenza: Se
il vostrosem
strumento
non funziona
al centro
o alnão
distributore
STANLEY a voi com
più vicini
informazioni
su come continuare ad utilizzarli.
conformidade
a CEper
para
os produtos.
Avvertenza: In nessun caso è consigliabile ignorare, modificare o rimuovere il dispositivo secondario di attuazione o il
ES
Prohibida
la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
grilletto
di funzionamento.
conformidad con las normas CE de los productos.
Dati tecnici:
SE
Prohibida
la reproducción
sinnella
permiso.
Las
copias no autorizadas
dequesto
este documento
Si prega
di cercare
i seguenti dati
tabella
contrassegnata
? alla fine di
manuale. no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
A
Lunghezza/mm.
Consumo d’aria per colpo a 5.6 Bar
PL Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bezKpozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
B
Altezza/mm.
L
Tipo di azionamento
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
C
Larghezza/mm.
M
Lubrificante estivo
D
Peso/Kg.
N
Lubrificante invernale
CZ Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
, 1s, dbyć kopiowany bezO pozwolenia.
Lubrificante
per O-ring kopie niniejszego dokumentu nie
E
Rumorositànie
LPAmoże
stanowią
deklaracji
zgodności
d prezentowanych Pproduktów.
Nome della cucitrice
F
Rumorosità
LWA, 1s,CE
Q
Dimensioni in mm.
G
Rumorosità LPA, 1s, 1m
2
SK Rozmnožovanie
bezm/s
povolenia
je zakázané. Neoprávnené
kópie tohto(Lunghezza
dokumentu
nie sú
súlade
s CE pre dané
R
Testa/corona
esterna
delvpunto
in mm)
H
Vibrazioni
I
P max in Bar
S
Capacità del caricatore
výrobky.
J
P min in Bar
T
Lunghezza del martelletto in mm
U
Profondità max.
all’interno
del pistone
in mm
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható.
Az engedély
nélkül
sokszorosított
dokumentum
nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
SIKKERHETSINSTRUKSER
© Stanley Bostitch
VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen
for Not
verktøyets
tekniske data,
og den
særskilteUnauthorised
Instruksjonsmanualen
ogdo
betjening
som CE
GB
to be reproduced
without
permission.
copies offor
thissikkerhet
document
not constitute
følger med verktøyet.
Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme
compliance
for the products.
alvorlig til skade.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC, og med tilsvarende eller større grad enn det som er
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
definert i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre type(r)
maskiner som brukes tas i betraktning ved valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
sidebeskyttelse og ansiktsbeskyttelse er ikke tilstrekkelig beskyttelse.
die CE-Richtlinien für Produkte.
ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader:
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i nærheten av festeverktøyetsutskytingssone.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Sikt aldri verktøyet mot deg selv eller andre, uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke.
Lek aldri med verktøyet.
DK Må
ikke
gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Trykk
aldri
på avtrekkeren
hvis ikke
nesen er rettet
mot arbeidsstykket.
produkterne.
Behandle alltid verktøyet forsiktig.
Trykk aldri på avtrekkeren eller på utløsermekanismen mens verktøyet lades.
FI EiFor
saaå jäljentää
lupaa.
Tämän
asiakirjan
valtuutusta
tehdyt kopiot
eivät muodosta tuotteille CEunngå at ilman
verktøyet
tilfeldig
aktiveres
ogilman
mulige
skader, frakople
alltid lufttilførselen:
yhdenmukaisuutta.
1. Før justeringer. 2. Ved vedlikehold av verktøyet. 3. Ved fjerning av blokkeringer. 4. Når verktøyet ikke er i bruk. 5.
•
•
•
•
•
•
•
NO
Ved flytting til et annet arbeidsområde, idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade.
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια. Τα μη før
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος
Les gjennom tilleggsheftet
medχωρίς
sikkerhetsog bruksanvisninger
du bruker verktøyet.
εγγράφου
δενoksygen
αποτελούν
CE για
ταenergikilde
προϊόντα. for pneumatisk drevne verktøy.
Ikke bruk
og συμμόρφωση
brennbare gasser
som
•
•
• Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gasser.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità
CE per
relativi
prodotti.
1. Hold verktøyet
påi siden
med
fronten fra deg selv og andre. Trykk ned hurtigutløsningslåsen inni
verktøyets bunnramme eller låsen bak på hovedrammen. Skyv skinnen bakover. (Fig 1)
NO
Skalstiftene
ikke reproduseres
uten2)tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE2. Legg
i magasinet. (Fig
merking
for produktet.
3. Skyv skinnen
fremover til låsen lukkes. Verktøyet er nå klart til bruk. (Fig 3)
NB: Bruk bare stifter som er anbefalt av Stanley til bruk i Stanleys verktøy, evt. slike som oppfyller Stanleys krav.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
VERKTØYETS LUFTTILPASNING
ES
Prohibida
la bruker
reproducción
sin permiso. Las1/4copias
no autorizadas
de skal
estevære
documento
no suponen
la
Dette
verktøyet
en fri forbindelsesplugg,
N.P.T. Innvendig
diameter
(5mm) eller
større. Monteringen
må
conformidad
con
las normas
CE de
losnår
productos.
tillate verktøyet
utslipp
av lufttrykk
også
det ikke er tilkoplet lufttilførsel.
DRIFTSTRYKK
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
70 til 100 p.s.i.g. (4.9 til 8.4). Sett driftstrykket innenfor dette området for beste stifteytelse.
PL
Niniejszy
dokument
być driftstrykket.
kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Advarsel:
Ikke
overskridnie
detmoże
anbefalte
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
LUFTFORBRUK
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
216 trenger 1.65 kubikkfot pr minutt (.046 kubikkmeter), og 216-LN-modeller trenger 1.8 kubikkfot pr minutt (.051 kubikkmeter)
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
friluft for drift i en hastighet av 100 stifter pr minutt, ved 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Ta utgangspunkt i den hastigheten verktøyet
skal benyttes i for å bestemme hvor stor luftmengde som kreves. For eksempel, hvis ditt stiftebehov gjennomsnittlig er på 50
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
stifter pr minutt, trenger du 50% av verktøyets kubikkfot pr minutt som kreves for å betjene verktøyet med 100 stifter pr
výrobky.
minutt.
Stanley tilbyr to typer drift av verktøyene i 216 serien:
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
MODELLBESTEMMELSE
© Stanley Bostitch
Det henvises til Kontroll av verktøybruk på side 29 før man begynner å bruke dette verktøyet.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Med avtrekker
Automatisk (Fig 5)
compliance
for(Fig
the 4)
products.
Identifiseres av:
Identifiseres av:
FR Ingen
Reproduction
interdite
autorisées(a)
de ce document ne signifient en
fartsregulering
(a) sans permission préalable. Les copies non
Fartsregulering
rienIngen
que justering
les produits
soient conformes aux normes CE.
av avtrekkerklaring
Justering av avtrekkerklaring (b)
•
•
•
•
NB:Vervielfältigung
Alle TU216-modeller
udstyret
med en sekundær
aftrækkermekanisme,
hvilket
reducerer
for, at erfüllen
værktøjetnicht
DE
nichterohne
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig erstellte
Kopien
diesesrisikoen
Dokuments
udløses
ved et uheld.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
MED AVTREKKER (Fig. 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen
dat de producten
voldoen
CE-vereisten.
Den aftrækkerbetjente
model
affyresaan
veddehjælp
af aftrækkeren.
Hæv den sekundære aftrækkermekanisme (6.1)
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1), og tryk på betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en klamme.
produkterne.
Når den sekundære sikkerhedsaftrækker og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren
automatisk (6.3), så værktøjet ikke kan affyres.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Advarsel! Når den sekundære aftrækker er aktiveret, affyrer værktøjet en klamme, hver gang betjeningsaftrækkeren
aktiveres.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν kraft:
αποτελούν
συμμόρφωση
CEså
γιαlangt
τα προϊόντα.
For maksimal
drei ventilen
mot klokka
som mulig. (6.4)
For redusert kraft: drei ventilen med klokka for opptil 30% reduksjon.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità
CE (Fig
per 6/7)
i relativi prodotti.
AUTOMATISK
Den automatiske modellen brukes med avtrekkeren som drivkraft.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
Sådan aktiveres
værktøjet: Hæv den sekundære aftrækkermekanisme. (6.1)
Hold den sekundære aftrækkermekanisme (6.1) samtidig med, at du aktiverer betjeningsaftrækkeren (6.2) for at affyre en
klamme.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
Når avtrekkeren trykkes lett med en kort bevegelse, vil verktøyet slå i en stift. (7.1) Når avtrekkeren trykkes så langt ned
som mulig, vil verktøyet kontinuerlig sende ut stifter automatisk helt til avtrekkeren slippes. (7.2)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con lassikkerhedsaftrækker
normas CE de los productos.
Når den sekundære
og betjeningsaftrækkeren slippes samtidigt, låses betjeningsaftrækkeren
automatisk (6.3), så værktøjet ikke kan affyres.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Advarsel! Når den sekundære aftrækkermekanisme er aktiveret, fyrer værktøjet op til 30 gange i sekundet, når
conformidad con las normas CE de los productos.
aftrækkeren aktiveres i automatisk tilstand.
PL
Niniejszy stiftene
dokument
nie może
byćden
kopiowany
bezmåten
pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
nie
Hastigheten
kommer
med på
automatiske
er justerbar.
Fartsreguleringsskruen
er plassertdokumentu
på verktøyets
stanowią
deklaracji
zgodności CEer.prezentowanych
produktów.
venstre side
der avtrekkerventilen
(7.3) Ved å dreie skruen
mot klokka øker farten, og den minker ved dreining med
klokka. Denne modellen inkluderer også en avtrekkerklaring for å regulere (7.4) mengden av avtrekkerslag mellom enkeltvis
og Niniejszy
automatiskdokument
betjening.nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
CZ
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
For maksimal kraft: drei ventilen mot klokka så langt som mulig. (6.4)
ForRozmnožovanie
redusert kraft: drei
medjeklokka
for opptil
30% reduksjon.
SK
bezventilen
povolenia
zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
KONTROLL AV VERKTØYBRUK:
HU
dokumentum
engedély
nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély
nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
AAdvarsel!
Fjern alle
stifter fra
verktøyet
før du utfører kontroll
av verktøybruken.
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
AFTRÆKKERBETJENT VÆRKTØJ:
© Stanley Bostitch
A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre aftrækkeren.
B. Anbring
værktøjets
næsewithout
mod arbejdsoverfladen.
GB
Not to be
reproduced
permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
C. Hæv den sekundære
aftrækkermekanisme
compliance
for the products.
D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen.
FR
sans permission
Les copies
nonhver
autorisées
ce document
ne signifient en
Reproduction
Advarsel! Når interdite
den sekundære
aftrækker erpréalable.
hævet, affyres
værktøjet
gang, derdetrykkes
på aftrækkeren!
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
AUTOMATISK VERKTØY:
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
A. Hold
godt fast i håndtaget
uden at røre aftrækkeren.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
B. Anbring værktøjets næse mod arbejdsoverfladen.
C. Hæv den sekundære aftrækkermekanisme
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
D. Tryk på aftrækkeren for at affyre værktøjet. Slip aftrækkeren for at stoppe affyringen.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
E. Automatisk tilstand - Tryk aftrækkeren så langt ind som mulig for at trykke begge trækstænger ned. Slip aftrækkeren for
at stoppe.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Advarsel! Når den sekundære aftrækker er hævet, affyres værktøjet hver gang, der trykkes på aftrækkeren!
Advarsel! Når den sekundære aftrækkermekanisme er hævet, affyres værktøjet op til 30 gange, når der trykkes på
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEaftrækkeren i automatisk tilstand.
yhdenmukaisuutta.
YDERLIGERE ADVARSLER FOR ALLE MODELLER:
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δενDen
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα bør
προϊόντα.
Advarsel:
sekundære
aftrækkermekanisme
kontrolleres med jævne mellemrum for at sikre, at den fungerer
korrekt.
IT
Vietata
la riproduzione
senzafor
permesso.
copie
autorizzate
di questo
documento non garantiscono
la bør
Følg
ovenstående
forholdsregler
kontrol, ogLeslip
den non
sekundære
aftrækker
og betjeningsaftrækkeren
samtidigt. Det
conformità
CE per
i relativi prodotti. så værktøjet ikke kan aktiveres.
automatisk låse
betjeningsaftrækkeren,
Værktøjet bør derefter først kunne bruges igen, når den sekundære aftrækkermekanisme hæves, og betjeningsaftrækkeren
er trykket
ned.reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO
Skal ikke
merking for produktet.
Advarsel: Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit lokale STANLEY-servicecenter eller din lokale
forhandler, før du fortsætter med at bruge det.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
com a CE para
os produtos. eller betjeningsaftrækkeren må under ingen omstændigheder omgås,
Advarsel: Den sekundære
aftrækkermekanisme
ændres eller fjernes.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Tekniske data:con las normas CE de los productos.
conformidad
Vennligst se etter følgende data i tabellen merket med ? bakerst i denne bruksanvisningen.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con
las normas CE de los productos. K
A
Lengde mm.
Luftforbruk pr skudd @ 5.6 Bar
B
Høyde mm.
L
Aktiveringstype
PL Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bezMpozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
C
Bredde mm.
Sommer-smøremiddel
stanowią
zgodności CE prezentowanych produktów.
D deklaracji
Vekt Kg.
N
Vinter-smøremiddel
E
Støy LPA, 1s, d
O
O-ring-smøremiddel
1s, dmoże być kopiowany bezPpozwolenia.
NavnNieautoryzowane
på stifter
F
Støy LWA, nie
CZ Niniejszy
dokument
kopie niniejszego dokumentu nie
, 1s, 1m CE prezentowanych produktów.
Q
Dimensjoner mm.
G deklaracji
Støy LPA
stanowią
zgodności
R
Hode/ Krone
H
Vibrasjon m/s2
I
P maks Bar
S
Magasinkapasitet
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
J
P min Bar
T
Nytt drivverk legende mm.
výrobky.
U
Maks. dybde i stempel mm
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
© Stanley Bostitch
IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam
todas as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e
GB Not to beSegurança
reproduced
withoutem
permission.
copies ofCaso
this contrário,
documentodo
not constitute
CE que se
fornecido
separadoUnauthorised
com esta ferramenta.
utilizador
ou terceiros
complianceencontrem
for the products.
na área de trabalho poderão sofrer lesões sérias.
ATENÇÃO!
equipamento
protecçãoLes
doscopies
olhor non
deveautorisées
ser usado de ce
acordo
com one
previsto
em en
FR Reproduction
interdite O
sans
permissiondepréalable.
document
signifient
e com
graduação
igual
ou superior
à estipulada na EN166. Todavia, aquando da selecção de
rien que les89/686/EEC,
produits soient
conformes
aux
normes
CE.
qualquer equipamento de protecção pessoal, devem considerar-se todos os aspectos relacionados com
o trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de maquinaria utilizado(s). Observação: Os óculos
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
sem protecção lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada.
die CE-Richtlinien für Produkte.
ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões acidentais:
NL Mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming.
document willen niet
Não colocar
a mão ou qualquer
outra parte doOnrechtmatige
corpo na zona kopieën
de saídavan
dosdit
fixadores;
zeggen dat de Não
producten
aan
de CE-vereisten.
apontarvoldoen
a pistola
contra
si próprio ou contra terceiros, quer esta contenha fixadores ou não;
Não brincar com a pistola;
Não apertar
gatilho, excepto
quandokopier
a ponta
pistola
estiverudgør
apoiada
o material que
DK Må ikke gengives
uden otilladelse.
Uautoriserede
afda
dette
dokument
ikkesobre
CE overholdelse
fordeve
produkterne. ser fixado;
Usar sempre a pistola com muito cuidado;
Não apertar o gatilho nem pressionar o mecanismo do dispositivo de segurança durante o carregamento da
FI Eiferramenta.
saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões, desligue sempre o fornecimento de ar :
1. Antes de fazer ajustes. 2. Durante a manutenção da ferramente. 3. Quando remover um encravamento. 4.
a ferramenta
não estiverχωρίς
a serπροηγούμενη
usada. 5. Na hora
deΤα
seμη
deslocar
de um postoαντίγραφα
para outroτου
de trabalho,
GR Quando
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
άδεια.
εξουσιοδοτημένα
παρόντος
evitando
o accionamento
casual queCE
pode
lesões.
εγγράφου
δεν
αποτελούν συμμόρφωση
γιαprovocar
τα προϊόντα.
Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional.
Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fonte de energia para ferramentas pneumáticas.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
O funcionamento desta ferramenta pode provocar faíscas e actuar como fonte de ignição de combustíveis e
conformità CE per i relativi prodotti.
gases inflamáveis.
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NO
Skala ferramenta
ikke reproduseres
utenatillatelse.
Ikke godkjente
av dette
ikke kravene for CE1. Vire
de lado com
área de descarga
dirigida kopier
para longe
de si dokumentet
e das outras oppfyller
pessoas. Prima
merking
for produktet.
a lingueta
de libertação rápida no interior do corpo da ferramenta ou a lingueta da traseira do corpo
principal. Deslize a calha para trás. (Fig 1)
2. Coloque
o bloco
de grampos
dentro do depósito.
PT
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia.(Fig
As 2)
cópias não autorizadas deste documento não estão em
3.
Empurre
a
calha
para
a
frente
até
fechar
a
lingueta.
A ferramenta agora está pronta para ser utilizada.
conformidade com a CE para os produtos.
(Fig 3)
Nota:
Use apenas
os agrafes recomendados
pelacopias
Stanleyno
para
utilização em
Stanley,
ou que satisfaçam
as
ES
Prohibida
la reproducción
sin permiso. Las
autorizadas
de ferramentas
este documento
no suponen
la
especificações
dalas
Stanley.
conformidad
con
normas CE de los productos.
ACESSÓRIO PENUMÁTICO DA FERRAMENTA
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Esta ferramenta
uniãoCE
dede
rosca
NPT, de fluxo livre. O diâmetro interno deve ser igual ou superior a 5 mm. O
conformidad
conusa
lasuma
normas
los 1/4
productos.
acessório deve poder descarregar a pressão de ar da ferramenta quando desligado da alimentação de ar.
PL
Niniejszy
dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
PRESSÃO
OPERACIONAL
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
70 a 100 p.s.i. (4,9 a 8,4 bar). Seleccione a pressão operacional dentro desta gama de valores para obter o melhor
desempenho
da ferramenta.
CZ
Niniejszy dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią
deklaracji
prezentowanych
produktów.
Atenção: Não
excedazgodności
a pressão CE
operacional
recomendada.
CONSUMO
DE AR bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
SK
Rozmnožovanie
výrobky.
A ferramenta 216 necessita de um volume de ar livre de 1,65 pés cúbicos por minuto (0,046 metros cúbicos) e os modelos
216-LN necessitam de 1,8 pés cúbicos por minuto (0,051 metros cúbicos), para poderem trabalhar a uma velocidade de 100
HU
A dokumentum
nélkül
sokszorosítható.
Az calcular
engedélya quantidade
nélkül sokszorosított
dokumentum
nem jelenti
de ar necessária,
use a velocidade
agrafes
por minuto, aengedély
uma pressão
denem
80 p.s.i.
(5,6 kg/cm2). Para
a queCE-megfelelőségét.
a ferramenta irá trabalhar. Por exemplo, se o seu agrafador utilizar em média 50 agrafes por minuto, necessita
areal
termék
de 50% do volume de ar necessário para a ferramenta trabalhar a uma velocidade de 100 agrafes por minuto.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
A Stanley oferece
dois modos
de funcionamento para as ferramentas da série 216:
conformitatea
CE pentru
produse.
IDENTIFICAÇÃO DO MODELO
© Stanley Bostitch
Consulte Verificação do Funcionamento da Ferramenta na página 32 antes de utilizar esta ferramenta.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Accionada por Gatilho (Fig 4)
Automática (Fig 5)
compliance for the products.
Identificada por:
Identificada por:
regulação interdite
de velocidade
Regulação
de velocidade
FR Sem
Reproduction
sans (a)
permission préalable. Les copies
non autorisées
de ce(a)document ne signifient en
da folgasoient
do gatilho
Ajuste da folga do gatilho (b)
rienSem
queajuste
les produits
conformes aux normes CE.
•
•
•
•
Nota: Todos os modelos TU216 estão equipados com um gatilho secundário; isto reduz a possibilidade de a ferramenta ser
DE
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
accionada
inadvertidamente.
die CE-Richtlinien für Produkte.
ACCIONADA POR GATILHO (Fig 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
O modelo accionado por gatilho é activado premindo o gatilho.
zeggen
dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Puxe para cima o gatilho secundário. (6.1)
Mantendo
o gatilho
secundário
(6.1) puxado
para cima, accione
o gatilho
principal
(6.2) para
disparar
um overholdelse
agrafo.
DK
Må ikke
gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
udgør
ikke CE
for
Se soltar o gatilho de segurança secundário e o gatilho principal ao mesmo tempo, trava automaticamente o gatilho principal (6.3)
produkterne.
evitando que a ferramenta seja accionada.
FIEiAviso!
saa jäljentää
lupaa.
Tämänestiver
asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
kopiot
muodosta
tuotteille
Enquanto ilman
o gatilho
secundário
puxadoilman
para cima
a ferramenta
dispara
umeivät
agrafo
sempre que
accionarCEo gatilho
yhdenmukaisuutta.
principal.
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Para
obter a potência
máxima: rode a válvula
totalmente paraάδεια.
a esquerda.
(6.4)
εγγράφου
αποτελούν
για para
τα προϊόντα.
Para reduzirδεν
a potência:
rodeσυμμόρφωση
a válvula para CE
direita,
obter uma redução de até 30%.
AUTOMÁTICA
(Fig 6/7)
IT
Vietata la riproduzione
senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
O modelo automático é accionado premindo o gatilho.
ParaSkal
accionar
a ferramenta: Puxe
cima o gatilho
secundário.kopier
(6.1) av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO
ikke reproduseres
utenpara
tillatelse.
Ikke godkjente
Mantendofor
o gatilho
secundário (6.1) puxado para cima, accione o gatilho principal (6.2) para disparar um agrafo.
merking
produktet.
Quando se acciona o gatilho com um movimento curto e ligeiro a ferramenta acciona um agrafe. Quando puxar completamente o
PT
Reprodução
proibida
autorização
prévia. As
autorizadas
deste
documento
nãoaestão
em à qual
gatilho
a ferramenta
accionasem
automática
e continuamente
oscópias
agrafes,não
até libertar
o gatilho.
Em modo
automático,
velocidade
conformidade
com a CE épara
os produtos.
os agrafes são accionados
ajustável.
O parafuso de ajuste de velocidade está localizado do lado esquerdo da ferramenta, na área
da válvula do gatilho. (7.1 - 7.3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Se soltar o gatilho de segurança secundário e o gatilho principal ao mesmo tempo, trava automaticamente o gatilho principal (6.4)
conformidad con las normas CE de los productos.
evitando que a ferramenta seja accionada.
Prohibida
Aviso! Enquanto
o gatilho secundário
estiver Las
puxado
parano
cima
a ferramenta
até 30 vezes no
porsuponen
segundo, se
SE
la reproducción
sin permiso.
copias
autorizadas
dedispara
este documento
la o gatilho
estiver activado
emlas
modo
automático.
7.4)
conformidad
con
normas
CE de(7.3
los- productos.
Rodando
o parafuso
para nie
a esquerda
aumenta
a velocidade
e rodando-o para
a direita diminui kopie
a velocidade.
Este modelo
tambémnie
PL
Niniejszy
dokument
może być
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu
inclui
um
ajuste
da
folga
do
gatilho,
para
ajustar
o
curso
do
gatilho
para
funcionamento
simples
(um
agrafe)
ou
automático.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Para obter a potência máxima: rode a válvula totalmente para a esquerda. (6.4)
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Para reduzir a potência: rode a válvula para direita, para obter uma redução de até 30%.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA:
Rozmnožovanie
Aviso! Retire todos
agrafes dajeferramenta
de efectuar
a verificação
do funcionamento
da ferramenta.
SK
bezospovolenia
zakázané. antes
Neoprávnené
kópie
tohto dokumentu
nie sú v súlade
s CE pre dané
výrobky.
FERRAMENTA ACCIONADA POR GATILHO:
HU
A dokumentum
engedély
sokszorosítható.
Az pelo
engedély
A. Com
o dedo fora do
gatilho, nélkül
agarre nem
a ferramenta
com firmeza
punho.nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
aB.termék
CE-megfelelőségét.
Coloque
o nariz da ferramenta contra a superfície de trabalho.
C. Puxe para cima o gatilho secundário.
RO
Reproducerea
neautorizată
este interzisă.
CopiileSolte
neautorizate
acestui
document nu fica
reprezintă
D. Puxe
o gatilho principal
para accionar
a ferramenta.
o gatilho eale
o ciclo
de funcionamento
completado.
conformitatea CE pentru produse.
Aviso! Com o gatilho secundário puxado para cima, a ferramenta é activada sempre que premir o gatilho principal!
FERRAMENTA AUTOMÁTICA:
© Stanley Bostitch
A. Com o dedo fora do gatilho, agarre a ferramenta com firmeza pelo punho.
B. Coloque o nariz da ferramenta contra a superfície de trabalho.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
C. Puxe para cima o gatilho secundário.
compliance for the products.
D. Puxe o gatilho principal para accionar a ferramenta. Solte o gatilho e o ciclo de funcionamento fica completado.
E. Modo automático – Puxe o gatilho completamente para premir as hastes de ambas as válvulas. Para parar, solte o
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
gatilho.
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Aviso! Com o gatilho secundário puxado para cima, a ferramenta é activada sempre que premir o gatilho principal!
DE
ohne
Genehmigung
Unzulässig
erstellte Kopien
Dokuments
erfüllen
Vervielfältigung
Aviso! Enquanto nicht
o gatilho
secundário
estivergestattet.
puxado para
cima a ferramenta
dispara dieses
até 30 vezes
por segundo,
senicht
o
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
gatilho
estiver activado
em modo automático.
NL
Mag ADICIONAIS
niet worden PARA
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
AVISOS
TODOS OS MODELOS:
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Aviso: O gatilho secundário deve ser inspeccionado periodicamente para assegurar que funciona correctamente.
Ao seguir as notas acima fornecidas sobre o funcionamento da ferramenta, solte o gatilho de segurança secundário e o
DK
Må ikke
gengives
udentempo.
tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette
dokument
udgørimpedindo
ikke CE overholdelse
for seja
gatilho
principal
ao mesmo
Isto deve
travar automaticamente
o gatilho
principal,
que a ferramenta
produkterne.
accionada.
Em seguida a ferramenta só deve funcionar novamente quando puxar para cima o gatilho secundário e premir o gatilho
FIprincipal.
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Aviso: Se a ferramenta não funcionar correctamente, contacte o seu centro de assistência ou distribuidor local da
STANLEY para pedir aconselhamento antes de continuar a usá-la.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δενnenhuma
αποτελούν
συμμόρφωση
για τα em
προϊόντα.
Aviso: Em
circunstância
deveCEcolocar
derivação, modificar ou remover o gatilho secundário ou o gatilho
principal.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Dados Técnicos:
conformità
CE per i relativi prodotti.
Procure os dados seguintes na tabela assinalada ? no fim deste manual.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEA for produktet.
Comprimento, mm.
K
Consumo de ar por disparo a 5,6 bar
merking
B
Altura, mm.
L
Tipo de activação
C
Largura, mm.
M
Lubrificante de Verão
PT Reprodução
proibida sem autorização prévia. As
cópias não
autorizadas deste documento não estão em
D
Peso, kg.
N
Lubrificante de Inverno
conformidade com a CE para os produtos.
E
Ruído LPA, 1s, d
O
Lubrificante de O-ring
F
Ruído LPA, 1s, d
P
Nome do agrafador
ES Prohibida
laRuído
reproducción
sin permiso. Las copias
demm.
este documento no suponen la
G
LPA, 1s, 1min
Q no autorizadas
Dimensões,
conformidad
con
las normas
Cabeça/coroa
H
Vibração,
m/s2 CE de los productos. R
I
P máx., bar
S
Capacidade do depósito
J
mín., bar
T no autorizadas
Comprimento
novodocumento
sistema de accionamento,
mm.la
SE Prohibida
laP reproducción
sin permiso. Las copias
dedoeste
no suponen
Profundidade máx. no interior do êmbolo, mm.
conformidad con las normas CE de los productos. U
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
© Stanley Bostitch
IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas
las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de
GB
Not to be reproduced
without
permission.
Unauthorised
copies
of this document
do not
constitute
Funcionamiento
y Seguridad
que viene
por separado
con esta
herramienta.
El no hacerlo
podría
tener CE
compliance
for the
como resultado
queproducts.
usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves.
Reproduction
¡ATENCIÓN! Se
debe utilizar
protecciónpréalable.
para los ojos
acuerdo
la norma
y con
FR
interdite
sans permission
Les de
copies
non con
autorisées
de89/686/EEC
ce document
nela
signifient en
norma
o superior.
Sinconformes
embargo, se
tener
rien
queEN166
les produits
soient
auxdeben
normes
CE.en cuenta todos los aspectos del trabajo, el
entorno de los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a la hora de seleccionar cualquier
equipo de protección personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las mascarillas para la cara,
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
por sí mismas, no ofrecen una protección adecuada.
die CE-Richtlinien für Produkte.
ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales:
NL Mag
niet nunca
wordenlavermenigvuldigd
toestemming.
kopieënde
van
document willen niet
No sitúe
mano o cualquierzonder
otra parte
del cuerpoOnrechtmatige
en la zona de disparo
losditremaches;
zeggen
dat denunca
producten
voldoen
aan de
CE-vereisten.
No dirigir
la máquina
contra
uno
mismo u otra persona, ya contenga remaches o no;
No bromear nunca con la fijadora;
No apretar
nunca el
gatillo
a no ser
que la herramienta
material de
trabajo;
DK Må
ikke gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede
kopier apunte
af dettealdokument
udgør
ikke CE overholdelse for
Manejar la herramienta siempre con la máxima atención;
produkterne.
No apretar nunca el gatillo, ni el mecanismo de disparo durante la carga de la herramienta.
Para evitar el accionamiento accidental y, por lo tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el aire:
FI Ei1.saa
jäljentää
ilman lupaa.
Tämän2.asiakirjan
ilman
valtuutusta
kopiot eivät
muodosta
tuotteille
Antes
de proceder
a un ajuste.
Durante las
operaciones
de tehdyt
mantenimiento.
3. Para
desatascar
la CEyhdenmukaisuutta.
herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5. Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra, para evitar
el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones.
Lea el folleto adicional
de Seguridad
instrucciones
de funcionamiento
antes de utilizar
la herramienta.
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς eπροηγούμενη
άδεια.
Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
No useδεν
oxígeno
o gases
combustibles
de energía de herramientas neumáticas.
εγγράφου
αποτελούν
συμμόρφωση
CEcomo
για ταfuente
προϊόντα.
El funcionamiento de esta herramienta puede provocar chispas y ser una fuente de ignición de combustibles y
gases inflamables.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
1. Gire la herramienta hacia un lado con el área de descarga que no esté dirigida a usted o a los demás.
Oprima el sujetador de desenganche rápido que está en el interior del marco de la herramienta o el
NO pestillo
Skal ikke
uten
Ikke godkjente
kopier
dette
dokumentet
enreproduseres
la parte posterior
deltillatelse.
marco principal.
Deslice el
carril av
hacia
la parte
de atrás.oppfyller
(Fig 1) ikke kravene for CEmerking
for produktet.
2. Deje caer
la barra de grapas en el depósito alimentador. (Fig 2)
3. Empuje el riel hacia delante hasta que se cierre el pestillo. La herramienta está ahora lista para ser
utilizada. (Fig proibida
3)
PT Reprodução
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
•
•
•
•
•
•
•
ES
•
•
•
conformidade
com alas
CEgrapas
para osrecomendadas
produtos. por Stanley para utilizar en las herramientas Stanley o que cumplan con
Nota: Use solamente
las especificaciones de Stanley.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
ADAPTADOR con
DE AIRE
DE LA HERRAMIENTA
conformidad
las normas
CE de los productos.
Esta herramienta utiliza un enchufe conector de flujo libre de ? NPT. El diámetro interior deberá ser de 5 mm o superior. El
SE
Prohibida
la reproducción
permiso.
copias
no autorizadas
de este
documento
no suponen
la
adaptador
deberá
ser capaz de sin
descargar
la Las
presión
de aire
de la herramienta
cuando
se desconecte
del suministro
de
conformidad
con las normas CE de los productos.
aire.
PRESIÓN
DE dokument
FUNCIONAMIENTO
PL
Niniejszy
nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią
deklaracji
CE prezentowanych
produktów. dentro de este rango para obtener la mejor
70 a 100 p.s.i.
(4,9 a 8,4zgodności
Bar). Seleccione
la presión de funcionamiento
prestación de la grapadora.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Precaución: No exceda la presión recomendada de funcionamiento.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CONSUMO DE AIRE
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené
kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
El modelo 216 requiere 1,65 pies cúbicos por minuto (0,046 m3), y los modelos 216-LN requieren 1,8 pies cúbicos por minuto
výrobky.
3
(0,051m ) de aire libre para operar a una tasa de 100 grapas por minuto, a 80 p.s.i.(5,6 kg/cm2) La tasa actual a que funcione
la herramienta determinará la cantidad de aire requerida. Por ejemplo, si la grapadora utiliza un promedio de 50 grapas por
HU
A dokumentum
nélkül
sokszorosítható.
Az engedély
sokszorosított
dokumentum
minuto,
necesitará elengedély
50% de c.f.m
denem
la herramienta
que se requiera
para nélkül
operarla
a 100 grapas por
minuto. nem jelenti
aStanley
termékofrece
CE-megfelelőségét.
dos tipos de operación para las herramientas de la serie 216:
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
© Stanley Bostitch
Consulte Comprobación del Funcionamiento de la Herramienta en la página 35 antes de continuar con el uso de esta
herramienta.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance
for the
Funcionamiento
conproducts.
gatillo (Fig 4)
Automático (Fig 5)
Identificado
por: interdite sans permission préalable. Les copies
Identificado
por: de ce document ne signifient en
FR
Reproduction
non autorisées
Sin ajuste de velocidad (a)
Con ajuste de velocidad (a)
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Sin ajuste del juego libre del gatillo
Con ajuste del juego libre del gatillo (b)
•
•
•
•
Nota:
Todos los modelos
provistos de
un dispositivo
de gatillo
secundario;
reduce
la posibilidad
de que
la
DE
Vervielfältigung
nichtTU216
ohneestán
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
Kopienesto
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
herramienta
sea accionada
involuntariamente.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
FUNCIONAMIENTO CON GATILLO (Fig. 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
El modelo
a gatillovoldoen
lleva a cabo
su CE-vereisten.
ciclo de operación mediante el accionamiento del gatillo.
zeggen
datoperado
de producten
aan de
Levante el dispositivo de gatillo secundario. (6.1)
DK
Må
ikke gengives
udenmientras
tilladelse.
kopier
af secundario
dette dokument
udgør el
ikke
CE overholdelse
Para
disparar
un sujetador,
tireUautoriserede
del dispositivo de
gatillo
(6.1) , active
gatillo
de operación. for
(6.2)
produkterne.
La liberación simultánea del gatillo de seguridad secundario y del gatillo de operación bloqueará automáticamente el
gatillo de operación (6.3) evitando así que sea accionada la herramienta.
FIEi¡Advertencia!
saa jäljentääMientras
ilman lupaa.
Tämän
asiakirjan
kopiot eivät
muodosta
tuotteille
CE-vez que
se tira
del dispositivo
deilman
gatillovaltuutusta
secundario,tehdyt
la herramienta
disparará
un sujetador
cada
yhdenmukaisuutta.
se active el gatillo de operación.
GR
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίςhacia
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη (6.4)
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Para
una potencia ηmáxima:
gire la válvula
la izquierda
al máximo.
Para reducir
potencia: gire
la válvula hacia
la derecha
para obtener una reducción de hasta el 30%.
εγγράφου
δενlaαποτελούν
συμμόρφωση
CE για
τα προϊόντα.
AUTOMÁTICO
(Fig 6/7)
IT
Vietata la riproduzione
senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità
per i relativi prodotti.
El modelo deCEfuncionamiento
automático se activa pulsando el gatillo.
Para accionar la herramienta: Levante el dispositivo de gatillo secundario. (6.1)
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEPara disparar un sujetador, mientras tire del dispositivo de gatillo secundario (6.1) , active el gatillo de operación (6.2).
merking for produktet.
Cuando se tire del gatillo ligeramente con un movimiento corto, la herramienta aplicará una grapa. (7.1) Cuando se tire del
gatillo
hasta el máximo,
la sem
herramienta
aplicará
continuamente
automáticamente
las grapas
hasta que
suelte
PT
Reprodução
proibida
autorização
prévia.
As cópias ynão
autorizadas deste
documento
nãose
estão
emel
gatillo. (7.2) com a CE para os produtos.
conformidade
La liberación simultánea del gatillo de seguridad secundario y del gatillo de operación bloqueará automáticamente el
gatillo
de operación
(6.3) evitando
que seaLas
accionada
la herramienta.
ES
Prohibida
la reproducción
sinasí
permiso.
copias no
autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
¡Advertencia! Mientras se tire del dispositivo de gatillo secundario, la herramienta disparará hasta 30 veces por
segundo cuando el gatillo se encuentre activado en modo automático.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
conaplicación
las normas
CE grapas
de los productos.
La velocidad de
de las
en el modo automático es ajustable. El tornillo de ajuste de la velocidad está
situado al lado izquierdo de la herramienta en el área de la válvula de disparo. (7.3) Girando el tornillo hacia la izquierda se
aumenta
la velocidad
y girándolo
la derecha
se disminuye.
Este modelo
incluye tambiénkopie
un ajuste
de juegodokumentu
libre del nie
PL
Niniejszy
dokument
nie możeabyć
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
niniejszego
gatillo para
ajustar lazgodności
cantidad (7.4)
desplazamiento produktów.
de disparo entre la operación individual
stanowią
deklaracji
CE de
prezentowanych
y automática.
CZ
Niniejszy
dokument
nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
Para
una potencia
máxima:
gire labyć
válvula
hacia la izquierda
al máximo.
(6.4)
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
produktów.
Para reducir
la potencia:
gire la válvula
hacia la derecha
para obtener una reducción de hasta el 30%.
SK
Rozmnožovanie
bezFUNCIONAMIENTO
povolenia je zakázané.
COMPROBACIÓN
DEL
DE LA Neoprávnené
HERRAMIENTA:kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
¡Aviso! Saque todas las grapas de la herramienta antes de realizar la comprobación de su funcionamiento.
HU
A dokumentum
engedély
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
HERRAMIENTA
OPERADA
A GATILLO:
a termék CE-megfelelőségét.
A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta firmemente de la manija.
B. Disponga
la trompa
de la herramienta
contra laCopiile
superficie
de trabajo.ale acestui document nu reprezintă
RO
Reproducerea
neautorizată
este interzisă.
neautorizate
C. Levante el dispositivo
gatillo secundario
conformitatea
CE pentrudeproduse.
D. Tire del gatillo para activar el ciclo de disparo de la herramienta. Suelte el gatillo para completar el ciclo.
¡Advertencia! ¡Con el dispositivo de gatillo secundario levantado, la herramienta efectuará un ciclo de disparo cada
©
vezStanley
que se Bostitch
tire del gatillo!
GB
Not to be reproduced
without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
HERRAMIENTA
AUTOMÁTICA:
compliance for the products.
A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta firmemente de la manija.
B. Disponga la trompa de la herramienta contra la superficie de trabajo.
FR
Reproduction
interdite
C. Levante
el dispositivo
de sans
gatillopermission
secundariopréalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien
quedelles
produits
aux normes
CE.
D. Tire
gatillo
para soient
activarconformes
el ciclo de disparo
de la herramienta.
Suelte el gatillo para completar el ciclo.
E. Modo automático: tire del gatillo todo lo que sea posible para deprimir los vástagos de ambas válvulas. Suelte el gatillo
para
finalizar.
DE
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die
CE-Richtlinien
für
¡Advertencia! ¡ConProdukte.
el dispositivo de gatillo secundario levantado, la herramienta efectuará un ciclo de disparo cada
vez que se tire del gatillo!
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
¡Advertencia!
Con el dispositivo
de gatillo
secundario levantado, cuando se tire del gatillo en modo automático la
zeggen
dat de producten
voldoen aan
de CE-vereisten.
herramienta efectuará su ciclo de disparo hasta 30 veces por segundo.
DK
Må ikke gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
ADVERTENCIAS
ADICIONALES
PARA TODOS
LOS MODELOS:
produkterne.
Advertencia: El dispositivo de gatillo secundario deberá ser verificado periódicamente, para asegurarse de que esté
operando correctamente.
FIMientras
Ei saa jäljentää
ilman
Tämän
valtuutusta
tehdyt
kopiot
eivät muodosta
tuotteille
CE- de
lea las notas
delupaa.
verificación
deasiakirjan
operaciónilman
de esta
herramienta,
suelte
simultáneamente
el gatillo
secundario
yhdenmukaisuutta.
seguridad y el gatillo de operación; esto deberá bloquear automáticamente el gatillo de operación, evitando que la
herramienta pueda ser accionada.
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια. Ταcuando
μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
En esas
condiciones
la herramienta sólo
podrá
operar nuevamente
se levante el dispositivo
de gatillo
secundario y
se deprimaδεν
el gatillo
de operación.
εγγράφου
αποτελούν
συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Advertencia: Si la herramienta deja de funcionar correctamente, antes de continuar utilizándola diríjase al centro de
IT
Vietatao distribuidor
la riproduzione
senza permesso.
copie
non asesoramiento.
autorizzate di questo documento non garantiscono la
servicio
de STANLEY
de su zonaLe
para
obtener
conformità CE per i relativi prodotti.
Advertencia: En ninguna circunstancia se deberá derivar, modificar o retirar el dispositivo de gatillo secundario o el
gatillo de operación.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
Datos Técnicos:
Consulte los siguientes datos en la tabla marcada ? al final de este manual.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
A
Longitud mm.
K
Consumo de aire por disparo a 5,6 Bar
B
Altura mm.
L
Tipo de activación
ES Prohibida
laAnchura
reproducción
sin permiso. Las copias
documento no suponen la
C
mm
M no autorizadas
Lubricantede
deeste
Verano
conformidad
con
D
Pesolas
Kg.normas CE de los productos. N
Lubricante de Invierno
O
Lubricante de junta tórica
E
Ruido LPA, 1s, d
SE Prohibida
laRuido
reproducción
delaeste
P no autorizadas
Nombre de
grapadocumento no suponen la
F
LWA, 1s, d sin permiso. Las copias
, 1s, 1mCE de los productos. Q
Dimensiones mm.
G
Ruido
conformidad
con
lasLPA
normas
R
Cabezal/corona
H
Vibración m/s2
I
P máx Barnie może być kopiowany bezSpozwolenia.
Capacidad
del depósito alimentador
PL Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
J
P mín Bar
Nueva longitud de conductor en mm
stanowią
deklaracji
zgodności CE prezentowanych Tproduktów.
U
Profund. máx. dentro del pistón en mm
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
LADDNING AV VERKTYGET
© Stanley Bostitch
VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna
med tekniska
data Unauthorised
och i den separata
säkerhetsoch driftshandboken
som CE
bifogas med
GB Not to bebruksanvisning
reproduced without
permission.
copies
of this document
do not constitute
verktyg.
Underlåtenhet att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas
compliancedetta
for the
products.
allvarligt.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC, och med samma eller högre grad än som definieras
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
i EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och annan/andra typ/typer av maskineri som används
skall dock också tas i betänkning när personlig skyddsutrustning väljs. Anmärkning: Varken glasögon
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
utan sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt skydd.
die CE-Richtlinien für Produkte.
VARNING! För att förhindra oavsiktliga personskador:
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i det område där spik skjuts ut ur spikpistolen.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan person, oavsett om det är laddat med spik eller
inte.
DK Må ikke gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Lek aldrig
med
verktyget.
produkterne. Tryck aldrig på avtryckaren såvida inte nosen är riktad mot arbetsstycket.
Hantera alltid verktyget med försiktighet.
FI EiTryck
saa jäljentää
ilman lupaa.eller
Tämän
asiakirjan
ilmanladdningen
valtuutustaavtehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CEinte på avtryckaren
följarfingret
under
verktyget.
yhdenmukaisuutta.
För att förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör tryckluftstillförseln alltid
•
•
SE
•
•
•
•
•
kopplas ur:
GR 1.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
προηγούμενη
Τα μη
εξουσιοδοτημένα
τουfastnat.
παρόντος
Innan justeringar
utförs. 2. Närχωρίς
underhåll
utförs på άδεια.
verktyget.
3. När
du plockar bortαντίγραφα
fästdon som
4. När
εγγράφου
δενinte
αποτελούν
CE flyttas
για τα från
προϊόντα.
verktyget
är i bruk.συμμόρφωση
5. När verktyget
en arbetsplats till en annan, eftersom ofrivillig aktivering
annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada.
IT Vietata
la riproduzione
permesso.
Le copie non autorizzate
documento
non garantiscono la
Läs häftet
med de extrasenza
säkerhetsoch bruksanvisningarna
innandiduquesto
använder
verktyget.
conformità
i relativi
prodotti. gaser som energikälla för tryckluftsverktyg
Använd CE
inteper
syre
eller brännbara
Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor och antända lättantändliga bränslen och gaser.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
1. Vänd verktyget
på sidan med utskjutningsmunstycket vänd bort från dig själv och andra.
Tryck ner snabbutlösningsspärren inne i verktygsramen eller spärren på baksidan av
PT verktygskroppen.
Reprodução proibida
sem autorização
As cópias não autorizadas deste documento não estão em
För skenan
bakåt. (Figprévia.
1)
conformidade
com a CE para
os produtos.
2. Lägg in klammerlängden
i magasinet.
(Fig 2)
3. För skenan framåt till spärren stänger. Verktyget är nu klar för användning. (Fig 3)
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
OBS: Använd endast klammer som rekommenderas av Stanley för användning i Stanleyverktyg eller sådana som
conformidad con las normas CE de los productos.
uppfyller Stanleys specifikationer.
•
•
•
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
VERKTYGETS TRYCKLUFTSANSLUTNING
conformidad con las normas CE de los productos.
Detta verktyg använder en friflytande anslutningsplugg, 1/4 N.P.T. Innerdiametern skall vara 5mm eller större.
Anslutningen
måste kunna
släppabyć
ut verktygets
när den kopplas
bort från tryckluftsanslutningen.
PL
Niniejszy dokument
nie może
kopiowanytryckluft
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
ARBETSTRYCK
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
4.9 till 8.4 bar. Välj ett arbetstryck som ligger inom detta område för bästa resultat.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Var försiktig: Överskrid inte det rekommenderade arbetstrycket.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
LUFTFÖRBRUKNING
výrobky.
Modell 216 kräver 46 liter per minut och modell 216-LN 51 l/minut av fri luft för att skjuta ut 100 klammrar per minut vid
HU
dokumentum
nélkül
nem
Az bestämma
engedély nélkül
sokszorosított
dokumentum
nemdujelenti
2
. Använd engedély
den kapacitet
som
dusokszorosítható.
arbetar med för att
hur mycket
tryckluft som
behövs. Om
5,6 A
kg/cm
a termék CE-megfelelőségét.
exempelvis skjuter ut 50 klammrar i minuten behöver du 50% av verktygets luftförbrukning vid 100 klammrar
per minut.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Stanley erbjuder två driftstyper för verktygen i 216 serien:
MODELLIDENTIFIERING
© Stanley Bostitch
Se kontroll av verktygsanvändning på sidan 36 innan du börjar använda detta verktyg.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Utlösningsdriven
4)
Automatisk (Fig 5)
compliance
for the(Fig
products.
Identifieras genom:
Identifieras genom:
FR Ingen
Reproduction
interdite sans
non autorisées (a)
de ce document ne signifient en
hastighetsjustering
(a) permission préalable. Les copies
Hastighetsjustering
rienIngen
que les
produits soient
conformes
utlösningsfri
justering
av spel aux normes CE.
Utlösningsfri justering av spel (b)
•
•
•
•
OBS:
Alla TU216-modeller
är utrustade
med ettgestattet.
avfyringsskydd,
för att
minskaKopien
risken att
verktyget
avfyraserfüllen
oavsiktligt.
DE
Vervielfältigung
nicht ohne
Genehmigung
Unzulässig
erstellte
dieses
Dokuments
nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
UTLÖSNINGSDRIVEN (Fig 6)
NL
niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
På Mag
modeller
med avtryckare
startas cykeln
genom
att avtryckaren
aktiveras.kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Dra upp avfyringsskyddet (6.1)
Håll avfyringsskyddet (6.1) uppdraget och aktivera avtryckaren (6.2) för att avfyra ett fästelement.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Om avfyringsskyddet och avtryckaren släpps samtidigt, låses avtryckaren (6.3) och då kan verktyget inte avfyras.
produkterne.
Varning! Medan avfyringsskyddet hålls uppdraget avfyrar verktyget ett fästelement varje gång avtryckaren
FIaktiveras.
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
För maximal kraft: vrid ventilen moturs så långt det går. (6.4)
GR
η αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη på
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος
FörΑπαγορεύεται
att minska kraften:
vrid ventilenχωρίς
medurs
för upp till en
minskning
30%.
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
AUTOMATISK (Fig 6/7)
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Den automatiska
arbetar genom att man påverkar utlösaren.
conformità
CE permodellen
i relativi prodotti.
Så här avfyrar du verktyget: Dra upp avfyringsskyddet. (6.1)
NO
ikke reproduseres
uten tillatelse.
Ikkeavtryckaren
godkjente kopier
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CEHållSkal
avfyringsskyddet
uppdraget
och aktivera
(6.2) föravattdette
avfyra
ett fästelement.
merking for produktet.
När utlösaren påverkas lätt med en kort rörelse kommer verktyget att skjuta ut en klammer. (7.1) När utlösaren trycks
in så långt det är möjligt kommer verktyget att kontinuerligt skjuta ut klammrar automatiskt tills utlösaren släpps upp.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
(7.2)
conformidade com a CE para os produtos.
Om avfyringsskyddet och avtryckaren släpps samtidigt, låses avtryckaren (6.3) automatiskt, och då kan verktyget inte
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
avfyras.
conformidad con las normas CE de los productos.
Varning! Medan avfyringsskyddet är uppdraget avfyras verktyget upp till 30 gånger i sekunden när avtryckaren
aktiveras i automatiskt läge.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con lassom
normas
los productos.
Det antal klammrar
skjutsCEutde
automatiskt
per tidsenhet är justerbart. Skruven för justering finns på verktygets
vänstra sida i området för utlösningsventilen. (7.3) Om du vrider skruven moturs ökar antalet och om du vrider den
PL
Niniejszy
dokument
może modell
być kopiowany
dokumentu
medurs
minskar
antalet.nieDenna
har ocksåbez
en pozwolenia.
utlösningsfri Nieautoryzowane
speljustering för attkopie
(7.4) niniejszego
justera utlösarens
slag nie
stanowią
deklaracji
prezentowanych produktów.
mellan manuell
och zgodności
automatiskCE
drift.
FörNiniejszy
maximaldokument
kraft: vrid nie
ventilen
så långt det
(6.4)
CZ
możemoturs
być kopiowany
bezgår.
pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
För att minska
kraften:
vrid ventilen
medurs för upp till
en minskning på 30%.
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
produktów.
KONTROLL AV VERKTYGSANVÄNDNING
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Varning! Avlägsna alla klammrar från verktyget innan du utför en kontroll av verktyget.
výrobky.
VERKTYG SOM AVFYRAS MED AVTRYCKARE:
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
Håll i verktyget
i handtaget med ett fast grepp utan att fingret vidrör avtryckaren.
aA.termék
CE-megfelelőségét.
B. Placera verktygsnosen mot arbetsstycket.
C. Dra
upp avfyringsskyddet.
RO
Reproducerea
neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
D. Dra in avtryckaren
för produse.
att starta verktygscykeln. Släpp upp avtryckaren när cykeln är klar.
conformitatea
CE pentru
Varning! När avfyringsskyddet är uppdraget, går verktyget genom cykeln varje gång avtryckaren aktiveras!
© Stanley Bostitch
AUTOMATISKT VERKTYG:
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
A. Håll i verktyget
handtaget med ett fast grepp utan att fingret vidrör avtryckaren.
compliance
for thei products.
B. Placera verktygsnosen mot arbetsstycket.
C. Reproduction
Dra upp avfyringsskyddet.
FR
interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
D. Dra
avtryckaren
för attconformes
starta verktygscykeln.
rien
queinles
produits soient
aux normesSläpp
CE. upp avtryckaren när cykeln är klar.
E. Automatläge - Dra in avtryckaren så långt det går så att båda ventilspindlarna trycks ner. Släpp upp avtryckaren
förVervielfältigung
att avbryta.
DE
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die
für Produkte. är uppdraget, går verktyget genom cykeln varje gång avtryckaren aktiveras!
CE-Richtlinien
Varning! När avfyringsskyddet
Mag
Varning!
Medan avfyringsskyddet
uppdraget
avfyras verktyget
upp till kopieën
30 gånger
i sekunden
när avtryckaren
NL
niet worden
vermenigvuldigdär
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
van
dit document
willen niet
aktiveras
läge.
zeggen
dati automatiskt
de producten
voldoen aan de CE-vereisten.
YTTERLIGARE
VARNINGAR
FÖR SAMTLIGA
MODELLER:
DK
Må ikke gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Varning: Avfyringsskyddet ska inspekteras regelbundet för kontrollera att det fungerar ordentligt.
Släpp avfyringsskyddet och avtryckaren samtidigt under iakttagande av ovanstående anmärkningar om verktygets
FIanvändning.
Ei saa jäljentää
ilman
lupaa. Tämän
tehdyt
eivät muodosta tuotteille CEDå ska
avtryckaren
låsas asiakirjan
automatisktilman
så attvaltuutusta
verktyget inte
kankopiot
avfyras.
yhdenmukaisuutta.
Verktyget ska inte kunna användas igen förrän avfyringsskyddet dras upp och avtryckaren aktiveras.
Απαγορεύεται
Varning: Om verktyget
inte fungerar
måsteάδεια.
en STANLEY
serviceverkstad eller
distributör
GR
η αναπαραγωγή
χωρίςordentligt
προηγούμενη
Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
τουkontaktas
παρόντος
innan
verktyget
används
igen.
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Varning: Avfyringsskyddet eller avtryckaren får under inga omständigheter tjuvkopplas, modifieras eller monteras
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
bort.
conformità CE per i relativi prodotti.
Tekniska data:
NO
ikke reproduseres
utenmärkt
tillatelse.
Ikke av
godkjente
kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CESlåSkal
upp följande
data i tabellen
? i slutet
denna handbok.
merking for produktet.
A
Längd mm.
K
Luftförbrukning per utlösning vid 5,6 Bar
D
Vikt Kg.
N
Vintersmörjmedel
PT Reprodução
proibida sem autorização prévia. AsL cópias não
autorizadas deste documento não estão em
B
Höjd mm.
Avfyrningstyp
conformidade
com amm.
CE para os produtos.
C
Bredd
M
Sommarsmörjmedel
ES Prohibida
laLjudnivå
reproducción
deför
este
documento no suponen la
O no autorizadas
Smörjmedel
O-ring
E
LPA, 1s, dsin permiso. Las copias
conformidad
con
las normas
d de los productos. P
Namn på klammer
F
Ljudnivå
LWA, 1s, CE
G
Ljudnivå LPA, 1s, 1m
Q
Dimmensioner mm.
2
R no autorizadas
Huvud/krona
H
m/s
SE Prohibida
laVibration
reproducción
sin permiso. Las copias
de este documento no suponen la
I
P max
Magasinskapacitet
conformidad
con
lasBar
normas CE de los productos. S
J
P min Bar
T
U
Ny drivarlängd mm.
Max djup inre kolv mm.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
© Stanley Bostitch
WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi
Technicznymi oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa dołączoną do narzędzia. Nieznajomość
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób przebywających w pobliżu.
compliance for the products.
OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co
FR
Reproduction
interdite
sanswpermission
préalable.
Les copies
non autorisées
de ce
document
ne signifient en
najmniej
takiej jak
określona
normie EN166.
Przy doborze
jakiegokolwiek
sprzętu
ochrony
osobistej
należy
wziąćsoient
pod uwagę
wszystkie
aspektyCE.
pracy operatora, środowisko i inne rodzaje
rien
querównież
les produits
conformes
aux normes
używanych urządzeń. Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz bez osłon bocznych nie zapewniają
dostatecznego
zabezpieczenia.
DE
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec przypadkowym urazom:
Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części ciała w obszarze wystrzeliwania łącznika.
NL Mag
niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
kopieën
van
ditnaładowane
document willen niet
Nie należy
nigdy wymierzać
narzędzia
w siebie
lub innych,
niezależnie od
tego czy
jest
zeggen
dat de producten
łącznikami
czy nie. voldoen aan de CE-vereisten.
Nie należy nigdy bawić się narzędziem.
Nieikke
należy
nigdy pociągać
spustu,Uautoriserede
o ile nos urządzenia
jest skierowany
w miejsce
pracy.
DK Må
gengives
uden tilladelse.
kopiernie
af dette
dokument udgør
ikke CE
overholdelse for
Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem.
produkterne.
Nie pociągać spustu ani nie naciskać mechanizmu wyzwalacza podczas ładowania narzędzia.
W celu uniknięcia przypadkowego wprawienia w ruch i możliwości spowodowania urazu ciała,
FI Einależy
saa jäljentää
lupaa.
Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEzawszeilman
wyłączyć
dopływ
powietrza.
yhdenmukaisuutta.
1. Przed dokonywaniem regulacji. 2. Podczas konserwacji narzędzia. 3. Podczas usuwania zakleszczenia. 4.
•
•
•
•
•
•
•
PL
Kiedy narzędzie nie jest używane. 5. Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy, aby uniknąć
przypadkowegoη uruchomienia
możliwości
spowodowania
urazu.
GR Απαγορεύεται
αναπαραγωγήi χωρίς
προηγούμενη
άδεια. Τα
μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Przed użyciem
narzędzia
należy przeczytać
dodatkową
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα
προϊόντα.broszurę zawierającą instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi.
Jako źródła
energii dlasenza
narzędzi
pneumatycznych
nie autorizzate
należy używać
tlenu ani
gazów palnych.
IT Vietata
la riproduzione
permesso.
Le copie non
di questo
documento
non garantiscono la
W trakcie
narzędzia
mogą powstawać iskry, stanowiące ryzyko zapłonu substancji i gazów łatwopalnych.
conformità
CE pracy
per i relativi
prodotti.
•
•
•
1. Obrócić narzędzie na bok, w taki sposób, by wylot nie był skierowany w kierunku operatora ani innych osób. Wcisnąć
NO
Skal ikke
reproduseres
tillatelse. znajdującą
Ikke godkjente
av dette dokumentet
oppfyller
kravene
for do
CEzapadkę
szybkiego
zwalnianiauten
mechanizmu,
się w kopier
ramie narzędzia
lub z tyłu głównej
ramy. ikke
Przesunąć
szynę
merking
tyłu. (Rys.for1) produktet.
2. Włożyć do magazynka zestaw zszywek. (Rys. 2)
3. Popychać
szynę
do przodu,
momentu zablokowania
zapadki.
Narzędzie
jest gotowe
do użycia. (Rys.
PT
Reprodução
proibida
semdo
autorização
prévia. As cópias
não
autorizadas
deste documento
não3)estão em
conformidade com a CE para os produtos.
Uwaga: Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez firmę Stanley do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne ze
specyfikacją firmy Stanley.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
con las
normas CE
de los productos.
MONTAŻ UKŁADU
ZASILANIA
POWIETRZEM
W Prohibida
narzędziu stosowany
jest korek
dwukierunkowy,
1/4 N.P.T. Wewnętrzna
średnicano
powinna
wynosić
SE
la reproducción
sin łącznikowy
permiso. Las
copias no autorizadas
de este documento
suponen
la 5 mm lub
więcej. Złącze to musi mieć funkcję dekompresji ciśnienia powietrza w narzędziu po odłączeniu od źródła zasilania
conformidad con las normas CE de los productos.
powietrzem.
PL
NiniejszyROBOCZE
dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
CIŚNIENIE
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
70 -120 p.s.i. (4,9 – 8,4 BAR). W celu uzyskania połączeń najlepszej jakości należy wybrać odpowiednie ciśnienie robocze.
UWAGA: Nie wolno przekraczać zalecanego ciśnienia roboczego.
CZ
Niniejszygłębokością
dokument nie
być kopiowany
bezwprowadzony
pozwolenia. Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu nie
wymaganą
orazmoże
głębokość,
na jaką został
gwóźdź podczas próbnego
wbijania i określić
stanowią
deklaracji
CE prezentowanych
produktów.
wymaganą
odległość.zgodności
Przy regulacji
można zmienić głębokość
ZUŻYCIE
POWIETRZA
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
Narzędzie 216 wymaga 1,65 c.f.m (0,046 metra sześciennego), natomiast modele z serii 216-LN wymagają 1,8 c.f.m (0,051
metra sześciennego) powietrza o swobodnym przepływie do wbijania zszywek z prędkością 100 elementów na minutę,
HU
dokumentum
engedély
nélkülWnem
Az engedély
nélkül sokszorosított
dokumentum
nem jelenti
przyA ciśnieniu
80 p.s.i.
(5,6 kg/cm2).
celusokszorosítható.
określenia odpowiedniej
ilości powietrza
należy stosować
rzeczywistą
awartość
termék ciśnienia
CE-megfelelőségét.
powietrza, jakie będzie wymagane. Na przykład: jeśli urządzenie wbija średnio 50 zszywek na minutę, to
potrzebne będzie 50% powietrza wyrażonego w c.f.m., które jest wymagane do pracy urządzenia podczas wbijania 100
zszywek
na minutę.neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
RO
Reproducerea
Firma Stanley oferuje
dwaproduse.
typy pracy dla urządzeń z serii 216:
conformitatea
CE pentru
IDENTYFIKACJA MODELU
© Stanley Bostitch
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego narzędzia należy zapoznać się ze stroną 5 Sprawdzanie pracy urządzenia.
GB
Not to be
reproduced
without
permission.
Unauthorised
copies
Narzędzie
uruchamiane
spustem
(Rys.
4)
Tryb
automatyczny
(Rys.of5)this document do not constitute CE
compliance for the products.
Określony przez:
Określony przez:
• Brak
regulacji prędkości
• (a) Regulacja
prędkości
(a)
FR
Reproduction
interdite sans permission préalable.
Les copies
non autorisées
de ce document ne signifient en
• Brak
regulacji
pracy soient
bez użyciu
spustu aux normes
• Regulacja
rien
que
les produits
conformes
CE. pracy bez użycia spustu (b)
Uwaga: Wszystkie modele TU216 są wyposażone w drugie urządzenie spustowe; zmniejsza to możliwość przypadkowego
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
uruchomienia urządzenia.
die CE-Richtlinien für Produkte.
NARZĘDZIE URUCHAMIANE SPUSTEM (Rys. 6)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Narzędzie
spustem
wykonuje
pracy po naciśnięciu spustu.
zeggen
daturuchamiane
de producten
voldoen
aan de cykl
CE-vereisten.
Podnieść drugi mechanizm spustowy (zabezpieczający) (6.1)
DK
Må ikke gengives
udendrugi
tilladelse.
Uautoriserede
kopier afspust
detteuruchamiający
dokument udgør
overholdelse
for
Przytrzymując
odciągnięty
mechanizm
spustowy, nacisnąć
(6.2),ikke
abyCE
spowodować
wystrzelenie
produkterne.
łącznika.
Jednoczesne zwolnienie obydwu spustów spowoduje automatyczne zablokowanie spustu uruchamiającego (6..3), co
uruchomienie
narzędzia.
FIuniemożliwi
Ei saa jäljentää
ilman lupaa.
Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
Ostrzeżenie! W chwili, gdy odciągnięty jest drugi spust, narzędzie wystrzeli łącznik przy każdym naciśnięciu spustu
uruchamiającego.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
τα προϊόντα.
W celu uzyskania
maksymalnej
mocy: obrócić
maksymalnie
zawór w lewo. (6.4)
Aby zmniejszyć moc: obrócić zawór w prawo, zmniejszając moc o maksymalnie 30%.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità
CE per i relativi
TRYB AUTOMATYCZNY
(Rys.prodotti.
6/7)
Model automatyczny wykonuje cykl pracy po naciśnięciu spustu
NO
. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.narzędzia: podnieść drugi mechanizm spustowy (zabezpieczający) (6.1)
W celu uruchomiania
Przytrzymując odciągnięty drugi mechanizm spustowy, nacisnąć spust uruchamiający (6.2), aby spowodować wystrzelenie
łącznika.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
Przy lekkim pociągnięciu spustu niewielki ruch narzędzia spowoduje wystrzelenie jednego łącznika. (7.1)Jeśli przycisk
zostanie odciągnięty w maksymalnym stopniu, narzędzie będzie automatycznie wystrzeliwać łączniki do chwili zwolnienia
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
spustu. (7.2) Można regulować tempo automatycznego wystrzeliwania łączników. (7.3)
conformidad con las normas CE de los productos.
Jednoczesne zwolnienie obydwu spustów spowoduje automatyczne zablokowanie spustu uruchamiającego (6.3), co
uniemożliwi uruchomienie narzędzia.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
conGdy
lasmechanizm
normas CEdrugiego
de los productos.
Ostrzeżenie!
spustu jest odciągnięty, w trybie automatycznym narzędzie może wystrzeliwać
do 30 razy na sekundę.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Śruba regulacji
prędkości
znajduje
z lewej strony narzędzia,
w rejonie zaworu spustowego. (7.3) Obrót tej śruby w lewo
stanowią
deklaracji
zgodności
CEsię
prezentowanych
produktów.
zwiększa prędkość wystrzeliwania łączników, natomiast w prawo - obniża prędkość. Ten model umożliwia ustawienie
pracy bez wciskaniu spustu (7.4), co pozwala
CZ
dokumentsuwu
nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
niniejszego
na Niniejszy
regulację wielkości
spustubyć
i ustawienie
pomiędzy
wystrzeliwaniem
pojedynczychkopie
łączników
a pracądokumentu
w trybie nie
stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
automatycznym.
W celu
uzyskania maksymalnej
mocy:
zawór
maksymalnie
w lewo.
(6.4)
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia
je obrócić
zakázané.
Neoprávnené
kópie
tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Aby zmniejszyć moc: obrócić zawór w prawo, zmniejszając moc o maksymalnie 30%.
výrobky.
KONTROLA SPRAWNOŚCI URZĄDZENIA:
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do kontroli sprawności urządzenia należy wyjąć z niego wszystkie łączniki.
a
termék
CE-megfelelőségét.
NARZĘDZIE
URUCHAMIANE
SPUSTEM:
RO
Reproducerea
neautorizată
este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea
CE
pentru
produse.
A. Nie dotykając palcem spustu, należy mocno ująć narzędzie za uchwyt.
B. Umieścić wylot naprzeciw powierzchni roboczej.
©
C. Stanley
Dwa razyBostitch
podnieść drugi mechanizm spustowy.
D. Wcisnąć spust, by spowodować wykonanie cyklu roboczego przez narzędzie. Zwolnienie spustu powoduje zakończenie
cyklu.
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
Ostrzeżenie! Każde naciśnięcie spustu gdy podniesiony jest drugi mechanizm spustowy powoduje wykonanie cyklu
roboczego!
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien
que les AUTOMATYCZNE:
produits soient conformes aux normes CE.
NARZĘDZIE
A. Nie dotykając palcem spustu, należy mocno ująć narzędzie za uchwyt.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
B. Umieścić wylot naprzeciw powierzchni roboczej.
die CE-Richtlinien für Produkte.
C. Dwa razy podnieść drugi mechanizm spustowy.
D. Tryb pojedynczego cyklu roboczego – lekko pociągnąć spust w celu wykonania pojedynczego cyklu. Zwolnienie spustu
NL
Mag niet
worden vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
powoduje
zakończenie
cyklu.
zeggen
dat de producten
voldoenspust
aan w
destopniu,
CE-vereisten.
E. Tryb automatyczny
– pociągnąć
w jakim to możliwe, by spowodować wciśnięcie trzpieni zaworów.
Zwolnić przycisk, by zatrzymać spust.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Ostrzeżenie! Każde naciśnięcie spustu gdy podniesiony jest drugi mechanizm spustowy spowoduje wykonanie cyklu
produkterne.
roboczego!
FIOstrzeżenie!
Ei saa jäljentää
lupaa. drugiego
Tämän asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
kopiot eivät narzędzie
muodostamoże
tuotteille
CEGdyilman
mechanizm
spustu jestilman
odciągnięty,
w trybie
automatycznym
wystrzeliwać
do
yhdenmukaisuutta.
30 razy na sekundę
DODATKOWE
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίςWSZYSTKICH
προηγούμενηMODELI:
άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE
για
τα
προϊόντα.
Ostrzeżenie! Co pewien czas należy sprawdzić drugi mechanizm spustowy, by upewnić się, czy działa on właściwie.
Po wypełnieniu wszystkich powyższych zaleceń należy jednocześnie zwolnić obydwa spusty, co automatycznie spowoduje
IT
Vietataurządzenia.
la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
blokadę
conformità
CE per iuruchomić
relativi prodotti.
Narzędzie powinno
się ponownie tylko wtedy, gdy drugi mechanizm spustowy jest podniesiony, natomiast spust
uruchamiający wciśnięty.
Ostrzeżenie:
Jeśli narzędzie
pracuje
niewłaściwie,
przed dalszym
jego
użytkowaniem
należy
skontaktować
się z for CENO
Skal ikke reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke godkjente
kopier av
dette
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
serwisemforfirmy
STANLEY lub dystrybutorem naszych urządzeń.
merking
produktet.
Ostrzeżenie: W żadnym wypadku nie wolno demontować lub modyfikować mechanizmów spustowych, ani też
PT
Reprodução
proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
wykonywać
obejść.
conformidade com a CE para os produtos.
Dane techniczne:
Dane
techniczne
są podane w tabeli
? na końcu
ES
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Lasinstrukcji.
copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
A
Dlugosc mm
K
Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 Bar
B
mm sin permiso. Las copias
L no autorizadas
Sposób inicjowania
strzalu
SE Prohibida
laWysokosc
reproducción
de este documento
no suponen la
C
Szerokosc
mm CE de los productos. M
Olej letni
conformidad
con
las normas
D
Waga kg
N
Olej zimowy
E
Halas
SmarNieautoryzowane
do O-ringów
PL Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bezOpozwolenia.
kopie niniejszego dokumentu nie
F
Halas
P
Nazwa
stosowanego lacznika
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
G
Halas
Q
Wymiary laczników mm
H
Drgania
R
Szerokosc lacznika
CZ Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
I
P max bar nie może być kopiowany bezS pozwolenia.
Pojemnosc
magazynka kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE prezentowanych Tproduktów.
J
P min bar
Dlugosc nowego bijaka mm
U
Max.glebokosc wewnatrz tloka mm
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
© Stanley Bostitch
DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem
příručky s technickými
daty o nástrojích
a samostatné
o bezpečnosti
obsluze, které
GB Not totéto
be reproduced
without permission.
Unauthorised
copies ofpříručky
this document
do not aconstitute
CE jsou
součástí
nástroje. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob ve
compliance
for thetohoto
products.
vašem pracovním prostoru.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
produits
UPOZORNĚNÍ
Měla by seaux
používat
ochrana
rien que les
soient! conformes
normes
CE. zraku v souladu s 89/686/EEC, a to stejné nebo vyšší
kvality, než je definována v normě EN166. Při volbě prostředků osobní ochrany je však také třeba zvážit
všechny stránky práce operátora, prostředí a další typ/y používaného strojního vybavení. Poznámka: Brýle
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
bez chráněných stran ani svářečské štíty samy neposkytují přiměřenou ochranu.
die CE-Richtlinien für Produkte.
VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění:
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla do oblasti vyhazovaní upínadel nástrojem.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Nikdy nesměrujte nástroj směrem k sobě ani k nikomu jinému bez ohledu, zda je nebo není naplněn
upínadly.
DK Må ikke gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Nikdy nezacházejte
s nástrojem
pro zábavu.
produkterne.
Nikdy netahejte za spoušť, pokud špička nesměřuje směrem k práci.
S nástrojem vždy zacházejte opatrně.
FI Ei saa jäljentää
ilmannástroje
lupaa. Tämän
asiakirjanzailman
valtuutusta
tehdyt
kopiot eivät
muodosta tuotteille CEPři plnění
nikdy netahejte
spoušť
ani netlačte
na spouštěcí
mechanizmus.
yhdenmukaisuutta.
K tomu, aby se předešlo náhodnému spuštění a možnému zranění, vždy odpojujte přívod vzduchu.
•
•
CZ
•
•
•
•
•
1. Před seřizováním. 2. při servisu nástroje. 3. při uvolňování zaseknutí . 4. když se nástroj nepoužívá. 5. při
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.spuštěním
Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος
přechodu
do jiné pracovní
oblasti,
kdy náhodným
může dojít ke zranění.
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CEsiγια
τα προϊόντα.
Než začtete
nástroj používat,
přečtěte
dodatečnou
příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny.
•
kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje.
• Nepoužívejte
IT Vietata
la riproduzione
senza permesso.
Le copie
autorizzate
di questo
non garantiscono
la
“Při provozu
tohoto nástroje
mohou vznikat
jiskry,non
které
představují
zápalnýdocumento
zdroj pro hořlavá
paliva a plyny.
•
conformità CE per i relativi prodotti.
1. Otočte nástroj na stranu tak, aby výstupní oblast směřovala od vás a jiných osob.
Stiskněte západku k
NO
Skal ikke
reproduseres
uten rámu
tillatelse.
Ikkeanebo
godkjente
kopier
av detterámu.
dokumentet oppfyller ikke kravene for CErychlému
uvolnění,
která je uvnitř
nástroje
západku
na hlavním
merking
produktet.
Zasuňte for
vodítko
vzad. (Obr. 1)
2. Vložte tyčku sponek do zásobníku. (Obr. 2)
PT
Reprodução
sem se
autorização
prévia.Nástroj
As cópias
nãopřipraven
autorizadas
deste
documento
não estão em
3. Tlačte
vodítkoproibida
vpřed, dokud
západka nezavře.
je nyní
k použití.
(Obr.
3)
conformidade com a CE para os produtos.
Poznámka: Používejte pouze upevňovadla doporučená firmou Stanley k použití s nástroji Stanley
anebo
upevňovadla
splňující specifikace
Stanley.
ES
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PŘIPOJENÍ VZDUCHU K NÁSTROJI
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Tento nástroj využívá konektor s volným prouděním vzduchu, 1/4 N.P.T. Vnitřní průměr by měl být 5 mm nebo větší. Sestava
conformidad con las normas CE de los productos.
musí být schopna snížit tlak vzduchu nástroje po odpojení od přívodu vzduchu.
PL
NiniejszyTLAK
dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
PROVOZNÍ
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
70 až 120 liber na čtvereční palec (4,9 až 8,4 baru). V rámci rozsahu zvolte provozní tlak k nejlepšímu výkonu upevňovadla.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Pozor: Nepřekračujte
doporučený
tlak.
stanowią
deklaracji zgodności
CEprovozní
prezentowanych
produktów.
SPOTŘEBA VZDUCHU
SK
bez povolenia
je za
zakázané.
tohto
dokumentu
niemetrů
sú v za
súlade
s CE
pre dané
216Rozmnožovanie
vyžaduje 0,046 krychlových
metrů
minutu aNeoprávnené
modely 216-LNkópie
vyžadují
0,051
krychlových
minutu
volného
výrobky.
vzduchu k provozu při rychlosti 100 sponek za minutu při tlaku 80 liber na čtvereční palec. (5,6 kg/cm2). Ke stanovení
potřebného množství použijte skutečnou rychlost, při které bude nástroj pracovat. Na příklad, pokud upevňovadlo v
HU
A dokumentum
nempotřebujete
sokszorosítható.
Az engedély
sokszorosított
dokumentum
nemnástroj
jelenti
průměru
spotřebujeengedély
50 sponeknélkül
za minutu,
50% krychlových
stopnélkül
za minutu.
nástroje, které
se třeba, aby
aspotřeboval
termék CE-megfelelőségét.
100 sponek za minutu.
Firma Stanley nabízí pro řadu nástrojů 216 dva typy provozu:
RO
Reproducerea
neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
IDENTIFIKACE
MODELU
conformitatea CE pentru produse.
Než začnete nástroj používat, proveďte kontrolu podle části Kontrola činnosti nástroje na straně 5.
© Stanley Bostitch
Ovládání spouští (Obr. 4)
Automatická (Obr. 5)
Identifikace
Identifikace
GB Not to podle:
be reproduced without permission. Unauthorised
copies podle:
of this document do not constitute CE
• compliance
Bez seřizování
(a)
• Seřizování rychlosti (a)
forrychlosti
the products.
• Bez seřízení spouště
• Seřízení spouště (b)
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
Poznámka:
Všechny
modely
TU216
jsou vybaveny
sekundárním
rien que les
produits
soient
conformes
aux normes
CE. spouštěcím zařízením; snižuje to možnost neúmyslné
aktivace nástroje.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
OVLÁDÁNÍ
SPOUŠTÍ für
(Obr.
6)
die CE-Richtlinien
Produkte.
Cyklus modelu ovládaného spouští se spouští pomocí spouště.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat
de producten
voldoen
aan
de CE-vereisten.
Zvedněte
sekundární
spouštěcí
zařízení
(6.1)
Když je sekundární spouštěcí zařízení natažené, aktivujte ovládací spoušť (6.2), aby nástroj vystřelil upevňovadlo.
DK Må ikkeuvolněním
gengivessekundární
uden tilladelse.
Uautoriserede
af dette
dokument
udgør ikke
CE Většího
overholdelse
for lze
Současným
bezpečnostní
spouště akopier
ovládací
spouště
se automaticky
s prací.
zahloubení
produkterne.
dosáhnout
zkrácením prvku ve styku s prací.
4. Poznamenejte si seřízenou hloubku. Rozhodněte, jaké nastavení je třeba k dosažení změny délky stanovené v (3). Čárky u
nastavování
hloubky ilman
jsou rovnoměrně
rozmístěny
(2 mm.).
představuje
nejhlubší
a při 12 bude
hlavaCEhřebíku
FI Ei saa jäljentää
lupaa. Tämän
asiakirjan
ilmanNula
valtuutusta
tehdyt
kopiotzapuštění
eivät muodosta
tuotteille
yhdenmukaisuutta.
nad
zpracovávaným dílem. Nástroj je z výroby nastaven na “0”.
5. Při seřizování použijte 10 mm. Francouzský klíč nebo nástrčkový klíč s rukojetí k uvolnění 2 elastických uzavíracích matic
uGR
nastavování
hloubkyη přibližně
o 2 celéχωρίς
otáčky.
Tyto matice není
třeba
Přesuňte dolní
část seřizovače
hloubky
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια.
Τα odstraňovat.
μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
doεγγράφου
požadované
a utáhněte
matice. Zkontrolujte,
se prvky ve styku se zpracovávaným dílem volně pohybují a
δενvýšky
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα zda
προϊόντα.
nezachytávají se.
6.ITOpět
připojte
přívod vzduchu
a několik
upevňovadel
upevněte
do vzorového
materiálu
ke stanovení
seřízení.
Vietata
la riproduzione
senza
permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
documento
nonsprávnosti
garantiscono
la
Pokud
je třebaCEdalší
přívod vzduchu a zopakujte výše uvedený postup.
conformità
perseřízení,
i relativiodpojte
prodotti.
POKYNY
ÚDRŽBĚ
UNÁŠEČE uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CENO SkalKikke
reproduseres
merking for produktet.
Opotřebený unášeč způsobuje špatnou kvalitu nebo ztrátu výkonu
•Opotřebení hrotu unášeče ovlivní dráhu hřebíku, výsledek se bude jevit jako ohnuté anebo nedokonale zaražené hřebíky a
PT Reprodução
proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
poškozené
hlavy hřebíků
conformidade
com
a CE para
os produtos.
•Délku
unášeče lze
upravit,
aby byla
možná úprava špičky unášeče ke kompenzaciopotřebení. Jetřeba teplo a přesný
rozměr. O toto seřízení požádejte
ES Prohibida la
reproducción
sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
kvalifikovaného
servisního
technika.
con
normas
CEjedeuvedeno
los productos.
• conformidad
Nastavení délky
prolas
nový
unášeč
dále. Rozměr je od horního čela pístu.
• Pamatujte, že rozměr od vrcholu pístu je maximální délka, o
SE Prohibida
la reproducción
permiso.
Las copias
noprodlužte
autorizadas
de este
documento
no suponen
la
kterou
lze unášeč
upravit, aby bylasinmožná
kompenzace.
Vždy
unášeč
o požadovanou
minimální
vzdálenost,
aby
conformidad
con las normas
CEunášecího
de los productos.
bylo
možná kompenzace
k obnově
konce; Než se dosáhne maximální délky, bude možné několik kompenzací.
Poznámka: Opotřebení unášeče přibližně 3 mm. Lze tolerovat při většině aplikací. Při aplikacích s náročným zatahováním
PL Niniejszy
dokument
możeobyć
kopiowany
pozwolenia.
Nieautoryzowane
může
opotřebení
unášeče nie
přibližně
1,5 mm
způsobitbez
mírné
snížení výkonu
při zatahování. kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SMĚROVÝ DEFLEKTOR VÝFUKU
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
N100S:
Uvolněte šroub podle obrázku. (Obr. 5) Nastavte požadovaný směr výfuku a utáhněte šroub.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
N88WWB/N88RH/N88RH17: Nastavitelný deflektor výfuku lze do jakékoliv požadované polohy otočit rukou bez použití
jakýchkoliv nástrojů. (Obr. 6)
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Technická data:
©
Stanley údaje
Bostitch
Technické
najdete v tabulce označené ?, která je v zadní části této příručky.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
A
Délka mm
K
Spotřeba vzduchu na dávku při 5,6 barech
compliance for the products.
B
Výška mm
L
Typ aktivace
C
Šířka mm
M
Letní mazivo
FR Reproduction
interdite
autorisées de ce document ne signifient en
D
Hmotnost
kg sans permission préalable.
N Les copies
Zimnínon
mazivo
rien que
conformes
aux normes OCE.
E les produits
Hladina soient
hluku LpA,
1s, d
Mazivo těsnicího kroužku
F
Hladina hluku LWA, 1s, d
P
Název upínadla
G
Hladina
hlukuohne
LpA, Genehmigung
1s, 1m
Q Unzulässig
Rozměry
mm
DE Vervielfältigung
nicht
gestattet.
erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
2
R
Hlava/korunka
H
Vibrace
die CE-Richtlinien
für m/s
Produkte.
I
P max bar
S
Kapacita zásobníku
J niet worden
P min bar
T
Délka nového unášeče
mmvan dit document willen niet
NL Mag
vermenigvuldigd zonder toestemming.
Onrechtmatige
kopieën
U
Max. vnitřní hloubka pístu mm
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEyhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
© Stanley Bostitch
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a
pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
pokyny a Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju. Nedodržanie týchto postupov môže viesť k
compliance
for the products.
vážnym poraneniam
osôb, ktoré sa nachádzajú na pracovisku.
FR
interdite
sans permission
préalable.
Les copies
non autorisées
destupeň
ce document
Reproduction
Mala by byť použitá
ochrana
očí v súlade
s 89/686/EEC,
a adekvátny
alebo vyšší
ako je ne signifient en
definovaný
EN166. soient
Pri výbere
prostriedkov
osobnej
ochrany treba zohľadniť všetky aspekty práce
rien
que les vproduits
conformes
aux normes
CE.
obsluhujúceho personálu, okolité prostredie a iný typ/y náradia, ktoré sa používa.
Poznámka:
Ochranné
okuliare
bez postranných
ochranných
krytov erstellte
a štítu naKopien
tvár neposkytujú
DE
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
dieses Dokuments erfüllen nicht
dostatočnú
ochranu.
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
UPOZORNENIE!: Pozor na náhodné poranenie:
NL Mag
niet
wordenruky
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
kopieën
van dit
document willen niet
Nikdy
neklaďte
ani inú časť tela
do priestoru,
do ktorého
sa nastreľuje
spojovací
materiál.
zeggen
datnáradím
de producten
voldoen
aanani
dena
CE-vereisten.
Nikdy
nemierte
na seba
nikoho iného, bez ohľadu na to, či je v ňom spojovací
materiál alebo nie.
Nikdy
s nástrojom
nezahrávajte.
DK Må
ikkesagengives
uden
tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Nikdy nestláčajte spúšť, keď hlaveň nie je nasmerovaná na pracovnú plochu.
produkterne.
S nástrojom narábajte vždy opatrne.
Nestláčajte spúšť a neuvoľňujte mechanizmus bezpečnostného spínača počas nabíjania.
FI EiPozor
saa jäljentää
ilman
lupaa. aTämän
ilman
tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CEna náhodnú
reakciu
možnéasiakirjan
poranenia.
Vždyvaltuutusta
odpojte prívod
vzduchu.
yhdenmukaisuutta.
1. Pred vykonaním zmien; 2. Pri vykonávaní údržby nástroja; 3. Pri odstránení zaseknutia; 4. Keď
•
•
•
•
•
•
•
SK
jnástroj mimo prevádzky; 5. Pri prenášaní na iné pracovisko, kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a
prípadnému poraneniu.
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Pred použitím
si prečítajte
brožúrku CE
o doplňujúcich
Bezpečnostných predpisoch a Návode na
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
για τα προϊόντα.
použitie.
Ako zdroj
energie pre senza
pneumatické
náradia
nepoužívajte
kyslík ani
horľavédocumento
plyny.
IT Vietata
la riproduzione
permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
non garantiscono la
Upozornenie!
tohto nástroja môže spôsobiť iskrenie alebo vyvolať zdroj vznietenia horľavých palív a
conformità
CE perPrevádzka
i relativi prodotti.
plynov.
•
•
•
NO
Skal ikke
reproduseres
tillatelse.
Ikke godkjente
avosôb.
dettePustite
dokumentet
kravene
for CE1. Nástroj
otočte
do strany s uten
hlavňou
smerujúcou
preč od váskopier
a iných
tlačidlooppfyller
rýchleho ikke
uvoľnenia
západky
vo
merking
for nástroja
produktet.
vnútri rámu
alebo západky na zadnej strane hlavného rámu. Potiahnite koľajničku dozadu. (Obr. 1)
2. Do zásobníka dajte sadu svoriek. (Obr. 2)
3. Potlačte
koľajničku
dopredu,
kým sa západka
nezavrie.
Nástrojnão
je teraz
pripravený
na používanie.
PT
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia.
As cópias
autorizadas
deste
documento(Obr.
não 3)
estão em
conformidade com a CE para os produtos.
Pozn.: Pri práci so Stanley nástrojmi používajte iba svorky doporučované spoločnosťou Stanley alebo tie, ktoré spĺňajú
Stanley normy.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad
las normas
CE de los productos.
VZDUCHOVÝ con
KOHÚTIK
NA NÁSTROJI
Tento
nástroj la
používa
spojovaciu
voľného
1/4 N.P.T.
Vnútorný priemer
mal byť 5 a viac
mm. Kohútik
SE
Prohibida
reproducción
sinzátku
permiso.
Lastoku,
copias
no autorizadas
de estebydocumento
no suponen
la musí
uvoľniť tlak vzduchu v nástroji po odpojení od prívodu vzduchu.
conformidad con las normas CE de los productos.
PREVÁDZKOVÝ TLAK
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
Od 70 do 120
p.s.i. (odzgodności
4.9 do 8.4 barov).
Pre najlepší výkon
nástroja zvoľte prevádzkový tlak v rámci tohto rozsahu.
stanowią
deklaracji
CE prezentowanych
produktów.
Pozor: Nezvyšujte doporučovaný prevádzkový tlak.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
SPOTREBA
VZDUCHUzgodności CE prezentowanych produktów.
stanowią
deklaracji
216 vyžaduje 1,65 kubických stôp za minútu (0,46 metrov kubických) a modely 216-LN vyžadujú 1,8 kubických stôp za
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto
nie sú v80súlade
s CE
pre dané
minútu
(0,51 metrov kubických)
voľného
vzduchu na
fungovanie rýchlosťou
100dokumentu
svoriek za minútu,
p.s.i. (5.6
kg/cm2).
výrobky.
Zoberte si aktuálnu rýchlosť, akou bude nástroj fungovať a určte množstvo požadovaného vzduchu. Napr. ak váš nástroj
používa priemerne 50 svoriek za minútu, potrebujete 50% c.f.m. nástroja, čo je požadované na fungovanie nástroja
rýchlosťou
100 svoriek
za minútu.
HU
A dokumentum
engedély
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
dva typy fungovania pre 216 sériové nástroje:
aStanley
termékponúka
CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
IDENTIFIKOVANIE MODELU
© Stanley Bostitch
Pre použitím nástroja si prezrite Kontrolu prevádzky nástroja na strane 5.
GB
Not to be
reproduced
Unauthorised(Obr.
copies
Ovládanie
spúšťou
(Obr. 4)without permission. Automatický
5) of this document do not constitute CE
compliance for the products.
Identifikoval:
Identifikoval:
• Rýchlosť
nenastaviteľná
• Nastavenie
rýchlosti
(a)autorisées de ce document ne signifient en
FR
Reproduction
interdite(a)sans permission préalable.
Les copies
non
• Nastavenie
deaktívovania
nemožné
• Nastavenie
rien
que les produits
soientspúšte
conformes
aux normes
CE. deaktívovania spúšte (b)
Pozn.: Všetky modely TU216 sú vybavené zariadením s druhou spúšťou; toto znižuje možnosť náhodnej aktivácie nástroja.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
OVLÁDANIE SPÚŠŤOU (Obr. 6)
Model
spúšťou
sa spúšťa potiahnutím
NL
Magvybavený
niet worden
vermenigvuldigd
zonder spúšte.
toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Vysuňtedat
druhú
(6.1) voldoen aan de CE-vereisten.
zeggen
de spúšť
producten
Držanie druhej spúšte v potiahnutej polohe aktivuje operačnú spúšť (6.2) a svorka sa vystrelí.
Uvoľnenie druhej spúšte a operačnej spúšte zároveň automaticky zaistí operačnú spúšť (6.3) a zabráni tak aktivovaniu
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
nástroja.
produkterne.
Upozornenie! Pri potiahnutí druhej spúšte vystrelí nástroj svorku zakaždým, keď je prevádzková spúšť aktivovaná.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEPre maximálnu silu pootočte piest v protismere hodinových ručičiek do maximálnej polohy. (6.4)
yhdenmukaisuutta.
Na zníženie sily pootočte piest v smere hodinových ručičiek až do 30% redukcie.
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
AUTOMATICKÝ
(Obr.
6/7)
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Automatický model funguje aktiváciou spúšte.
IT
Vietata lanástroja:
riproduzione
senza
permesso.
Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Aktivovanie
vytiahnite
druhú
spúšť (6.1)
conformità
CE spúšte
per i relativi
prodotti.
Držanie druhej
v potiahnutej
polohe aktivuje operačnú spúšť (6.2) a vystrelí sa svorka.
KeďSkal
sa spúšť
a krátkouten
potiahne,
nástroj
vypustí
jednu svorku.
(7.1)dette
Keď dokumentet
sa spúšť potiahne
čo najviac,
nástroj bude
NO
ikke mierne
reproduseres
tillatelse.
Ikke
godkjente
kopier av
oppfyller
ikke kravene
for CEnepretržite
svorky automaticky až kým sa spúšť neuvoľní. (7.2) Tempo akým sú svorky vypúšťané v automatickom
merking
forvypúšťať
produktet.
móde je nastaviteľné. (7.3)
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
Uvoľnenie druhej bezpečnostnej spúšte a operačnej spúšte naraz automaticky zaistí operačnú spúšť (6.3) a zabráni tak
conformidade com a CE para os produtos.
aktivovaniu nástroja.
ES
la reproducción
sin permiso.
copias
no autorizadas
este documento
noaktivovaná
suponen lav
Prohibida
Upozornenie!
Pri potiahnutí druhej
spúšte Las
vystrelí
nástroj
max. 30-krát de
za sekundu,
ak je spúšť
conformidad
las normas CE de los productos.
automatickomcon
móde.
Skrutka na nastavenie rýchlosti je umiestnená na ľavej strane nástroja v oblasti spúšte. (7.3) Otočenie skrutky v protismere
SE
Prohibidaručičiek
la reproducción
sinapermiso.
Las copias ručičiek
no autorizadas
este
documento
no suponen
la
hodinových
zvýši rýchlosť
v smere hodinových
rýchlosťde
zníži.
Tento
model obsahuje
tiež nastavenie
free
conformidad
connalas
normas CE
de lostempa
productos.
play spúšte (7.4)
nastavenie
hodnoty
medzi jedným a automatickým spúšťaním.
Pre maximálnu silu pootočte piest v protismere hodinových ručičiek do maximálnej polohy. (6.4)
NaNiniejszy
zníženie sily
pootočtenie
piest
v smere
hodinových bez
ručičiek
až do 30%Nieautoryzowane
redukcie.
PL
dokument
może
być kopiowany
pozwolenia.
kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
KONTROLA PREVÁDZKY NÁSTROJA:
CZ
dokument
nie może być
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
niniejszego dokumentu nie
Niniejszy
Upozornenie!
Pred uskutočnením
kontroly
prevádzky
nástroja odstráňte
všetky svorky kopie
z nástroja.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
NÁSTROJ S OVLÁDANÍM NA SPÚŠŤ:
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
A. Nedržte prst na spúšti a pevne držte nástroj za rúčku.
výrobky.
B. Hlaveň nástroja pridržte na pracovnej ploche.
C. Nadvihnite
druhú engedély
spúšť.
HU
A dokumentum
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
D. Potiahnite spúšť a začne sa cyklus. Pustite spúšť a cyklus sa ukončí.
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Upozornenie! S vytiahnutou druhou spúšťou prejde nástroj cyklom zakaždým, keď sa potiahne spúšť!
© Stanley Bostitch
AUTOMATICKÝ NÁSTROJ:
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance
forna
thespúšti
products.
A. Nedržte prst
a pevne držte nástroj za rúčku.
B. Hlaveň nástroja pridržte na pracovnej ploche.
C. Nadvihnite
druhú
spúšť. sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
FR
Reproduction
interdite
D. Mód
cyklussoient
-Potiahnite
spúšť aaux
zapínadlo
rien
quejedného
les produits
conformes
normeszačne
CE. cyklus. Uvoľnite spúšť a cyklus sa ukončí.
E. Automatický mód – Potiahnite spúšť najviac ako sa dá, uvoľnite oba piestové trupy. Pustite spúšť.
DE
nicht ohnedruhou
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte keď
Kopien
dieses Dokuments
erfüllen nicht
Vervielfältigung
Upozornenie! S vytiahnutou
spúšťou prejde
nástroj
cyklom zakaždým,
sa potiahne
spúšť!
die CE-Richtlinien für Produkte.
Upozornenie! S vytiahnutou druhou spúšťou prejde nástroj cyklom rýchlosťou až 30 krát za sekundu, keď sa spúšť
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
potiahne v automatickom móde.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DOPLŇUJÚCE
UPOZORNENIA
PRE VŠETKY
MODELY: kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
DK
Må ikke gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
produkterne.
Upozornenie: Mechanizmus druhej spúšte by mala byť pravidelne kontrolovaný, či správne funguje.
PriEipostupovaní
podľa
horeuvedených
poznámok
o fungovaní
uvoľnite naraz
bezpečnost
FI
saa jäljentää
ilman
lupaa. Tämän
asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdytdruhú
kopiot
eivät muodosta tuotteille CEnú spúšť a operačnú spúšť. Toto by malo automaticky zaistiť operačnú spúšť a zabezpečiť aby sa nástroj neaktivoval.
yhdenmukaisuutta.
Až potom by mal nástroj znova fungovať, keď sa zdvihne mechanizmus druhej spúšte a uvoľní operačná spúšť.
GR
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
Upozornenie:
Akηnástroj
dobre nefunguje,
nepokračujteάδεια.
v práciΤα
a poraďte
sa na miestom STANLEY
servisnom
stredisku
εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
alebo u distribútora.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Upozornenie: Za žiadnych okolností by mechanizmus druhej spúšte alebo operačná spúšť nemali byť obídené,
conformità
CEalebo
per iodstránené.
relativi prodotti.
modifikované
Technické
parametre:
NO
Skal ikke
reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CETechnické
nájdete na konci tejto príručky v tabuľke označenej otáznikom (?).
merking
forparametre
produktet.
A
Dĺžka
v mm. sem autorização prévia. AsK cópias não
Spotreba
vzduchudeste
na úkon
1 @ 5.6 Barnão estão em
PT Reprodução
proibida
autorizadas
documento
B
Výška
mm.para os produtos.
L
Druh aktivácie
conformidade
com av CE
C
Hĺbka v mm.
M
Letné mazadlo
D
v kg.
N
Zimné mazadlo
ES Prohibida
laHmotnosť
reproducción
sin permiso. Las copias
no autorizadas
de este documento no suponen la
E
Hlučnosť LPA, 1s, d
Mazadlo – kruh v tvare písmena O
conformidad
con
las normas CE de los productos. O
F
Hlučnosť LWA, 1s, d
P
Meno zošívačky
G
Hlučnosť LPA, 1s, 1m
Q
Dimenzie v mm.
SE Prohibida
laVibrácie
reproducción
de este documento no suponen la
R no autorizadas
Hlavica/vrchol
H
v m/s2 sin permiso. Las copias
conformidad
con
lasBar
normas CE de los productos. S
I
P max
Kapacita zásobníka
J
P min Bar
T
Dĺžka nového vodidla v mm.
PL Niniejszy
dokument
Max. hĺbka vonie
vnútrimoże
piesta vbyć
mm. kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
U
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
© Stanley Bostitch
FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám
műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és
GB Not to be
reproduced
without
permission.
Unauthorised
of thisa document
do notsúlyos
constitute
CE
üzemelteti
utasítást.
Ennek
elmulasztása
Önnek éscopies
másoknak
munkaterületen
balesetet
complianceokozhat.
for the products.
FIGYELMEZTETÉS!
Az alkalmazott
szemvédelemnek
megautorisées
kell felelnie
illetve
FR Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Les copies non
de ace89/686/EEC
documentirányelv,
ne signifient
enaz
szabvány
Ezen
kívül CE.
a kezelő munkájának valamennyi szempontját, körülményét,
rien que lesEN166
produits
soientelőírásainak.
conformes aux
normes
más típusú gép(ek) használatát is figyelembe kell venni a személyi védőeszközök kiválasztásánál.
Megjegyzés: Az oldalról nem védő szemüvegek és az arcmaszkok önmagukban nem biztosítanak
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
megfelelő védelmet.
die CE-Richtlinien für Produkte.
FIGYELMEZTETÉS! A véletlen balesetek megelőzése érdekében:
NL Mag niet worden
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet
Soha nevermenigvuldigd
tegye a kezét vagy
más testrészét
a szerszám
belövőrészére.
zeggen dat deSoha
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
ne mutasson
a szerszám
senki másra.
Soha ne kapcsolja be játékból.
Soha ne uden
húzzatilladelse.
meg a kioldó
kapcsolót, csak
ha az
orr a munkadarab
néz.
DK Må ikke gengives
Uautoriserede
kopierakkor,
af dette
dokument
udgør ikkefelé
CE overholdelse
for
produkterne. Mindig óvatosan kezelje a szerszámot.
Ne húzza meg a kioldó kapcsolót, vagy ne nyomja le az indító mechanizmust a szerszám betöltésekor.
A véletlen beindulás és az esetleges balesetek megelőzése céljából mindig kapcsolja ki a
FI Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CElevegőellátást:
yhdenmukaisuutta.
1. Szabályozások előtt. 2. A szerszám szervizelésekor. 3. Beakadás megszüntetésekor. 4. Ha nem
használja a szerszámot. 5. Ha átmegy más munkaterületre, mivel véletlen beindulás történhet, ami
balesetet
okozhat.
GR Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
használni
kezdi a szerszámot,
olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési utasításokat.
εγγράφου δενMielőtt
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για τα προϊόντα.
Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meghajtására.
E szerszám használat közben szikrázhat, és ettől a gyúlékony üzemanyagok és a gázok meggyulladhatnak.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
BETÖLTÉS A SZERSZÁMBA
•
•
•
•
•
•
•
HU
•
•
•
1. Fordítsa
el areproduseres
szerszámot oldalra,
hogy az ürítési
terület ne magára
vagy
másokra
mutasson.
Nyomjaikke
le a kravene
gyors kioldó
NO
Skal ikke
uten tillatelse.
Ikke godkjente
kopier av
dette
dokumentet
oppfyller
for CEzárónyelvet
a szerszámkeretben, vagy a zárónyelvet a fő keret hátsó részén. Csúsztassa hátra a keretet. (1. Ábra)
merking
for produktet.
2. Ejtse be a kapocsköteget a tárba. (2. Ábra)
3. Nyomja előre a sínt, amíg a zárónyelv lezár. A szerszám most használatra kész. (3. Ábra)
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade
comaaStanley
CE paraáltal
os ajánlott,
produtos.
Megjegyzés: Csak
vagy a Stanley specifikációnak megfelelő kötőelemeket használja a Stanley
szerszámokhoz.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
SÜRÍTETT LEVEGŐVEL
MŰKÖDŐ
conformidad
con las normas
CESZERSZÁM
de los productos.
Az ilyen szerszám szabad áramlású csatlakozó dugóval, 1/4 N.P.T. működik. A belső átmérője legalább 5 mm legyen. A
SE
Prohibida labiztosítania
reproducción
permiso. Las
copias
no autorizadas
de este
documento
no suponen
szerelvénynek
kell asin
szerszámból
a sűrített
levegő
kiürítését, amikor
lekapcsolják
a sűrített
levegőlaellátást.
conformidad con las normas CE de los productos.
ÜZEMI NYOMÁS
PL
nie może
być kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu
nie
70 Niniejszy
– 120 p.s.i.dokument
(4,9 – 8,4 BAR).
A legjobb
kötőelem teljesítménynek
megfelelően
válassza kikopie
az üzemi
nyomást ezen
a
stanowią
deklaracji
tartományon
belül. zgodności CE prezentowanych produktów.
Figyelem: Ne lépje túl az ajánlott üzemi nyomást.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
LEVEGŐFOGYFASZTÁS
stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
A 216 igénye 1,65 köbláb/perc (0,046 köbméter) és a 216-LN modell igénye 1,8 köbláb/perc (0,051 köbméter) szabad levegő a
SK
Rozmnožovanie
bezsebességgel
povolenia je80zakázané.
Neoprávnené
tohto
dokumentu
s CE
pre dané
percenként
100 kapocs
p.s.i. (5,6 kg/cm2)
történő kópie
működés
esetén.
Válasszanie
ki sú
azt vasúlade
tényleges
sebességet,
výrobky.
amelyen a szerszámot használja a szükséges levegőmennyiség megállapítása céljából. Például, ha az Ön készüléke
percenként átlagosan 50 kapcsot használ, Önnek a szerszám térfogata 50 %-ára van szüksége, ahhoz képest, ami a
szerszám
percenkéntengedély
100 kapoccsal
szükséges.
HU
A dokumentum
nélkülvaló
nemüzemeltetéséhez
sokszorosítható.
Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
StanleyCE-megfelelőségét.
a 216 sorozatú szerszámokhoz két típust ajánl:
aAtermék
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
A MODELL MEGHATÁROZÁSA
© Stanley Bostitch
Lásd A szerszám működésének ellenőrzése c. részben az 5. oldalon, e szerszám használatba vétele előtt.
GB
Not to be reproduced
without(4.permission.
Unauthorised
copies of (5.
thisÁbra)
document do not constitute CE
Kioldókapcsolóval
üzemeltethető
Ábra)
Automatikus
compliance for the products.
Mi határozza meg:
Mi határozza meg:
• Nincs
sebességszabályozás
(a) permission préalable. Les •copies
Van sebességszabályozás
FR
Reproduction
interdite sans
non autorisées de (a)
ce document ne signifient en
• Az que
kioldókapcsoló
sebessége
nem állítható
rien
les produits
soient conformes
aux normes CE. • A kioldókapcsoló sebessége állítható (b)
Megjegyzés: Minden TU216 modell egy második kioldókapcsolóval is fel van szerelve; ez csökkenti a szerszám véletlen
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
bekapcsolásának lehetőségét.
die CE-Richtlinien für Produkte.
KIOLDÓKAPCSOLÓVAL ÜZEMELTETHETŐ (6. Ábra)
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
A kioldókapcsolóval
üzemeltethető
kioldókapcsoló aktiválása kapcsolja be.
zeggen
dat de producten
voldoenmodellt
aan deaCE-vereisten.
Emelje fel a második kioldókapcsolót (6.1)
Tartsa kihúzva a második kioldókapcsolót, aktiválja az üzemeltető kioldókapcsolót (6.2), hogy kilője a kötőelemet.
DK
Må ikkebiztonsági
gengiveskioldókapcsoló
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette
dokument
udgør ikke
CE overholdelse
fora
A második
kiengedése
és a kioldókapcsoló
egyidejű
üzemeltetése
automatikusan
lezárja
produkterne.
működtető kioldókapcsolót (6.3), s ez megakadályozza a szerszám aktiválását.
Amíg
a második
ki van
húzva, a szerszám
kilő egy
kötőelemet
minden
alkalommal,
FIEiFIGYELMEZTETÉS!
saa jäljentää ilman
lupaa.
Tämänkioldókapcsoló
asiakirjan ilman
valtuutusta
tehdyt kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CEamikor a működtető kioldókapcsoló aktiválva van.
yhdenmukaisuutta.
A maximális teljesítmény érdekében: forgassa el a szelepet az óramutató járásával ellentétes irányban ütközésig. (6.4)
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίςelπροηγούμενη
άδεια. Τα járásával
μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του csökkenésig.
παρόντος
A teljesítmény
csökkentéséhez:
forgassa
a szelepet az óramutató
megegyező irányban
30 %-os
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
AUTOMATIKUS (6/7. Ábra)
IT
la riproduzione
senza permesso.
Le copiekapcsolódik
non autorizzate
AzVietata
automatikus
modell a kioldókapcsoló
aktiválásával
be. di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
A szerszám aktiválásához: emelje fel a második kioldókapcsolót. (6.1)
A második
kioldókapcsolót
tartva aktiválja
a működtető
kioldókapcsolót
(6.2), hogy kilőjön
egyikke
kötőelemet.
NO
Skal ikke
reprodusereskihúzva
uten tillatelse.
Ikke godkjente
kopier
av dette dokumentet
oppfyller
kravene for CEmerking for produktet.
Ha az kioldókapcsoló egy kissé van kihúzva, egy rövid mozdulattal a szerszám meghajt egy kötőelemet. (7.1) Amikor a
kioldókapcsoló
vanautorização
húzva, a szerszám
automatikusan
a kötőelemeket,
amíg aem
PT
Reproduçãoütközésig
proibidakisem
prévia.folyamatosan
As cópias não
autorizadasmeghajtja
deste documento
não estão
kioldókapcsolót el nem engedi. (7.2) Szabályozható a sebesség, amellyel a kötőelemek automatikus módban kilövésre
conformidade com a CE para os produtos.
kerülnek. (7.3)
ES
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas
de este
documento
no suponenlezárja
la
A második
biztonsági
kioldókapcsoló
és az üzemeltető
kioldókapcsoló
egyidejű
felengedése
automatikusan
az
conformidad
con las normas
CEami
de megakadályozza,
los productos. hogy a szerszám aktiválódjon.
üzemeltető kioldókapcsolót
(6.3),
FIGYELMEZTETÉS! Amíg a második kioldókapcsoló eszköz ki van húzva, a szerszám másodpercenként 30 alkalommal lő
ki, amíg
a kioldókapcsoló
automatikus
módbanLas
vancopias
aktiválva.A
sebesség szabályozó
csavar a szerszám
baloldalán
SE
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
no autorizadas
de este documento
no suponen
la
található a kioldókapcsoló
szelepe
mellett.
(7.3) A csavarnak az óramutató járásával ellentétes irányban való elforgatása
conformidad
con las normas
CE de
los productos.
megnöveli a sebességet, és az óramutató járásával megegyező irányú elforgatása csökkenti a sebességet. Ez a modell
lehetővé teszi a kioldókapcsoló sebességének szabályozását is (7.4) az egyedi és az automatikus működés között a
PL
Niniejszy dokument
nie możebeállítása
być kopiowany
kioldókapcsoló
ütései számának
céljából.bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
A maximális teljesítmény érdekében: forgassa el a szelepet az óramutató járásával ellentétes irányban ütközésig. (6.4)
A teljesítmény csökkentéséhez: forgassa el a szelepet az óramutató járásával megegyező irányban 30 %-os csökkenésig.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
A SZERSZÁM MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE:
Rozmnožovanie
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye
ki az összes
kötőelemet
a szerszámból
a szerszám
működésének
ellenőrzése
SK
bez
povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
kópie
tohto dokumentu
nie sú
v súlade előtt.
s CE pre dané
výrobky.
KIOLDÓKAPCSOLÓVAL MŰKÖDTETETT SZERSZÁM:
A. Ujjával
a kioldókapcsolón
mozdulattal
fogja megAz
a szerszámot
a fogantyújánál.
HU
A dokumentum
engedélyhatározott
nélkül nem
sokszorosítható.
engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti
B. Tegye a szerszám orrát a munkafelületre.
a termék CE-megfelelőségét.
C. Emelje fel a második kioldókapcsolót.
D. Húzza ki a kioldókapcsolót, hogy beindítsa a szerszám ciklusát. Engedje el a kioldókapcsolót, és a ciklus befejeződik.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
FIGYELMEZTETÉS! Ha a második kioldókapcsoló fel van emelve, a szerszám minden alkalommal ciklusba lép, amikor
©
Stanley aBostitch
meghúzza
kioldókapcsolót!
AUTOMATIKUS SZERSZÁM:
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance
the products. határozott mozdulattal fogja meg a szerszámot a fogantyújánál.
A. Ujjával az for
kioldókapcsolóon
B. Tegye a szerszám orrát a munkafelületre.
C. Emelje
fel a második
kioldókapcsolót.
FR
Reproduction
interdite
sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
D. Egyedi
ciklus
mód –soient
Kissé húzza
meg aaux
kioldókapcsolót
rien
que les
produits
conformes
normes CE. egyedi ciklushoz. Engedje fel a kioldókapcsolót, és a ciklus
befejeződik.
E. Automatikus mód – Húzza meg a kioldókapcsolót ütközésig, hogy lenyomja mindkét szelepszárat. Engedje fel a
DE
Vervielfältigung
ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
kioldókapcsolót,
hogynicht
leálljon.
die CE-Richtlinien für Produkte.
FIGYELMEZTETÉS! Amíg a második kioldókapcsoló fel van emelve, a szerszám ciklusba lép minden alkalommal, amikor
a kioldókapcsolót
meghúzza!
NL
Mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
FIGYELMEZTETÉS! Amíg a második kioldókapcsoló fel van emelve, a szerszám ciklusba lép másodpercenként maximum
30 alkalommal, amíg a kioldókapcsoló automatikus módban van meghúzva.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
MINDEN MODELLEN TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK:
A második
kioldókapcsolót
időszakosan
ellenőrizni kell,
hogy
helyesen
szerszámCEfenti
FIEiFigyelmeztetés:
saa jäljentää ilman
lupaa.
Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdyt
kopiot
eivätműködik-e.A
muodosta tuotteille
működésének ellenőrzésekor engedje fel a második biztonsági kioldókapcsolót és az üzemeltető kioldókapcsolót egyszerre,
yhdenmukaisuutta.
ez automatikusan lezárja az üzemeltető kioldókapcsolót, s megakadályozza, hogy a szerszám aktiválódjon.
A szerszám csak akkor működhet újra, ha a második kioldókapcsoló fel van emelve, és az üzemeltető kioldókapcsoló le van
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
nyomva.
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Figyelmeztetés: Ha a szerszám nem működik rendeltetésszerűen, forduljon a helyi STANLEY szervizhez vagy
IT
Vietata la riproduzione
senza
permesso.
copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
márkakereskedőhöz
tanácsért,
mielőtt
tovább Le
használná.
conformità CE per i relativi prodotti.
Figyelmeztetés: Semmilyen körülmények között nem szabad a második kioldókapcsolót vagy az üzemeltető
kioldókapcsolót megkerülni, módosítani vagy levenni.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEMűszakifor
adatok:
merking
produktet.
Vizsgálja meg e kézikönyv végén a ? jelű táblázatban az alábbi adatokat.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
A
Hosszúság
K
Levegőfelhasználás / löket @ 5.6 Bar
conformidade
com a CE mm.
para os produtos.
B
Magasság mm.
L
Aktiválási típus
C
mm. sin permiso. Las copias
M no autorizadas
Nyári kenőanyag
ES Prohibida
laSzélesség
reproducción
de este documento no suponen la
D
Súlylas
Kg.normas CE de los productos. N
Téli kenőanyag
conformidad
con
E
Zaj LPA, 1s, d
O
Tömítőgyűrű kenése
F
Zaj LWA, 1s, d
P
A kötőelem neve
SE Prohibida
laZajreproducción
sin permiso. Las copias
no autorizadas
de este documento no suponen la
G
LPA, 1s, 1m
Q
Méretek mm.
conformidad
con
las normas
CE de los productos. R
Fej / korona
H
Vibráció
m/s2
I
P max Bar
S
A tár kapacitása
PL Niniejszy
dokument
Nieautoryzowane
J
P min Bar nie może być kopiowany bezT pozwolenia.
Új tokmány
hossza mm. kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanychUproduktów.
Max. mélység a dugattyúban mm.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
© Stanley Bostitch
IMPORTANT, CITIŢI CU ATENŢIE: Este important ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate
secţiunile din Manualul de date tehnice al sculei şi din Manualul separat de instrucţiuni cu privire
GB
Not to beşireproduced
without
Unauthorised
copies
of this
document doacestei
not constitute CE
la operare
siguranţă, care
suntpermission.
livrate împreună
cu această
sculă.
Nerespectarea
compliance
the avea
products.
instrucţiunifor
poate
ca rezultat vătămarea gravă a dvs. şi a celorlalte persoane de la locul de
muncă.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
AVERTISMENT!
să utilizaţiaux
ochelari
deCE.
protecţie în conformitate cu 89/686/CEE, având
rien
que les produitsTrebuie
soient conformes
normes
grad cel puţin egal cu cel definit în EN166. Cu toate acestea, trebuie luate în considerare toate
aspectele referitoare la munca operatorului, mediu şi alte tipuri de maşini folosite atunci când se
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
alege orice echipament de protecţie personală. Notă: Ochelarii fără protecţie laterală şi scuturile
die CE-Richtlinien für Produkte.
faciale fără alte accesorii nu asigură protecţie adecvată.
NL
niet wordenPentru
vermenigvuldigd
toestemming.
Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Mag
AVERTISMENT!
prevenireazonder
vătămărilor
accidentale:
zeggen
dat de producten
voldoen
CE-vereisten.
Nu introduceţi
niciodată
mâna aan
sau de
altă
parte a corpului în zona de descărcare a elementelor de
fixare ale sculei.
niciodată
spreUautoriserede
dvs. sau altă persoană,
indiferent
dacăudgør
aceasta
sau nu for
DKNu
Måîndreptaţi
ikke gengives
uden scula
tilladelse.
kopier af dette
dokument
ikkeconţine
CE overholdelse
elemente de fixare.
produkterne.
Nu vă angajaţi niciodată în glume fără rost.
Nu apăsaţi niciodată trăgaciul decât dacă vârful sculei este îndreptat spre obiectul prelucrat.
FI Ei
saa jäljentää
ilman lupaa.
Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEManipulaţi
întotdeauna
scula
cu atenţie.
yhdenmukaisuutta.
Nu apăsaţi trăgaciul sau mecanismul de declanșare în timp ce încărcaţi scula.
Pentru a preveni declanşarea accidentală şi posibila vătămare, deconectaţi întotdeauna sursa de aer.
Înainte de efectuarea
reglărilor.
2. La
repararea sculei.
Laμη
eliminarea
unui blocaj.
4. Când του
scula
GR1.Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.3.Τα
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος
nu este δεν
utilizată.
5. La deplasarea
într-o
zonă
lucru diferită, deoarece se poate produce
εγγράφου
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
ταde
προϊόντα.
declanşarea accidentală, provocând vătămare.
Înainte de a utiliza scula, citiţi broşura cu instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de energie pentru sculele acţionate pneumatic.
conformità CE per i relativi prodotti.
Operarea acestei scule poate produce scântei, acţionând ca sursă de aprindere pentru combustibili şi gaze
inflamabile.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEmerking
for produktet.
1. Întoarceţi
scula către lateral, cu zona de descărcare orientată la distanţă de dvs. şi alte persoane. Apăsaţi
zăvorul cu eliberare rapidă din cadrul sculei sau zăvorul situat în partea din spate a cadrului principal. Glisaţi
şina
către înapoi.
(Fig 1) sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
PT
Reprodução
proibida
2.
Lăsaţi
bagheta
de
capse
în magazie. (Fig 2)
conformidade com a CE
parasăoscadă
produtos.
3. Împingeţi şina către înainte până când zăvorul se închide. Scula este acum gata de utilizare. (Fig 3)
Notă: Utilizaţi numai elemente de fixare recomandate de Stanley pentru Sculele Stanley sau care îndeplinesc
ES
Prohibida laStanley.
reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
specificaţiile
conformidad con las normas CE de los productos.
FITINGUL DE AER AL SCULEI
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Această sculă utilizează un conector ce asigură curgere liberă, 1/4 N.P.T. Diametrul interior trebuie să fie de cel
conformidad
las normas
CE fie
de capabil
los productos.
puţin 5 mm. con
Fitingul
trebuie să
să elimine aerul sub presiune din sculă atunci când aceasta este
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RO
deconectată de la sursa de aer.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
PRESIUNEA
DE OPERARE
stanowią
deklaracji
zgodności CE prezentowanych produktów.
între 70 şi 120 p.s.i. (între 4,9 şi 8,4 bar). Selectaţi presiunea de operare în acest interval pentru a obţine cea mai
CZ
Niniejszy
dokument
nie może być
kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
bună
performanţă
a elementelor
de fixare.
stanowią
deklaracji
produktów.
Atenţie: Nu
depăşiţizgodności
presiuneaCE
deprezentowanych
operare recomandată.
CONSUMUL
DE AER
SK
Rozmnožovanie
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
Modelele 216 necesită 1,65 picioare cubice pe minut (0,046 metri cubi), iar modelele 216-LN necesită 1,8 picioare
cubice pe minut (0,051 metri cubi) de aer curat pentru a funcţiona la o rată de 100 capse pe minut, la 80 psi (5,6
HU
A dokumentum
engedély
nem
sokszorosítható.
Az engedély
kg/cm2).
Luaţi în calcul
ratanélkül
reală la
care
va funcţiona scula
pentru anélkül
stabilisokszorosított
cantitatea dedokumentum
aer necesară.nem
Dejelenti
dacă rata medie este de 50 capse pe minut aveţi nevoie de 50% din debitul sculei necesar pentru
aexemplu,
termék CE-megfelelőségét.
operarea sculei la 100 capse pe minut.
Stanley
furnizeazăneautorizată
două tipuri este
de operare
pentru
sculele
din seriaale
216:
RO
Reproducerea
interzisă.
Copiile
neautorizate
acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
IDENTIFICAREA MODELULUI
© Stanley Bostitch
Consultaţi Verificarea funcţionării sculei la pagina 5 înainte de a începe să utilizaţi scula.
GB
Not to be
permission. Automată
Unauthorised
of this document do not constitute CE
Acţionată
cureproduced
trăgaci (Figwithout
4)
(Figcopies
5)
compliance
the products.
Identificată for
prin:
Identificată prin:
•
•
•
•
Nu este necesară reglarea vitezei (a)
Reglarea vitezei (a)
reglarea jocului
Reglarea
jocului non
trăgaciului
(b) de ce document ne signifient en
FR Fără
Reproduction
interditetrăgaciului
sans permission préalable.
Les copies
autorisées
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Notă: Toate modelele 216 sunt prevăzute cu un dispozitiv de declanşare secundar; acesta reduce posibilitatea de
acţionare accidentală a sculei.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
ACŢIONATĂ CU TRĂGACI (Fig 6)
Modelul
cu trăgaci
activat prin acţionarea
trăgaciului.
NL
Mag niet
worden este
vermenigvuldigd
zonder toestemming.
Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
Ridicaţidat
dispozitivul
trăgaciului
secundar
(6.1)
zeggen
de producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
Menţinând tras dispozitivul trăgaciului secundar, activaţi trăgaciul principal (6.2) pentru a lansa un element de
fixare.
DK
Må ikkesimultană
gengives uden
tilladelse.
kopierşiafadette
dokument
udgørva
ikke
CE overholdelse
for
Eliberarea
a trăgaciului
deUautoriserede
siguranţă secundar
trăgaciului
principal
produce
blocarea automată
produkterne.
a trăgaciului principal (6.3), împiedicând activarea sculei.
Avertisement! Cât timp dispozitivul trăgaciului secundar este tras, scula va lansa un element de fixare de
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CEfiecare dată când trăgaciul principal este activat.
yhdenmukaisuutta.
Pentru putere maximă: rotiţi ventilul în sens antiorar cât mai mult posibil. (6.4)
GR
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίςînπροηγούμενη
άδεια.
Τα μη εξουσιοδοτημένα
Pentru
a reduce puterea:
rotiţi ventilul
sens orar pentru
o reducere
de până la 30%.αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
AUTOMAT (Fig 6/7)
IT
Vietataautomat
la riproduzione
senzaprin
permesso.
Le copie
non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Modelul
este activat
acţionarea
trăgaciului.
conformità
CE perscula:
i relativi
prodotti.
Pentru a acţiona
ridicaţi
dispozitivul trăgaciului secundar (6.1)
Menţinând tras dispozitivul trăgaciului secundar, activaţi trăgaciul principal (6.2) pentru a lansa un element de
fixare.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CECând trăgaciul
este apăsat uşor cu o mişcare scurtă, scula va antrena un singur element de fixare. (7.1) Când
merking
for produktet.
trăgaciul este apăsat la maxim, scula va antrena în mod continuu şi automat elemente de fixare până când
trăgaciul
este eliberat.
la care elementele
fixarenão
sunt
antrenate în
modul
automat este
reglabilă.
PT
Reprodução
proibida(7.2)
semRata
autorização
prévia. As de
cópias
autorizadas
deste
documento
não estão
em (7.3)
Eliberarea simultană a trăgaciului de siguranţă secundar şi a trăgaciului principal va produce blocarea automată
conformidade com a CE para os produtos.
a trăgaciului principal (6.3), împiedicând activarea sculei.
Prohibida
Avertisment!
Cât timp dispozitivul
trăgaciului
secundar
este tras, de
scula
lansa elemente
de fixare
ES
la reproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas
estevadocumento
no suponen
la de până la
30 de ori pe secundă
când trăgaciul
apăsat în modul automat.
conformidad
con las normas
CE de loseste
productos.
Şurubul de reglare a vitezei este amplasat pe partea stângă a sculei, în zona supapei trăgaciului. (7.3) Rotirea
SE
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
no autorizadas
de este
documento
no suponen
la jocului
şurubului
în sens
antiorar măreşte
viteza, Las
iar încopias
sens orar
o micşorează.
Acest
model include
şi reglarea
conformidad
con pentru
las normas
CE valoarea
de los productos.
trăgaciului (7.4),
a regla
cursei trăgaciului între funcţionarea manuală şi cea automată.
Pentru
putere
maximă:nie
rotiţi
ventilul
în sens antiorar
cât mai mult
posibil. (6.4)
PL
Niniejszy
dokument
może
być kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
Pentru a reduce
puterea:
rotiţiCE
ventilul
în sens orarproduktów.
pentru o reducere de până la 30%.
stanowią
deklaracji
zgodności
prezentowanych
VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII SCULEI:
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE prezentowanych
produktów.
Avertisment!
Îndepărtaţi
toate
elementele de fixare
din sculă înainte de a verifica funcţionarea acesteia.
SCULA
ACŢIONATĂbez
CUpovolenia
TRĂGACI:je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
SK
Rozmnožovanie
výrobky.
A) Cu degetul lângă trăgaci, apucaţi scula cu fermitate de mâner.
B. Puneţi vârful sculei pe suprafaţa de lucru.
C. Ridicaţi
dispozitivul
trăgaciului
HU
A dokumentum
engedély
nélkülsecundar.
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
Apăsaţi
trăgaciul pentru a activa scula. Eliberaţi trăgaciul şi ciclul este complet.
aD.termék
CE-megfelelőségét.
m Avertisment! Dacă dispozitivul trăgaciului secundar este ridicat, scula se va activa de fiecare dată când
trăgaciul
este apăsat!
RO
Reproducerea
neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
SCULA AUTOMATĂ:
© Stanley Bostitch
A) Cu degetul lângă trăgaci, apucaţi scula cu fermitate de mâner.
B. Puneţi vârful sculei pe suprafaţa de lucru.
GB
Not to be
reproduced
without permission.
C. Ridicaţi
dispozitivul
trăgaciului
secundar. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance
the products.
D. Modul cufor
o singură
activare - Apăsaţi uşor trăgaciul pentru o singură activare. Eliberaţi trăgaciul şi ciclul este
complet.
E. Modul
automatinterdite
- Apăsaţi
trăgaciul
cât mai
mult posibil
pentrunon
a apăsa
ambeledetije
ventilului.
FR
Reproduction
sans
permission
préalable.
Les copies
autorisées
ceale
document
ne Eliberaţi
signifient en
trăgaciul
pentru
oprire.
rien
que les
produits
soient conformes aux normes CE.
Avertisment! Dacă dispozitivul trăgaciului secundar este ridicat, scula se va activa de fiecare dată când
trăgaciul este apăsat!
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
Avertisment! Cât timp dispozitivul trăgaciului secundar este tras, scula va lansa elemente de fixare de până la
die CE-Richtlinien für Produkte.
30 de ori pe secundă când trăgaciul este apăsat în modul automat.
NL
Mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
AVERTISMENTE
SUPLIMENTARE
PENTRU
TOATE
MODELELE:
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Avertisment: Dispozitivul trăgaciului secundar trebuie verificat periodic, pentru a vă asigura că funcţionează
corespunzător.
DK
ikke gengives
uden
kopierspecificate
af dette dokument
ikkesimultan
CE overholdelse
Cu Må
respectarea
notelor
de tilladelse.
verificare Uautoriserede
a funcţionării sculei
mai sus,udgør
eliberaţi
trăgaciulfor
de
produkterne.
siguranţă secundar şi trăgaciul principal pentru a determina blocarea automată a declanşatorului principal,
împiedicând acţionarea sculei.
Scula
trebuie
utilizată
nou Tämän
numai după
ce dispozitivul
trăgaciului
secundar
este ridicat
şi trăgaciul
FI
Ei saa
jäljentää
ilmandin
lupaa.
asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdyt
kopiot eivät
muodosta
tuotteilleprincipal
CEeste apăsat.
yhdenmukaisuutta.
Avertisment: Dacă scula nu funcţionează corect, contactaţi, pentru indicaţii, centrul de service local sau
distribuitorul STANLEY înainte de a relua utilizarea acesteia.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Avertisment: În nicio situaţie dispozitivul trăgaciului secundar sau trăgaciul principal nu trebuie ocolite,
εγγράφου
συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
modificateδεν
sauαποτελούν
demontate.
IT
Vietata
la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
Date
tehnice:
conformità
CE per
i relativi
prodotti. acestui manual.
Căutaţi datele
tehnice
la începutul
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CEA for produktet.
Lungime, mm
K
Consum de aer pe bătaie la 5,6 bar
merking
B
C
Înălţime, mm
Lăţime, mm
L
M
Tipul activării
Lubrifiant de vară
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
D
Greutate, kg
N
Lubrifiant de iarnă
conformidade com a CE para os produtos.
E
Lpa zgomot, 1s, d
O
Lubrifiant oring
F
Lwa zgomot, 1s, d
P
Denumirea elementului de fixare
ES Prohibida
laLpa
reproducción
demm
este documento no suponen la
G
zgomot, 1s, 1msin permiso. Las copias
Q no autorizadas
Dimensiuni,
conformidad
con
las normas
CE de los productos. R
H
Vibraţie
m/s2
Cap/coroană
I
P max, bar
S
Capacitate magazie
J
min, bar
T no autorizadas
Lungime cap
de antrenare
nou, mm
SE Prohibida
laP reproducción
sin permiso. Las copias
de este
documento
no suponen la
Adâncime maximă în interiorul pistonului, mm
conformidad con las normas CE de los productos. U
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement