Amplicom TCL200 Operating instructions

Amplicom TCL200 Operating instructions
Connevans.info
e
Offering you choic
se
Helping you choo
Solutions to improve the quality of life
This product may be purchased from Connevans Limited
secure online store at www.DeafEquipment.co.uk
DeafEquipment.co.uk
Digitalwecker mit schnurlosem Vibrationskissen
Digital alarm clock with cordless vibration pad
Réveil numérique avec horloge parlante, coussin vibrant inclus
Digitale wekker met spraakmelding voor tijd, inclusief trilkussen
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
TCL200
D
2
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Wecker ist geeignet für das Wecken bzw. Signalisieren zu
einer eingestellten Zeit oder durch eingehende Telefonsignale.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht
zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen
Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub,
Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte
Sonneneinstrahlung.
Herzschrittmacher
Achtung: Zu implantierten Herzschrittmachern sollte
immer ein Abstand von mindestens 15 cm eingehalten
werden, um eventuelle Störungen zu vermeiden.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Steckernetzteil, da andere Netzteile das Gerät
beschädigen können. Sie dürfen den Zugang zum
Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere
Gegenstände versperren.
Das mitgelieferte Netzteil erfüllt die Ökodesign−Anforderungen
der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG). Dies
bedeutet, dass sowohl im Betrieb als auch im Ruhezustand
der Stromverbrauch im Vergleich zu Netzteilen älterer Bauart
deutlich niedriger ist.
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer.
Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs!
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur
Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z.
B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und
Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten
gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und
Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung
zuzuführen. Das Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf
keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt
durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien
beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen
Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher
zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole
bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den
Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der
Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den
lokalen Vorschriften.
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
3
Bedienelemente
2 Bedienelemente
Wecker (Vorderansicht)
1 Snooze−Taste, Uhrzeit ansagen
2 LED: Alarm 1 ON (an)" / OFF (aus)"
3 Drehregler Alarm ON (an)" / OFF (aus)"
4 LED: Alarm 2 ON (an)" / OFF (aus)"
5 Alarm wiederholen
6 Auswahl hoch
7 Auswahl runter, Sprachauswahl
8 Wochentag und Uhrzeit einstellen
9 Weckzeit und Weckzeitraum einstellen
10 LED: Weckzeitraum Montag bis Freitag
ON (an)" / OFF (aus)"
11 Display
12 LED: PM (bei 12 Stunden−Anzeige)*
1
12
2
11
3
10
4
5
4
9
6
8
7
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Bedienelemente
Wecker (Rückansicht)
13 Drehregler Lautstärke
14 Drehregler für 5 Signaltöne
15 Drehregler Tonhöhe
16 Schiebeschalter nur Vibration", nur Signalton",
Signalton + Vibration"
17 Schiebeschalter Blinklicht ON (an)" / OFF (aus)"
18 Schiebeschalter Schlummerfunktion,
0 Min.", 5 Min.", 15 Min."
19 Schiebeschalter automatischer Dimmer
ON (an)" / OFF (aus)"
20 Telefonanschluss
21 Netzteilanschluss
22 Anschluss Vibrationskissen
23 Akkufach (Unterseite)
24 Schiebeschalter Weckzeitraum 1", Weckzeitraum 2" und
Weckzeitraum 1 + 2"
13
14
15
16
17
18
*nur bei englischer Sprachauswahl
19
24
20
21
23
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
22
5
Bedienelemente
Statusanzeigen Vibrationskissen
Vibrationskissen
LED Pos. 1
Eingeschaltet: LED blinkt grün alle 2 Sek.
Ladevorgang: LED ist rot
Akku leer: LED blinkt rot
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
LED: ON (an) / OFF (aus) / Akku laden
Schiebeschalter Vibrationskissen ON (an) / OFF (aus)
Akkufach
Schrauben Akkufach
Anschluss Verbindungskabel
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Gerät in Betrieb nehmen
3 Gerät in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen 1
Zum Lieferumfang gehören:
Inhalt
Wecker anschließen
Um den Wecker in Betrieb nehmen zu können, befolgen Sie bitte
die folgenden Schritte:
1. Legen Sie zuerst die mitgelieferten Akkus in das Akkufach
des Weckers ein.
TCL 200
Digitalwecker
1
Netzteil
1
Vibrationskissen
1
Verbindungskabel Vibrationskissen
1
Akkus Digitalwecker
2
Akkupack Vibrationskissen
(integriert)
1
Telefonanschlusskabel
1
Bedienungsanleitung
1
Akkufachabdeckung
1
Achten Sie auf das polrichtige Einlegen der Akkus.
2. Setzen Sie die Akkufachabdeckung auf der Unterseite des
Weckers ein.
3. Verschrauben Sie die Akkufachabdeckung mit dem Gehäuse
des Weckers.
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
7
Gerät in Betrieb nehmen
4. Schließen Sie das Gerät wie auf der Skizze abgebildet an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Telefonanschlusskabel, da das Gerät mit einem
anderen Telefonanschlusskabel eventuell nicht
funktioniert.
Grundeinstellungen
Um den digitalen Wecker TCL 200 nutzen zu können, müssen
Sie zuerst einige Einstellungen vornehmen.
Sprache einstellen
1. Drücken Sie kurz die Taste Snooze−Verzögerung (1), um die
eingestellte Sprache zu testen. Der Wecker sagt Ihnen die
eingestellte Uhrzeit und den Wochentag an.
2. Wenn die eingestellte Sprache geändert werden soll, drücken
Sie die Taste (7) für 10 Sekunden. Der Wecker wird die
Sprache ändern und Ihnen in der dann eingestellten Sprache
Uhrzeit und Wochentag ansagen.
Die Reihenfolge der Sprachen ist:
deutsch − französisch − italienisch − spanisch − englisch
Vibrationskissen
Uhrzeit und Wochentag einstellen
1. Drücken Sie die Taste (8) für 5 Sekunden. Der Wecker sagt
Ihnen den eingestellten Wochentag an.
2. Drücken Sie sooft wie nötig die Taste (6) oder (7), um den
aktuellen Wochentag einzustellen. Der Wecker wird Ihnen
den aktuell eingestellten Wochentag ansagen.
Netzsteckdose
Telefonanschlussdose
Um den Wecker an einem Telefonanschluss als
Klingelverstärker nutzen zu können, benötigen Sie
unter Umständen einen passenden Adapter. Diesen
erhalten Sie im Fachhandel.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil mit den
Ausgangsdaten 12 VDC, 670 mA.
8
Wenn die Sprachausgabe auf englisch eingestellt ist,
dann wählen Sie jetzt das gewünschte Zeitformat.
Drücken Sie die Taste (6) oder (7), um zwischen 12−
oder 24−Stunden Anzeige zu wählen. Drücken Sie
nach der Auswahl kurz die Taste (8). Ignorieren Sie
Schritt 3.
3. Drücken Sie im Anschluss kurz die Taste (8). Der Wecker
wird Ihnen die aktuell eingestellte Stunde ansagen.
4. Drücken Sie sooft wie nötig die Taste (6) oder (7), um die
aktuelle Stunde einzustellen. Der Wecker wird Ihnen die
aktuell eingestellte Stunde ansagen.
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Gerät in Betrieb nehmen
5. Drücken Sie im Anschluss kurz die Taste (8). Der Wecker
wird Ihnen die aktuell eingestellten Minuten ansagen.
6. Drücken Sie sooft wie nötig die Taste (6) oder (7), um die
aktuellen Minuten einzustellen. Der Wecker wird Ihnen die
aktuell eingestellten Minuten ansagen.
7. Drücken Sie zum Abschluss kurz die Taste (8). Der Wecker
wird Ihnen die vollständige Einstellung ansagen.
Weckzeit und Weckzeitraum einstellen
Durch Auswahl eines Weckzeitraums wird die
eingestellte Weckzeit an diesen Tagen automatisch
wiederholt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Der Drehregler (3) muss eingeschaltet sein, damit Sie
eine Weckzeit programmieren können.
Wählen Sie mit dem Schiebeschalter (24) einen
Weckzeitraum ("Weckzeitraum 1" oder Weckzeitraum 2").
Drücken Sie die Taste (9) für 5 Sekunden. Der Wecker sagt
Ihnen die eingestellte Stunde an.
Drücken Sie sooft wie nötig die Taste (6) oder (7), um die
Stunde einzustellen. Der Wecker wird Ihnen die eingestellte
Stunde ansagen.
Drücken Sie im Anschluss kurz die Taste (9). Der Wecker
wird Ihnen die eingestellten Minuten ansagen.
Drücken Sie sooft wie nötig die Taste (6) oder (7), um die
Minuten einzustellen. Der Wecker wird Ihnen die
eingestellten Minuten ansagen.
Drücken Sie im Anschluss kurz die Taste (9). Der Wecker
wird Ihnen den eingestellten Weckzeitraum ansagen.
Ihnen stehen drei verschiedene Weckzeiträume zur
Verfügung: Montag bis Freitag (1 − − 5), Montag bis
Sonntag (1 − − 7) und Samstag + Sonntag (6 − − 7).
7. Drücken Sie sooft wie nötig die Taste (6) oder (7), um den
Weckzeitraum einzustellen. Der Wecker wird Ihnen den
eingestellten Weckzeitraum ansagen.
8. Drücken Sie zum Abschluss kurz die Taste (9). Der Wecker
wird Ihnen die vollständige Einstellung ansagen.
Art der Signalisierung auswählen
Wählen Sie mit dem Schiebeschalter (16) die Art der
Signalisierung aus. Von links nach rechts stehen Ihnen drei
Einstellungen zur Verfügung (nur Vibration", nur Signalton" oder
Signalton + Vibration")
Lautstärke einstellen
Stellen Sie mit dem Drehregler (13) die gewünschte Lautstärke
ein. Stellen Sie die Lautstärke zunächst auf Leise" (Drehrichtung
links) und steigern Sie die Lautstärke langsam.
Ein längeres Hören bei voller Lautstärke des Geräts kann
das Gehör des Benutzers schädigen.
Signalton einstellen
Stellen Sie mit dem Drehregler (14) den gewünschten Signalton
ein.
Tonhöhe einstellen
Stellen Sie mit dem Drehregler (15) die gewünschte Tonhöhe des
Signaltons ein.
Entscheiden Sie sich mithilfe der Drehregler für Lautstärke
und Tonhöhe für einen für Sie bei möglichst geringer
Lautstärke gut hörbaren Ton. Je nach Beeinträchtigung des
Gehörs können Sie vielleicht tiefe oder hohe Töne auch
bei geringeren Lautstärken wahrnehmen.
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
9
Gerät in Betrieb nehmen
Alarm aktivieren
Wenn Sie den Alarm zur ausgewählten Uhrzeit aktivieren wollen,
drehen Sie den Drehschalter (3) nach rechts auf ON".
Vibrationskissen in Betrieb nehmen
Um das Vibrationskissen in Betrieb nehmen zu können, müssen
Sie dieses erst vollständig laden.
1. Verbinden Sie den Wecker mithilfe des Netzteils mit dem
Stromnetz.
2. Entfernen Sie den kleinen Gummistopper im Schiebeschalter
des Vibrationskissens.
3. Stecken Sie das Verbindungskabel in die Buchse des
Vibrationskissens und in die
Vibrationskissen−Anschlussbuchse am Wecker.
4. Die LED am Vibrationskissen leuchtet rot.
5. Wenn das Vibrationskissen vollständig geladen ist, trennen
Sie es von dem Verbindungskabel zum Wecker.
6. Schalten Sie das Vibrationskissen mit dem Schiebeschalter
am Vibrationskissen an.
7. Stellen Sie am Wecker die Signalart auf Vibration" oder
Signalton + Vibration".
Bei jedem vom Wecker ausgelösten Signal vibriert das
Kissen so lange bis der Signalvorgang durch Drücken
der Snooze−Taste (1) unterbrochen wird.
Telefonsignal nutzen
Sie können den Wecker TCL 200 auch zur Anrufsignalisierung
nutzen. Verbinden Sie den Wecker TCL 200 wie in der
Anschlussgrafik aufgezeigt mit Ihrer Telefonanschlussdose.
Nun wird jeder eingehende Anruf auf Ihren Wecker umgeleitet
und die Signalfunktion löst bei einem eingehenden Anruf aus,
unabhängig von der eingestellten Signalzeit.
10
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Einstellungen und Funktionen
4 Einstellungen und Funktionen
Alarm aktivieren / deaktivieren
Tonhöhe einstellen
Aktivieren Sie den Alarm durch Drehen des
Reglers (3). Links OFF" (aus) oder rechts ON"
(an).
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers (3)
die gewünschte Tonhöhe.
Dimmer einstellen
Lautstärke einstellen
Der Alarm- und Telefonton beginnt leise und erhöht sich
langsam bis zum Maximum.
Stellen Sie die Signallautstärke durch
Drehen des Lautstärke−Drehreglers (4) auf
die gewünschte Lautstärke ein. Stellen Sie
die Lautstärke zunächst auf Leise und
steigern Sie die Lautstärke langsam.
ON OFF
DIMMER
Signalzeitraum auswählen
1 2 1+2
1+2
Ein längeres Hören bei voller Lautstärke des
Geräts kann das Gehör des Benutzers
schädigen.
Durch Bewegen des Schiebeschalters (24)
können Sie zwischen den eingestellten
Weckzeiträumen wählen. Von links nach rechts
stehen Ihnen drei Einstellungen zur Verfügung
("Weckzeitraum 1", Weckzeitraum 2" oder
Weckzeitraum 1 + 2").
Signalisierung auswählen
Signalton auswählen
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers (5)
den gewünschten Signalton.
Durch Bewegen des Schiebeschalters (19)
können Sie das Display dimmen. In der
Position ON" (an) erfolgt eine automatische
Helligkeitsanpassung. In der Position OFF"
(aus) ist die Automatik abgeschaltet.
MODE
Durch Bewegen des Schiebeschalters (16)
können Sie die Art der Signalisierung
auswählen. Von links nach rechts stehen Ihnen
drei Einstellungen zur Verfügung (nur
Vibration", nur Signalton" oder Signalton +
Vibration")
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
11
Einstellungen und Funktionen
Schlummerfunktion einstellen
Weckzeit und Weckzeitraum einstellen
Drücken Sie diese Taste (9) 5 Sekunden, um
die Weckzeit und den Weckzeitraum
einzustellen. Sie stellen die Weckzeit ein, auf
der der Schiebeschalter (24) eingestellt ist
("Weckzeitraum 1" oder Weckzeitraum 2"). Ist
der Schiebeschalter (24) auf Weckzeitraum 1 +
2" eingestellt, hat die Taste keine Funktion.
0m 5m 15m Durch Bewegen des Schiebeschalters (18)
können Sie die Dauer der Schlummerfunktion
einstellen. Von links nach rechts stehen Ihnen
drei Einstellungen zur Verfügung ("0 min", 5 min"
oder 15 min")
SNOOZE
Schlummerfunktion aktivieren
SNOOZE
Durch Drücken der Snooze−Taste (1) können
Sie die verzögerte Weckwiederholung
aktivieren. Um die Schlummerfunktion
einzustellen, siehe Schlummerfunktion
einstellen".
Blinklicht einstellen
ON OFF
Auswahl hoch
Drücken Sie diese Taste (6), wenn der im
Display angezeigte Wert um eins nach oben
geändert werden soll.
Auswahl runter
Durch Bewegen des Schiebeschalters (8)
können Sie einstellen, ob das Blinklicht in der
Snooze−Taste zusätzlich zum eingestellten
Signal blinken soll. Von links nach rechts
stehen Ihnen zwei Einstellungen zur Verfügung
"ON" (an) oder OFF" (aus).
Wochentag und Uhrzeit einstellen
Drücken Sie diese Taste (8) 5 Sekunden, um
Wochentag und Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie diese Taste (7), wenn der im
Display angezeigte Wert um eins nach unten
geändert werden soll.
Signal wiederholen
Drücken Sie diese Taste (5) während eines
Alarms. Der Alarm wird beendet und der
Wecker stellt dieselbe Weckzeit für den darauf
folgenden Tag ein.
Vibrationskissen einschalten
Wenn Sie das mitgelieferte Vibrationskissen
angeschlossen haben, können Sie mit dem
Schalter am Vibrationskissen die
Vibrationsfunktion ein und ausschalten. Von
links nach rechts stehen Ihnen zwei
Einstellungen zur Verfügung ("Funktion ein"
oder Funktion aus").
12
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Falls es Probleme gibt
5 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Gerät, kontrollieren Sie zuerst die
folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich
an unsere Service−Hotline unter Tel. 0180 5 001388 (Kosten aus
dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min.
aus den Mobilfunknetzen) wenden. Bei Garantieansprüchen
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt
2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen
Antworten
Keine Funktion
möglich
− Akkus sind leer oder nicht eingelegt.
− Netzteil ist nicht eingesteckt.
Vibrationskissen
funktioniert nicht
− Akkupack ist leer oder defekt.
− Akkupacks können bei Amplicon
bestellt werden.
− Vibrationskissen ist nicht
eingeschaltet.
− Außer Reichweite des Weckers.
Alarmfunktion löst
nicht aus
− Alarm ist nicht eingeschaltet; drehen
Sie den Regler auf On" (an).
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
13
Technische Daten
6 Technische Daten
14
Vibrationskissen
Wert
Digitalwecker
Wert
Reichweite:
Draußen: ca. 100 m
Frequenz:
433 MHz
Akkupack:
Stromversorgung:
Eingang: 210~240 VAC, 50/60
Hz
Ausgang: 12 VDC, 670 mA
3 x AAA 3.6 V, 800 mAh,
Ni-MH
Erstmalige Ladezeit:
Bis zu 16 h
Zulässige
Umgebungstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Zulässige Lagertemperatur:
-20 °C bis 60 °C
Abmessungen L / B / H:
115 x 110 x 35 mm
Gewicht:
178 g
Akkus:
2 x AAA 1.2 V, 500 mAh,
Ni-MH
Erstmalige Ladezeit:
Bis zu 16 h
Zulässige
Umgebungstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Zulässige Lagertemperatur:
-20 °C bis 60 °C
Sendeleistung:
10 dBm
Abmessungen L / B / H:
80 x 130 x 146 mm
Gewicht:
346 g
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Pflegehinweise / Garantie
7 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen
und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
AMPLICOM − Geräte werden nach den modernsten
Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte
Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für
einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall
liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts
bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer eventuell
zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt
nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder
Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom
Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material−
oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss
oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige
äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen.
Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit
aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer
Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOM − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche
nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem
Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren
nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können
Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
15
Pflegehinweise / Garantie
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der
EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen und die
gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die
Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das
CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie
bitte den kostenlosen Download von unserer Website
www.amplicom.eu.
16
Service−Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388 Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen
Notizen
Notizen
17
Wichtige Garantiehinweise
Die Garantiezeit für Ihr AMPLICOM − Produkt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Garantieanspruch besteht bei Mängeln, die auf Material− oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung,
natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere
Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
BITTE WENDEN SIE SICH IM GARANTIEFALL AUSSCHLIESSLICH AN DEN
HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT GEKAUFT HABEN, UND VERGESSEN
SIE NICHT, DEN KAUFBELEG VORZULEGEN.
UM UNNÖTIG LANGE WARTEZEITEN ZU VERMEIDEN, SENDEN SIE
REKLAMATIONSGERÄTE BITTE NICHT AN UNSERE BÜROADRESSE.
BEI FRAGEN ZUR BEDIENUNG UND GARANTIELEISTUNG LESEN SIE
BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ODER WENDEN SIE SICH AN
UNSERE HOTLINE:
0180 500 13 88
(Kosten bei Drucklegung:14ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
AUDIOLINE GmbH
Neuss
Internet: www.amplicom.eu − E−mail: [email protected]
Version 1.0 − 28.01.2010
Safety Information
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection
Intended use
point provided by your local public waste authorities (e.g.
This alarm clock is designed to provide an acoustic alarm or alert
recycling centre). According to laws on the disposal of
signal at a set time or on receipt of a telephone call. Any other
electronic and electrical devices, owners are obliged to
use is considered unintended use. Unauthorised modification or
dispose of old electronic and electrical devices in a
reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the
separate waste container. The adjacent symbol indicates
device or complete any repair work yourself.
that the device must not be disposed of in normal
Installation location
domestic waste!
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals,
Batteries represent a hazard to both health
moisture, heat and direct sunlight.
and the environment!
Heart pacemaker
Never open, damage or swallow batteries, nor
Attention: Always maintain a distance of at least 15
allow them to get into the environment.
cm to implanted heart pacemakers to prevent any
They may contain toxic and ecologically hazardous heavy
possible interference.
metals. You are legally obliged to dispose of batteries safely at
the point of sale or at appropriate collection points provided by
Power adapter plug
your local public waste authorities. Disposal is free of charge.
Attention: Only use the power adapter plug supplied
The adjacent symbols indicate that batteries must not be
because other power supplies could damage the
disposed of in normal domestic waste but at authorised collection
equipment. Ensure access to the power adapter plug
points.
is not obstructed by furniture or such.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
The power adapter plug supplied fulfils the eco−design
directive of the European Council (Directive 2005/32/EC). This
means that power consumption is considerably lower than
power adapter plugs of an earlier design both in operating and
idling modes.
Rechargeable batteries
Attention: Never throw batteries into a fire. Only use
batteries of the same type.
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
19
Operating Elements
2 Operating Elements
Alarm clock (front view)
1 Snooze button, time announcement
2 LED: Alarm 1 ON" / OFF"
3 Rotary knob: Turn alarm ON" / OFF"
4 LED: Alarm 2 ON" / OFF"
5 Repeat alarm signal
6 Increase value
7 Decrease value / Select language
8 Set weekday and time
9 Set alarm time and alarm activation period
10 LED: Alarm period, Monday to Friday ON" / OFF"
11 Display
12 LED: PM (for 12−hour clock)*
1
12
2
11
3
10
4
5
20
9
6
8
7
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
Operating Elements
Alarm clock (rear view)
13 Rotary knob: Volume control
14 Rotary knob: Set one of the 5 acoustic alarm signals
15 Rotary knob: Pitch
16 Sliding switch: Vibration only", Acoustic signal only",
Acoustic signal + Vibration"
17 Sliding switch: Flashing lamp ON" / OFF"
18 Sliding switch: Snooze delay, 0 min.", 5 min.", 15 min."
19 Sliding switch: Dimmer ON" / OFF"
20 Telephone line socket
21 Power adapter socket
22 Vibration pad charger socket
23 Battery compartment (on underside)
24 Sliding switch: Alarm period 1", Alarm period 2" and
Alarm periods 1 + 2"
13
14
15
16
17
18
*Only when English is selected
19
24
20
21
23
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
22
21
Operating Elements
Vibration pad
Status indicators on vibration pad
LED (Pos. 1)
Pad switched on: LED flashes green every 2 sec.
Charging process: LED is red
Battery charge low: LED flashes red
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
22
LED: ON/OFF / Battery charge low
Sliding switch: Vibration pad ON /OFF
Battery compartment
Screws for battery compartment cover
Connection cable socket
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
Preparing the Equipment
3 Preparing the Equipment
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information
in
Chapter 1 before starting up.
Checking the package contents 2
The package contains:
Content
Connecting the alarm clock
Please proceed as follows in order to be able to use the alarm
clock:
1. First of all, insert the batteries supplied in the clock’s battery
compartment.
TCL 200
Digital alarm clock
1
Power adapter plug
1
Vibration pad
1
Connection cable for vibration pad
1
Batteries for clock
2
Batteries for vibration pad
(integrated)
1
Telephone connection line
1
Battery compartment cover
1
Operating instructions
1
Pay attention to correct polarity when inserting the
batteries.
2. Position the battery compartment cover on the underside of
the alarm clock.
3. Screw the battery compartment cover to the alarm clock
housing.
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
23
Preparing the Equipment
4. Connect the equipment as illustrated in the diagram.
Only use the telephone connection line supplied
because the equipment may not function if another
telephone connection line is used.
The languages are available in the following sequence:
German − French − Italian − Spanish − English
Vibration pad
Mains power outlet
Telephone line socket
In order to connect the alarm clock to a telephone
connection for use as a signal amplifier, you may need
an appropriate adapter. You can obtain one at a
specialist shop.
Only use the power adapter plug supplied labelled with
output data 12 VDC, 670 mA.
24
Basic settings
In order to be able to use the TCL 200 digital alarm clock, you
must first carry out the following settings.
Setting the language
1. Press the Snooze button (1) briefly in order to check the
language currently set. The alarm clock announces the
current time and weekday.
2. In order to change the language, press the button (7) for 10
seconds. The language used by the alarm clock is changed
and then announces the time and weekday in the language
set.
Setting the weekday and time
1. Press the button (8) for 5 seconds. The alarm clock
announces the weekday currently set.
2. Press the button (6) or (7) as often as necessary until the
current weekday is set. The alarm clock then announces the
weekday currently set.
If the language is set to English, you can then select
the time format. Press the button (6) or (7) to select
between the 12 and 24−hour display. Press the button
(8) briefly after completing the selection. Ignore Step 3.
3. Press the button (8) briefly. The alarm clock then announces
the time currently set.
4. Press the button (6) or (7) as often as necessary until the
current hour is set. The alarm clock then announces the time
currently set.
5. Press the button (8) briefly. The alarm clock then announces
the minute currently set.
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
Preparing the Equipment
6. Press the button (6) or (7) as often as necessary until the
current minute is set. The alarm clock then announces the
minute currently set.
7. Press the button (8) briefly to conclude the setting procedure.
The alarm clock then announces the complete weekday and
time setting.
Setting the alarm time and period
There are two alarm period settings (1 and 2)
available. You can set one of three alarm periods
available for each setting. The alarm time you have set
is automatically repeated on the days
defined in the alarm period. Refer to Point 6 below.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Press the button (6) or (7) as often as necessary until the
required alarm period setting is set. The alarm clock then
announces the alarm period setting currently active.
8. Press the button (9) briefly to conclude the setting procedure.
The alarm clock then announces the complete weekday and
time setting.
Selecting the alarm type (mode)
Use the sliding switch (16) to select the type of alarm. There are
three settings available, from left to right vibration only",
acoustic signal only" or acoustic signal + vibration".
Setting the volume
Turn the rotary knob (13) to set the required volume. Firstly, set
the volume to quiet" (turn anticlockwise) and increase the
volume slowly.
The alarm switch (3) must be set to ON before the
alarm can be set.
Use the sliding switch (24) to select an alarm period (Alarm
period 1" or Alarm period 2") This basically relates to the
Exposure to the alarm at full volume for a long period could
days on which the alarm time you have set is active (refer to
cause ear damage.
Point 6 below).
Setting the acoustic signal
Press the button (9) for 5 seconds. The alarm clock
Turn the rotary knob (14) to set the required acoustic signal.
announces the set hour.
Press the button (6) or (7) as often as necessary until the
Setting the pitch
required hour is set. The alarm clock announces the hour set.
Turn the rotary knob (15) to set the required pitch for the acoustic
Press the button (9) briefly. The alarm clock then announces
signal.
the minute set.
Use the rotary knobs for volume and pitch to select
Press the button (6) or (7) as often as necessary until the
settings whereby the alarm can serve its purpose with the
required minute is set. The alarm clock then announces the
volume setting as low as possible. Depending on your
minute set.
hearing, it is possible that you can detect higher or lower
Press the button (9) briefly. The alarm clock then announces
pitch tones even at low volumes.
the alarm period currently set.
There are three different alarm periods available:
Monday to Friday (1 − − 5), Monday to Sunday (1 − − 7)
and Saturday + Sunday (6 − − 7).
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
25
Preparing the Equipment
Activating the signal
In order to activate the alarm to trigger at the set time, turn the
rotary knob (3) clockwise to ON".
Operating the vibration pad
In order to use the vibration pad, it must initially be fully charged:
1. Connect the alarm clock to the mains power supply via the
power adapter plug.
2. Remove the small rubber cap from the sliding switch on the
vibration pad.
3. Plug one end of the connection cable in the socket in the
vibration pad and in the other end in the socket for the
vibration pad in the alarm clock.
4. The LED on the vibration pad lights up red.
5. When the vibration pad is fully charged, disconnect the
connection cable from the alarm clock.
6. Use the sliding switch on the vibration pad to switch it on.
7. Set the alarm type on the alarm clock to vibration" or
acoustic alarm + vibration".
On reaching the set time, the vibration pad vibrates
intermittently until the alarm function is interrupted by
pressing the Snooze button (1).
Using the telephone signal
You can also use the TCL 200 alarm clock to signal incoming
telephone calls. Connect the TCL 200 alarm clock to the
telephone connection socket as illustrated in the connection
diagram.
Each incoming call is then diverted to the alarm clock and the
acoustic signal is triggered by each call regardless of the alarm
time set.
26
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
Settings and Functions
4 Settings and Functions
Switching the alarm signal on and off
Setting the pitch
Activate or deactivate the alarm function by
turning the rotary knob (3). Anticlockwise OFF"
or clockwise ON".
Turn the rotary knob (3) to set the required
pitch for the acoustic signal.
Setting the dimmer
Setting the volume
The alarm and telephone ringer volumes start quietly and
increase to the maximum volume.
Set the alarm volume by turning the volume
rotary knob (4) to the required volume. First of
all, set the volume to a quiet setting and
increase it slowly.
ON OFF
DIMMER
Move the sliding switch (19) to activate the
clock face dimmer. When set to ON", the
brightness of the clock face is automatically
adapted. When set to OFF", automatic
adaptation is switched off.
Selecting the alarm period
1 2 1+2
1+2
Exposure to the alarm at full volume for a long
period could cause ear damage.
Move the sliding switch (24) to select
between the alarm periods. There are three
settings available, from left to right: alarm
period 1", alarm period 2" or alarm periods
1 + 2").
Selecting the type of alarm
Selecting the acoustic signal
Turn the rotary knob (5) to set the required
acoustic signal.
MODE
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
Move the Mode sliding switch (16) to set the
type of alarm with which you want to be
alerted. There are three settings available, from
left to right: vibration only", acoustic signal
only" or acoustic signal + vibration".
27
Settings and Functions
Setting the alarm time and alarm period
Setting the snooze delay
0m 5m 15m Use the sliding switch (18) to set the interval for
SNOOZE
Press the button (9) 5 seconds in order to set
the alarm time and active alarm period. You
activate the alarm period with the sliding switch
(24) (Alarm period 1" or Alarm period 2"). If
the sliding switch (24) is set to Alarm period
1 + 2", the function is deactivated.
the snooze delay. There are three settings
available, from left to right 0 min", 5 min" or
15 min".
Activating the snooze delay
Press the Snooze button (1) to interrupt the
alarm for a specific time before it
automatically resumes. To activate the
Snooze function, refer to Setting the snooze
delay".
SNOOZE
Setting the flashing light
ON OFF
Increase selection value
Press the button (6) if the value in the display
should be increased by one increment.
Decrease selection value
The sliding switch (8) is available with which
to select whether the flashing lamp in the
Snooze button should also be activated
together with the alarm signal set. Two
settings are available, from left to right: ON"
or OFF".
Press the button (7) if the value in the display
should be decreased by one increment.
Repeat alarm
Press the button (5) while the alarm is
sounding. The alarm is switched off and the
alarm clock sets the same alarm time for the
following day.
Setting the weekday and time
Press the button (8) 5 seconds in order to set
the weekday and time.
Activating the vibration pad
After having connected the vibration pad
supplied, you can use the switch on the
vibration pad to switch the vibration function on
and off. There are two settings available, from
left to right ON" or OFF".
28
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
In Case of Problems
5 In Case of Problems
Service Hotline
Should problems arise with the device, please refer to the
following information first. In the event of technical problems,
please contact out service hotline under tel. 0844 800 6503
(Monday to Friday 9.00 − 17.00). In the case of claims under the
terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year
period of guarantee.
Problems and solutions
Problems
Solutions
Equipment does not
work
− The battery charge is too low or no
batteries are inserted.
− The power adapter plug is not
plugged in.
Vibration pad does
not work
− The battery charge is too low or the
battery is defective.
− Battery packs are available from
Amplicom.
− The vibration pad is not switched on.
− It is outside the range of the alarm
clock.
Alarm signal is not
triggered
− The alarm function is not switched
on; turn the knob to On".
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
29
Technical Data
6 Technical Data
30
Vibration pad
Value
Range:
Approx. 100 m (in clear
space)
Input: 210~240 VAC, 50/60 Hz
Outbox: 12 VDC, 670 mA
Battery:
3 x AAA 3.6 V, 800 mAh,
NiMH
2 x AAA 1.2 V, 500 mAh,
NiMH
Initial charging time:
Up to 16 h
Permissible ambient
temperature:
0°C to 40°C
Digital alarm clock
Value
Frequency:
433 MHz
Power supply:
Batteries:
Initial charging time:
Up to 16 h
Permissible ambient
temperature:
0 °C to 40 °C
Permissible storage
temperature:
−20 °C to 60 °C
Permissible storage
temperature:
−20 °C to 60 °C
Dimensions W / H:
115 x 110 x 35 mm
Weight:
178 g
Transmission power:
10 dBm
Dimensions W / H:
80 x 130 x 146 mm
Weight:
346 g
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
Maintenance / Guarantee
7 Maintenance / Guarantee
Maintenance
No claims under the terms of guarantee can be asserted after a
period of two years from the date of purchase and hand−over of
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
the product.
Never use cleaning agents or solvents.
Guarantee
Declaration of Conformity
AMPLICOM equipment is produced and tested according to the
This device fulfils the requirements stipulated in the EU
latest production methods. The implementation of carefully
directive:
chosen materials and highly developed technologies ensure
1999/5/EU directive on radio equipment and
trouble−free functioning and a long service life. The terms of
telecommunications terminal equipment and the mutual
guarantee do not apply where the cause of equipment
recognition of their conformity. Conformity with the
malfunction is the fault of the telephone network operator or any
above mentioned directive is confirmed by the CE mark
interposed private branch extension system. The terms of
on the device.
guarantee do not apply to the batteries or power packs used in
the products. The period of guarantee is 24 months from the date
To view the complete Declaration of Conformity, please
of purchase.
refer to the free download available on our web site
www.amplicom.eu.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within
the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights
to claims under the terms of guarantee are annulled following
tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as
the result of improper handling or operation, normal wear and
tear, incorrect positioning or storage, improper connection or
installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints,
we reserve the right to repair defect parts, replace them or
replace the entire device. Replaced parts or devices become our
property. Rights to compensation in the case of damage are
excluded where there is no evidence of intent or gross
negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of
guarantee, please contact the sales outlet where you purchased
the AMPLICOM device, producing the purchase receipt as
evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance
with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
Service−Hotline: Tel. 0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
31
Important Notes on the Guarantee
The period of guarantee for the AMPLICOM product begins on the date of purchase. Rights to claims under the terms of guarantee relate to deficiencies resulting from
material or production faults. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a
result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or other external influence
are not covered by the terms of guarantee.
CLAIMS UNDER THE TERMS OF GUARANTEE MAY ONLY BE ASSERTED
TO THE RETAILER WHERE THE EQUIPMENT WAS PURCHASED,
WHEREBY THE PURCHASE RECEIPT MUST ALSO BE SUBMITTED.
TO PREVENT UNNECESSARY LONG DELAYS, PLEASE DO NOT SEND
EQUIPMENT UNDER COMPLAINT TO OUR OFFICE ADDRESS.
IN THE CASE OF QUESTIONS CONCERNING OPERATION OR THE TERMS
OF GUARANTEE, PLEASE REFER TO THE OPERATING MANUAL OR
CONTACT OUR HOTLINE:
0844 800 6503 (Monday to Friday 9.00 − 17.00)
AUDIOLINE GmbH
Neuss
Internet: www.amplicom.eu − E−mail: [email protected]
Version 1.0 − 28.01.2010
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce réveil convient pour réveiller ou signaler à une heure réglée
ou bien signaler des signaux téléphoniques entrants. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme. Des
modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont
pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez
aucun essai de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les
tremblements, les produits chimiques, l’humidité, la grande
chaleur ou l’ensoleillement direct.
Stimulateur cardiaque
Attention : Maintenir toujours une distance d’au moins
15 cm par rapport à des stimulateurs cardiaques implantés pour éviter d’éventuelles perturbations.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc secteur fourni avec
l’appareil, d’autres pouvant le détruire votre appareil.
Vous ne devez pas bloquer son accès par des
meubles ou autres objets.
Ce bloc répond aux exigences en matière d’écoconception de
l’Union européenne (directive 2005/32/CE). Ceci signifie que
la consommation de courant en marche et en état de repos est
nettement plus faible par rapport aux blocs secteur de version
plus ancienne.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles rechargeables dans
le feu. N’utilisez que des piles rechargeables de même
type !
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez
l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination
des déchets de votre commune (par ex. centre de
recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus
de mettre tous leurs appareils électriques et
électroniques usagés dans un collecteur séparé. L’icône
ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre
appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de la santé et de
l’environnement par les piles et les piles
rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et
piles rechargeables ou les faire parvenir dans
l’environnement.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles à
l’environnement. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer de manière
sûre les piles et les piles rechargeables chez le revendeur de
piles ainsi que dans des centres de collecte compétents qui
tiennent à votre disposition des conteneurs appropriés.
L’élimination est gratuite. Les icônes ci−contre signifient que les
piles et piles rechargeables ne doivent en aucun cas être jetées
dans les ordures ménagères mais qu’elles doivent être éliminées
par l’intermédiaire de centres de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au
règlement local.
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
33
Eléments de manipulation
2 Eléments de manipulation
Réveil (vue de face)
1 Touche Snooze, annonce de l’heure
2 LED : Alarme 1 "ON (allumée)" / "OFF (éteinte)"
3 Bouton rotatif alarme "ON (allumée)" / "OFF (éteinte)"
4 LED : Alarme 2 "ON (allumée)" / "OFF (éteinte)"
5 Répéter l’alarme
6 Sélection, ordre croissant
7 Sélection, ordre décroissant, sélection de la langue
8 Régler le jour de la semaine et l’heure
9 Régler l’heure de réveil et la plage de réveil
10 LED : Plage de réveil lundi à vendredi
ON (allumée)" / OFF (éteinte)"
11 Écran
12 LED : PM (si affichage de 12 heures)*
1
12
2
11
3
10
4
5
34
9
6
8
7
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Eléments de manipulation
Réveil (vue arrière)
13 Molette volume sonore
14 Molette pour 5 signaux sonores
15 Molette tonalité
16 Interrupteur à coulisse seulement vibration", seulement
signal sonore", signal sonore + vibration"
17 Interrupteur à coulisse lumière clignotante ON (allumée)" /
OFF (éteinte)"
18 Interrupteur à coulisse fonction Snooze,
0 min.", 5 min.", 15 min."
19 Interrupteur à coulisse variateur de lumière automatique
ON (allumé)" / OFF (éteint)"
20 Raccordement téléphonique
21 Raccordement bloc secteur
22 Raccordement coussin vibrant
23 Compartiment à piles rechargeables (face inférieure)
24 Interrupteur à coulisse plage de réveil 1", plage de réveil 2"
etplage de réveil 1 + 2"
13
14
15
16
17
18
19
*uniquement pour la sélection de la langue anglaise
24
20
21
23
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
22
35
Eléments de manipulation
Affichages de l’état coussin vibrant
Coussin vibrant
LED Pos. 1
Allumée : LED clignote vert toutes les 2 sec.
Chargement : LED rouge
Pile rechargeable vide : LED clignote rouge
1
2
3
4
5
1 LED : ON (allumée) / OFF (éteinte) / Charger la pile
rechargeable
2 Interrupteur à coulisse coussin vibrant ON (allumé)"/ OFF (éteint)
3 Compartiment à piles rechargeables
4 Vis compartiment à piles rechargeables
5 Raccordement câble de connexion
36
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Mettre l’appareil en service
3 Mettre l’appareil en service
Remarques concernant la sécurité
Attention Avant de mettre votre appareil en service,
lisez impérativement les consignes de sécurité
mentionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage 3
Les éléments suivants font partie de la livraison :
Contenu
Raccorder le réveil
Suivez les étapes suivantes afin de pouvoir mettre votre réveil en
service :
1. Placez d’abord les piles rechargeables fournies avec
l’appareil dans le compartiment prévu à cet effet.
TCL 200
Réveil numérique
1
Bloc secteur
1
Coussin vibrant
1
Câble de connexion coussin vibrant
1
Piles rechargeables réveil
numérique
2
Pack de piles rechargeables
coussin vibrant (intégré)
1
Câble de raccordement
téléphonique
1
Mode d’emploi
1
Couvercle du compartiment des
piles rechargeables
1
Respectez la polarité correcte.
2. Posez le couvercle sur le compartiment.
3. Vissez−le avec le boîtier du réveil.
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
37
Mettre l’appareil en service
4. Raccordez la base tel que représenté sur le croquis.
N’utilisez que le câble de raccordement téléphonique
fourni avec l’appareil, l’appareil ne fonctionnant
éventuellement pas avec un autre câble de
raccordement.
Programmations de base
Vous devez effectuer quelques programmations avant de pouvoir
utiliser votre réveil numérique TCL 200.
Programmer la langue
1. Appuyez brièvement sur la touche report Snooze (1) pour
tester la langue programmée. Le réveil vous annonce l’heure
programmée et le jour de la semaine.
2. Si vous désirez modifier la langue programmée, appuyez sur
la touche (7) pendant 10 secondes. Le réveil va modifier la
langue et vous annonce alors l’heure et le jour de la semaine
dans la langue que vous avez sélectionnée.
L’ordre des langues est :
allemand − français − italien − espagnol − anglais
Coussin vibrant
Programmer l’heure et le jour de la semaine
1. Appuyez sur la touche (8) pendant 5 secondes. Le réveil
vous annonce le jour de la semaine.
2. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche (6)
ou (7) pour programmer le jour de la semaine actuel. Le
réveil vous annonce le jour de la semaine actuel.
Prise réseau
Prise de raccordement
téléphonique
Vous avez éventuellement besoin d’un adaptateur
adéquat pour pouvoir utiliser le réveil à un
raccordement téléphonique comme amplificateur de
sonnerie. Vous obtenez celui−ci dans un magasin
spécialisé.
Veuillez n’utiliser que le bloc secteur fourni avec l’appareil
ayant les données de sorties 12 VDC, 670 mA.
38
Si la réponse vocale est paramétrée en anglais,
sélectionnez alors maintenant le format de l’heure de
votre choix. Appuyez sur la touche (6) ou (7) pour
sélectionner l’affichage 12 ou 24 heures. Appuyez
brièvement sur la touche (8) après avoir fait votre
sélection. Ignorez l’étape 3.
3. Appuyez ensuite brièvement sur la touche (8). Le réveil vous
annonce l’heure actuellement programmée.
4. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche (6)
ou (7) pour programmer l’heure actuelle. Le réveil vous
annonce l’heure actuellement programmée.
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Mettre l’appareil en service
5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche (8). Le réveil vous
annonce les minutes actuellement programmées.
6. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche (6)
ou (7) pour programmer les minutes actuelles. Le réveil vous
annonce les minutes actuellement programmées.
7. Appuyez ensuite brièvement sur la touche (8) pour terminer.
Le réveil vous annonce la programmation complète.
Programmer l’heure de réveil et la plage de réveil
Si vous choisissez une plage de réveil, l’heure de
réveil programmée se répétera automatiquement les
jours sélectionnés.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Le bouton rotatif (3) doit être allumé afin que vous
puissiez programmer l’heure de réveil.
Avec l’interrupteur à coulisse (24) sélectionnez une plage de
réveil ("plage de réveil 1" ou plage de réveil 2").
Appuyez 5 secondes sur la touche (9). Le réveil vous
annonce l’heure programmée.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche (6)
ou (7) pour programmer l’heure. Le réveil vous annonce
l’heure programmée.
Appuyez ensuite brièvement sur la touche (9). Le réveil vous
annonce les minutes programmées.
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche (6)
ou (7) pour programmer les minutes. Le réveil vous annonce
les minutes programmées.
Appuyez ensuite brièvement sur la touche (9). Le réveil vous
annonce la plage de réveil programmée.
3 plages de réveil sont disponibles: du lundi au
vendredi (1 − − 5), du lundi au dimanche (1 − − 7) et
samedi + dimanche (6 − − 7).
7. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche (6)
ou (7) pour programmer la plage de réveil. Le réveil vous
annonce la plage de réveil programmée.
8. Appuyez ensuite brièvement sur la touche (9) pour terminer.
Le réveil vous annonce la programmation complète.
Sélectionner le genre de signalisation
Sélectionner avec l’interrupteur à coulisse (16) le genre de
signalisation. Trois réglages de gauche à droite sont disponibles
(seulement vibration", seulement signal sonore" ou signal
sonore + vibration")
Programmer le volume sonore
Réglez le volume sonore de votre choix à l’aide de la
molette (13). Réglez d’abord le volume sonore sur Faible"
(rotation vers la gauche) et augmentez−le progressivement.
Une écoute prolongée combinée avec un volume sonore
maximum de l’appareil peut endommager l’ouïe de
l’utilisateur.
Programmer le signal sonore
Réglez le signal sonore de votre choix à l’aide de la molette (14).
Programmer la tonalité
Réglez la tonalité de votre choix du signal sonore à l’aide du
bouton rotatif (15).
À l’aide de la molette et du bouton rotatif, choisissez un
volume sonore et une tonalité que vous puissiez bien
entendre, même si leur niveau est très faible. La qualité de
votre ouïe vous permet peut−être de percevoir des sons
graves ou aigus, même si le volume est faible.
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
39
Mettre l’appareil en service
Activer l’alarme
Si vous désirez activer l’alarme à l’heure sélectionnée, tournez le
bouton rotatif (3) vers la droite et placez−le sur "On".
Mettre le coussin vibrant en service
Afin de pouvoir mettre le coussin vibrant en service, vous devez
d’abord le charger complètement :
1. Raccordez le réveil au réseau via le bloc secteur.
2. Retirez le petit arrêt en caoutchouc situé dans l’interrupteur à
coulisse du coussin vibrant.
3. Enfichez le câble de connexion dans la prise du coussin
vibrant et dans la prise de raccordement du coussin vibrant
du réveil.
4. La LED du coussin s’allume rouge.
5. Lorsque le coussin est complètement chargé, séparez−le du
câble de connexion vers le réveil.
6. Allumez le coussin à l’aide de son interrupteur à coulisse.
7. Réglez sur le réveil le genre de signal Vibration" ou signal
sonore + vibration".
Le coussin vibre à chaque signal déclenché par le
réveil jusqu’à ce que celui−ci soit interrompu en
appuyant sur la touche Snooze (1).
Utiliser le signal téléphonique
Vous pouvez également utiliser le réveil TCL 200 comme
signalisation d’appel. Raccordez le réveil TCL 200 à la prise de
raccordement téléphonique comme représenté sur le dessin de
raccordement.
Chaque appel entrant est maintenant transféré sur votre réveil et
la fonction de signalisation se déclenche à chaque appel entrant,
indépendamment de l’heure de réveil que vous avez
programmée.
40
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Réglages et fonctions
4 Réglages et fonctions
Programmer la tonalité
Activer / Désactiver l’alarme
Activez l’alarme en tournant le bouton
rotatif (3). Vers la gauche Off" (éteinte) ou vers
la droite On" (allumée).
Sélectionnez la tonalité de votre choix en
tournant le bouton rotatif (3).
Programmer le variateur de lumière
Régler le volume sonore
Le son de l’alarme et du téléphone commence doucement et
augmente progressivement jusqu’au maximum.
Réglez le volume du signal de votre choix en
tournant la molette du volume (4). Réglez
d’abord le volume sonore sur Faible et
augmentez−le progressivement.
ON OFF
VARIATEUR
DE LUMIÈRE
Sélectionner la plage de réveil
1 2 1+2
Une écoute prolongée combinée avec un
volume sonore maximum de l’appareil peut
endommager l’ouïe de l’utilisateur.
Vous pouvez varier l’éclairage du cadran en
déplaçant l’interrupteur à coulisse (19). En
position ON" (allumé) une adaptation
automatique de la luminosité est activée. En
position OFF" (éteint) l’automatique est
désactivée.
1+2
Sélectionner le signal sonore
Vous pouvez choisir entre les différentes plages
de réveil programmées en déplaçant
l’interrupteur à coulisse (24). 3 réglages sont
disponibles de gauche à droite ("plage de réveil
1", plage de réveil 2" ou plage de réveil 1 +
2").
Sélectionner la signalisation
Sélectionnez le signal sonore de votre choix en
tournant la molette (5).
MODE
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Vous pouvez sélectionner le genre de
signalisation en déplaçant l’interrupteur à
coulisse (16). Trois réglages de gauche à droite
sont disponibles (seulement vibration",
seulement signal sonore" ou signal
sonore + vibration")
41
Réglages et fonctions
Programmer la fonction Snooze
Programmer l’heure de réveil et la plage de réveil
Appuyez 5 secondes sur cette touche (9) pour
programmer l’heure de réveil et la plage de
réveil. Vous programmez l’heure de réveil à
laquelle l’interrupteur à coulisse (24) est réglé
("plage de réveil 1" ou plage de réveil 2"). Si
l’interrupteur (24) est réglé sur plage de
réveil 1 + 2, cette touche n’a aucune fonction.
0m 5m 15m Vous pouvez régler la durée de la fonction
SNOOZE
Snooze en déplaçant l’interrupteur à coulisse
(18). Vous disposez de trois réglages de gauche
à droite ("0 min", 5 min" ou 15 min.")
Activer la fonction Snooze
SNOOZE
Vous pouvez activer la répétition de la fonction
réveil temporisée en appuyant sur la touche
Snooze (1). Vous reporter à "Programmer la
fonction Snooze" pour programmer cette
fonction".
Sélection, ordre croissant
Appuyez sur cette touche (6) quand la valeur
affichée sur l’écran doit être modifiée d’une
position dans l’ordre croissant.
Régler le flash
ON OFF
En déplaçant l’interrupteur à coulisse (8) vous
pouvez régler si le flash dans la touche Snooze
doit clignoter en plus du signal programmé.
Vous disposez de deux réglages de gauche à
droite ; "On" (allumé) ou Off" (éteint).
Sélection, ordre décroissant
Appuyez sur cette touche (7) quand la valeur
affichée sur l’écran doit être modifiée d’une
position dans l’ordre décroissant.
Répéter le signal
Programmer le jour de la semaine et l’heure
Appuyez sur cette touche (5) pendant une
alarme. Celle−ci s’arrête alors et le réveil
programme la même heure de réveil pour le
jour suivant.
Appuyez 5 secondes sur cette touche (8) pour
programmer le jour de la semaine et l’heure.
Allumer le coussin vibrant
Lorsque vous avec raccordé le coussin vibrant
fourni à l’appareil, vous pouvez allumer ou
éteindre sa fonction vibration à l’aide de
l’interrupteur. Vous disposez de deux réglages
de gauche à droite ("fonction allumée"ou
fonction éteinte").
42
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
En cas de problèmes
5 En cas de problèmes
Ligne directe de service
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, contrôlez
d’abord les remarques suivantes. En cas de problèmes
techniques, vous pouvez contacter notre ligne directe de service
au numéro de tél. 0826 805 674. Si vous avez des droits de
garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la
garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions
Réponses
Aucune fonction
possible
− Les piles rechargeables sont vides
ou pas en place.
− Le bloc secteur n’est pas enfiché.
Le coussin vibrant
ne fonctionne pas
− Le pack de piles rechargeables est
vide ou défectueux.
− Vous pouvez en commander chez
Amplicon
− Le coussin vibrant n’est pas allumé.
− En dehors de la portée du réveil.
La fonction d’alarme − L’alarme n’est pas allumée ; tournez
ne se déclenche pas
le bouton sur On" (allumé).
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
43
− Caractéristiques techniques −
6 − Caractéristiques techniques −
Coussin vibrant
Valeur
Réveil numérique
Valeur
Portée :
Dehors : env. 100 m
Fréquence :
433 MHz
Pack de piles rechargeables :
Alimentation en courant :
Entrée : 210~240 VAC,
50/60 Hz
Sortie : 12 VDC, 670 mA
3 x AAA 3.6 V, 800 mAh,
Ni-MH
Durée du premier chargement :
Jusqu’à 16 h
2 x AAA 1.2 V, 500 mAh,
Ni-MH
Température ambiante
autorisée :
0°C à 40°C
Durée du premier chargement Jusqu’à 16 h
:
Température de stockage
autorisée :
−20°C à 60°C
Température ambiante
autorisée :
0°C à 40°C
Dimensions L / l / H :
115 x 110 x 35 mm
Poids :
178 g
Température de stockage
autorisée :
−20°C à 60°C
Puissance d’émission :
10 dBm
Dimensions L / l / H :
80 x 130 x 146 mm
Poids :
346 g
Piles rechargeables :
44
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Remarques d’entretien / Garantie
7 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants ou de solvants.
Garantie
AMPLICOM − Les appareils sont fabriqués et testés selon les
procédés de production les plus modernes. Des matériaux
sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un
fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La
garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau
téléphonique ou une installation à postes supplémentaires
éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement
de l’appareil. La garantie n’est pas valable pour les piles, les
piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans le produit.
La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date
d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des
erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement.
Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur
ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une
manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise
mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force
majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger
l’appareil. Les pièces ou appareils échangés passent en notre
propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues
tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou
une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité
pendant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de
la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez
acheté votre appareil AMPLICOM. Tous les droits de garantie
basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués
qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la
remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
45
Remarques d’entretien / Garantie
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de
l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque de
leur conformité. La conformité avec la directive
mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le
symbole CE.
Pour la déclaration de conformité complète, veuillez
utiliser le téléchargement gratuit de notre site Internet
www.amplicom.eu.
46
Assistance téléphonique au 0826 805 674 (numéro indigo)
Notes
Notes
47
Remarques importantes concernant la garantie
La période de garantie de votre produit AMPLICOM commence à la date d’achat. Une prétention à la garantie existe en cas de défauts provenant
de vices de matériel ou de production. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un
maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un
raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie.
EN CAS DE GARANTIE, VEUILLEZ VOUS ADRESSER
EXCLUSIVEMENT À VOTRE REVENDEUR APRÈS DUQUEL VOUS
AVEZ ACHETÉ L’APPAREIL, ET N’OUBLIEZ SURTOUT PAS DE
PRÉSENTER VOTRE BON D’ACHAT.
AFIN D’ÉVITER DE LONGS TEMPS D’ATTENTE INUTILES,
N’ENVOYEZ PAS VOS APPAREILS SUJETS À RÉCLAMATION À
NOTRE ADRESSE DE BUREAU.
EN CAS DE QUESTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ET
LA PRESTATION DE GARANTIE, VEUILLEZ LIRE LE MODE
D’EMPLOI OU VOUS ADRESSER À NOTRE HOTLINE :
0826 805 674
AUDIOLINE GmbH
Neuss
Internet : www.amplicom.eu − E−mail : [email protected]
Version 1.0 − 28.01.2010
Veiligheidsinstructies
1 Veiligheidsinstructies
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Bedoeld gebruik
Deze wekker is bedoeld voor het wekken of signaleren op een
ingesteld tijdstip of door inkomende telefoonsignalen. Alle
overige toepassingen zijn niet bedoeld. Eigenmachtige
wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan. Maak het apparaat
in geen geval zelf open en probeer het niet zelf te repareren.
Apparaat plaatsen
Voorkom buitensporige belasting door rook, stof, schokken,
chemicaliën, vocht, hitte of directe zonnestraling.
Pacemaker
Let op: Er moet altijd een afstand van minimaal 15 cm
van geïmplanteerde pacemakers worden aangehouden om eventuele storingen te voorkomen.
Netadapter
Let op: Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter
omdat andere netadapters het apparaat kunnen
beschadigen. U mag de toegang tot de netadapter niet
versperren door meubels of andere voorwerpen.
De bijgeleverde netadapter voldoet aan de Ecodesign−eisen
van de Europese Unie (richtlijn 2005/32/EG). Dit betekent dat
zowel gedurende het bedrijf als in rusttoestand het
stroomverbruik in vergelijking met netadapters van een ouder
type duidelijk lager is.
Oplaadbare accu’s
Let op: Gooi accu’s nooit in het vuur. Gebruik alleen
accu’s van hetzelfde type!
Apparaat afdanken
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een
inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Volgens de
wet op elektrische en elektronische apparaten zijn
eigenaars van oude apparaten verplicht om oude
elektrische en elektronische apparaten naar een
gescheiden afvalinzameling te brengen. Het pictogram
betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil
mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door
accu’s en batterijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom
beschadiging en inslikken en laat ze niet in het
milieu terechtkomen.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu. U bent wettelijk verplicht om accu’s en batterijen naar
verkooppunten van deze producten of naar officiële
inzamelingspunten te brengen, waar inzamelingsbakken klaar
staan en kosteloze en veilige afvoer gewaarborgd is. De afvoer is
kosteloos.De pictogrammen betekenen dat u accu’s en batterijen
in geen geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via
inzamelingspunten moeten worden afgevoerd.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke
voorschriften af.
49
Bedieningselementen
2 Bedieningselementen
Wekker (vooraanzicht)
1 Snooze−knop, tijd uitspreken
2 Led: Alarm 1 ’ON (aan)’/’OFF (uit)’
3 Draaiknop Alarm ’ON (aan)’/’OFF (uit)’
4 Led: Alarm 2 ’ON (aan)’/’OFF (uit)’
5 Alarm herhalen
6 Selectie ’naar boven’
7 Selectie ’naar onderen’, taal instellen
8 Dag en tijd instellen
9 Wektijd en wekperiode instellen
10 Led: Wekperiode maandag tot en met vrijdag
’ON (aan)’/’OFF (uit)’
11 Display
12 Led: PM (bij 12−uursnotatie)*
1
12
2
11
3
10
4
5
50
9
6
8
7
Bedieningselementen
Wekker (achteraanzicht)
13 Draaiknop Volume
14 Draaiknop voor 5 geluidssignalen
15 Draaiknop Toonhoogte
16 Schuifknop ’Alleen vibratie’, ’Alleen geluidssignaal’,
’Geluidssignaal + vibratie’
17 Schuifknop Knipperlicht ’ON (aan)’/’OFF (uit)’
18 Schuifknop Sluimerfunctie,
’0 min’, ’5 min’, ’15 min’
19 Schuifknop automatische dimmer
’ON (aan)’/’OFF (uit)’
20 Telefoonaansluiting
21 Aansluiting voor netadapter
22 Aansluiting voor trilkussen
23 Accuvak (onderkant)
24 Schuifknop ’Wekperiode 1’, ’Wekperiode 2’ en
’Wekperiode 1 + 2’
13
14
15
16
17
18
*Alleen als Engelse taal ingesteld is
19
24
20
21
23
22
51
Bedieningselementen
Statusmeldingen trilkussen
Trilkussen
Led pos. 1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
52
Led: ON (aan)/OFF (uit)/Accu opladen
Schuifknop Trilkussen ON (aan)/OFF (uit)
Accuvak
Schroeven accuvak
Aansluiting voor verbindingskabel
Ingeschakeld: Led knippert groen elke 2 seconden
Opladen: Led is rood
Accu leeg: Led knippert rood
Apparaat in gebruik nemen
3 Apparaat in gebruik nemen
Veiligheidsinstructies
Let op: Lees vóór de ingebruikneming beslist de
veiligheidsinstructies in hoofdstuk 1.
Inhoud van de verpakking controleren 4
In de verpakking treft u het volgende aan:
Inhoud
Wekker aansluiten
Om de wekker in gebruik te kunnen nemen moet u de volgende
stappen uitvoeren:
1. Plaats eerst de bijgeleverde accu’s in het accuvak van de
wekker.
TCL 200
Digitale wekker
1
Netadapter
1
Trilkussen
1
Verbindingskabel trilkussen
1
Accu’s digitale wekker
2
Accupack trilkussen (geïntegreerd)
1
Toestelaansluitsnoer
1
Gebruiksaanwijzing
1
Afdekking accuvak
1
Zorg ervoor dat de accu’s in de juiste richting geplaatst
worden (plus bij plus en min bij min).
2. Zet de afdekking van het accuvak aan de onderkant van de
wekker erin.
3. Schroef de afdekking van het accuvak vast aan de behuizing
van de wekker.
53
Apparaat in gebruik nemen
4. Sluit het apparaat aan zoals weergegeven in de tekening.
Gebruik alleen het bijgeleverde toestelaansluitsnoer,
omdat het apparaat met een ander
toestelaansluitsnoer mogelijk niet werkt.
De volgorde van de talen is:
Nederlands − Frans − Italiaans − Spaans − Engels
Trilkussen
Stopcontact
Telefoonaansluitdoos
Om de wekker op een telefoonaansluiting als
belversterker te kunnen gebruiken hebt u in bepaalde
omstandigheden een passende adapter nodig. U vindt
hem in de vakhandel.
Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter met de
uitgangsgegevens 12 VDC, 670 mA.
54
Basisinstellingen
Om de digitale wekker TCL 200 te kunnen gebruiken moet u
eerst enkele instellingen aanpassen.
Taal instellen
1. Druk de Snooze−knop (1) kort in om de ingestelde taal te
testen. De wekker spreekt de ingestelde tijd en de dag van
de week uit.
2. Als de ingestelde taal moet worden aangepast, houdt u de
knop (7) gedurende 10 seconden ingedrukt. De wekker zal
de taal aanpassen en in de ingestelde taal de tijd en dag van
de week uitspreken.
Tijd en dag van de week instellen
1. Houd de knop (8) gedurende 5 seconden ingedrukt. De
wekker spreekt de ingestelde dag van de week uit.
2. Druk zo vaak als nodig de knop (6) of (7) in om de huidige
dag van de week in te stellen. De wekker zal de huidige dag
van de week uitspreken.
Als de spraakweergave op Engels ingesteld is,
selecteert u nu de gewenste tijdnotatie. Druk de knop
(6) of (7) in om tussen 12− of 24−uursnotatie te kiezen.
Druk na selectie de knop (8) kort in. Negeer stap 3.
3. Druk vervolgens de knop (8) kort in. De wekker zal het op dat
moment ingestelde uur uitspreken.
4. Druk zo vaak als nodig de knop (6) of (7) in om het huidige
uur in te stellen. De wekker zal het op dat moment ingestelde
uur uitspreken.
Apparaat in gebruik nemen
5. Druk vervolgens de knop (8) kort in. De wekker zal de op dat
moment ingestelde minuten uitspreken.
6. Druk zo vaak als nodig de knop (6) of (7) in om de huidige
minuten in te stellen. De wekker zal de op dat moment
ingestelde minuten uitspreken.
7. Druk tot slot de knop (8) kort in. De wekker zal de complete
instelling uitspreken.
Wektijd en wekperiode instellen
Door selectie van een wekperiode wordt de ingestelde
wektijd op deze dagen automatisch herhaald.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Druk zo vaak als nodig de knop (6) of (7) in om de
wekperiode in te stellen. De wekker zal de ingestelde
wekperiode uitspreken.
8. Druk tot slot de knop (9) kort in. De wekker zal de complete
instelling uitspreken.
Type signalering selecteren
Selecteer met de schuifknop (16) het gewenste type signalering.
Van links naar rechts zijn drie instellingen beschikbaar (’Alleen
vibratie’, ’Alleen geluidssignaal’ of ’Geluidssignaal + vibratie’)
Volume instellen
Stel met de draaiknop (13) het gewenste volume in. Zet het
volume eerst op ’Zacht’ (linksom draaien) en verhoog het volume
langzaam.
De draaiknop (3) moet ingeschakeld zijn om een
wektijd te kunnen programmeren.
Selecteer met de schuifknop (24) een wekperiode
(’Wekperiode 1’ of ’Wekperiode 2’).
Houd de knop (9) gedurende 5 seconden ingedrukt. De
Langdurige blootstelling aan de maximale geluidssterkte
wekker spreekt het ingestelde uur uit.
van het apparaat kan tot schade aan het gehoor leiden.
Druk zo vaak als nodig de knop (6) of (7) in om het uur in te
Geluidssignaal instellen
stellen. De wekker zal het op dat moment ingestelde uur
Stel met de draaiknop (14) het gewenste geluidssignaal in.
uitspreken.
Druk vervolgens de knop (9) kort in. De wekker zal de op dat Toonhoogte instellen
Stel met de draaiknop (15) de gewenste toonhoogte van het
moment ingestelde minuten uitspreken.
geluidssignaal in.
Druk zo vaak als nodig de knop (6) of (7) in om de minuten in
te stellen. De wekker zal de op dat moment ingestelde
Selecteer met de draaiknoppen voor Volume en
minuten uitspreken.
Toonhoogte een voor u goed hoorbaar geluid met een zo
Druk vervolgens de knop (9) kort in. De wekker zal de
klein mogelijk volume. Afhankelijk van uw gehoor kunt u
ingestelde wekperiode uitspreken.
misschien lage of hoge tonen ook bij kleinere volumes
U kunt kiezen uit drie verschillende wekperioden:
waarnemen.
maandag tot en met vrijdag (1 − − 5), maandag tot en
met zondag (1 − − 7) en zaterdag + zondag (6 − − 7).
55
Apparaat in gebruik nemen
Alarm activeren
Als u het alarm op het geselecteerde tijdstip wilt activeren, draait
u de knop (3) rechtsom op ’ON’.
Trilkussen in gebruik nemen
Om het trilkussen in gebruik te kunnen nemen moet u het eerst
helemaal opladen:
1. Verbind de wekker door middel van de netadapter met het
lichtnet.
2. Verwijder de kleine rubberen stopjes uit de schuifknop van
het trilkussen.
3. Steek de verbindingskabel in de connector van het trilkussen
en in de connector voor het trilkussen op de wekker.
4. De led op het trilkussen brandt rood.
5. Als het trilkussen volledig opgeladen is, koppelt u het los van
de verbindingskabel voor de wekker.
6. Schakel het trilkussen met de schuifknop op het trilkussen in.
7. Stel aan de wekker het signaaltype in op ’Vibratie’ of
’Geluidssignaal + vibratie’.
Bij elk signaal dat door de wekker wordt geactiveerd
trilt het kussen totdat de signalering met de
Snooze−knop (1) wordt onderbroken.
Telefoonsignaal gebruiken
U kunt de wekker TCL 200 ook gebruiken voor
oproepsignalering. Verbind de wekker TCL 200 volgens de
aansluittekening met de telefoonaansluitdoos.
Nu wordt elke inkomende oproep omgeleid naar de wekker en
wordt de signaalfunctie bij een inkomende oproep geactiveerd,
onafhankelijk van de ingestelde signaleringstijd.
56
Instellingen en functies
4 Instellingen en functies
Alarm activeren/deactiveren
Toonhoogte instellen
Selecteer door draaien van de knop (3) de
gewenste toonhoogte.
Draai de knop (3) om het alarm te activeren.
Links ’Off’ (uit) of rechts ’On’ (aan).
Dimmer instellen
Volume instellen
Het alarm− en telefoonsignaal begint zacht en neemt langzaam
toe tot het maximum.
Draai de volumeknop (4) om het gewenste
volume in te stellen. Zet het volume eerst op
Zacht en verhoog het volume langzaam.
ON OFF
DIMMER
Signaleringsperiode selecteren
1 2 1+2
Langdurige blootstelling aan de maximale
geluidssterkte van het apparaat kan tot schade
aan het gehoor leiden.
1+2
Met de schuifknop (24) kunt u tussen de
ingestelde wekperioden kiezen. Van links naar
rechts zijn drie instellingen beschikbaar
(’Wekperiode 1’, ’Wekperiode 2’ of
’Wekperiode 1 + 2’).
Signalering selecteren
Geluidssignaal selecteren
Selecteer door draaien van de knop (5) het
gewenste geluidssignaal.
Met de schuifknop (19) kunt u het display
dimmen. In de stand ’ON’ (aan) wordt de
helderheid automatisch aangepast. In de stand
’OFF’ (uit) is de automatische functie
uitgeschakeld.
MODE
Met de schuifknop (16) stelt u het type
signalering in. Van links naar rechts zijn drie
instellingen beschikbaar (’Alleen vibratie’,
’Alleen geluidssignaal’ of ’Geluidssignaal
+ vibratie’)
57
Instellingen en functies
Sluimerfunctie instellen
0m 5m 15m Met de schuifknop (18) stelt u de duur van de
SNOOZE
Wektijd en wekperiode instellen
Houd deze knop (9) gedurende 5 seconden
ingedrukt om de wektijd en de wekperiode in te
stellen. De wektijd is afhankelijk van de stand
van de schuifknop (24) (’Wekperiode 1’ of
’Wekperiode 2’). Als de schuifknop (24) op
’Wekperiode 1 + 2’ ingesteld is, heeft de knop
geen functie.
sluimerfunctie in. Van links naar rechts zijn drie
instellingen beschikbaar (’0 min’, ’5 min’ of
’15 min’)
Sluimerfunctie activeren
SNOOZE
Met de Snooze−knop (1) activeert u de
vertraagde sluimerfunctie. Om de
sluimerfunctie in te stellen, zie ’Sluimerfunctie
instellen’.
Selectie ’naar boven’
Druk deze knop (6) in als de op het display
weergegeven waarde één eenheid naar boven
moet worden aangepast.
Knipperlicht instellen
ON OFF
Met de schuifknop (8) stelt u in of het
knipperlicht in de Snooze−knop naast het
ingestelde signaal moet knipperen. Van links
naar rechts zijn twee instellingen beschikbaar;
’On’ (aan) en ’Off’ (uit).
Selectie ’naar onderen’
Druk deze knop (7) in als de op het display
weergegeven waarde één eenheid naar
onderen moet worden aangepast.
Dag van de week en tijd instellen
Houd deze knop (8) gedurende 5 seconden
ingedrukt om de dag van de week en de tijd in
te stellen.
Signaal herhalen
Druk deze knop (5) tijdens een alarm in. Het
alarm wordt beëindigd en de wekker stelt
dezelfde wektijd voor de volgende dag in.
Trilkussen inschakelen
Als u het bijgeleverde trilkussen hebt
aangesloten, kunt u met de schakelaar op het
trilkussen de vibratiefunctie in− en uitschakelen.
Van links naar rechts zijn twee instellingen
beschikbaar (’Functie aan’ of ’Functie uit’).
58
Problemen oplossen
5 Problemen oplossen
Servicehotline
Controleer eerst de volgende zaken als u problemen hebt met
het apparaat. Neem voor garantie contact op met de leverancier
van uw telefoon. De garantieperiode bedraagt 2 jaar.
Vragen en antwoorden
Vragen
Antwoorden
Apparaat werkt niet
− Accu’s zijn leeg of niet geplaatst.
− Netadapter zit niet in stopcontact.
Trilkussen werkt niet − Accupack is leeg of defect.
− Accupacks kunnen bij Amplicon
worden besteld.
− Trilkussen is niet ingeschakeld.
− Buiten bereik van de wekker.
Alarmfunctie wordt
niet geactiveerd.
− Alarm is niet ingeschakeld; draai de
knop op ’On’ (aan).
59
Technische gegevens
6 Technische gegevens
60
Trilkussen
Waarde
Digitale wekker
Waarde
Bereik:
Buiten: Ongeveer 100 m
Frequentie:
433 MHz
Accupack:
Stroomvoorziening:
Ingang: 210~240 VAC,
50/60 Hz
Uitgang: 12 VDC, 670 mA
3× AAA 3.6 V, 800 mAh,
Ni-MH
Voor het eerst opladen:
Maximaal 16 h
Toelaatbare
omgevingstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Accu’s:
2× AAA 1.2 V, 500 mAh,
Ni-MH
Maximaal 16 h
Toelaatbare
opslagtemperatuur:
-20 °C tot 60 °C
Voor het eerst opladen:
Toelaatbare
omgevingstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Afmetingen l × b × h:
115 × 110 × 35 mm
Gewicht:
178 g
Toelaatbare
opslagtemperatuur:
-20 °C tot 60 °C
Zendvermogen:
10 dBm
Afmetingen l × b × h:
80 × 130 × 146 mm
Gewicht:
346 g
Informatie over de verzorging/garantie
7 Informatie over de verzorging/garantie
Apparaat reinigen
Reinig de oppervlakken van de behuizing met een zachte,
niet−pluizende doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Garantie
AMPLICOM apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd
volgens demodernste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen
materialen en geavanceerde technologieën waarborgen voor een
storingvrije werking en lange levensduur. De garantie is niet van
toepassing als de oorzaak van het falen van het apparaat is
gelegen bij de netwerkaanbieder of in een eventuele
huiscentrale. De garantie geldt niet voor de accu’s of accupacks
die in de producten worden gebruikt. De garantieperiode
bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die het gevolg
zijn van materiaal− of fabricagefouten, kosteloos verholpen. De
aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of
derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade
door overmacht of overige externe invloeden niet onder de garantie. Wij behouden ons het recht voor om bij reclamaties de
defecte onderdelen te repareren of te vervangen dan wel het
complete apparaat te vervangen. Vervangen onderdelen en
vervangen apparaten worden ons eigendom. Schadeclaims zijn
uitgesloten, tenzij sprake is van opzet of grove nalatigheid van de
fabrikant.
Als het AMPLICOM apparaat binnen de garantieperiode een
defect vertoont, breng het dan terug naar de leverancier en neem
de aankoopbon mee. De leverancier is verplicht om u garantie te
geven volgens de hier genoemde bepalingen. Na afloop van
twee jaar na aankoop en overgave van onze producten kan geen
aanspraak meer worden gemaakt op garantie.
61
Informatie over de verzorging/garantie
Verklaring van overeenstemming
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijn:
Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de
Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en
telecommunicatie−eindapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit. De overeenstemming
met de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door
het CE−merk op het apparaat.
Een volledige versie van de Verklaring van
overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op
onze website www.amplicom.eu.
62
Notitie
Notitie
63
Belangrijke garantie−informatie
De garantieperiode voor uw AMPLICON product begint op de datum van aankoop. De garantie dekt gebreken die het gevolg zijn van materiaal− of
fabricagefouten. De garantie vervalt bij ingrepen door koper of derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening, natuurlijke
slijtage, verkeerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade door overmacht of overige externe
invloeden niet onder de garantie.
WEND U VOOR GARANTIE ALLEEN TOT DE LEVERANCIER VAN
HET APPARAAT EN VERGEET NIET OM DE AANKOOPBON MEE
TE NEMEN.
VOORKOM ONNODIG LANGE WACHTTIJDEN EN STUUR HET
APPARAAT NIET NAAR ONS.
RAADPLEEG BIJ VRAGEN OVER DE BEDIENING EN GARANTIE
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
AUDIOLINE GmbH
Neuss
Internet: www.amplicom.eu − E−mail: [email protected]
Versie 1.0 − 28.01.2010
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement