Whirlpool | W10297006C | Specifications | Whirlpool W10297006C Specifications

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com
for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario del refrigerador" en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de
su producto, visite: www.whidpool.com.
Necesitara su nQmero de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Tableof Contents/ Tabledes matibres
REFRIGERATOR
INSTALLATION
SAFETY .....................................................................
INSTRUCTIONS
.........................................................
1
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .....................................................
21
2
INSTRUCTIONS
...................................................
22
DU RI=FRIGI=RATEUR .................................................
31
DU RI_FRIGI_RATEUR ...................................................
36
D'INSTALLATION
REFRIGERATOR
USE .........................................................................
11
UTILISATION
REFRIGERATOR
CARE .......................................................................
15
ENTRETIEN
..........................................................................
16
DI_PANNAGE ........................................................................................
37
ACCESSO RI ES ....................................................................................
18
ACCESSOIRES
40
WATER FILTER CERTIFICATIONS
....................................................
18
FEUlLLE DE DONNI=ES SUR LA PERFORMANCE
DATA SHEET ..........................................................
19
GARANTIE ............................................................................................
TROUBLESHOOTING
PERFORMANCE
WARRANTY ..........................................................................................
....................................................................................
.......................... 41
42
20
REFRIGERATOR
SAFETY
Your safety and the safety
of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10281961 C
IMPORTANT
WARNING:
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded
• Use nonflammable
3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect
cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing
ice (on some models).
• Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation
Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
•
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
important information
refrigerants:
to know about disposal
of
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
When Moving Your Refrigerator:
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove packaging materials. Do
rubbing alcohol, flammable fluids,
tape or glue. These products can
refrigerator. For more information,
not use sharp instruments,
or abrasive cleaners to remove
damage the surface of your
see "Refrigerator Safety."
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
important information
and covers:
to know about glass shelves
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
2
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFR Unplug refrigerator or disconnect power.
TOOLS NEEDED:
Phillips screwdriver, ¾e" hex key, 1/4"hex-head socket wrench, 1/4"and 8/W' open-ended wrenches or adjustable wrench, internal star
drive or 3/8"hex-head socket wrench
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal
Top Left Hinge
Do Not Remove Screws
Top Right Hinge
A
Do Not Remove
Screws
Wiring Connection
Bottom
Hinge
(2
/
A
B
C D
E
A. P-clamp
B. Routing Plate
C. Electrical Housing
D. Wiring Clip
E. Grommets
F. Wiring Plugs
Leveling
Water Dispenser
Tubing Connection
A. Bottom Hinge
B. Leveler Bracket
C. Leveling Foot
Door
Base
A
Grille
A _'__JB'
A
A. Face of Fitting
__ust
Alignment
Raise
be
A. Alignment Screw
A
NOTE: This may require two people - one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring through the hinge.
Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then
gently pull one water tube through the hinge. (Avoid kinking
the tube.) Next, gently pull the other water tube through the
hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull the wiring
bundle (including the grommet and wiring plugs) through the
hinge.
Remove the Doors
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
g.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing
doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
2.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Open both doors to 90 °. Remove the base grille by removing
the two screws, then pulling out on the outside corners. See
Graphic 1.
10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
11. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have
similar construction.
•
NOTE: The doors must only be opened to 90 ° . If they are
opened all the way, the base grille will not come off.
3.
Remove food, the ice storage bin, and any adjustable door or
utility bins from doors.
4.
Disconnect the water tubing, located behind the base grille on
the freezer door side. The dispenser tubing runs through the
door hinge, and must be disconnected in order to remove the
door. See Graphic 2.
•
5.
Replace the Doors and Hinges
1.
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the
freezer - a large bundle with a large grommet and two white plugs
at the end, and a small bundle with a small grommet and one
yellow plug at the end.
Excessive
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plugs from the housing.
7.
Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer
door.
Failure to do so can result in back or other injury.
8.
Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water tubing and wiring remain attached to the freezer
door and pull through the bottom left hinge.
door.
Failure to do so can result in back or other injury.
2.
Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,
feed the small wiring bundle through the hinge. Assistance
may be needed.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the
hinge. This bundle is intended to run directly from the door to
the connections beneath the freezer. Forcing the large bundle
through the hinge may damage the door and/or the wiring,
and will keep the door from closing properly.
3.
Feed both water tubes through the bottom left hinge, then
replace the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
Use a ¾e" hex key to remove the top left hinge screws as
shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
Excessive
Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer
Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs)
through the routing plate.
Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the
leveler brackets are assembled behind the hinges. Tighten
screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there
should not be any gaps between the refrigerator, leveler
bracket and hinge.
Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket
wrench.
6.
If necessary, use an internal star drive or a 3/8"hex-head
socket wrench to remove the bottom hinges. See
Graphic 7.
IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind
the hinges. If you remove the hinges, make sure that the
leveler brackets are replaced when reinstalling the hinges.
Press the colored outer ring against the face of fitting and
pull the water tubing free.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the freezer. The door cannot be
removed if the connector is still attached to the tube that
runs through the door hinge.
Disconnect the wiring, located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
•
Remove the P-clamp using a 1/4"hex-head socket wrench.
Remove the small wiring bundle from the P-clamp.
Use a ¾e" hex key to remove the top right hinge screws as
shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to
hold the doors in place while you are working.
4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
5. Reconnect
watertubingandwiring.
IMPORTANT:
Donotintertwine
thewatertubingandwiring
bundles
whenreconnecting
them.
Pushthelarger
5/le"
(7.94mm)watertubeintotheblue
fittinguntilitstops,thenpushthesmaller
1/4"
(6.35mm)
watertubeintothegreenfittinguntilitstops.See
Graphic
2.
• Reinstall
theP-clamp
around
thesmallwiringbundle
(with
oneyellowplug),
thenreplace
theP-clamp
onthetop
screwholeoftherouting
plate.SeeGraphic
3.
Gently
routethelargewiringbundle
(withtwowhiteplugs)
through
theholeintherouting
plate,sothatthewiring
runsbehind
therightsideoftherouting
plate.See
Graphic
3.
NOTE:
Thelargewiringbundle
shouldalways
remain
belowthesmallwiringbundle.
Reconnect
thewiringplugstotheelectrical
housing,
then
pushthehousing
backundertherefrigerator.
Aligntheleft
holeinthefrontlipofthehousing
withtherightholeinthe
refrigerator's
basecrossbar.
SeeGraphic
3.
Reinstall
thewiringclipoverthegrommets.
Firstinstall
the
smaller
grommet
intothetopoftheclip,theninstallthe
largergrommet
intothebottomoftheclip(closest
tothe
screwhole).
SeeGraphic
3.
Aligntheclip'sscrewholewiththeleftholeintheelectrical
housing
andtherightholeinthecrossbar,
andscrewin
theclipusinga single
screw.
Tighten
screw.
See
Graphic
3.
IMPORTANT:
Onceconnected,
thewiringbundles
should
notbetaut.Someflexibility
isneeded
toallowthefreezer
doortoopenproperly.
6. Replace
therefrigerator
doorbyliftingthedoorontothe
bottomrighthinge.
7. Alignandreplace
thetoprighthinge
asshown.
SeeGraphic
6.
Tighten
screws.
8. Replace
theicestorage
binandanyadjustable
doororutility
bins.
9. Plugrefrigerator
intoagrounded
3 prongoutlet.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to
have doors that are not properly aligned. If the doors appear this
way, use the instructions in the previous section to check the
leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food
that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned
after checking the leveling and loading the refrigerator with food,
follow the steps below to adjust the door alignment.
1.
2.
3.
4.
5.
If necessary, open both doors to 90 ° and remove the base
grille. See Graphic 1.
Locate the alignment screw on the bottom hinge of the
refrigerator door. See Graphic 9.
Use a 5/le" open-ended or adjustable wrench to turn the screw.
To raise the refrigerator door, turn the screw to the right. To
lower the door, turn the screw to the left.
Check that the doors are even at the top. If necessary,
continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Open both doors to 90 °. Replace the base grille. See
Graphic 1.
Style I - Setscrews
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8"hex key, spare
setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled
handle.
1.
in the
Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2.
Leveling and Door Closing
Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
Your refrigerator has two adjustable front feet -- one on the right
and one on the left. In most cases, the refrigerator should be
steady when both feet are touching the floor. If your refrigerator
seems unsteady or if you want the doors to close more easily,
adjust the refrigerator's tilt using the instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open
both doors to 90 ° and remove the base grille. See Graphic 1.
The two leveling feet are located on the brackets on each side
of the product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling feet. This makes it easier to
make adjustments.
3. Use a 1/4"open-ended or adjustable wrench to adjust the
leveling feet. Turn the leveling foot to the left to raise that side
of the product, or turn it to the right to lower that side of the
product.
4. Open both doors again and check that they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning the leveling feet to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling feet the same
amount.
.4
2.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the
leveling feet to the right until they are no longer touching the
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.
_B
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3.
Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4,
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
3.
4.
5,
6.
7.
Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins
to contact the shoulder screw.
Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
Once both setscrews have been partially tightened as outlined
in the previous steps, fully tighten both the upper and lower
setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8.
Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9.
Save the hex key and all instructions.
Repeat the previous steps to install the refrigerator door
handle.
Save all instructions.
To Remove the Handles:
1. Lift the handle directly upward, and pull it off of the door.
2.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
NOTE: Some models have mounting brackets connected to
the shoulder screws.
To Remove the Handles:
1.
2.
3.
4.
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key
until it is engaged in the setscrew.
Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarter-turn at a time.
Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Style
2 - Slide-on
PARTS INCLUDED: Door handles (2)
To Install the Handles:
1.
Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid damaging the handles, place them on a towel
or other soft surface.
2.
Place the handle on the shoulder screws, which are mounted
on the freezer door. Apply firm pressure on the handle to slide
it down onto the shoulder screws.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors,
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
I ,11,I
:=....-
/
NOTE: Do not push the handle toward the door; this can
damage the door. Apply only downward pressure.
1/2" (1.25
-
II
--
..........=
cm)
I
'11'
I
2" (5.08 cm)/
6
such as
/
NOTES:
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54"
(137.16 cm)is recommended.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
•
Flat-blade screwdriver
•
1/4"Nut driver
•
7/le" and 1/2"Open-end or two
adjustable wrenches
•
•
1/4"Drill bit
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ¾e"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
•
All installations
•
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended
Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See "Using the
Controls."
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
•
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
•
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
_O_d _-_
Readalldirections
before
youbegin.
IMPORTAN
T:
• Plumbing
shallbeinstalled
inaccordance
withthe
International
Plumbing
Codeandanylocalcodesand
ordinances.
• UsecoppertubingorWhirlpool
supplyline,PartNumber
8212547RP,
andcheckforleaks.
• Installtubingonlyinareas
wheretemperatures
willremain
abovefreezing.
TOOLS
NEEDED:
Gather
therequired
toolsandpartsbefore
starting
installation.
• Flat-blade
screwdriver
• 7/le"
andV2" open-end wrenches or two adjustable wrenches
•
V4" nut driver
Connect to Water Line
_....
5.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6.
3.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3.
Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE
1.
2.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
V2" copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum V2" size copper household supply line is
recommended.
A
B
C
A. Line to refrigerator
B. Nut (purchased)
4=
ilia
A
B
C
D
A. Bulb
B. Nut
4=
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (Y2"minimum)
Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff
valve. Use V4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to connect the
shutoff valve and the refrigerator.
•
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
5.
6.
sleeve
nut
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3.
4=
5.
6.
Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
.....................
ABc
E
C. Copper tubing
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
8
C. Ferrule (purchased)
D. Supplied line from refrigerator
Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
Turn shutoff valve ON.
__14!
A. Compression
B. Compression
D
D. Compression
E. Valve inlet
nut
7.
On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
3.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,
the air filter is already installed at the factory.
Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a V4" x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a
cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Air Filter (on some models)
A
B
C
D
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
E
F
G
E. Ferrule (purchased)
F Nut (purchased)
G. Household water line
The filter should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
D. Coupfing (purchased)
4.
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections
connections at the valve) that leak.
(including
Complete the Installation
m._
im
1.
Remove the air filter from its packaging.
2.
3.
Lift open the vented door.
Snap the filter into place.
Installing the Filter Status Indicator (on some models)
The filter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air filter is installed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
1.
2.
can result in death,
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Flush the water system. See "Prepare the Water System" or
"Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
1.
Place the indicator face-down
2.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until
the bubble pops to activate the indicator.
on a firm, flat surface.
3.
Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
On models with notches:
4=
•
•
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the rear bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the rectangular hole in the door.
On models without
•
1.
Remove the Produce Preserver pouches from their packaging.
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
irFreshFlow
produce
notches:
Store the indicator in a visible place you will easily
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in
your kitchen or home.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, see "Accessories."
1.
2.
Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
Remove the old status indicator.
3.
Install the new air filter and status indicator using the
instructions in the previous sections.
CAUTION
ATTENTION
IRRITANT
Read cautions
on back,
IRRITANT
Life les mises en garde au dos,
.......
2.
3.
4.
5.
preserver
w_i_!p_ _i_n
_n_,_ N_
N! _ _
....
Lift up on the housing in order to remove it from its mounting
tab along the wall.
Open the housing by pulling up and out on the back of the top
of the housing.
Place both pouches inside the housing, then snap the housing
back together.
Place the housing back on the mounting tab along the wall.
Installing the Status Indicator (on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes a
Produce Preserver, which should be installed prior to use. On
some models, the Produce Preserver is already installed at the
factory.
The Produce Preserver absorbs ethylene, allowing the ripening
process of many produce items to slow down. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
The Produce Preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouch is
installed.
Installing the Produce Preserver (on some models)
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1.
Place the indicator face-down
2.
Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until
the bubble pops to activate the indicator.
Slide open the cap on the Produce Preserver housing.
3.
4.
5.
The Produce Preserver pouches should be installed in their
housing, which is located along an interior side wall of the crisper
or convertible drawer.
on a firm, flat surface.
Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's rear
bubble has not been popped.
Replacing the Produce Preserver (on some models)
The disposable pouches should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order replacements, see "Accessories."
1. Remove the old pouches from the Produce Preserver housing.
2. Remove the old status indicator.
3.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
10
Install the new pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
REFRIGERATOR
USE
RECOMMENDED
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser pads have not been used for
2 minutes or more. While in "sleep" mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any settings
can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the
display will re-enter "sleep" mode.
•
Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
F_,DGE
BACK
UNITS
--'--I--II
SELECTZONE
OF
V
A
<0_
:RV
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button
when adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press LIGHT again.
•
When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and "FRIDGE" appears.
Press LOCK to raise the set point, or press FAST ICE to lower
the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
"FREEZER" appears on the display screen.
I
Press LOCK to raise the set point, or press FAST ICE to lower
the set point.
I
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both
the refrigerator and freezer set points, press FILTER to save
the settings.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the "mid-settings." The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IM PC RTAN1"."
•
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at any
time while in adjust mode, or allow about 60 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide.
CONDITION:
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Setting
1o higher
REFRIGERATOR too warm
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
REFRIGERATOR Setting
1o lower
FREEZER too cold
FREEZER Setting
1o higher
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1o lower
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments
faster.
any
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting
information will appear on the display screen.
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to
-15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
•
TO turn cooling off, press and hold the LOCK and FILTER
buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the
display screen.
Press and hold LOCK and FILTER for 3 seconds again to turn
cooling back on.
11
Additional Features
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production over a 24-hour period.
IMPORTANT: This feature only works if the ice maker is turned
on. See "Ice Maker and Storage Bin."
•
Press FAST ICE to turn on the Fast Ice feature. When the
feature is on, the Fast Ice icon will appear on the dispenser
display screen. The Fast Ice setting will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
%
•
To manually turn off the Fast Ice feature, press FAST ICE again
or adjust the freezer temperature set point. The Fast Ice icon
will disappear when the feature is off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
6th Sense TM Temperature Management
The 6th Sense TM feature assists with regulating the temperature
inside the refrigerator. If a large quantity of warm food is placed in
the refrigerator or warm air enters the refrigerator while the door is
held open, the 6th Sense TM system activates to quickly restore the
temperature to the set point.
6
sense
NOTE: The 6th Sense TM system is always on when your
refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to
activate it. The 6th Sense TM icon on the dispenser display screen
indicates that the feature is functioning properly.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both
doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate
when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours
between adjustments.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
A"--
Dual Evaporator (on some models)
Some models come equipped with a dual sequential evaporation
system, which includes two separate evaporators for the
refrigerator and freezer compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep
foods in the refrigerator from spoiling as quickly and improves
food quality and freshness in the freezer due to decreased freezer
burn. In addition, the dual evaporation system helps keep food
smells in the refrigerator from transferring to ice in the freezer.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when
your refrigerator is operating. You do not need to press any
buttons to turn it on.
12
A. Chilled door bin control
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold
air to the bin and make it less cold.
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser pad for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing
and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air
from the filter and water dispensing system, and prepare the
water filter for use. Additional flushing may be required in some
households. As air is cleared from the system, water may spurt
out of the dispenser.
NOTES:
•
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
•
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch
between cubed and crushed, press ICE TYPE.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control
buttons and dispenser pads have not been used for 2 minutes
or more. While in "sleep" mode, the first press of a control
button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any
settings can then be made. If no changes are made within
2 minutes, the display will re-enter "sleep" mode.
The Water Dispenser
Cut Hazard
Use a sturdy
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
•
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
2=
Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3=
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue
to make noise for a few seconds after dispensing.
With the water filter removed, dispense 1 cup of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the
water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See "Water Supply Requirements" or
"Troubleshooting" for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or DIM. The display screen indicates which mode is selected.
;©:-
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker
the dispenser pad is pressed. To
Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both
dispensing ice, select which type
ICE TYPE button.
storage bin in the freezer when
turn off the ice maker, see "Ice
crushed and cubed ice. Before
of ice you prefer by pressing the
The display screen indicates which type of ice is selected.
ice.
Failure to do so can result in cuts.
IM PO RTANT:
•
glass when dispensing
ON
DIM
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. The
dispenser light will remain on, but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
CRUSHED
CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser pads. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
•
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
•
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED
UNLOCKED
13
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door"), located on the right wall of the
freezer door, stops the ice maker from producing ice if the
door is open or the storage bin is removed.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
•
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
Style
I
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch can only be accessed when the ice storage bin
has been removed. The switch is located on the freezer door, on
the left side of the wall that surrounds the ice storage bin. See the
following section for bin removal instructions.
A. On/Off switch
B. Sensor cover
2.
OnO.;I
Ice Maker Control
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
•
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. The ice
maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
Removing and Replacing Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use
both hands to hold the base of the storage bin, then lift it up
and out.
"....
A. Release lever
14
Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back
into an upright position. The release lever will click when the
bin is securely in place.
Style 2
Turning the Ice Maker On/Off:
• To turn ON the ice maker,simply lower the wire shutoff arm.
•
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still
be dispensed, but no more can be made.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes
will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Removing and Replacing Ice Storage Bin:
1. Pull the covering panel up from the bottom.
2.
3.
Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4.
Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work.
5.
To restart ice production, push the wire shutoff arm down to
the ON position. Make sure the door is closed tightly.
_'_:_? ' i_
Changing the Water Filter
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter.
1.
•
When the dispenser control panel's water filter status display
changes to "ORDER," this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge.
2.
•
Replace the water filter cartridge when the water filter status
display changes to "REPLACE."
If water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced
at least every 6 months, depending on your water quality and
usage.
•
After changing the water filter, reset the status light by
pressing and holding the FILTER button for 3 seconds. When
the system is reset, the "ORDER" and "REPLACE" icons will
disappear from the display screen.
3.
Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then eject as the door is opened.
When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4=
Take the new filter out of its packaging and remove the covers
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
covers are removed.
5.
With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
Close the filter cover door completely in order to snap the filter
into place. You may need to press hard.
6.
7.
Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
REFRIGERATOR
CARE
3=
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Explosion Hazard
Use nonflammable
•
Remove the base grille. See the "Door Removal"
instructions, either in the User Instructions or the separate
instruction sheet provided with your refrigerator.
•
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
•
Replace the base grille when finished.
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
5=
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage.
•
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
•
On some models, the interior lights are LEDs that cannot
be changed.
•
On some models, the interior lights require a 40-watt bulb.
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3.
Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
Replace light shield when applicable.
Plug in refrigerator or reconnect power.
4.
5.
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com
In Canada, www.whirlpool.ca
The refrigerator will not operate
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
•
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
•
Clicking/Snapping
•
Pulsating - fans/compressor
performance
•
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
•
Sizzling/Gurgling
defrost cycle
•
Popping - contraction/expansion
during initial cool-down
•
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
•
Creaking/Cracking
ice maker mold.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
- valves opening or closing
adjusting to optimize
- water dripping on the heater during
of inside walls, especially
- occurs as ice is being ejected from the
The doors will not close completely
•
Door blocked
•
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
open? Move food packages away from door.
The doors are difficult to open
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run
even longer if the room is warm, a large food load is added, doors
are opened often, or if the doors have been left open.
Explosion
Use nonflammable
Hazard
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
•
or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
The refrigerator rocks and is not stable
What do I do if the refrigerator rocks and is not stable?
To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower
the leveling feet until they touch the floor. See the "Door
Removal" instructions, either in the User Instructions or the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
16
The ice cubes are hollow or small
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
NOTE: This is an indication of low water pressure.
•
Is the dispenser light set to OFF? On some models, the
dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad is
pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, set the dispenser light to ON, or (on some
models) NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See "Water
and Ice Dispensers."
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On
some models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or
AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not
blocked. See "Water and Ice Dispensers."
Questions remain regarding water pressure?
licensed, qualified plumber.
Call a
Off-taste, odor or gray color in the ice
Temperature is too warm
•
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
•
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a dry cloth.
•
Humid room? Contributes to moisture buildup.
•
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
•
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
•
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
•
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
•
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
•
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
•
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice clogged in the ice storage bin or delivery chute?
Remove clogged ice, using a plastic utensil if necessary.
Clean chute and bottom of storage bin using a warm moist
cloth, and dry both thoroughly. To avoid clogging and maintain
a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
bin and delivery chute every two weeks.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. (This
does not apply to models with the ice maker mounted at the
top of the freezer door.)
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Cut Hazard
Use a sturdy
glass when dispensing
ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
17
•
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
•
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
ACCESSORIES
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized Whirlpool
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
Water Filter:
Order Part #W10295370 (P4RFWB)
Air Filter:
Order Part #W10311524
Produce Preserver:
Order Part #W10346771
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
•
New installation? Flush and fill the water system.
•
Water filter installed on the refrigerator?
clogged or incorrectly installed.
•
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements."
WATERFILTERCERTIFICATIONS
The filter may be
State of California
Depaltment
Water is leaking from the dispenser
Date Issued:
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
•
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever/pad.
Trademark/Model
New installation? Flush the water system. See "Prepare the
Water System" or "Water and Ice Dispensers."
•
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
February
26, 2010
Designation
P5WB2L
Manulac_urer:
•
of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
10- 2030
Whirlpool
Mierobiolo_icM
COrporation
Contaminants
and
Turbidit_
Cysts
I_ad
The dispenser water is not cool enough (on some models)
Or_anicContamifiants
Atrazine
Lindane
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
•
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
•
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
•
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
•
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
18
Rated
Service
Capacit'_':
200
-
gal
Conditions
DO not use where
lbr cyst reduction
water is mJcrobiologJca/ly
may be used on disinfected
_ted
Service
Flow:
05
gpm
of Certification:
unsafe or witl_ water of ul_known quality,
waters that may contain filterable cysts.
except that
systems
ccriificd
PERFORMANCEDATASHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFWB
Capacity
200 Gallons
(757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances
listed below. The
concentration
of the indicated substances
in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the
permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts t
Asbestos
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
2.0 mg/L + 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L min.
107to 108fibers/U t
0.20 mg/L
**
75,000 #/mL
Maximum
Effluent
54/U
0.17 MFL
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L _+10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L _+10%
0.210 mg/L _+10%
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
•
•
It is essential that operational,
maintenance,
and filter
replacement
requirements
be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement filter P4RFWB, part #W10295370.
2011 suggested
retail price of $39.99 U.S.A./S49.99
Canada.
Prices are subject to change without notice.
•
The water system must be installed
local laws and regulations.
•
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection
before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected
waters that may contain filterable cysts.
Style 1 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended
that you replace the filter.
•
Refer to the "Warranty"
address and telephone
section for the Manufacturer's
number.
name,
•
Refer to the "Warranty"
warranty.
section
limited
Style 3 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter.
When the indicator reads 0%, it is recommended
that you
replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended
that you replace the filter.
•
After changing the water filter, flush the water system.
"Water and Ice Dispensers"
or "Water Dispenser."
See
•
These contaminants
are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions,
actual performance
may vary.
•
The product
is for cold water use only.
Application
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
in compliance
with state and
for the Manufacturer's
Guidelines/Water
Supply Parameters
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
%
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium
parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark
of NSF International.
19
WHIRLPOOL
CORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
4.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6.
Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with Whirlpool's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER
location or is not installed in accordance
numbers that have been removed, altered or
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301.
In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions
20
and the model number information
for future reference.
NousvousREMERCIONS
d'avoiracheteceproduitdehautequalit&Sivousrencontrez
unprobleme
nonmentionne
dansla
sectionDI_PANNAGE,
veuillez
visiternotresiteWebwww.whirlpool.com
pourdesinformations
supplementaires.
Sivousavez
toujoursbesoind'assistance,
veuillez
noustel6phoner
au1-800-253-1301.
AuCanada,
visiteznotresiteWebwww.whirlpool.ca
outel6phonez-nous
au1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnum@os
de modeleet des@iesituessurlaparoiinterneducompartiment
derefrig@ation.
#
#
#
#
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de s_curit&
Tousles
messages
de s_curit_
suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
ou
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
n
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT
refrig6rateur,
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •
• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
telle
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin du r6frigerateur.
la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
• Ne pas heurter les portes en verre du r6frigerateur
certains modeles).
CONSERVEZ
(sur
CES INSTRUCTIONS
21
Mise au rebut appropri( e
de votre vieux r frig rateur
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur
•
Enlever les portes.
•
ou cong_lateur
:
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Renseignements
rebut des fluides
importants apropos
r_frig_rants :
de la raise au
Mettre le refrig6rateur au rebut conformement & la
reglementation federale et locale. Les fluides refrigerants
doivent _tre evacues par un technicien licencie et certifie par
I'EPA conformement aux procedures etablies.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
,
D_placement
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
installer le r_frig_rateur.
pour d_placer
et
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
de votre r6frig6rateur
:
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Importants renseignements
a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est conQu pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
22
.........._'=='= " .......I=*_
' ¢'-O .....
"" @ "'_ .....
" _:"
=
Rassembler les outils et piices necessaires et lire toutes les instructions avant de commencer I'installation. Conserver ces instructions
pour refSrence ulterieure.
REMARQIE : Avant de deplacer I'appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de I'entree afin de determiner s'il est
necessaire d'6ter les portes de rSfrigerateur et de congelateur. 8'11s'avire necessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du refrigSrateur a OFF (arrSt).Debrancher le refrigSrateur ou deconnecter la
source de courant electrique.
OUTILLAGE NleCESSAIRE:
Tournevis Phillips, cle hexagonale de 3/ld',cle a douille & t_te hexagonale de 1/4",cles plates de 1/4"et %d' ou cle a molette, carre
d'entrainement ou cle & douille & t_te hexagonale de 3/8"
Risque de choc _lectrique
D_connecter
la source de courant _lectrique
Le non=respect
Charni_re sup_rieure
gauche
avant d'eniever
les portes.
de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Enl_vement
portes
des
Charni_re sup_rieure
droite
Ne pas retirer les vis A
Ne pas retirer les vis A
Raccordement
des c&bles
Charniere
inf_rieure
O
A
B
C D
E
F
A. Collier en P
B. Plaque de mise _ la terre
C. Boiler de raccordements
_leetriques
D. Agrafe de c_blage
E. £Eilets
F. Connecteurs
Nivelement
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
A. Charniere
inf_rieure
B. Support de v_rin
C. Pied de nivellement
Alignement des
Grille de la base
portes
Les portes doivent
6tre ouvertes _ 90 °
,
A. Vis d'alignement
23
7.
Enlever les portes
Utiliser une cle hexagonale de 3/le" pour enlever les vis de la
charniere superieure gauche, tel qu'illustr& Voir dessin 4.
IMPORTANT • Ne pas retirer I'une des vis A.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
porte du cong_lateur.
Le non=respect de cette instruction
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1.
2.
avant
8=
peut causer
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Ouvrir les deux portes & 90 °. Retirer la grille de la base en
retirant les deux vis puis en tirant sur les angles exterieurs.
Voir dessin 1.
REMARQUE : Les portes ne doivent _tre ouvertes qu'& 90 °. Si
elles sont entierement ouvertes, la grille de la base ne
s'enlevera pas.
3=
4.
Retirer les aliments, le bac d'entreposage des gla£;ons et tout
balconnet reglable ou compartiment utilitaire des portes.
Deconnecter le conduit d'eau situe derriere la grille de la base
du c6te de la porte du congelateur. Le tube du distributeur
passe & travers la charniere de porte et dolt _tre debranch6
pour permettre le retrait de la porte. Voir dessin 2.
Appuyer sur I'anneau externe colore contre la partie avant
du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le degager.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le congelateur. La
porte ne peut _tre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
Deconnecter le c&blage situ6 derriere la grille de la base du
c6te de la porte du congelateur. Voir dessin 3.
•
Retirer le collier en P avec une cle & douille & t_te
hexagonale de 1/4".Retirer le petit faisceau de c&blage du
collier en R
9=
11. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever les charnieres
inferieures pour faire passer le refrig6rateur dans un cadre de
porte. Les deux charnieres a la base ont une construction
similaire.
•
24
Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que
vous soyez pr_t & les soulever pour les degager de la caisse.
Si necessaire, utiliser un carre d'entrafnement ou une cle &
douille & t_te hexagonale de 3/8"pour enlever les
charnieres du bas. Voir dessin 7.
IMPORTANT : Les supports de verin sont montes
derrieres les charnieres. Si I'on retire les charnieres,
s'assurer que les supports de verin sont reinstall6s
Iorsqu'on remet les charnieres en place.
Tirer le boftier de raccordements electriques pour le
degager de dessous le refrig6rateur. Debrancher les
connecteurs du boftier.
6=
Utiliser une cle hexagonale de 3/le" pour enlever les vis de la
charniere superieure droite, tel qu'illustr& Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
10. Soulever verticalement la porte du refrig6rateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
Oter I'agrafe de c&blage avec une cle a douille a t_te
hexagonale de 1/4".
Tirer doucement le gros faisceau de c&blage (comportant
les deux fiches blanches) jusqu'& la plaque de mise a la
terre.
Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le conduit
d'eau et le c&blage demeurent joints & la porte du congelateur
et passent a travers la charniere inferieure gauche.
REMARQUE : Cette operation necessitera peut-_tre I'aide de
deux personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour
faire passer le tuyau d'eau et le c&blage par la charniere.
S'assurer que le trou de la charniere est libre de toute
obstruction.puis tirer doucement le tuyau d'eau & travers la
charniere. (Eviter de deformer le tuyau). Ensuite, tirer
doucement I'autre tuyau d'eau & travers la charniere, en
evitant toujours toute deformation. Enfin, tirer doucement le
faisceau de c&blage (y compris I'ceillet et les connexions)
travers la charniere.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le c6te, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d'eviter d'endommager
la porte, le tuyau d'eau et le c&blage.
•
5=
la
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
d'enlever les portes.
pour soulever
Remplacer
1.
les portes et les charni_res
Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. S'assurer que les supports de verin sont assembles
derriere les charnieres. Serrer les vis.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serrees, il ne
dolt pas y avoir d'espace entre le refrigerateur, le dispositif de
mise a niveau et la charniere.
REMARQUE : Deux faisceaux de c&blage sont achemines sous le
congelateur - un gros faisceau de c&blage avec un gros ceillet et
deux fiches blanches au bout et un petit faisceau de c&blage avec
un petit ceillet et une fiche jaune au bout.
6.
Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
7.
Aligner et reinstaller la charniere superieure droite tel
qu'indiqu& Voir dessin 6. Serrer les vis.
Reinstaller le bac d'entreposage & gla(;ons et tout balconnet
reglable ou compartiment utilitaire de la porte.
8.
9.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
porte du cong_lateur.
pour soulever
la
Le non=respect de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
3.
Avant de replacer la porte du congelateur sur la charniere
inferieure gauche, introduire le petit faisceau de c&blage dans
la charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette
operation.
IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de c&blage
dans la charniere. Ce faisceau de c&blage est congu pour
courir directement de la porte aux connexions sous le
congelateur. Le fait d'introduire le gros faisceau de c&blage de
force dans la charniere pourrait endommager la porte et/ou le
c&blage et empecher la porte de fermer correctement.
Faire passer les deux tuyaux d'eau &travers la charniere
inferieure gauche puis reinstaller la porte du congelateur sur la
charniere. On aura peut-etre besoin d'aide pour cette
operation.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre des aimants des portes pour tenir les portes en place
pendant que vous faites le travail.
4.
5.
Aligner et reinstaller la charniere superieure gauche tel
qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis.
Reconnecter le conduit d'eau et le c&ble.
IMPORTANT : Ne pas emmeler le tuyau d'eau et les faisceaux
de c&blage en les reconnectant.
Enfoncer le tuyau d'eau plus gros de %6" (7,94 mm) dans
le raccord bleu jusqu'& ce qu'il s'arrete, puis enfoncer le
tuyau d'eau plus petit de 1/4"(6,35 mm) dans le raccord
vert jusqu'& ce qu'il s'arrete. Voir dessin 2.
Reinstaller le collier en P autour du petit faisceau de
c&blage (avec une fiche jaune), puis replacer le collier en P
sur le trou de vis superieur de la plaque de mise a la terre.
Voir dessin 3.
Faire passer doucement le gros faisceau de c&blage
(comportant les deux fiches blanches) & travers le trou de
la plaque de mise & la terre, de sorte que le c&blage passe
derriere le c6te droit de la plaque de mise a la terre. Voir
dessin 3.
REMARQUE : Le gros faisceau de c&blage dolt toujours
se trouver sous le petit faisceau de c&blage.
Raccorder les connecteurs au boitier de raccordements
electriques, puis pousser le boitier sous le refrigerateur
pour le remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord
avant du boitier avec le trou droit du croisillon de la base
du refrigerateur. Voir dessin 3.
Reinstaller I'agrafe de c&blage sur les ceillets. Installer
d'abord I'ceillet plus petit dans le sommet de I'attache,
puis I'ceillet plus gros dans le bas de I'attache (dans la
partie la plus proche du trou de vis). Voir dessin 3.
Aligner le trou de vis de I'attache dans le trou de gauche
du boitier electrique et le trou de droite du croisillon, puis
visser dans I'attache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir
dessin 3.
Brancher le refrigerateur sur une prise & 3 alveoles reliee & la
terre.
Nivellement et fermeture de la porte
Le refrigerateur comporte deux pieds avant reglables, I'un & droite
et I'autre & gauche. Dans la plupart des cas, le refrigerateur
devrait etre stable Iorsque les deux pieds touchent le plancher.
Si votre refrigerateur semble instable ou si vous desirez que les
portes se ferment plus facilement, ajuster I'inclinaison du
refrigerateur en observant les instructions ci-dessous :
1. Deplacer le refrigerateur & sa position finale. Ouvrir les deux
portes & 90 ° et retirer la grille de la base, si necessaire. Voir
dessin 1.
2.
Les deux pieds de nivellement sont situes sur les supports de
chaque c6te du produit. Voir dessin 8.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du
refrigerateur permet d'alleger le poids applique aux vis de
nivellement. Ceci facilite les reglages.
3. Utiliser une cle plate de 1/4"ou une cle & molette pour regler les
pieds de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers la
gauche pour soulever ce c6te du produit ou vers la droite pour
abaisser ce c6t&
4.
Ouvrir & nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles ferment
tel que desire. Si ce n'est pas le cas, incliner le refrigerateur un
peu plus vers I'arriere en tournant les pieds de nivellement
vers la gauche. Plusieurs tours peuvent etre necessaires et il
convient de tourner les deux pieds de nivellement de fa£;on
egale.
REMARQUE : Chaque lois que I'on deplace le refrigerateur,
tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu'& ce qu'ils ne
soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au refrigerateur de
rouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un refrigerateur n'est pas d'aplomb transversalement, on
peut avoir I'impression que ses portes ne sont pas bien alignees.
Si I'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la
section precedente pour contr61er I'aplomb.
Les portes sont con£;ues pour avoir des hauteurs legerement
differentes Iorsque le refrigerateur est vide, afin de prendre en
compte le poids des aliments qui seront places dans les portes. Si
les portes ne sont toujours pas alignees apres avoir contr61e
I'aplomb et rempli le refrigerateur d'aliments, suivre les etapes cidessous pour regler I'alignement des portes.
1. Ouvrir les deux portes & 90°et retirer la grille de la base, si
necessaire. Voir dessin 1.
2.
3.
4.
5.
Localiser la vis d'alignement sur la charniere inferieure de la
porte du refrigerateur. Voir I'illustration 9.
Utiliser une cle plate de %6" ou une cle & molette pour tourner
la vis. Pour augmenter la hauteur de la porte du refrigerateur,
tourner la vis vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la
porte, tourner la vis vers la gauche.
Verifier que les portes sont alignees au sommet. Si
necessaire, continuer & tourner la vis d'alignement jusqu'& ce
que les portes soient alignees.
Ouvrir les deux portes & 90 °. Reinstaller la grille de la base.
Voir dessin 1.
IMPORTANT : Une fois raccordes, les faisceaux de
c&blage ne doivent pas etre tendus. On dolt laisser un
certain mou pour permettre a la porte du congelateur de
s'ouvrir correctement.
25
...............................
D
7.
Style I - Vis de blocage
PIECES COMPRISES : Poignees de porte (2), cle hexagonale
de 1/8",vis de blocage (de rechange)
Installation des poign_es :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignee
sont preinstall6es clans la poignee.
1. Retirer les poignees de I'emballage & I'interieur du
refrig6rateur.
REMARQUE : Afin d'eviter d'erafler le rev_tement, placer les
poignees sur une serviette ou une autre surface souple.
2.
Ouvrir la porte du congelateur. Placer la poignee sur les vis
d'epaulement montees sur la porte du refrig6rateur en
orientant les vis de blocage vers le congelateur.
.4
.....
_
D
Une fois que les deux vis de blocage ont et6 partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes prec6dentes, resserrer
completement les vis de blocage inferieures et superieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrees, les serrer
d'un quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
8.
Ouvrir la porte du refrig6rateur et fermer la porte du
congelateur. Rep6ter les etapes 2 & 7 pour installer I'autre
poignee sur la porte du congelateur en orientant les vis de
blocage vers le refrig6rateur.
9.
Conserver la cle hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poign_es :
1. Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremit6 courte de la
cle hexagonale dans le trou inferieur et faire legerement
pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engagee dans
la vis de blocage.
2.
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour
la fois dans le sens antihoraire.
3. Repeter les etapes 1 et 2 pour la vis de blocage superieure.
Degager la poignee de la porte en la tirant doucement.
4. Si necessaire, retirer les vis d'epaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Style 2 - Syst_me emboitable
PIECES COMPRISES
A. Vis d'_paulement
B. Vis de blocage _ I'int_rieur de la poign_e
Installation des poign_es :
1. Retirer les poignees de I'emballage a I'interieur du
refrigerateur.
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager les poignees, les
placer sur une serviette ou une autre surface souple.
2.
3.
4.
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& ce que la
base de la poignee soit en affleurement avec la porte.
Tout en maintenant la poignee, inserer I'extremit6 courte de la
cle & hexagonale dans le trou superieur et faire legerement
pivoter la cle hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engagee dans
la vis de blocage.
Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence &
toucher la vis d'epaulement en la tournant dans le sens
horaire.
6.
Rep6ter les etapes 4 et 5 pour commencer a serrer la vis de
blocage inferieure.
Placer la poignee sur les vis d'epaulement montees sur la
porte du congelateur. Appliquer une pression ferme sur la
poignee pour la faire glisser sur les vis d'epaulement.
REMARQUE : Ne pas pousser la poignee vers la porte; ceci
peut endommager la 3orte. Pousser uniquement vers le bas.
3.
5.
: Poignees de porte (2)
4.
Repeter les etapes precedentes pour installer la poignee de la
porte du refrigerateur.
Conserver toutes les instructions.
Retrait des poign_es :
1. Soulever la poignee directement vers le haut et I'extraire de la
porte.
2. Si necessaire, retirer les vis d'epaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
REMARQUE : Certains modeles comportent
montage connectes aux vis d'epaulement.
26
des supports de
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Risque de choc _lectrique
telle
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrig6rateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrig6rateur. Si votre
refrig6rateur comporte une machine a gla£;ons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre a la
porte de s'ouvrir sans obstruction.
,I
r-1
t/211
(1,25
/
cm) /
- ;I
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e
de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE • Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arret) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes".
I_e I S,I l;](Bl_iilt lOll 01] l_'s
2" (5,08 era)
REMARQUES
:
Ce refrigerateur est con£;u pour etre utilise dans un endroit oQ
la temperature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C)
et un maximum de 110°F (43°C). La plage de temperature
ambiante ideale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
temperature permet aussi de red@re la consommation
d'electricite et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est
recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
La largeur de la cavite d'encastrement dolt etre d'au moins
36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le
produit est place contre une paroi relativement Iongue et si on
veut pouvoir retirer les bacs a legumes, il convient d'elargir la
cavite de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavite
d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
•
Tournevis a lame plate
•
Tourne-ecrou de 1/4"
•
Cles plates de 7_6" et 1/2"ou
deux cles a molette
•
Foret de 1/4"
•
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arret a etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arret a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arret a etrier
de 3/16"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
•
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
•
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il a des fuites. Installer les
tubes en cuivre seulement a des endroits oQ la temperature se
maintient au-dessus du point de congelation.
27
REMARQUE : Pour que le refrigerateur re£_oiveun debit d'eau
suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique en cuivre de 1/2"minimum.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit etre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit etre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
& 40 a 60 Ib/po 2(276 & 414 kPa) :
•
Verifier si le filtre & sediment du systeme d'osmose
bloque et le remplacer si necessaire.
•
Laisser le reservoir du systeme d'osmose
apres une utilisation intense.
A
B
C
D
A. Renflement
B. E-crou
inverse est
inverse se remplir
4,
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre & eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre & eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Lire toutes les instructions
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
•
Utiliser un tuyau en cuivre ou le tuyau d'alimentation
Whirlpool, piece numero 8212547RP et verifier s'il y a des
fuites.
•
Installer les tuyaux seulement I& oQ les temperatures
au-dessus du point de congelation.
resteront
A. Manchon _ compression
B. E-crou de compression
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Tournevis a lame plate
•
Cles plates de 7/le" et de 1/2"ou deux cles a molette
•
Tourne-ecrou de 1/4"
Raccordement
a une canalisation d'eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le refrigerateur avant
qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de
la machine a gla£_onsa la position OFF (arret).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Utiliser un robinet d'arret quart de tour ou equivalent alimente
par une canalisation d'alimentation domestique en cuivre
de 1/2".
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou ewer et
retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau
jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arret
sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet
pour empecher tout mauvais fonctionnement eventuel du
robinet.
6,
Courber le tuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere du refrigerateur
(voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre pour
permettre de sortir le refrigerateur du placard ou du mur en
cas d'intervention de service.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de
I'orifice d'entree de la canalisation d'eau.
3.
28
C. Tuyau en cuivre
5,
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
•
On est maintenant pret a connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arret. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4"
(6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet
d'arret au refrigerateur.
•
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites du
tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau de
sortie aussi profondement que possible dans I'extremite
de sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou & compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle a molette. Ne pas
serrer a I'exces.
avant de commencer.
•
C. Canafisation en cuivre _usqu'au r_frig_rateur)
D. Canafisation d'afimentation du domicile
(Y2"minimum)
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau. Serrer
I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus
avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants & I'interieur de
la caisse.
REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
A
B
C
A. Canalisation jusqu' au
r_frig_rateur
B. Ecrou (achet_)
4=
5=
6.
D
en
Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
D
E
4=
5.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements du robinet) ou les ecrous qui fuient.
F
G
E. Virole (4 acheter)
F. E-crou (4 acheter)
G. Canalisation
D. Raccord (4 acheter)
d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever I'installation
Style 2
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2=
Retirer et jeter la piece en plastique fixee au point d'arrivee du
robinet d'eau.
3. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4=
Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrig6rateur pour fixer le
tube au refrig6rateur tel qu'illustr& Ceci aide & eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrig6rateur est pousse
contre lemur.
5=
OUVRIR le robinet d'arr_t.
6.
C
A. Conduit vers le r_frig_rateur
B. E-crou (fourni)
C. Renflement
c. Virole(achet_e)
D. Canafisation
d'afimentation
eau du r_frig_rateur
B
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
A
B
C
1.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
2.
D
E
A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
7=
Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac & glagons
se remplisse entierement.
D. E-crou de compression
E. Valve d'entr_e d'eau
Sur certains modeles, la machine & gla£:ons est equip6e d'un
filtre & eau incorpor& Si la qualite de I'eau distribu6e
Iocalement necessite un deuxieme filtre & eau, installer ce
dernier dans la canalisation d'eau de 1¼,,(6,35 mm) au niveau
de I'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre &
eau chez le marchand d'appareils electrom6nagers le plus
proche.
Style 3
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du r6frigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrig6rateur n'est pas assez
long, un raccord de W' x W' (6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord & I'extremit6 du tube de cuivre.
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un filtre & air qui dolt _tre installe avant d'utiliser le
refrigerateur. Sur certains modeles, le filtre a air est preinstalle
I'usine.
=.._._
Le filtre & air reduit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide & maintenir
un environnement plus propre & I'interieur du refrigerateur.
29
Installation du filtre a air (sur certains modules)
e ............. de
Le filtre doit _tre installe derriere la porte & aerations, situ6e (selon
le modele) le long de la paroi interieure gauche ou arriere,
proximite du sommet du compartiment de refrigeration.
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un sachet de conservation pour produits frais, qui doit
_tre installe avant d'utiliser le refrigerateur. Sur certains modeles,
le sachet de conservation pour produits frais est preinstalle
I'usine.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'ethylene,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraicheur de certains produits
frais est prolongee.
1.
2.
Retirer le filtre a air de son emballage.
Ouvrir la porte avec aerations en la soulevant.
3.
Emboiter le filtre pour le mettre en place.
Installation du t_moin de statut de filtre (sur certains modules)
Le filtre comporte un temoin de statut qui doit _tre active et
installe en m_me temps que le filtre a air.
Installation du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains modules)
ATTENTION :IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DI_GAGE DES
12MANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MI2LANGI 2
AVEC D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas m_langer avec d'autres agents de nettoyage tels
que I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
v6tements. Ne pas respirer les poussieres. Tenir hors de la
port_e des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d'ingestion, appeler imm_diatement un
centre antipoison ou un m_decin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de I'eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de I'eau.
1.
Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2.
3.
Appliquer une pression sur la bulle situee a I'arriere du temoin
jusqu'a ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
Ouvrir la porte du filtre a air avec aerations en la soulevant.
Sur certains modeles, I'arriere de la porte comporte des
encoches.
4.
ModUles avec encoches :
•
Les sachets de conservation pour produits frais doivent _tre
installes dans leur Iogement, situe le long d'une paroi laterale
interne du bac & legumes ou du tiroir convertible.
Faire glisser le temoin vers le bas, dans les encoches, en
I'orientant vers I'exterieur.
REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arriere n'a pas eclat&
Fermer la porte du filtre & air et verifier que le temoin est
visible & travers le trou rectangulaire de la porte.
ModUles sans encoches :
Conserver le temoin dans un endroit visible dont
I'utilisateur se souviendra facilement - soit a I'interieur du
refrigerateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du
domicile.
Remplacement du filtre a air
Le filtre & air jetable doit _tre remplace tousles 6 mois, Iorsque le
temoin de statut est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander un filtre & air de rechange, voir "Accessoires".
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les onglets lateraux.
2. Retirer I'ancien temoin de statut.
3. Installer le filtre & air et le temoin de statut neufs a I'aide des
instructions des sections precedentes.
30
REMARQUE • Pour une performance
deux sachets.
ideale, toujours utiliser les
1,
Retirer les sachets de conservation
emballage.
pour produits frais de leur
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
#
FreshFlow
produce
#
preserver
Les commandes du refrigerateur et du congelateur se trouvent sur
le tableau de distribution.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions
2.
3.
4.
5.
Soulever
montage
Ouvrir le
Iogement
on back,
ATTENTION
IRRITANT
Life les mises
en garde
au dos,
le Iogement pour I'extraire de la languette de
le long de la paroi.
Iogement en soulevant I'arriere du sommet du
pour I'extraire.
Placer les deux sachets a I'interieur du Iogement puis
emboiter les deux parties du Iogement pour le refermer.
Reinstaller le Iogement sur la languette de montage le long de
la paroi.
IMPORTANT : L'ecran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille"
Iorsque les boutons de commande et les plaques de distribution
n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes. Le fait
d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode "veille"
reactive uniquement I'ecran d'affichage, sans modifier les
reglages. Apres reactivation, n'importe quel reglage peut alors
_tre modifie. Si aucune modification n'est apportee dans les
2 minutes qui suivent, I'affichage passe de nouveau au mode
"veille".
•
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer I'ecran d'affichage.
Uecran d'accueil apparait tel qu'indique.
Installation du t_moin lumineux (sur certains modules)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un temoin
lumineux qui doit _tre active et installe en m_me temps que le
sachet.
Ajustement des commandes
1.
Orienter le temoin vers le bas en le plagant sur une surface
ferme et plane.
2.
Appliquer une pression sur la bulle situee h I'arriere du temoin
jusqu'h ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
Ouvrir le couvercle du Iogement du sachet de conservation
pour produits frais.
3.
4.
Placer le temoin sur le sommet du Iogement en I'orientant vers
I'exterieur.
5.
Fermer le couvercle en le faisant coulisser et verifier que le
temoin est visible h travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle arriere du temoin lumineux n'a pas eclate.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains modules)
Les sachets jetables doivent _tre remplaces tousles 6 mois,
Iorsque le temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, voir "Accessoires".
1. Retirer les anciens sachets du Iogement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer I'ancien temoin.
3. Installer les sachets et le temoin neufs en suivant les
instructions des sections precedentes.
Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale
du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees au "reglage moyen". Les points de reglage
recommandes par I'usine sont 37°F (3°C) pour le refrigerateur et
0°F (-18°C) pour le congelateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un reglage plus froid
que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour
s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de
nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
31
Pour visualiser et ajuster les points de reglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (temperature). Lorsque le mode
de reglage est active, les donnees d'ajustement apparaissent sur
I'ecran d'affichage.
RECOMMENDED
FRIDGE
Refroidissement On/Off (marche/arr6t)
Nile refrigerateur, ni le congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
•
"-I
_ -I I
°F
Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
sur les boutons LOCK (verrouillage) et FILTER (filtre) pendant
3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des reglages involontairement, veiller & appuyer sur
les deux boutons exactement au m_me moment.
BACK
UNITS
SELECT
ZONE
V
A
C
N:
/
Lorsque le refroidissement est desactive, "COOLING OFF"
(refroidissement desactive) apparait sur I'ecran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK
(verrouillage) et FILTER (filtre) pour reactiver le refroidissement.
REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius,
appuyer sur la touche LIGHT (eclairage) Iorsque le mode de
reglage est activ& Pour revenir au mode d'affichage en
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
•
Lorsque le mode de reglage est active, I'ecran d'affichage
indique le point de reglage du refrig6rateur et "FRIDGE"
(refrig6rateur) apparait.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
reglage, ou sur FAST ICE (glace rapide) pour le reduire.
Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desir6) le point de
reglage du refrig6rateur, appuyer sur TEMP (temperature) pour
modifier I'affichage et faire apparaitre le point de reglage du
congelateur. Une fois le changement de zone effectue,
"FREEZER" (congelateur) apparait sur I'ecran d'affichage.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
reglage, ou sur FAST ICE pour le reduire.
Apr_s avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desir6) les points
de reglage du refrigerateur et du congelateur, appuyer sur
FILTER (filtre) pour sauvegarder les reglages.
REMARQUE
appuyer sur
du mode de
s'ecouler; le
: Pour sortir sans sauvegarder les modifications,
ICE TYPE (type de glace) & tout moment & partir
reglage ou laisser 60 secondes d'inactivite
mode de reglage s'eteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de reglage de temperature, utiliser le
tableau suivant comme guide.
CONDITION
:
AJUSTEMENT DE LA
TEMPleRATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop froid
Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
1° plus haut
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede
Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
1° plus bas
CONGI2LATEUR trop froid
Reglage du CONGI2LATEUR
1° plus haut
CONGI2LATEUR trop tiede /
Trop peu de gla£_ons
Reglage du CONGI2LATEUR
1° plus bas
La gamme de valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F &
45°F (0°C & 7°C). La gamme de valeurs de reglage pour le
congelateur va de -5°F & 5°F (-21°C & -15°C).
32
Caract_ristiques suppl6mentaires
Fast Ice (glace rapide)
La caracteristique Fast Ice est utile Iors de periodes temporaires
d'utilisation intense de gla¢ons en augmentant la production de
gla¢ons sur une periode de 24 heures.
IMPORTANT : Cette caracteristique ne fonctionne que si la
machine & gla¢ons est en marche. Voir "Machine & gla¢ons et bac
d'entreposage".
•
Appuyer sur la touche FAST ICE pour activer la caracteristique
de glace rapide. Lorsque cette caracteristique est activee,
I'ic6ne "Fast Ice" appara_t sur I'ecran d'affichage du
distributeur. Le reglage Fast Ice demeure active pendant
24 heures & moins d'etre annule manuellement.
%
Pour desactiver manuellement la caracteristique Fast Ice,
appuyer de nouveau sur FAST ICE ou ajuster le point de
reglage de temperature du congelateur. L'ic6ne Fast Ice
disparait Iorsque cette caracteristique est desactivee.
REMARQUE : Si I'on desire une production accrue de gla(_ons en
permanence, placer le point de reglage du congelateur & un
reglage inferieur. Le reglage du congelateur & une temperature
plus froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee,
plus durs.
Gestion de la temperature 6th Sense TM
La caracteristique 6th Sense TM aide a reguler la temperature
I'interieur du refrigerateur. Si une grande quantite d'aliments
tiedes est placee dans le refrigerateur ou que de I'air tiede penetre
dans le refrigerateur alors que la porte est maintenue ouverte, le
systeme 6th Sense TM est active pour retablir rapidement la
temperature a la valeur de reglage.
6
sense
REMARQUE : Le systeme 6th Sense TM est toujours active
Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. L'ic6ne
6th Sense TM sur I'ecran d'affichage du distributeur indique que
cette fonction est operationnelle.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du congelateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour I'arr_ter. La
caracteristique se reinitialise ensuite et se reactive si I'une des
deux portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage de
I'interieur du refrig6rateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de I'alarme sera temporairement
supprime, mais I'ic6ne de porte entrouverte restera affichee sur le
tableau de commande du distributeur.
I_vaporateur double (sur certains modules)
Certains modeles sont equipes d'un double systeme
d'evaporation sequentiel, compose de deux evaporateurs
distincts pour les compartiments de refrigeration et de
congelation.
La double evaporation engendre un taux d'humidite superieur, qui
contribue & ralentir la deterioration des aliments dans le
refrigerateur et & ameliorer leur qualite et leur frafcheur dans le
congelateur en raison d'une brQlure de congelation moins vive.
En outre, le double systeme d'evaporation contribue & eviter que
les odeurs de nourriture presentes dans le refrigerateur ne se
transferent a la glace du congelateur.
REMARQUE : Le double systeme d'evaporation est toujours
active Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer.
De I'air froid du congelateur passe directement dans le
compartiment de la porte du refrigerateur situe sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associes & la caracteristique Compartiment
frafcheur dans la porte.
Commande du compartiment frafcheur dans la porte
La commande du compartiment fraicheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment de refrigeration.
A--
A. Commande du compartiment
Deplacer le bouton de commande du compartiment fraicheur
vers la gauche pour red@re la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi moins froid.
La commande peut etre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air & I'interieur du
contenant est refroidi pour eviter les "petits espaces" de
congelation et peut etre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28 ° & 32°F (de -2 ° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande a sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande &VEG (legumes) pour conserver les legumes
& leurs temperatures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent & geler, deplacer la
commande vers la droite (moins froid) en I'orientant vers le
reglage VEG (legumes). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre
les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. La commande peut etre ajustee & n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes & pelures.
HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes &
feuilles frais.
fraTcheur clans la porte
Deplacer le bouton de commande du compartiment fraicheur
vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
IMPORTANT : Apres avoir raccorde le refrigerateur a une source
d'alimentation en eau ou remplace le filtre & eau, vidanger le
circuit d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la
plaque du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher la
plaque pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que
I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
continuer d'appuyer puis de rel&cher la plaque du distributeur
(appui pendant 5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes)
jusqu'& ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit distribu& Ceci evacue
I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau et prepare le filtre
& eau pour utilisation. Une vidange supplementaire peut etre
necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air
du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUES :
•
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
•
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons
produites. Attendre 72 heures pour une production complete
de gla£;ons.
L'ecran d'affichage sur le tableau de commande du
distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et les plaques de
distribution n'ont pas ete utilises pendant au moins 2 minutes.
Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au
mode "veille" reactive uniquement I'ecran d'affichage, sans
modifier les reglages. Apres reactivation, n'importe quel
reglage peut alors etre modifi& Si aucune modification n'est
apportee dans les 2 minutes qui suivent, I'affichage passe de
nouveau au mode "veille".
33
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
•
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraiche.
•
Si le debit en provenance du distributeur
_tre dQ & une faible pression en eau.
diminue, cela peut
Avec le filtre & eau retire, verser I'equivalent d'une (1) tasse
d'eau. Si I'equivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu6 en
8 secondes ou moins, cela signifie que la pression en eau
alimentant le refrig6rateur repond au critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
I'equivalent d'une (1) tasse d'eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le refrig6rateur est inferieure au
niveau recommand& Voir "Specifications de I'alimentation
en eau" ou "Depannage" pour des suggestions sur la
marche a suivre.
Risque de coupure
Utiliser
Le non=respect
des coupures.
2=
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau.
2.
3=
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine & gla£)ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Pour eteindre la machine a gla£)ons, voir "Machine a gla£)ons et
bac d'entreposage".
La machine & gla(;ons peut produire a la fois de la glace
concassee et des gla£)ons. Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace pref6r6 avec le bouton ICE TYPE
(type de glace).
L'ecran d'affichage
indique le type de glace selectionn&
L
CRUSHED
(Glace
concass_e)
pour prendre des gJa£ons.
de cette instruction peut causer
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution de
glagons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour
que les gla£)ons ne tombent pas & c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de gla£)ons ou des quantites plus grandes.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de gla£ons
un verre robuste
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
jusqu'& quelques secondes apr_s que le verre a et6 eloign6 de
la plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit
pendant quelques secondes apr_s la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou DIM. L'ecran d'affichage indique le mode
selectionn&
m
ON
CUBED
(Glagons)
Pour de la glace concassee, les gla£)ons sont concasses avant
d'etre distribu6s. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(;ons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode glagons,
quelques onces de glace concassee sont distribu6es avec les
premiers gla£)ons.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de gla£)ons desir6 est bien selectionn&
Pour passer de gla£)ons & glace concassee, appuyer sur
ICE TYPE (type de glace).
(Marche)
DIM
(FaibleluminositY)
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe
du distributeur.
DIM (faible luminositY) : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois
pour selectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera
allumee, mais a une intensite plus faible.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig6rateur, & la machine & gla(;ons ou & la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et les plaques du distributeur. Pour eteindre la
machine & gla(;ons, voir "Machine a gla£)ons et bac
d'entreposage".
34
•
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
•
Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur.
Uecran d'affichage
indique si le distributeur
Pour retirer et r_installer le bac & glagons :
1. Appuyer sur le levier de degagement et incliner le seau vers
I'exterieur. Saisir la base du bac d'entreposage a deux mains
et le soulever pour le degager.
est verrouill&
g
LOCKED
UNLOCKED
(Verrouill@
(D_verrouill@
A
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons
produites.
A. Levier de d_gagement
La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau fournie
& votre machine & gla£;ons. Eviter de brancher la machine &
gla£;ons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pieces de la machine & gla£;ons et causer
une pietre qualite des gla£;ons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas _tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine & gla(;ons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet") sur la paroi de droite de la porte
du congelateur interrompt la production de gla(;ons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a et6 enlev&
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£;ons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
•
iI
I
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a gla£;ons ou dans le bac & gla£;ons.
Style
I
Mise en marche/arr6t de la machine & glagons :
On ne peut acceder au commutateur marche/arr_t qu'une fois le
bac d'entreposage a gla(;ons retir& Le commutateur se trouve sur
la porte du congelateur, du c6te gauche de la paroi entourant le
bac d'entreposage & gla£;ons. Voir la section suivante pour des
instructions sur le retrait du bac.
A. Commutateur marche/arr#t
B. Couvercle du d_tecteur
2.
OnO;1
Reinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
I'inclinant vers I'arriere et en le pla(;ant en position verticale.
Le levier de degagement emet un declic Iorsque le bac est
bien en place.
Style 2
Ice Maker Control
•
Pour mettre en marche la machine & gla£:ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
•
Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine & gla£;ons comporte un systeme
d'arr_t automatique pour eviter le debordement du bac
d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Le detecteur de la machine & gla£;ons arr_tera automatiquement
la production de gla(;ons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
Mise en marche/arr6t
de la machine & glagons :
•
Pour mettre la machine a gla£:ons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(;ons, soulever le
bras de commande en broche & la position OFF (elevee) et
attendre le clic. Les gla£;ons peuvent encore _tre distribu_s,
mais aucun autre gla£;on ne peut _tre fait.
REMARQUE : La machine & gla£;ons comporte un systeme
d'arr_t automatique pour eviter le debordement du bac
d'entreposage dans les conditions normales de fonctionnement.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla(;ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les gla£;ons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
35
Pour retirer et r6installer le bac & glaqons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bach glagons en le retirant
hors de la base.
2.
Soulever le bras en broche jusqu'h ce qu'il s'enclenche
position OFF (6levee).
Soulever le devant du bac h gla£;ons et le retirer.
3.
4.
Une fois la porte completement
tirant en ligne droite.
ouverte, retirer le filtre en le
REMARQUE : II y aura peut-6tre de I'eau dans le filtre. II est
possible que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
h la
Replacer le bac h gla(;ons en le poussant completement sinon
le distributeur ne fonctionnera pas.
Pour remettre la production de gla(;ons en marche, appuyer
sur le bras en broche pour I'abaisser h la position ON.
S'assurer que la porte est bien fermee.
5.
3=
4=
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'6tanch6it& S'assurer que les
anneaux d'etanch6it6 sont toujours en place une fois que les
couvercles sont retires.
5=
Avec la fleche orientee vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
Iogement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La
porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture a mesure que I'on insere le filtre
neuf.
6=
Fermer completement le couvercle du filtre pour emboiter le
filtre et le mettre en place. II faudra peut-6tre appuyer
fortement.
7.
Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs
glagons".
d'eau et de
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
#
#
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le systeme. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T6moin lumineux de 1'6tatdu filtre a eau
Le temoin lumineux de I'etat du filtre h eau vous
savoir quand changer votre filtre a eau.
•
Lorsque I'affichage du temoin du filtre heau
commande passe h "ORDER" (commander),
est presque temps de changer la cartouche
•
permettra de
sur le tableau de
ceci indique qu'il
du filtre a eau.
Risque d'explosion
Utiiiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction
une explosion ou un incendie.
peut causer un d6c_s,
Remplacer la cartouche du filtre heau Iorsque I'ecran
d'affichage indique "REPLACE" (remplacer).
Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine h gla(;ons
d6croit de maniere sensible, il convient de changer le filtre plus
t6t. Le filtre doit 6tre remplace au moins tousles 6 mois selon la
qualite de I'eau et I'utilisation.
•
Apres avoir change le filtre h eau, regler de nouveau le temoin
lumineux du filtre heau en appuyant sur FILTER pendant
3 secondes. Une fois le systeme r6initialise, les ic6nes
"ORDER" (commander) et "REPLACE" (remplacer)
disparaissent de I'ecran d'affichage.
Remplacement du filtre a eau
1.
Reperer le filtre heau situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
2.
Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre
doit 6tre liber6 puis eject6 Iorsqu'on ouvre la porte.
36
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees h I'autre.
Vous devez nettoyer h fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants h vitre en atomiseurs, nettoyants
h recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur
les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons h
recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver h la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes h fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4,
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, pouss#eux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur
:
Retirer la grille de la base. Voir les instructions "Depose de
la porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la
feuille d'instructions fournie separement avec le
refrigerateur.
5,
•
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
•
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
_t__ _4_:_ ¸,_ _o_ _
__
__
REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables.
•
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent
pas _tre remplacees.
1,
2.
•
Sur certains modeles, les lampes interieures sont des DEL
qui ne peuvent pas _tre remplacees.
•
Sur certains modeles, les lampes interieures necessitent
une ampoule de 40 watts.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE • Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3.
4.
5.
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.whirlpool.com
Au Canada, www.whirlpool.ca
•
Le r_frig_rateur ne fonctionne
pas
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMAROUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 aIv_oles
reii_e a la terre.
Ne pas en(ever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. Le refrigerateur peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Ne pas utUiser un c&ble de rallonge.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle?
pour voir si la prise fonctionne.
excessivement
Brancher une lampe
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
•
Bourdonnemententendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & gla£_ons
•
Cliqu_tement/cr_pitementvannes
ouverture ou fermeture des
•
Pulsation - les ventilateurs/le
d'optimiser la performance
compresseur
se reglent afin
37
Cliquetis - ecoulement de liquide refrig6rant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrig6rateur
Gr_sillement/gargouillement
- de I'eau tombe sur I'el6ment
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement
- contraction/expansion
des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
La temperature est trop _lev_e
•
Bruit d'_coulement d'eau - peut etre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
GrincementJcraquement
- se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a glagons
•
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II existe une accumulation
d'humidit_ a I'int_rieur
Les portes sont difficiles a ouvrir
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
Essuyer avec un chiffon sec.
•
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Risque d'explosion
Utiliser
un produit de nettoyage
ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
•
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et & I'eau tiede.
Le r_frig_rateur bascule et n'est pas stable
Que dois-je faire si le r_frig_rateur bascule et n'est pas
stable? Pour stabiliser le refrigerateur, retirer la grille de la
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'ils
touchent le plancher. Voir les instructions "Depose de la
porte", soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille
d'instructions fournie separement avec le refrigerateur.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill6e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
La lumibre du distributeur est-elle r_gl6e a OFF (arr6t)?
Sur certains modeles, la lumiere du distributeur ne fonctionne
que si I'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on
desire que la lumiere du distributeur reste allumee en
permanence, regler la lumiere du distributeur a ON (allumee),
ou (sur certains modeles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO
ou HALF (luminosite reduite de moitie) ou DIM (faible
luminosite). Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
La lumibre du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Sur certains modeles, si le distributeur
est regle au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO,
s'assurer que le detecteur de la lumiere du distributeur n'est
pas bloqu& Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
38
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas suffisamment de
gla£ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Une grande quantit_ de gla<;ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique. (Ceci
ne s'applique pas aux modeles pour lesquels la machine &
glagons est montee au sommet de la porte du congelateur.)
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla_ons sont creux ou petits
REMARQUE
•
: Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Risque de coupure
Utiliser
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Le non=respect
des coupures.
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla£;ons.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
•
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin d'enlever
les mineraux.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac a gla£ons est-il bien installe? S'assurer que le bac &
gla£;ons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour une production complete
de gla£;ons.
Des gla£ons obstruent-ils le bac d'entreposage ou le
goulet de distribution des gla£ons? A I'aide d'un ustensile
en plastique si necessaire, retirer les gla£;ons causant
I'obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du
bac d'entreposage & I'aide d'un chiffon tiede et humide et
secher entierement ces deux sections. Pour eviter toute
obstruction et maintenir un approvisionnement en gla£;ons
frais, vider le bac d'entreposage et nettoyer le bac
d'entreposage et le goulet de distribution toutes les deux
semaines.
Porte du cong_lateur compl_tement ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age
additionnel.
Le distributeur de gla£ons ne fonctionne
de cette instruction peut causer
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla£;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
pour prendre des gla£ons.
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"?
Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(_ons). Si les
gla(_ons sont correctement distribues, abaisser le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
GoQt, odeur ou couleur grise des gla£ons
•
un verre robuste
•
D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur?
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Le filtre
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
•
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant
2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du
distributeur.
Les mauvais gla£ons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla£;ons produits par la machine a gla£;ons
courante.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla£ons? Vider le bac & gla£;ons. Utiliser de
I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger me
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
39
L'eaududistributeur
n'estpasassez
froide
(surcertains
modules)
ACCESSOIRES
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie a seulement 50°F
(10°C).
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
•
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute?
Attendre 24 heures pour que I'alimentation
refroidisse completement.
d'eau
•
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
•
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrig6rateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
40
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indiqu6
ci-dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396095
Filtre a eau :
Commander la piece N ° W10295370 (P4RFWB)
Filtre a air :
Commander la piece N ° W10311524
Sachet de conservation
pour produits frais :
Commander la piece N ° W10346771
#
FEUILLEDEDONNEESSURLAPERFORMANCE
Syst me
ModUle
de filtration
P5WB2L/P4RFWB
@
Capacite
d'eau
200 gallons
(757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances
6num@ees ci-dessous.
La concentration
des
substances
indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a 6te reduite & une concentration
moindre ou egale & la limite permissible
pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances
Effets esthetiques
Criteres de
reduction NSF
Affluent
moyen
Concentration
a traiter
dans I'eau
Chlore goQt/odeur
Particules (classe I*)
Reduction des
contaminants
Kystes actifs t
Amiante
Plomb : a pH 6,5
PIomb : a pH 8,5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
reduction de 50 %
reduct on de 85 %
Criteres de
reduction NSF
99,95 %
99 %
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
2,0 mg/L
7 300 000 #/mL
Affluent
moyen
160 000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L
2,0 mg/L _+10 %
Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans I'eau
a traiter
50 000/L min.
107a 108fibres/l_ tt
0,15 mg/L + 10 %
0,15 mg/L _+10 %
0,002 mg/L _+10 %
0,015 mg/L _+10 %
0,009 mg/L _+10 %
0,210 mg/L _+10 %
Effluent maximal
% de red.
minimale
% de red.
moyenne
0,20 mg/L
**
75 000 #/mL
Effluent maximal
97
99
% de red.
minimale
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
97,2
99,4
% de red.
moyenne
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1
54/U
0,17 MFL
0,001 mg/L
0,005 mg/L
0,00002 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,028 mg/L
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications
contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po = (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
•
Le circuit d'eau dolt _tre installe conformement
aux lois et
•
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien
et de remplacement
de filtre soient respectees pour que ce
reglements Iocaux et & ceux de I'Fttat concern&
produit donne le rendement annonce.
•
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
•
Utiliser la cartouche de remplacement
P4RFWB, piece
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
n ° W10295370.
Prix au detail sugg@e en 2011 de 39,99 $US/
desinfection
adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
49,99 SCAN. Les prix sont sujets & modification
sans preavis.
certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour
I'eau desinfectee
qui peut contenir des kystes filtrables.
Style 1 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander),
commander
•
Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
le num@o de telephone du fabricant.
(remplacer), il est recommande
de remplacer le filtre.
•
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande
de remplacer le filtre.
Directives d'application/
Style 3 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %, commander
Param_tres d'approvisionnement en eau
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %, il est
recommande
de remplacer le filtre.
Source d'eau
Collectivite ou puits
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour v@ifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande
de remplacer le filtre.
•
•
•
Apres avoir change le filtre & eau, vidanger le systeme de
distribution
d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons"
"Distributeur
d'eau".
Pression de I'eau
Temperature de I'eau
Debit nominal
ou
Ces contaminants
ne sont pas necessairement
presents dans
votre approvisionnement
d'eau. M_me si le test a 6te effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
%
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium
parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
41
#
GARANTIE
DE GROSAPPAREILMENAGER
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja Iorsque ce
gros appareil menager a ete achete. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI2VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont
pas respectees.
2.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques,
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
6.
Toute perte d'aliments
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar6 & domicile.
8.
9.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Whirlpool autorise n'est pas disponible.
ou de medicaments
les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete
enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONI_RATION
DE RESPONSABILITI_
AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISl2E PAR LA LOI. Certains 12tats et
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
6/08
42
Pour des informations supplementaires
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
sur le produit, aux €:.-U., visiter www.whirlpool.com.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele a disposition.
interne du compartiment de refrigeration.
Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-253-1301.
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
suivante :
Aux €:tats-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance,
Au Canada, composez
le 1-800-807-6777.
vous pouvez ecrire a Whirlpool en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXperience & la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
43
W10281961C
SP PN W10297006C
©2011 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered
Tous droits reserves.
® Marque deposee/TM
Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
8/11
Printed in Mexico
Imprime au Mexique
Download PDF

advertising