Makita MR051 User's Manual

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Makita MR051 User's Manual | Manualzz

GB Rechargeable battery

Cordless Radio

F Radio de chantier sans fil avec batterie rechargeable

D Akku-Baustellenradio

I Radio a batteria ricaricabile

NL Draagbare oplaadbareaccuradio

E Radio Inalámbrico con

Batería Recargable

Instruction manual

Manuel d’instructions

Betriebsanleitung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones

MR051

2

4

2

1

3 4 5 6 7 8

9

10

11

1

19

18 17 16 15 14 13 12

20

2

15

3

5

8

6

3 4 5 6 7 9

7

11

10

8

1

3

ENGLISH (Original instructions)

LOCATION OF CONTROLS (Fig. 1)

Explanation of general view

1.

AUXILIARY INPUT JACK

2.

LEFT LOUDSPEAKER

3.

PRESET MEMORY 1

4.

PRESET MEMORY 2

5.

PRESET MEMORY 3

6.

PRESET MEMORY 4

7.

PRESET MEMORY 5

8.

TELESCOPIC ANTENNA

9.

POWER

10. TUNING KNOB

11. EARPHONE JACK

12. RIGHT LOUDSPEAKER

13. VOLUME UP

14. VOLUME DOWN

15. LCD DISPLAY

16. SEARCH UP

17. SEARCH DOWN

18. BAND

19. Battery cartridge

20. Hook

Symbols

The following show the symbols used for the equipment.

Be sure that you understand their meaning before use.

......... Read instruction manual.

Li-ion

.................. Always recycle batteries

................... Only for EU countries

Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!

In observance of European Directive

2002/96/EC on waste electric and electronic equipment, 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:

1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.

2. Clean only with dry cloth.

3. Do not block any ventilation opening. Install in accordance with the manufacturer’s instruction.

4. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

5. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

6. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.

7. A battery operated radio with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may

4 be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.

8. Use battery operated radio only with specifically designated battery packs. Use of any other batteries may create a risk of fire.

9. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.

10. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

CAUTION:

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

Replace only with the same or equivalent type.

Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

For a Portable Sound System, a warning that excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Features:

1) Digital Tuning AM/FM Stereo Receiver

2) LCD Display with white color backlight

3) Power On/Off Switch

4) Band Selector (AM/FM)

5) Automatic Broadcasting Searching (Search Up/Down)

6) Digital Volume Control (Volume Up/Down)

7) Preset Memories (5 for AM, 5 for FM)

8) Rotary Tuning Knob

9) Loudspeaker ø36 mm 2pcs

10) Earphones Jack

11) Auxiliary Input Jack

12) FM Telescopic Antenna

13) Built-in AM Antenna

14) Operated by 10.8 V Rechargeable Li-ion battery cartridge

15) Low Battery Indication

16) Low Battery Protection

17) Accessories: Shoulder Strap

General Specification

Item

Applicable Battery Type

Power Source

Current Consumption

Cut Off Voltage

(Low Voltage Protection)

Tuning Frequency Range

FM Usable Sensitivity

(30 dB S/N)

AM Usable Sensitivity

(20 dB S/N)

No. of Preset Memory

Speaker Output Power per channel

Earphone Output Power per channel

AUX Input

AM Antenna

FM Telescopic Antenna

Speaker

LCD Display

LCD Backlight

Applicable Environment

Operating Time

Dimensions

Net Weight (with battery cartridge)

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Installing or removing battery cartridge

(Fig. 2)

• To remove the battery cartridge, withdraw it from the

Cordless Radio while pressing the buttons on both sides of the cartridge.

• To insert the battery cartridge, hold it so that the battery cartridge front shape fits to that of the battery installment opening and slip it into place.

Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the

Cordless Radio, causing injury to you or someone around you.

• Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Hook (Fig. 3)

The hook is convenient for hanging the Cordless Radio temporarily.

AM

FM

Standard

BL1013

DC 10.8 V

450 mA max

7.9 ± 0.4 V

522 to 1,620 KHz

9 KHz Step

87.5 to 108 MHz

100 KHz Step

20 dBµV

62 dBµV

AM

FM

5

5

1.2 W max

20 mW max

Impedance 22 K ohm 150 mVrms (L&R channel)

Ferrite bar ø8 x 100 mm

(L) 340 mm

(fully extended)

ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 pieces

TN type, view area 45 x 20 mm

White color LED; light up for 20 seconds if any keys is pressed or tuning knob is tuned

Indoor use

Approx. 2.5 hours (BL1013)

(L) 169 x (l) 83 x (H) 74 mm

0.49 kg

OPERATION

HOW TO LISTEN RADIO BROADCASTING

1. Press POWER (9) button to switch on the radio unit.

(Fig. 1 & 5) The receiving frequency is showed on

LCD DISPLAY (15). (Fig. 1 & 4)

2. Press BAND (18) button to select FM or AM band.

(Fig. 1)

3. For FM broadcasting listening, extract out the

TELESCOPIC ANTENNA (8) fully and rotate the direction of it to have a better performance of reception. For AM broadcasting listening, as the AM antenna is built-in the radio, rotate the direction of radio unit to get a better performance of reception.

(Fig. 1 & 6)

4. For manual tuning, press SEARCH UP (16) or

SEARCH DOWN (17) button once to tune up or tune down the receiving frequency by one step, or rotate the TUNING KNOB (10) to have a faster tune up/ down. (Fig. 1 & 5)

5. For automatic tuning, press and hold the SEARCH UP

(16) or SEARCH DOWN (17) button for 3 seconds, the receiving frequency increases or decreases by one step automatically. When broadcasting is

5

received, the searching stops 5 seconds for short listening and then restart searching. If you want to listen the broadcasting, press any buttons (except for power button) once to stop searching. (Fig. 1)

6. In FM band, if stereo broadcasting is received, the

“STEREO” icon is displayed. Under poor reception circumstance, to reduce the reception noise by switching off the stereo function. Press and hold the

BAND (18) button for 3 seconds to enter FM Stereo setting mode. Then press BAND (18) button again to switch “Stereo On” or “Stereo Off”. (Fig. 1 & 4)

7. Press VOLUME UP (13) or VOLUME DOWN (14) button to adjust the sound level. (Fig. 1)

8. To listen the radio by earphones (not included), plug a diameter 3.5 mm earphone’s plug into EARPHONE

JACK (11) completely. The built-in speakers are disconnected automatically and no sound is output.

(Fig. 1 & 7)

9. When the battery is soon used up, low battery indicator appears on the LCD DISPLAY (15). (Fig. 4)

10. To turn off the radio, press POWER (9) button once.

(Fig. 1 & 5)

11. The radio unit integrates with memory IC, all settings

(volume level, last receiving frequency and preset memories) are saved automatically before the battery is removed.

HOW TO STORE THE PRESET

MEMORY

1. Choose the receiving frequency that to be stored.

2. Press and hold one of the PRESET MEMORY (3) –

(7) buttons for 3 seconds, the chosen frequency is stored into that memory location. The “MEMORY” icon and the chosen memory location no. are shown on the display. (Fig. 1 & 4)

3. There are 5 preset memories location for each AM and FM band.

4. To recall the preset memory, simply press one of the

PRESET MEMORY buttons once.

HOW TO PLAY MUSIC THROUGH

AUXILIARY JACK

1. Press POWER (9) button to switch on the radio unit.

(Fig. 1 & 5)

2. Prepare an audio signal cable (not included), both ends with diameter 3.5 mm stereo plug.

3. One end of cable is plugged into the earphone jack of your play device, another end is inserted into the

AUXILIARY INPUT JACK (1) of the radio unit. (Fig. 1

& 8)

4. When the jack is plugged, the letters “AU” are displayed on LCD DISPLAY (15) and the radio unit switches to AUX mode automatically.

5. Adjust the volume of play device and the volume control of the radio unit for a suitable output sound level.

6

FRANÇAIS (Instructions d’origine)

EMPLACEMENT DES COMMANDES (Fig. 1)

Descriptif

1.

PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE

2.

HAUT-PARLEUR DE GAUCHE

3.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 1

4.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 2

5.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 3

6.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 4

7.

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 5

8.

ANTENNE TÉLESCOPIQUE

9.

MARCHE/ARRÊT

10. BOUTON DE SYNTONISATION

11. PRISE POUR OREILLETTE

12. HAUT-PARLEUR DE DROITE

13. AUGMENTATION DU VOLUME

14. DIMINUTION DU VOLUME

15. ÉCRAN LCD

16. RECHERCHE VERS LE HAUT

17. RECHERCHE VERS LE BAS

18. BANDE

19. Batterie

20. Crochet

Symboles

Les symboles utilisés pour cet appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser la radio.

Li-ion

......... Reportez-vous au manuel d’instructions.

.................. Les batteries doivent toujours être recyclées.

................... Uniquement pour les pays de l’Union européenne

Ne jetez pas les appareils électriques et les batteries dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) et à la directive 2006/66/CE relative aux batteries, aux accumulateurs ainsi qu’aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils

électriques et les batteries doivent

être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation des outils électriques, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc

électrique et de blessure. Ces précautions sont notamment les suivantes :

1. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement son manuel d’instructions et celui du chargeur.

2. Nettoyez avec un chiffon doux uniquement.

3. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Procédez à l’installation conformément aux instructions du fabricant.

4. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou d’autres dispositifs (notamment des amplificateurs) émetteurs de chaleur.

5. Utilisez uniquement des pièces complémentaires/ accessoires spécifiés par le fabricant.

6. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.

7. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient intégrées ou séparées, doivent être rechargées uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécifié.

Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.

8. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries doivent

être utilisées uniquement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque d’incendie.

9. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, conservez-la à l’écart d’autres objets métalliques, tels que : des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des

étincelles, des brûlures ou un incendie.

10. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre.

ATTENTION:

Il y a risque d’explosion si la batterie n’est pas remise en place correctement.

Remplacez la batterie par une batterie identique ou d’un type équivalent uniquement.

Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons du soleil, un feu ou autre.

En cas de système audio portable, une pression sonore excessive des oreillettes et du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS.

Caractéristiques :

1) Récepteur stéréo AM/FM à syntonisation numérique

2) Écran LCD avec rétroéclairage blanc

3) Interrupteur marche/arrêt

4) Sélecteur de bandes (AM/FM)

5) Recherche automatique de stations (recherche vers le haut/bas)

6) Commande de volume numérique (augmentation/ diminution du volume)

7

7) Mémoires de présélection (5 pour AM, 5 pour FM)

8) Bouton rotatif de syntonisation

9) 2 haut-parleurs de ø 36 mm

10) Prise pour oreillettes

11) Prise d’entrée auxiliaire

12) Antenne télescopique FM

Spécifications générales

Élément

Type de batterie à utiliser

Alimentation

Consommation électrique

Tension de coupure

(Protection contre les basses tensions)

Plage de fréquence de syntonisation

Efficacité utile FM

(signal/bruit 30 dB)

Efficacité utile AM

(signal/bruit 20 dB)

Nombre de mémoires de présélection

Puissance de sortie du haut-parleur par canal

Puissance de sortie de l’oreillette par canal

Entrée AUX

Antenne AM

Antenne télescopique FM

Haut-parleurs

Écran LCD

Rétroéclairage LCD

Environnement recommandé

Durée de fonctionnement

Dimensions

Poids net (avec la cartouche de batterie)

DESCRIPTION DU

FONCTIONNEMENT

Installation et retrait de la batterie (Fig. 2)

• Pour déposer la batterie, retirez-la de la radio de chantier sans fil en appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la batterie.

• Pour insérer la batterie, tenez-la de sorte que la forme de l’avant de la batterie s’ajuste à celle de l’ouverture aménagée de la batterie et faites-la glisser en position.

Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de la radio de chantier sans fil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.

8

13) Antenne AM intégrée

14) Fonctionne à l’aide d’une batterie rechargeable au lithium-ion de 10,8 V

15) Indication de batterie faible

16) Protection en cas de batterie faible

17) Accessoire : bandoulière

AM

FM

Norme

BL1013

10,8 V C.C.

450 mA au max.

7,9 ± 0,4 V

522 à 1 620 KHz

Incréments de 9 KHz

87,5 à 108 MHz

Incréments de 100 KHz

20 dBµV

62 dBµV

AM

FM

5

5

1,2 W au max.

20 mW au max.

Impédance de 22 K ohms 150 mVrms (canaux G et D)

Barre en ferrite de ø 8 x 100 mm

(G) 340 mm

(entièrement déployée)

ø 36 mm 16 ohms 2 W (2 haut-parleurs)

Type TN, zone d’affichage 45 x 20 mm

DEL blanche, qui reste allumée pendant 20 secondes lorsque vous appuyez sur une touche ou tournez le bouton de syntonisation

Utilisation en intérieur

Environ 2,5 heures (BL1013)

(L) 169 x (P) 83 x (H) 74 mm

0,49 kg

• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.

Crochet (Fig. 3)

Le crochet est pratique pour suspendre temporairement la radio de chantier sans fil.

FONCTIONNEMENT

COMMENT ÉCOUTER DES

PROGRAMMES RADIO

1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (9) pour allumer la radio. (Fig. 1 et 5) La fréquence de

réception est indiquée sur l’ÉCRAN LCD (15). (Fig. 1

et 4)

2. Appuyez sur le bouton BANDE (18) pour sélectionner la bande FM ou AM. (Fig. 1)

3. Pour écouter des programmes en FM, sortez entièrement l’ANTENNE TÉLESCOPIQUE (8) et tournez-la de manière à obtenir les meilleures performances en réception. Pour écouter des programmes en AM, étant donné que l’antenne AM est intégrée à la radio, tournez la radio de manière à obtenir les meilleures performances en réception.

(Fig. 1 et 6)

4. Pour une syntonisation manuelle, appuyez une fois sur le bouton RECHERCHE VERS LE HAUT (16) ou

RECHERCHE VERS LE BAS (17) pour syntoniser d’un incrément vers le haut ou vers le bas la fréquence en réception, ou bien tournez le BOUTON

DE SYNTONISATION (10) pour accélérer la syntonisation vers le haut/bas. (Fig. 1 et 5)

5. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur le bouton RECHERCHE VERS LE HAUT (16) ou

RECHERCHE VERS LE BAS (17) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes afin d’augmenter ou de diminuer automatiquement d’un incrément la fréquence en réception. Lors de la réception d’un programme, la recherche s’interrompt 5 secondes pour une brève écoute, puis elle reprend. Si vous souhaitez écouter le programme, appuyez une fois sur n’importe quel bouton (à l’exception du bouton marche/arrêt) pour interrompre la recherche. (Fig. 1)

6. En mode FM, en cas de réception d’un programme stéréo, l’icône « STÉRÉO » s’affiche. En cas de mauvaise réception, éteignez la fonction stéréo pour réduire les parasites en réception. Appuyez sur le bouton BANDE (18) et maintenez-le enfoncé pendant

3 secondes pour accéder au mode de réglage de la stéréo FM. Ensuite, appuyez à nouveau sur le bouton

BANDE (18) pour activer ou désactiver la stéréo.

(Fig. 1 et 4)

7. Appuyez sur le bouton AUGMENTATION DU

VOLUME (13) ou DIMINUTION DU VOLUME (14) pour régler le niveau sonore. (Fig. 1)

8. Pour écouter la radio à l’aide d’oreillettes (non fournies), insérez à fond une prise pour oreillettes de

3,5 mm de diamètre dans la PRISE POUR

OREILLETTES (11). Les haut-parleurs intégrés sont automatiquement déconnectés et aucun son n’est

émis. (Fig. 1 et 7)

9. Lorsque la batterie est presque déchargée, le témoin de batterie faible apparaît sur l’ÉCRAN LCD (15).

(Fig. 4)

10. Pour éteindre la radio, appuyez une fois sur le bouton

MARCHE/ARRÊT (9). (Fig. 1 et 5)

11. L’appareil de radio comprend le circuit intégré de la mémoire ; tous les réglages (niveau sonore, dernière fréquence en réception et mémoires de présélection) sont enregistrés automatiquement avant le retrait de la batterie.

COMMENT ENREGISTRER LA

MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION

1. Choisissez la fréquence en réception que vous souhaitez enregistrer.

2. Appuyez sur l’un des boutons MÉMOIRE DE

PRÉSÉLECTION (3) à (7) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. La fréquence choisie est alors enregistrée à l’emplacement de cette mémoire.

L’icône « MÉMOIRE » et le numéro d’emplacement de la mémoire choisie s’affichent à l’écran. (Fig. 1 et

4)

3. Il existe 5 emplacements de mémoire de présélection pour chaque bande AM et FM.

4. Pour rappeler la mémoire de présélection, appuyez simplement une fois sur l’un des boutons MÉMOIRE

DE PRÉSÉLECTION.

COMMENT ÉCOUTER DE LA

MUSIQUE À L’AIDE DE LA PRISE

AUXILIAIRE

1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (9) pour allumer la radio. (Fig. 1 et 5)

2. Préparez un câble pour signal audio (non fourni) dont les deux extrémités comportent une prise stéréo de

3,5 mm de diamètre.

3. Une extrémité du câble doit être branchée dans la prise de l’appareil équipé d’oreillettes de votre et l’autre extrémité doit être insérée dans la PRISE

D’ENTRÉE AUXILIAIRE (1) de la radio. (Fig. 1 et 8)

4. Lorsque la prise est branchée, les lettres « AU » s’affichent sur l’ÉCRAN LCD (15) et la radio passe automatiquement en mode AUX.

5. Réglez le volume sonore de l’appareil équipé d’oreillettes et de la radio selon un niveau adéquat.

9

DEUTSCH (Originalanweisungen)

POSITION DER REGLER (Abb. 1)

Erklärung der Gesamtdarstellung

1.

ZUSATZEINGANGSBUCHSE

2.

LINKER LAUTSPRECHER

3.

STANDARDSPEICHER 1

4.

STANDARDSPEICHER 2

5.

STANDARDSPEICHER 3

6.

STANDARDSPEICHER 4

7.

STANDARDSPEICHER 5

8.

TELESKOPANTENNE

9.

NETZ

10. SENDERSUCHKNOPF

11. KOPFHÖRERBUCHSE

12. RECHTER LAUTSPRECHER

13. LAUTER

14. LEISER

15. LCD-ANZEIGE

16. AUFSTEIGENDE SUCHE

17. ABSTEIGENDE SUCHE

18. BAND

19. Akkublock

20. Haken

Symbole

Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem

Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit diesen Symbolen vertraut!

......... Lesen Sie die vorliegende

Betriebsanleitung.

Li-ion

.................. Führen Sie Akkus immer dem

Recycling-Prozess zu.

................... Nur für EU-Länder

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge,

Batterien und Akkus nicht über den

Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/

96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte, 2006/66/EG über Batterien und Akkumulatoren sowie

Altbatterien und Altakkumulatoren und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte

Elektrowerkzeuge, Altbatterien und

Altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

WICHTIGE

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG:

Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, zu denen auch die im Folgenden genannten gehören, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und

Personenschäden zu verringern.

1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung sowie die

Bedienungsanleitung zum Ladegerät aufmerksam durch.

2. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.

3. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren

Sie gemäß der Herstelleranweisungen.

4. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Radiatoren, Heizregister, Öfen oder andere

Apparaturen (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.

10

5. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angegebene Befestigungen bzw. Zubehörteile.

6. Ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts während eines Gewitter oder wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden.

7. Ein batteriebetriebenes Radio mit eingebauten

Batterien oder einem herausnehmbaren Batteriepack darf nur mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. Ein Ladegerät, das sich für den einen

Akkutyp eignet, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.

8. Ein batteriebetriebenes Radio darf nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die

Verwendung anderer Akkus kann eine Brandgefahr darstellen.

9. Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er nicht in der Nähe von anderen metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder sonstigen metallischen Kleingegenständen aufbewahrt werden, da die Gefahr besteht, dass sich die Kontakte berühren. Ein Kurzschluss der

Akkukontakte kann Funkenflug oder Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr darstellen.

10. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohren, Kühlern, Heiz- und Kühlelementen. Wenn

Ihr Körper geerdet ist, besteht bei einem elektrischen

Schlag eine erhöhte Gefahr.

ACHTUNG:

Explosionsgefahr, falls der Akku fehlerhaft eingesetzt wird.

Setzen Sie stets den gleichen oder äquivalenten Akkutyp ein.

Akkus dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden, beispielsweise direkter Sonneneinstrahlung,

Feuer oder ähnlichem.

Für eine portable Tonanlage gilt die Warnung, dass

übermäßiger Schalldruck über die Kopfhörer und In-Ohr-

Hörer zu Verlusten der Hörleistung führen kann.

BEWAHREN SIE DIESE

ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

Merkmale:

1) Digitaler AM/FM-Tuning-Stereoempfänger

2) LCD-Anzeige mit weißem Farb-Hintergrundlicht

3) EIN/AUS-Netzschalter

4) Bandwähler (AM/FM)

5) Automatischer Rundfunksuchlauf (auf-/absteigende

Suche)

6) Digitale Lautstärkeregelung (lauter/leiser)

7) Standardspeicher (5 für AM, 5 für FM)

8) Sendersuch-Drehknopf

9) Lautsprecher ø36 mm 2 St.

10) Kopfhörerbuchse

11) Zusatzeingangsbuchse

Allgemeine technische Daten

Position

Geeigneter Akkutyp

Stromversorgung

Stromverbrauch

Grenzspannung

(Niederspannungsschutz)

Frequenzbereich für Sendersuche

FM-Nutzempfindlichkeit

(30 dB S/N)

AM-Nutzempfindlichkeit

(20 dB S/N)

Nr. des Standardspeichers

Ausgangsleistung des Lautsprechers pro Kanal

Ausgangsleistung des Kopfhörers pro Kanal

AUX-Eingang

AM-Antenne

FM-Teleskopantenne

Lautsprecher

LCD-Anzeige

LCD-Hintergrundlicht

Geeignete Umgebung

Betriebsdauer

Abmessungen

Nettogewicht (mit Akkublock)

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Montieren und Demontieren des

Akkublocks (Abb. 2)

• Zum Entfernen des Akkublocks müssen Sie diesen aus dem Baustellenradio herausziehen, während Sie die

Tasten an beiden Seiten des Blocks drücken.

• Zum Einsetzen des Akkublocks setzen Sie den

Akkublock mit der Vorderseite passgerecht auf die

Öffnung des Akkufachs auf und schieben Sie den

Akkublock in seine Position.

Setzen Sie den Block immer ganz ein, bis er mit einem

Klick einrastet. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Baustellenradio fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

12) FM-Teleskopantenne

13) Integrierte AM-Antenne

14) Betrieben mit 10,8 V wiederaufladbarer Lithium-Ionen-

Akku

15) Anzeige für schwachen Akku

16) Schutz bei schwachem Akku

17) Zubehörteile: Umhängeriemen

AM

FM

Standard

BL1013

Gleichspannung 10,8 V

450 mA max.

7,9 ± 0,4 V

522 bis 1.620 kHz

9 kHz Stufe

87,5 bis 108 MHz

100 kHz Stufe

20 dBµV

62 dBµV

AM

FM

5

5

1,2 W max.

20 mW max.

Impedanz 22 kOhm 150 mVrms (L/R-Kanal)

Ferrit-Kern ø8 x 100 mm

(L) 340 mm

(voll verlängert)

ø36 mm 16 Ohm 2 W, 2 Stück

TN-Typ, Sichtbereich 45 x 20 mm

Weiße Farb-LED; leuchtet für 20 Sekunden, wenn eine

Taste gedrückt oder der Sendersuchknopf betätigt wird.

Verwendung im Inneren ca. 2,5 Stunden (BL1013)

(L) 169 x (B) 83 x (H) 74 mm

0,49 kg

• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine

Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt.

Haken (Abb. 3)

Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Baustellenradio kurzzeitig aufhängen möchten.

BETRIEB

SO HÖREN SIE EINE RADIOSENDUNG

1. Drücken Sie die NETZ-Taste (9), um das

Baustellenradio einzuschalten. (Abb. 1 und 5) Die

Empfangsfrequenz ist in der LCD-ANZEIGE (15) zu sehen. (Abb. 1 und 4)

11

2. Drücken Sie die BAND-Taste (18), um das FM- oder

AM-Band auszuwählen. (Abb. 1)

3. Zum Hören einer FM-Rundfunksendung ziehen Sie die TELESKOPANTENNE (8) ganz heraus und drehen Sie diese für einen besseren Empfang. Zum

Hören einer AM-Rundfunksendung drehen Sie das

Radion für einen besseren Empfang, da die AM-

Antenne eingebaut ist. (Abb. 1 und 6)

4. Für einen manuellen Sendersuchlauf drücken Sie die

Taste AUFSTEIGENDE SUCHE (16) oder

ABSTEIGENDE SUCHE (17) ein Mal, um die

Empfangsfrequenz um eine Stufe zu erhöhen oder zu vermindern, oder drehen Sie für eine schnellere auf- bzw. absteigende Suche den SENDERSUCHKNOPF

(10). (Abb. 1 und 5)

5. Für einen automatischen Suchlauf drücken und halten

Sie die Taste AUFSTEIGENDE SUCHE (16) oder

ABSTEIGENDE SUCHE (17) für 3 Sekunden und die

Empfangsfrequenz wird automatisch um einen Schritt erhöht oder verringert. Bei Empfang einer

Rundfunksendung stoppt der Suchlauf 5 Sekunden lang zum kurzen Hören und startet anschließend den

Suchlauf erneut. Falls Sie die Rundfunksendung hören möchten, drücken Sie eine beliebige Taste

(außer der Netztaste) ein Mal, um den Suchlauf zu stoppen. (Abb. 1)

6. Im FM-Band wird bei Empfang einer Stereo-

Rundfunksendung das Symbol „STEREO“ angezeigt.

Schalten Sie bei schlechtem Empfang die Stereo-

Funktion aus, um die Empfangsgeräusche zu vermindern. Drücken und halten Sie die BAND-Taste

(18) für 3 Sekunden, um die FM-Stereoeinstellung aufzurufen. Drücken Sie anschließend die BAND-

Taste (18) erneut, um zwischen „Stereo Ein“ oder

„Stereo Aus“ zu wechseln. (Abb. 1 und 4)

7. Drücken Sie die Taste LAUTER (13) oder LEISER

(14), um den Schallpegel einzustellen. (Abb. 1)

8. Um die Radiosendung über Kopfhörer (nicht im

Lieferumfang enthalten) zu hören, stecken Sie den

3,5 mm Stecker ganz in die KOPFHÖRERBUCHSE

(11). Die integrierten Lautsprecher werden automatisch abgeschaltet und über diese wird kein

Sound ausgegeben. (Abb. 1 und 7)

9. Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet in der LCD-

ANZEIGE (15) die Anzeige „Schwacher Akku“.

(Abb. 4)

10. Drücken Sie die NETZ-Taste (9) ein Mal, um das

Radio auszuschalten. (Abb. 1 und 5)

11. Das Radio beinhaltet einen Speicher, sodass alle

Einstellungen (Lautstärke, letzte Empfangsfrequenz und Standardspeicher) automatisch gespeichert werden, bevor der Akku herausgenommen wird.

SO STELLEN SIE DEN

STANDARDSPEICHER EIN

1. Wählen Sie die zu speichernde Empfangsfrequenz.

2. Drücken und halten Sie eine Taste für die

STANDARDSPEICHER (3) bis (7) für 3 Sekunden und die ausgewählte Frequenz wird an diesem

Speicherplatz gespeichert. Das Symbol „SPEICHER“ und die ausgewählte Nummer des Speichers wird in der Anzeige angezeigt. (Abb. 1 und 4)

12

3. Für jedes AM- und FM-Band gibt es 5

Standardspeicher.

4. Zum Wiederaufrufen des Standardspeichers drücken

Sie eine Taste der STANDSPEICHER ein Mal.

SO SPIELEN SIE DIE MUSIK

ÜBER DIE AUX-BUCHSE AB

1. Drücken Sie die NETZ-Taste (9), um das

Baustellenradio einzuschalten. (Abb. 1 und 5)

2. Halten Sie ein Audiosignalkabel (nicht im

Lieferumfang enthalten) mit 3,5 mm Stereosteckern bereit.

3. Schließen Sie das eine Ende des Kabels an die

Kopfhörerbuchse an Ihrem Player und das andere

Ende an die ZUSATZEINGANGSBUCHSE (1) des

Baustellenradios an. (Abb. 1 und 8)

4. Nach Anschluss der Buchse werden in der LCD-

ANZEIGE (15) die Buchstaben „AU“ angezeigt, und das Radio schaltet automatisch in den AUX-Modus.

5. Passen Sie die Lautstärke des Players und die

Lautstärkeregelung des Radios auf einen geeigneten

Ausgabeschallpegel an.

ITALIANO (Istruzioni originali)

POSIZIONE DEI COMANDI (Fig. 1)

Spiegazione della vista generale

1.

PRESA DI INGRESSO

AUSILIARIA

2.

ALTOPARLANTE SINISTRO

3.

MEMORIA PRESELEZIONATA 1

4.

MEMORIA PRESELEZIONATA 2

5.

MEMORIA PRESELEZIONATA 3

6.

MEMORIA PRESELEZIONATA 4

7.

MEMORIA PRESELEZIONATA 5

8.

ANTENNA TELESCOPICA

9.

ACCENSIONE

10. MANOPOLA SINTONIA

11. PRESA AURICOLARI

12. ALTOPARLANTE DESTRO

13. ALZA VOLUME

14. ABBASSA VOLUME

15. DISPLAY LCD

16. RICERCA AVANTI

17. RICERCA INDIETRO

18. BANDA

19. Batteria

20. Gancio

Simboli

Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso.

...... Leggere il manuale di istruzioni.

Li-ion

............... Riciclare sempre le batterie.

................ Solo per i paesi UE

Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici.

In base alla Direttiva Europea 2002/96/

CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla Direttiva

Europea 2006/66/CE sulle batterie e gli accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la loro attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo ecocompatibile.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANTI

AVVERTENZA:

Durante l’uso di utensili elettrici è necessario adottare tutte le precauzioni di sicurezza, incluse quelle elencate di seguito, che possono ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali.

1. Prima dell’uso, leggere il manuale di istruzioni dell’utensile e del caricabatteria.

2. Pulire solo con un panno asciutto.

3. Non ostruire le aperture di ventilazione. Eseguire l’installazione seguendo le istruzioni del produttore.

4. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.

5. Utilizzare soltanto gli accessori specificati dal produttore.

6. Scollegare l’apparecchio durante i temporali o durante i periodi di inutilizzo prolungati.

7. Le radio a batterie integrate e le batterie separate vanno ricaricate solo con il caricabatterie specifico per quel tipo di batteria. Un caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria potrebbe provocare un pericolo di incendio se utilizzato con un’altra batteria.

8. Utilizzare la radio a batteria solo con le batterie specifiche. L’uso di tipi diversi di batterie comporta il rischio di incendi.

9. Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici quali: fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare contatto con uno dei terminali. Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare scintille, ustioni o incendi.

10. Evitare il contatto con elementi aventi un collegamento a terra, come tubi, radiatori, frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo dell’operatore ha un collegamento a terra.

ATTENZIONE:

Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in maniera non corretta.

Sostituire solo con batterie uguali o di tipo equivalente.

Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.

In un sistema audio portatile, un’eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito.

CONSERVARE QUESTE

ISTRUZIONI.

Caratteristiche:

1) Ricevitore stereo AM/FM con sintonia digitale

2) Display LCD con retroilluminazione bianca

3) Interruttore di accensione/spegnimento

4) Selettore di banda (AM/FM)

5) Ricerca automatica stazioni (ricerca avanti/indietro)

6) Controllo digitale del volume (alza/abbassa volume)

7) Memorie preselezionate (5 per AM, 5 per FM)

8) Manopola sintonia girevole

9) Altoparlante ø36 mm 2pcs

10) Presa auricolari

11) Presa di ingresso ausiliaria

12) Antenna FM telescopica

13) Antenna AM integrata

14) Alimentazione a batteria ricaricabile agli ioni di litio da

10,8 V

15) Indicazione batteria scarica

16) Protezione batteria scarica

17) Accessori: cinghia a tracolla

13

Caratteristiche generali

Elemento

Tipo di batteria utilizzabile

Alimentazione

Consumo di energia elettrica

Tensione di interdizione

(sicurezza bassa tensione)

Campo di frequenza di sintonia

Sensibilità utilizzabile FM

(30 dB S/N)

Sensibilità utilizzabile AM

(20 dB S/N)

N. di memorie preselezionate

Potenza di uscita altoparlanti per canale

Potenza di uscita auricolari per canale

Ingresso AUX

Antenna AM

Antenna FM telescopica

Altoparlante

Display LCD

Retroilluminazione LCD

Ambiente di utilizzo

Autonomia

Dimensioni

Peso netto (con la batteria)

DESCRIZIONE FUNZIONALE

Installazione o rimozione della batteria

(Fig. 2)

• Per rimuovere la batteria, estrarla dalla radio premendo i pulsanti su entrambi i lati della batteria.

• Per inserire la batteria, tenerla in modo tale che la sua forma anteriore si adatti a quella dell’apertura per l’installazione della batteria e scivoli in posizione.

Inserire sempre completamente la batteria, fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. In caso contrario la batteria può fuoriuscire accidentalmente dalla radio e provocare lesioni all’operatore o a eventuali osservatori.

• Non applicare una forza eccessiva per inserire la batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento non è corretta.

Gancio (Fig. 3)

Il gancio è utile per appendere temporaneamente la radio a batteria.

AM

FM

Standard

BL1013

10,8 Vdc

450 mA massimo

7,9 ± 0,4 V

Da 522 a 1.620 KHz

9 KHz ogni intervallo

Da 87,5 a 108 MHz

100 KHz ogni intervallo

20 dBµV

62 dBµV

AM

FM

5

5

1,2 W massimo

20 mW massimo

Impedenza 22 K ohm 150 mVrm (canali sinistro e destro)

Barra di ferrite ø8 x 100 mm

(L) 340 mm

(in estensione completa)

ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 elementi

Tipo TN, area di visualizzazione 45 x 20 mm

LED bianco; si illumina per 20 secondi se viene premuto un tasto o se viene ruotata la manopola sintonia

Uso interno

Circa 2,5 ore (BL1013)

(Lun) 169 x (Lar) 83 x (Alt) 74 mm

0,49 kg

USO

COME ASCOLTARE LE STAZIONI RADIO

1. Premere il tasto di ACCENSIONE (9) per accendere la radio. (Fig. 1 e 5) La frequenza di ricezione viene visualizzata sul DISPLAY LCD (15). (Fig. 1 e 4)

2. Premere il tasto BANDA (18) per selezionare la banda

FM o AM. (Fig. 1)

3. Per l’ascolto delle trasmissioni FM, estrarre l’ANTENNA TELESCOPICA (8) fino in fondo e ruotarla per ottenere una ricezione migliore. Per l’ascolto delle trasmissioni AM, dal momento che l’antenna AM è integrata nella radio, ruotare la radio per ottenere una ricezione migliore. (Fig. 1 e 6)

4. Per la sintonia manuale, premere una volta il tasto

RICERCA AVANTI (16) o RICERCA INDIETRO (17) per spostare la sintonia della frequenza di ricezione in avanti o indietro di un intervallo,oppure ruotare la

MANOPOLA SINTONIA (10) per cambiare la sintonia più rapidamente. (Fig. 1 e 5)

5. Per la sintonia automatica, tenere premuto il tasto

RICERCA AVANTI (16) o RICERCA INDIETRO (17) per 3 secondi: la frequenza di ricezione viene automaticamente aumentata o diminuita di un

14

intervallo. Una volta ricevuta la trasmissione, la ricerca si arresta per 5 secondi per consentire un breve ascolto, quindi riparte. Se si desidera ascoltare la trasmissione, premere una sola volta un tasto qualsiasi (tranne quello di accensione) per arrestare la ricerca. (Fig. 1)

6. In banda FM, se si riceve una trasmissione stereo, viene visualizzata l’icona “STEREO”. In condizioni di ricezione scadente, per ridurre i disturbi di ricezione è possibile disattivare la funzione stereo. Tenere premuto il tasto BANDA (18) per 3 secondi per passare alla modalità di impostazione Stereo FM.

Premere nuovamente il tasto BANDA (18) per attivare o disattivare la funzione Stereo. (Fig. 1 e 4)

7. Premere il tasto ALZA VOLUME (13) o ABBASSA

VOLUME (14) per regolare il livello dell’audio. (Fig. 1)

8. Per ascoltare la radio con gli auricolari (non inclusi), inserire fino in fondo uno spinotto degli auricolari del diametro di 3,5 mm nella PRESA AURICOLARI (11).

Gli altoparlanti integrati vengono automaticamente scollegati, senza che venga emesso alcun audio.

(Fig. 1 e 7)

9. Quando la batteria è quasi scarica, viene visualizzato l’indicatore di batteria scarica sul DISPLAY LCD (15).

(Fig. 4)

10. Per spegnere la radio, premere una sola volta il tasto

ACCENSIONE (9). (Fig. 1 e 5)

11. La radio è dotata di circuito integrato di memoria: tutte le impostazioni (livello del volume, ultima frequenza di ricezione sintonizzata e memorie preselezionate) vengono automaticamente salvate prima della rimozione della batteria.

SALVATAGGIO NELLA MEMORIA

PRESELEZIONATA

1. Scegliere la frequenza di ricezione da salvare.

2. Tenere premuto uno dei tasti MEMORIA

PRESELEZIONATA (3) – (7) per 3 secondi: la frequenza scelta viene salvata nella corrispondente posizione di memoria. L’icona “MEMORIA” e il numero della posizione di memoria scelta vengono visualizzati sul display. (Fig. 1 e 4)

3. Sono disponibili 5 posizioni di memoria preselezionate per ciascuna banda AM e FM.

4. Per richiamare la memoria preselezionata, premere una volta sola uno dei tasti MEMORIA

PRESELEZIONATA.

RIPRODUZIONE DI MUSICA

TRAMITE LA PRESA AUSILIARIA

1. Premere il tasto di ACCENSIONE (9) per accendere la radio. (Fig. 1 e 5)

2. Preparare un cavo di segnale audio (non incluso), con spinotti stereo a entrambe le estremità del diametro di

3,5 mm.

3. Inserire un’estremità del cavo nella presa auricolari del dispositivo di riproduzione e l’altra estremità nella

PRESA DI INGRESSO AUSILIARIA (1) della radio.

(Fig. 1 e 8)

4. Una volta inserito il cavo, le lettere “AU” vengono visualizzate sul DISPLAY LCD (15) e la radio passa automaticamente alla modalità AUX.

5. Regolare il volume del dispositivo di riproduzione e il controllo del volume della radio per ottenere un livello audio di uscita adeguato.

15

NEDERLANDS (Originele instructies)

PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN (zie afb. 1)

Verklaring van het onderdelenoverzicht

1.

AUX IN-AANSLUITING

2.

LINKERLUIDSPREKER

3.

VOORKEURZENDERKNOP 1

4.

VOORKEURZENDERKNOP 2

5.

VOORKEURZENDERKNOP 3

6.

VOORKEURZENDERKNOP 4

7.

VOORKEURZENDERKNOP 5

8.

TELESCOOPANTENNE

9.

AAN/UIT-KNOP

10. AFSTEMKNOP

11. OORTELEFOONAANSLUITING

12. RECHTERLUIDSPREKER

13. VOLUMEKNOP OMHOOG

14. VOLUMEKNOP OMLAAG

15. LCD-SCHERM

16. ZOEKKNOP OMHOOG

17. ZOEKKNOP OMLAAG

18. FREQUENTIEBANDKEUZEKNOP

19. Accu

20. Haak

Symbolen

Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.

......... Lees de gebruiksaanwijzing.

Li-ion

.................. Batterijen en accu’s inleveren als kca.

................... Alleen voor EU-landen

Geef elektrisch gereedschap en accu’s niet met het huisvuil mee!

Volgens de Europese richtlijn 2002/

96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten, 2006/66/EG inzake batterijen en accu’s en oude batterijen en accu’s en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dienen gebruikt elektrisch gereedschap en accu’s gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieueisen.

BELANGRIJKE

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING:

Tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen dienen altijd de basisveiligheidsvoorzorgen te worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verkleinen, waaronder de volgende:

1. Lees deze gebruiksaanwijzing en die van de acculader voor gebruik aandachtig door.

2. Reinig uitsluitend met een droge doek.

3. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Plaats het apparaat overeenkomstig de instructies van de fabrikant.

4. Plaats het apparaat niet in de buurt van een verwarmingsbron, zoals een radiator, warmeluchtrooster, kookplaat of ander apparaat

(waaronder een versterker) dat warmte produceert.

5. Sluit uitsluitend andere apparaten of accessoires aan die worden aanbevolen door de fabrikant.

16

6. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact in geval van onweer met bliksem en indien het apparaat gedurende een lange tijd niet gaat worden gebruikt.

7. Een draagbare radio met inwendige batterijen of een losse accu mag alleen worden opgeladen met de aanbevolen batterij-/acculader. Een acculader die geschikt is voor een bepaald type accu, kan brandgevaar opleveren indien gebruikt met een ander type accu.

8. Gebruik de draagbare radio uitsluitend met de specifiek daarvoor bedoelde accu. Door een ander soort accu te gebruiken, kan brandgevaar ontstaan.

9. Wanneer de accu niet in gebruik is, houdt u deze uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals: paperclips, muntgeld, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine, metalen voorwerpen die een kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de accupolen.

Kortsluiting tussen de accupolen kan vonken, brandwonden of brand veroorzaken.

10. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische schok is groter wanneer uw lichaam is geaard.

LET OP:

Explosiegevaar als de accu verkeerd wordt vervangen.

Vervang uitsluitend door hetzelfde of een gelijkwaardig type.

Accu’s mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals zonnewarmte, vuur en dergelijke.

Voor een draagbare geluidsinstallatie geldt dat buitensporige geluidsdruk via een oortelefoon of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Kenmerken:

1) AM/FM-stereoradio met digitale tuner

2) Lcd-scherm met witte achtergrondverlichting

3) Aan/uit-knop

4) Frequentiebandkeuze (AM/FM)

5) Automatisch zoeken naar zenders (zoeken omhoog/ omlaag)

6) Digitale volumeregeling (volume omhoog/omlaag)

7) Voorkeurzenderknoppen (5 voor AM en 5 voor FM)

8) Afstemdraaiknop

9) Luidspreker, ø 36 mm, 2 stuks

10) Oortelefoonaansluiting

11) AUX IN-aansluiting

12) FM-telescoopantenne

13) Ingebouwde AM-antenne

14) Werkt op een oplaadbare lithiumionaccu van 10,8 V

Algemene technische gegevens

Item

Aanbevolen type accu

Voeding

Stroomverbruik

Afknijpspanning

(laagspanningsbeveiliging)

Afstembereik

Bruikbare FM-gevoeligheid

(signaal-ruisverhouding: 30 dB)

Bruikbare AM-gevoeligheid

(signaal-ruisverhouding: 20 dB)

Aantal voorkeurzenders

Luidsprekeruitgangsvermogen per kanaal

Oortelefoonuitgangsvermogen per kanaal

AUX IN-aansluiting

AM-antenne

FM-telescoopantenne

Luidspreker

Lcd-scherm

Lcd-achtergrondverlichting

Geschikte gebruiksomgeving

Gebruikstijd

Afmetingen

Netto gewicht (incl. accu)

BESCHRIJVING VAN DE

FUNCTIES

De accu aanbrengen en verwijderen (zie afb. 2)

• Om de accu te verwijderen, drukt u de knoppen aan beide zijkanten van de accu in en trekt u tegelijkertijd de accu uit de draagbare radio.

• Om de accu aan te brengen, houdt u de accu zodanig vast dat de vorm aan de voorkant van de accu past in de accuplaatsingsopening, en schuift u de accu op zijn plaats.

Steek de accu zo ver mogelijk erin tot u een klikgeluid hoort. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit de draagbare radio vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.

15) Aanduiding voor lage acculading

16) Bescherming tegen lege accu

17) Accessoire: Schouderriem

AM

FM

Specificatie

BL1013

10,8 V gelijkstroom

450 mA max.

7,9 ±0,4 V

522 tot 1.620 kHz

9 kHz frequentiestap

87,5 tot 108 MHz

100 kHz frequentiestap

20 dBµV

62 dBµV

AM

FM

5

5

1,2 W max.

20 mW max.

Impedantie 22 kohm 150 mVrms (linker- en rechterkanaal)

Ferrietstaaf, ø 8 x 100 mm

(L) 340 mm

(volledig uitgetrokken)

ø 36 mm, 16 ohm, 2 W, 2 stuks

TN-type, weergavegebied: 45 x 20 mm

Witte LED’s, branden 20 seconden nadat op een willekeurige knop is gedrukt of aan de afstemknop is gedraaid

Binnenshuis

Ong. 2,5 uur (BL1013)

169 (l) x 83 (b) x 74 (h) mm

0,49 kg

• Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu. Als de accu niet gemakkelijk erin kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht.

Haak (zie afb. 3)

De haak is handig om de draagbare radio tijdelijk aan op te hangen.

BEDIENING

LUISTEREN NAAR EEN RADIO-

UITZENDING

1. Druk op de AAN/UIT-KNOP (9) om de radio in te schakelen (zie afb. 1 en 5). De ontvangen frequentie wordt afgebeeld op het LCD-SCHERM (15) (zie afb. 1

en 4).

17

2. Druk op de FREQUENTIEBANDKEUZEKNOP (18) om FM of AM te selecteren (zie afb. 1).

3. Om naar een FM-uitzending te luisteren, trekt u de

TELESCOOPANTENNE (8) volledig uit en draait u deze in de richting met de beste ontvangst. Om naar een AM-uitzending te luisteren, draait u de radio in de richting met de beste ontvangst, aangezien de AMantenne in de radio is ingebouwd (zie afb. 1 en 6).

4. Om handmatig af te stemmen, drukt u eenmaal op de

ZOEKKNOP OMHOOG (16) of ZOEKKNOP OMLAAG

(17) om de ontvangstfrequentie met één frequentiestap te verhogen of te verlagen, of draait u de AFSTEMKNOP (10) om sneller af te stemmen op een hogere of lagere ontvangstfrequentie (zie afb. 1

en 5).

5. Om automatisch af te stemmen, houdt u de

ZOEKKNOP OMHOOG (16) of ZOEKKNOP OMLAAG

(17) gedurende 3 seconden ingedrukt. De ontvangstfrequentie wordt automatisch met één frequentiestap tegelijk verhoogd of verlaagd. Wanneer een uitzending wordt ontvangen, stopt het zoeken gedurende 5 seconden voor een korte geluidsweergave, waarna het zoeken wordt voortgezet. Als u naar deze uitzending wilt luisteren, drukt u eenmaal op een willekeurige knop (behalve de aan/uit-knop) om het zoeken af te breken (zie afb. 1).

6. Als in geval van de FM-frequentieband een stereouitzending wordt ontvangen, wordt op het lcd-scherm

“STEREO” afgebeeld. Onder slechte ontvangstomstandigheden kan de ruis worden verminderd door de stereofunctie uit te schakelen.

Houd de FREQUENTIEBANDKEUZEKNOP (18) gedurende 3 seconden ingedrukt om de FM-stereoinstelfunctie op te roepen. Druk daarna nogmaals op de FREQUENTIEBANDKEUZEKNOP (18) om te wisselen tussen de instellingen “Stereo On” en

“Stereo Off” (zie afb. 1 en 4).

7. Druk op de VOLUMEKNOP OMHOOG (13) of

VOLUMEKNOP OMLAAG (14) om het volumeniveau in te stellen (zie afb. 1).

8. Om via de oortelefoon (niet bijgeleverd) naar de radio te luisteren, steekt u een oortelefoonstekker met een diameter van 3,5 mm zo ver mogelijk in de

OORTELEFOONAANSLUITING (11). De ingebouwde luidsprekers wordt dan automatisch uitgeschakeld en brengen geen geluid meer voort (zie afb. 1 en 7).

9. Als de accu snel leeg is, wordt op het LCD-SCHERM

(15) de aanduiding voor lage acculading afgebeeld

(zie afb. 4).

10. Om de radio uit te schakelen, drukt u eenmaal op de

AAN/UIT-KNOP (9) (zie afb. 1 en 5).

11. De radio is uitgerust met een geheugen-IC zodat alle instellingen (volumeniveau, laatste ontvangstfrequentie en voorkeurzenders) automatisch worden opgeslagen voordat de accu wordt verwijderd.

VOORKEURZENDERS OPSLAAN

1. Stem af op de ontvangstfrequentie die u wilt opslaan.

2. Houdt de VOORKEURZENDERKNOPPEN (3) tot en met (7) gedurende 3 seconden ingedrukt. De gekozen frequentie wordt opgeslagen onder dat voorkeurzendernummer. Het pictogram “MEMORY” en het gekozen voorkeurzendernummer worden op het lcd-scherm afgebeeld (zie afb. 1 en 4).

3. Er zijn 5 voorkeurzendernummers beschikbaar voor elk de AM- en FM-frequentieband.

4. Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u gewoon eenmaal op de VOORKEURZENDERKNOP.

MUZIEK WEERGEVEN VIA DE

AUX IN-AANSLUITING

1. Druk op de AAN/UIT-KNOP (9) om de radio in te schakelen (zie afb. 1 en 5).

2. Bereid een audiosignaalkabel voor (niet bijgeleverd) met aan beide uiteinden een stereostekker met een diameter van 3,5 mm.

3. Steek de stekker aan één uiteinde van de kabel in de oortelefoonaansluiting van uw weergaveapparaat, en steek de stekker aan het andere uiteinde in de AUX

IN-AANSLUITING (1) van de radio (zie afb. 1 en 8).

4. Zodra de stekker in de aansluiting is gestoken, worden de letters “AU” afgebeeld op het LCD-

SCHERM (15) en schakelt de radio automatisch over naar de AUX IN-functie.

5. Stel het volumeniveau in op het weergaveapparaat en op de radio voor het gewenste luidsprekervolumeniveau.

18

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (Fig. 1)

Explicación de los dibujos

1.

CONECTOR DE ENTRADA

AUXILIAR

2.

ALTAVOZ IZQUIERDO

3.

MEMORIA PREESTABLECIDA 1

4.

MEMORIA PREESTABLECIDA 2

5.

MEMORIA PREESTABLECIDA 3

6.

MEMORIA PREESTABLECIDA 4

7.

MEMORIA PREESTABLECIDA 5

8.

ANTENA TELESCÓPICA

9.

ALIMENTACIÓN

10. MANDO DE SINTONIZACIÓN

11. CONECTOR DE AURICULARES

12. ALTAVOZ DERECHO

13. SUBIR EL VOLUMEN

14. BAJAR EL VOLUMEN

15. PANTALLA LCD

16. BUSCAR HACIA ARRIBA

17. BUSCAR HACIA ABAJO

18. BANDA

19. Cartucho de la batería

20. Gancho

Símbolos

Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.

Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

......... Lea el manual de instrucciones.

Li-ion

.................. Recicle siempre las baterías.

................... Sólo para países de la UE

¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,

2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Cuando se utilicen herramientas eléctricas siempre deben seguirse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

1. Lea con atención este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador antes de su uso.

2. Limpie solamente con un paño seco.

3. No bloquee las aberturas de ventilación. Debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

4. No se debe instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

5. Sólo se deben utilizar los complementos/accesorios especificados por el fabricante.

6. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante períodos de tiempo prolongados.

7. Una radio a batería con baterías integrales o un paquete de baterías independiente se deben recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.

8. Utilice la radio a batería únicamente con los paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.

9. Cuando no se utilice el paquete de baterías, manténgalo alejado de objetos metálicos como: clips de papel, monedas, llaves, clavos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre dos terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar chispas, quemaduras o un incendio.

10. Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra (a masa), tales como tuberías, radiadores, fogones de cocina y frigoríficos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra (a masa).

PRECAUCIÓN:

Peligro de explosión si la batería se reemplaza de forma incorrecta.

Reemplácela solamente con el mismo tipo o uno equivalente.

Las baterías no se deben exponer a demasiado calor, como la luz directa del sol, fuego u otras fuentes de calor.

Para un sistema de sonido portátil, se advierte que una presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares puede provocar pérdida auditiva.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES.

Características:

1) Receptor estéreo AM/FM de sintonización digital

2) Pantalla LCD con retroiluminación de color blanco

3) Interruptor de encendido/apagado

4) Selector de banda (AM/FM)

19

5) Búsqueda automática de emisiones (Búsqueda hacia arriba/abajo)

6) Control de volumen digital (Subir/bajar volumen)

7) Memorias preestablecidas (5 para AM, 5 para FM)

8) Mando de sintonización rotativo

9) 2 altavoces de ø36 mm

10) Conector para auriculares

11) Conector de entrada auxiliar

Especificación general

Elemento

Tipo de batería aplicable

Fuente de alimentación

Consumo de corriente

Tensión de desconexión

(protección ante baja tensión)

Rango de frecuencias de sintonización

Sensibilidad de uso de FM

(30 dB S/R)

Sensibilidad de uso de AM

(20 dB S/R)

Nº de memorias preestablecidas

Potencia de salida del altavoz por canal

Potencia de salida del altavoz por auricular

Entrada AUX

Antena AM

Antena FM telescópica

Altavoz

Pantalla LCD

Retroiluminación de LCD

Entorno aplicable

Autonomía

Dimensiones

Peso neto (con cartucho de batería)

12) Antena FM telescópica

13) Antena AM integrada

14) Alimentada por una batería recargable de iones de litio de 10,8 V

15) Indicación de batería baja

16) Protección de batería baja

17) Accesorios: Correa de bandolera

AM

FM

Estándar

BL1013

CC 10,8 V

450 mA máx.

7,9 ± 0,4 V

De 522 a 1.620 KHz

Pasos de 9 KHz

De 87,5 a 108 MHz

Pasos de 100 KHz

20 dBµV

62 dBµV

AM

FM

5

5

1,2 W máx.

20 mW máx.

Impedancia de 22 K ohm 150 mVrms

(canal Izquierdo y derecho)

Barra de ferrita de ø8 x 100 mm

(Longitud) 340 mm

(totalmente extendida)

ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 unidades

Tipo TN, área de visualización de 45 x 20 mm

LED de color blanco; se enciende durante 20 segundos si se pulsa cualquier tecla o se gira el mando de sintonización

Uso en interiores

Aprox. 2,5 horas (BL1013)

(Largo) 169 x (Ancho) 83 x (Alto) 74 mm

0,49 kg

DESCRIPCIÓN DEL

FUNCIONAMIENTO

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 2)

• Para extraer el cartucho de la batería, quítelo del radio inalámbrico al mismo tiempo que pulsa los botones situados a ambos lados del cartucho.

• Para insertar el cartucho de la batería, sujételo de manera que la forma de la parte frontal del cartucho de la batería encaje en la forma de la abertura de instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar.

20

Insértela completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente del radio inalámbrico y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.

• No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente.

Gancho (Fig. 3)

El gancho es útil para colgar el radio inalámbrico temporalmente.

FUNCIONAMIENTO

CÓMO ESCUCHAR EMISIONES DE

RADIO

1. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN (9) para encender la unidad de radio. (Fig. 1 y 5) La frecuencia de recepción se muestra en la PANTALLA LCD (15).

(Fig. 1 y 4)

2. Pulse el botón de BANDA (18) para seleccionar la banda FM o AM. (Fig. 1)

3. Para escuchar emisiones FM, despliegue la ANTENA

TELESCÓPICA (8) completamente y gírela en la dirección en la que tenga una mejor recepción. Para escuchar emisiones AM, como la antena AM está integrada en la radio, gire la unidad de radio para obtener la mejor recepción. (Fig. 1 y 6)

4. Para la sintonización manual, pulse el botón BUSCAR

HACIA ARRIBA (16) o BUSCAR HACIA ABAJO (17) una vez para sintonizar la frecuencia un paso o bien gire el MANDO DE SINTONIZACIÓN (10) para sintonizar hacia arriba/abajo más rápidamente. (Fig. 1

y 5)

5. Para la sintonización automática, mantenga pulsado el botón BUSCAR HACIA ARRIBA (16) o BUSCAR

HACIA ABAJO (17) durante 3 segundos, la frecuencia de recepción aumentará o se reducirá un paso automáticamente. Cuando se reciba una emisión, la búsqueda se detendrá durante 5 segundos para una breve escucha y después se reanudará. Si desea escuchar la emisión, pulse cualquier botón (excepto el botón de alimentación) una vez para detener la búsqueda. (Fig. 1)

6. En la banda FM, si se recibe una emisión en estéreo, se mostrará el icono “STEREO”. En situaciones de mala recepción, para reducir el ruido de recepción desactive la función estéreo. Mantenga pulsado el botón BANDA (18) durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de FM estéreo. Vuelva a pulsar el botón BANDA (18) para alternar entre “Stereo On”

(Estéreo activado) o “Stereo Off” (Estéreo desactivado). (Fig. 1 y 4)

7. Pulse el botón SUBIR EL VOLUMEN (13) o BAJAR

EL VOLUMEN (14) para ajustar el nivel de sonido.

(Fig. 1)

8. Para escuchar la radio mediante auriculares (no incluidos), enchufe completamente una clavija de auriculares de 3,5 mm de diámetro en el CONECTOR

DE AURICULARES (11). Los altavoces integrados se desconectan automáticamente y no se emite ningún sonido. (Fig. 1 y 7)

9. Cuando la batería esté a punto de agotarse, aparecerá el indicador de batería baja en la

PANTALLA LCD (15). (Fig. 4)

10. Para apagar la radio, pulse el botón de

ALIMENTACIÓN (9) una vez. (Fig. 1 y 5)

11. La unidad de radio incorpora un CI de memoria, todos los ajustes (nivel de volumen, última frecuencia de recepción y memorias preestablecidas) se guardan automáticamente antes de que se extraiga la batería.

CÓMO ALMACENAR LA

MEMORIA PREESTABLECIDA

1. Elija la frecuencia de recepción que desea almacenar.

2. Mantenga pulsado uno de los botones de MEMORIA

PREESTABLECIDA (3) – (7) durante 3 segundos y la frecuencia elegida se almacenará en esa ubicación de memoria. El icono “MEMORY” (MEMORIA) y el número de ubicación de memoria elegida se mostrarán en la pantalla. (Fig. 1 y 4)

3. Hay 5 ubicaciones de memoria preestablecidas para cada banda AM y FM.

4. Para recuperar la memoria preestablecida, sólo tiene que pulsar uno de los botones de MEMORIA

PREESTABLECIDA una vez.

CÓMO REPRODUCIR MÚSICA

MEDIANTE EL CONECTOR

AUXILIAR

1. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN (9) para encender la unidad de radio. (Fig. 1 y 5)

2. Prepare un cable de señal de audio (no incluido) con una clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro en ambos extremos.

3. Un extremo del cable se enchufa en el conector de auriculares de su dispositivo de reproducción y el otro extremo se inserta en el CONECTOR DE ENTRADA

AUXILIAR (1) de la unidad de radio. (Fig. 1 y 8)

4. Cuando se enchufa la clavija, se muestran las letras

“AU” en la PANTALLA LCD (15) y la unidad de radio pasa al modo AUX automáticamente.

5. Ajuste el volumen del dispositivo de reproducción y el control de volumen de la unidad de radio para un nivel de salida de sonido adecuado.

21

22

23

885139B933

ALA

Makita Corporation

Anjo, Aichi, Japan www.makita.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement