Mr. Coffee AR Series Instruction manual

Mr. Coffee AR Series Instruction manual
Instruction Manual for
AR Series Coffeemaker
Manual de Instrucciones para
Serie de AR Cafetera
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE ® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Made in China / Hecho en China
P. N. 107607
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
Decanter Use and Care
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the decanter:
– This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® coffeemaker and therefore
must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave oven.
– Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER.
• Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
power plug or coffeemaker in water or other liquid.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
• Turn the coffeemaker off and unplug the power cord from the power
source when the coffeemaker or clock are not in use and before cleaning.
Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or operate
it after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
– Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
– Do not clean the decanter with abrasive cleansers, steel wool pads or
other abrasive materials.
– Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
– Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts
inside the coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the coffeemaker.
T HIS U NIT I S
FOR
H OUSEHOLD U SE O NLY
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
• The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter
or allow it to come in contact with hot surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• To disconnect, turn the coffeemaker OFF, then remove the power plug
from wall outlet.
• Do not use the coffeemaker for other reasons than its intended use.
• Place the coffeemaker on a hard, flat level surface to avoid interruption
of air flow underneath the appliance.
• This coffeemaker is designed for household use only.
2
coffee
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the Power Cord Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock
(Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning the Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting and Measuring Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adding Water and Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting Up Your Coffeemaker
Congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® coffeemaker! Please read
these instructions carefully before using your new coffeemaker. Proper use, care and
maintenance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance.
Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
Coffeemaker Features
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
• Cord Storage – Allows you to store extra cord length for a tidy countertop.
• Drip-Resistant Decanter – Designed to help prevent drips after pouring.
• Ergonomically Designed Handle – Provides comfort, control and confidence
when pouring.
• Lighted ON/OFF Switch (Models AR10, AR11, AR12 and AR13 Only) –
This safety feature reminds you that your coffeemaker is on.
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brewing Coffee Later
(Using the Delay Timer, Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 Only) . . . . 11
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Non-Stick Warming Plate – This feature prevents the decanter from sticking
to the surface of the warming plate.
• Pause ’n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ’n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee
is still brewing.
Cleaning the Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the Decanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Questions, Comments and Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Programmable Controls (Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 Only)
– Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, as well as allows you
to set the timer.
– Timer: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to brew
your coffee automatically, up to 24 hours in advance.
– Two-Hour Auto Shut-Off: This safety feature keeps your coffee warm
for 2 hours after you brew, then automatically turns off.
• Removable Filter Basket – The filter basket will lift out of socket to allow you
to remove a filter and ground coffee before returning back to its socket.
• Water Window – The water window on the water reservoir allows you to quickly
and accurately see exactly how much water you have added to the reservoir.
coffee
4
5
Adjusting the Power Cord Length
Coffeemaker Features
f
g
a
b
c
d
e
To increase the length of the power cord:
Grasp the power cord (not the power plug)
and gently pull it away from the coffeemaker.
MODELS AR10, AR11,
AR12 AND AR13
1
2 MODELS ARX10, ARX11, ARX20
1. ON/OFF Switch
(Models AR10, AR11,
AR12 and AR13 Only)
2. Control Panel
(Models ARX10, ARX11, ARX20
and ARX23 only)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Hour Button
Minute Button
Brew Button
On-Off Indicator
Auto Indicator
PM Indicator
Clock Display
3.
4.
5.
6.
7.
You can customize the length of the power cord
so that it is the exact length you desire.
AND
ARX23
Removable Brew Basket 9. MR. COFFEE® Brand
Permanent Filter
Brew Basket Lid
(not included)
Water Reservoir
10. Warming Plate
Water Window
11. Decanter
Power Cord
8. MR. COFFEE® Brand
8-12 Cup Basket
Style Coffee Filters
To decrease the length of the power cord:
Grasp the power cord and feed
into the coffeemaker.
Setting the Clock
(Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 only)
The clock flashes on the control panel to indicate
that it has not been set.
F IGURE A-1
You must set the clock if you want to use
the timer feature.
(not included)
To set the clock:
1)
9
4
Press and hold the HOUR button until the clock
displays the correct hour. See Figure A-1
(for Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23).
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
5
F IGURE B-1
8
6
2)
3
11
Press and hold the MIN. button until the clock
displays the correct minute. See Figure B-1
(for Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23).
The clock is now set.
10
7
6
7
Brewing Coffee
4)
Be certain that the filter is centered in the
filter basket. Close the brew basket.
5)
Fill the water reservoir with the desired amount
of tap water.
Clean the Coffeemaker Before First Use
Follow the steps under “Adding Water and Ground Coffee” and “Brewing Coffee Now,”
(Pages 8 – 10) but do not add coffee grounds.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers.
The amounts shown below are suggested amounts.
Number of Cups
12
10
8
6
4
2
Tablespoons
9
7.5
6
4.5
3
1.5
One cup = Five ounces brewed coffee
• two level tablespoons = one level scoop
• one cup = five ounces brewed coffee
Adding Water and Ground Coffee
1)
Swing open the brew basket and, if desired,
lift out the removable filter basket.
2)
Place a MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filter or a MR. COFFEE® permanent
gold-tone filter in the filter basket.
3)
Add the desired amount of ground coffee
to the filter. Gently shake the filter basket
to level the ground coffee.
8
Use the water window marks to measure the
water, not the decanter marks. The decanter
marks measure brewed coffee only.
9
6)
Place the decanter on the warming plate.
Brewing Coffee Later
Make sure the decanter is accurately
centered on the warming plate or the water
and grounds will overflow from the brew
basket. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
For Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 only:
To reduce the risk of damaging the decanter
and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the
decanter is already hot. Allow the decanter
to cool before using.
1)
While the switch is in the Off position,
press and hold the BREW button.
2)
While still pressing and holding the brew button,
press and hold the HOUR button until the clock
displays the hour you desire. The PM indicator
will light to indicate a PM time; if the PM
indicator is not lit, the time is AM.
3)
While still pressing and holding the brew button,
press and hold the MIN. button until the clock
displays the correct minute.
4)
Release the brew button.
5)
Push the switch to Auto.
You must set the time for when you would like
the coffeemaker to begin brewing your coffee.
Do not brew coffee while the brew basket
lid is open.
Brewing Coffee Now
For Models AR10, AR11, AR12 and AR13 only:
Push the switch to ON.
The ON/OFF switch will light, indicating that the
coffeemaker is On and the brew cycle will begin.
When the coffee stops flowing, the brew cycle
is complete.
While the coffee is brewing, the Pause ‘n
Serve feature allows you to sneak a cup
of coffee from the decanter. REPLACE THE
DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN
30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW AND
POSSIBLE INJURY.
To turn Off the coffeemaker, press the ON/OFF
switch to Off.
If the brew basket overflows or fails
to empty into the decanter, do not
open the brew basket. Unplug the
coffeemaker and wait for the contents
to cool before handling.
For Models ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 only:
Slide the switch to On. Press the
brew button when ready to start brewing.
To turn the coffeemaker Off,
slide the switch to Off.
The Delay Brew indicator will light. The delay
timer is set and the coffeemaker will begin
brewing the coffee at the time you selected.
If you want your coffee to brew at the
same time the following day, simply
add the desired amount of ground
coffee, fill the water reservoir and
slide the button to AUTO.
Your Coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours, then automatically shut off.
10
11
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles
To clean the used coffee grounds and filter:
1)
2)
Discard the grounds and paper filter and, if necessary,
rinse the filter basket. You may also wash the filter basket
in the dishwasher.
Rinse the decanter with warm water. You may also wash the
decanter in the dishwasher (top rack dishwasher safe only).
Maintaining Your Coffeemaker
Maintaining your coffeemaker and its parts will help extend the life of the appliance.
Cleaning the Coffeemaker
Your coffeemaker must be cleaned when you notice any of the follow conditions:
• excessive steaming
• increased brew cycle times
• the pumping action stops before all of the water has been pumped
from the water reservoir
Make sure the coffeemaker is turned Off
when the decanter is empty.
These conditions are caused by lime or other mineral deposits most commonly found
in tap water.
Brewed coffee and grounds are both very hot.
Handle them with care to avoid scalding injuries.
How frequently you clean your coffeemaker depends upon the hardness
of your tap water. The following table gives suggested cleaning intervals.
Unplug the coffeemaker’s power cord if you are
not using the coffeemaker or clock.
COFFEEMAKER CLEANER
Using MR. COFFEE® Cleaner
Please refer to MR. COFFEE® Cleaner box for instructions.
Read caution statement on side panel of box before use.
Type of Water
Cleaning Frequency
Soft water
Hard water
Every 80 brew cycles
Every 40 brew cycles
To clean your coffeemaker:
1)
12
Pour four cups of undiluted white household
vinegar into the water reservoir.
13
2)
Place a paper filter into the removable filter
basket and close the brew basket lid.
3)
Place the empty decanter on the
warming plate.
d. Discard both the vinegar and filter.
Fill the decanter with tap water and
pour it into the water reservoir.
Make sure to accurately place the
decanter on the warming plate
to avoid the possibility of overflow.
4)
e. Place the decanter on the warming plate
and begin the brew cycle.
Start the brew cycle:
For Switch Models:
• AR10, AR11, AR12 and AR13
a. Push the ON/OFF switch to ON
to begin the brew cycle.
f. Discard the water in the decanter and turn
the coffeemaker Off. If necessary, repeat
steps d through f to flush all traces of
vinegar from the coffeemaker.
For Programmable Models:
• ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23
a. Turn the switch to On. Then, press the
brew button to begin the brew cycle.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter.
Coffee and tea may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
b. When the water has flowed into the
decanter, turn the coffeemaker Off
and let the water stand for 30 minutes.
1)
Fill the decanter with a solution of equal parts
tap water and vinegar and let the solution stand
in the decanter for approximately 20 minutes.
c. Repeat Steps 1 – 4b.
2)
Discard the solution and wash and rinse
the decanter.
Do not use harsh abrasive cleansers
that may scratch the decanter;
scratches may cause the decanter
to break.
14
15
TROUBLESHOOTING
Service and Maintenance
P OTENTIAL P ROBLEMS
P ROBABLE C AUSE
Replacement Parts
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE
• Unplugged
•
Filters
For better tasting coffee and tea, we recommend that you use MR. COFFEE® brand
8-12 cup paper filters or MR. COFFEE® brand permanent filters. These filters are
available at most grocery stores.
•
Decanters
You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. and Canada for
information on where you can find a store that carries replacement decanters.
• Power outage
COFFEE IS NOT BREWING
• Unplugged
• Power outage
• The water reservoir is empty;
check water window
• The filter basket is not
properly inserted
• Carafe lid is not placed all the way
on the warming plate
Repairs
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER
• No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY
• Coffeemaker needs decalcifying
FILTER BASKET OVERFLOWS
• The filter basket is not
properly inserted
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service
Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone number to find the location of the nearest authorized service center:
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
• Carafe lid not on carafe
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
To assist us in serving you, please have the model number (AR10, AR11, AR12, AR13,
ARX10, ARX11, ARX20 or ARX23) and date of purchase information when you call.
• Too many grounds placed in filter
• Carafe was removed from warming
plate longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL
• Empty carafe was left on
hot warming plate
• Coffee was spilled on
a warming plate
COFFEE IS NOT HOT
COFFEE TASTES BAD
• Power outage
• The Automatic Shut-Off function
has been activated
Questions, Comments and Suggestions
We welcome your thoughts; please include your complete name, address and telephone
number when you write or e-mail us at:
[email protected]
You may also visit our website and discover the secret to brewing the perfect cup of
coffee. You’ll also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the latest
information on MR. COFFEE® products.
www.mrcoffee.com
• Coffee ground other than for
automatic-drip Coffeemaker was used
• Ground coffee-to-water ratio
was unbalanced
GROUNDS ARE IN COFFEE
• Paper filter not properly seated
in basket
• Filter overflowed
coffee
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
16
17
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE USAR LA CAFETERA.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way
change the terms or conditions of this warranty.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not
cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of
service centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333
or send an e-mail to [email protected] Please include name,
address, telephone number, product model number and description of the problem.
For products purchased in the United States –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
18
19
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
–
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
–
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
–
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
–
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
–
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
–
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
E STA U NIDAD E S S ÓLO PARA U SO D OMÉSTICO
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustando el Reloj
(Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 Únicamente). . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Añadiendo Agua y Cafee Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
*Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no
encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera
intente modificar esta medida de seguridad.
Preparando Café Más Tarde (Modelos ARX10, ARX11,
ARX20 y ARX23 Únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Problemas y Solucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
café
café
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
21
Características de Su Cafetera
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y
mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de
limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
g
f
a
b
c
d
e
MODELOS AR10, AR11,
AR12 Y AR13
1
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón
que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
2 MODELOS ARX10, ARX11, ARX20
• Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después
de servir.
1. Interruptor de
Encendido / Apagado
ON/OFF (Modelos AR10, AR11,
• Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café
2. Panel de Control (Modelos
• Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF (Modelos AR10,
AR11, AR12 and AR13 únicamente) – Esta función de seguridad le recuerda
que su cafetera está encendida.
• Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
• Pause ’n Serve – ¿No puede esperar más a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
AR12 y AR13 únicamente)
ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23
únicamente)
a. Botón de Hora
b. Botón de Minutos
c. Indicador de Retraso
de Preparación
d. Indicador de EncendidoApagado ON-OFF
3.
4.
5.
6.
Y
ARX23
8. Filtros Marca MR.
e. Indicador de
Automático
COFFEE® Estilo Canasta,
para 8 – 12 Tazas
f. Indicador PM
(no incluidos)
g. Cronómetro
9.
Filtro Permanente
Canasta de Filtro
Marca MR. COFFEE®
Removible de
(no incluido)
Preparación
10.
Plato Calefactor
Tapa de Canasta
de Preparación
11. Jarra
Tanque de Agua
Ventana de Visibilidad
7. Cordón Eléctrico
4
• Controles Programables (Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente)
9
– Reloj: el reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le
permite programar el cronómetro.
– Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
– Apagado automático en dos horas: esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
• Canasta de Filtro Removible – la canasta de filtro removible le permite levantar la
canasta de la cavidad donde se coloca y sacar el filtro y el café molido antes de
colocarla nuevamente en su lugar.
• Ventana de Visibilidad – la ventana de visibilidad en el tanque de agua le
permite ver de una forma rápida y precisa cuanta agua contiene el tanque.
5
8
6
3
11
10
7
22
23
Ajustando la Longitud del
Cable Eléctrico
Preparando Café
Usted puede ajustar la longitud del cable eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea:
Limpieza de la cafetera antes de usar por primera vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en
“Preparando Café Ahora”, (Páginas 25 – 27) pero no agregue los granos de café.
Para aumentar la longitud del cable eléctrico:
Tome el cable eléctrico (no el enchufe) y
jale suavemente alejando de la cafetera.
Seleccionando y midiendo el café molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para reducir la longitud del cable eléctrico:
Tome el cable eléctrico y lentamente alimente
el cable al interior de la cafetera.
Número de Tazas
12
10
8
6
4
2
Ajustando el Reloj
(Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de
control para indicar que no ha sido ajustada la hora
correcta.
Cucharadas Soperas
9
7.5
6
4.5
3
1.5
Una taza = 5 onzas de café preparado
F IGURA A-1
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de cronómetro.
• 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
• 1 taza = 5 onzas de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1)
1) Abra la tapa de la canasta de preparación y
saque la canasta de filtro removible.
Presione y detenga el botón de hora HOUR
hasta que en la pantalla del reloj aparezca
la hora correcta. Consulte la Figura A-1
(para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23).
El indicador PM se iluminará para indicar
la hora PM si el indicador PM no se ilumina,
entonces la hora es AM.
F IGURA B-1
2)
Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1
(para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23).
2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE®
para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro
permanente dorado de la marca MR. COFFEE®,
dentro de la canasta para filtro removible.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
24
25
4)
Asegúrese de que el filtro esté centrado
en la canasta para filtro y después cierre
la tapa de la canasta de preparación.
6)
Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo
de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si
ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe
antes de utilizar.
No prepare café mientras la tapa de la canasta de
preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
5)
Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Use las marcas en la ventana de visibilidad
para medir el agua, no las marcas de la jarra.
Las marcas de la jarra miden la cantidad
de café preparada únicamente.
Para Modelos AR10, AR11, AR12 y AR13 únicamente:
Coloque el interruptor en la posición
de encendido ON.
El interruptor de encendido / apagado ON / OFF
se iluminará, indicando que la cafetera está
encendida y que el ciclo de preparación iniciará.
Cuando el café deje de fluir en la cafetera,
el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause n’Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ
SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor
de encendido / apagado ON / OFF.
Si la canasta de preparación derrama café
o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Desconecte la cafetera y
espere a que los contenidos se enfríen
antes de manejarlos.
Para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 Y ARX23 únicamente:
Deslice el interruptor a la posición
de Encendido. Presione el botón
de preparación cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Para apagar la cafetera, deslice
el interruptor a la posición Off.
Su cafetera mantendrá su café caliente
por 2 horas y luego se apagará
automáticamente.
26
27
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 únicamente:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1)
2)
3)
Mientras que el interruptor se encuentra en
la posición Off, presione y detenga el botón
para preparar café BREW.
Mientras sigue presionando el botón de preparación,
presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted
desea. El indicador PM se iluminará para indicar un
tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el
tiempo es AM.
Mientras aun presiona y detiene el botón
de preparación, presione y detenga el botón
de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4)
Deje de presionar el botón de preparación.
5)
Presione el interruptor Auto.
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos
de Preparación
Para limpiar los granos de café utilizados y el filtro:
1)
Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó,
y si es necesario, enjuague la canasta del filtro.
Usted puede también lavar la canasta del filtro
en la lavadora de platos.
2)
Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también
lavar la jarra en la lavadora de platos (solamente en
la rejilla superior de la lavadora de platos para lavarla
de una forma segura).
Asegúrese de que la cafetera esté apagada cuando
la jarra esté vacía.
El café preparado y los granos de café están muy
calientes. Manéjelos con cuidado para evitar lesiones
y quemaduras.
Desconecte el cable eléctrico de la cafetera
si no la va a usar o si no va a usar el reloj.
El indicador de retrasar la preparación Delay Brew,
se iluminará. El cronómetro de retraso está programado
y la cafetera comenzará la preparación de café
a la hora que usted seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare café
a la misma hora al día siguiente, simplemente
añada la cantidad deseada de café molido,
llene el tanque con agua y deslice el botón
a la posición automática AUTO.
28
29
Mantenimiento para Su Cafetera
2)
Coloque un filtro de papel en la canasta del
filtro removible y cierre la tapa de la canasta
de preparación.
3)
Coloque la jarra vacía sobre el plato
calefactor.
El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender la vida
del aparato.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
Asegúrese de que coloque
correctamente la jarra sobre
el plato calefactor, para evitar la
posibilidad de derramamientos.
• vapor excesivo
• aumento en los tiempos de preparación de café
• la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente
bombeada del tanque de agua
Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente se
encuentran en el agua de grifo.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua
de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.
4)
Inicie el ciclo de preparación:
Para Modelos de Interruptor:
• AR10, AR11, AR12 y AR13
a. Coloque el interruptor de encendido /
apagado ON/OFF en la posición de
encendido ON para encender la cafetera.
Para Modelos Programables:
COFFEEMAKER CLEANER
• ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23
a. Presione el interruptor en encendido On.
Después, presione el botón de preparación
para encender la cafetera.
Utilizando el Limpiador MR. COFFEE®
Por favor consulte las instrucciones en el empaque del limpiador MR. COFFEE®.
Lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.
Tipos de Agua
Frecuencia de Limpieza
Auga Suave
Agua dura
Cada 80 Ciclos de Preparación
Cada 40 Ciclos de Preparación
b. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra,
apague la cafetera y deje que el agua
repose durante 30 minutos.
Para limpiar su cafetera:
c. Repita los Pasos 1 a 4b.
1)
30
Vierta cuatro tazas de vinagre blanco
sin diluir en el tanque de agua.
31
d. Deseche el agua (y la mezcla de vinagre).
Llene la jarra con agua de grifo y vierta
en el tanque de agua.
PROBLEMAS
Y
SOLUCIONES
PROBLEMAS POTENCIALES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
e. Coloque la jarra sobre el plato calefactor
y encienda la cafetera y permita que
el ciclo se complete.
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
f. Deseche el agua en la jarra y encienda
apague la cafetera. Repita los pasos
del d al f para enjuagar todos los residuos
de vinagre de la cafetera.
• No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en
la jarra. El café y el te puede tornar estas manchas
color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1)
2)
Llene la jarra con una solución de partes
iguales de agua y vinagre blanco y deje
que la solución repose en la jarra durante
aproximadamente 20 minutos.
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
• Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
• Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Interrupción de la energía eléctrica
• Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar
que la jarra se rompa.
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
32
33
Servicio y Mantenimiento
Garantía Limitada de 1 Año
Partes de Repuesto
•
Filters
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
•
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor
llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro
de servicio autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (AR10, AR11, AR12, AR13, ARX10, ARX11, ARX20 o ARX23)
y la fecha de compra.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
[email protected]
Usted puede visitar nuestro website y descubrir el secreto a elaborar la taza
perfecta de café. Usted también encontrará recetas gastrónomos y de la última
información de nuestros productos de MR. COFFEE.®
www.mrcoffee.com
café
34
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano
de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera
de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía.
El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido.
Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam
o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca
a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba
se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos
y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected] Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para productos comprado en los Estados Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
35
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement