Manual de usuario
Los equipos SPS.ADVANCE RT de SALICRU son sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) que protegen sus equipos electrónicos contra cortes de energía, subtensiones, sobrecargas y otros problemas en el suministro eléctrico. Estos equipos son ideales para proteger PCs, servidores, estaciones de trabajo y otros equipos en red. El diseño del equipo le permite ser montado como Rack de 19” o como Torre.
Publicidad
Publicidad
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
Serie SPS.ADVANCE RT
MANUAL DE USUARIO
Índice general
1. Introducción.
1.2.1. Convenciones y símbolos usados.
1.2.2. Para más información y/o ayuda.
1.2.3. Instrucciones de seguridad.
1.2.3.1. Avisos generales de seguridad.
1.2.3.3. Avisos de seguridad respeto las baterías.
2. Aseguramiento de la calidad y normativa.
2.1. Declaración de la dirección.
3. Presentación.
3.1.2. Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
3.3. Descripción y principio de funcionamiento.
3.3.1. Características destacables.
3.4.1. Transformador separador.
3.4.2. Bypass manual de mantenimiento exterior.
3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP.
3.4.6. Kit guías extensibles para montaje en armario rack.
4. Instalación.
4.1. A considerar en la instalación.
4.2.1. Desembalaje, comprobación del contenido e inspección.
4.2.4. Montaje vertical -tipo torre- o rack.
4.2.4.1. Retirar o colocar el embellecedor frontal.
4.2.4.2. Rotación del panel de control con display LCD.
4.2.4.3. Montaje vertical -tipo torre-.
4.2.4.4. Montaje vertical -tipo torre-, con extensión autonomía (módulo baterías).
4.2.4.5. Montaje rack en armario de 19".
4.2.4.6. Montaje rack en armario de 19", con extensión autonomía (módulo baterías).
4.3.1. Conexión de la entrada.
4.3.2. Conexión de los conectores IEC de salida.
4.3.3. Conexión con las baterías externas (ampliación de autonomía).
4.3.4. Conexión del borne de tierra de entrada ( ) y el borne de tierra de enlace ( ) .
4.3.5. Bornes para EPO en SAI > 1 kVA (Emergency Power Output).
4.3.6. Puerto de comunicaciones.
4.3.6.1. Interface RS232 y USB.
4.3.6.3. Interface AS400 con salida a través de conector DB9 (opcional).
4.3.6.4. Protección contra picos de tensión para la línea del Módem / ADSL /
4.3.8. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las cargas conectadas.
5. Funcionamiento.
5.1.1. Controles antes de la puesta en marcha.
5.2. Puesta en marcha y paro del SAI.
5.2.1. Puesta en marcha inicial del SAI.
5.2.2. Puesta en marcha del SAI, con tensión de red.
5.2.3. Puesta en marcha del SAI, sin tensión de red.
5.2.4. Paro del SAI, con tensión de red.
5.2.5. Paro del SAI, sin tensión de red.
6. Panel de control.
6.1.1. Funciones de los pulsadores.
6.1.3. Estado del SAI y color del display LCD, según condición.
6.1.4. Pictogramas representados en el display LCD.
6.1.5. Ajustes de configuración usuario.
6.1.6. Aclaraciones sobre los ajustes de configuración de usuario y otros diversos.
6.1.6.1. Modos de funcionamiento.
6.1.6.2. Grupo conectores IEC de salida.
6.1.6.3. Configurar el SAI para su conexión con "n" módulos de baterías.
6.1.6.4. Configurar la función ecológica "verde".
7. Mantenimiento, garantía y servicio.
7.1. Mantenimiento de la batería.
7.1.1. Notas para la instalación y reemplazo de la batería.
7.2. Guía de problemas y soluciones del SAI (Trouble
7.2.1. Guía de problemas y soluciones. Alarmas acústicas.
7.2.2. Guía de problemas y soluciones. Indicaciones generales.
7.3. Condiciones de la garantía.
7.3.2. Términos de la garantía.
7.4. Descripción de los contratos de mantenimiento disponibles y servicio.
7.5. Red de servicios técnicos.
8. Anexos.
8.1. Características técnicas generales.
SALICRU
3
1. Introducción.
1.1. Carta de agradecimiento.
Les agradecemos de antemano la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de instalar o poner en marcha el equipo y guárdelo para futuras consultas que puedan surgir.
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Atentamente les saluda.
SALICRU
El equipo aquí descrito es capaz de causar importantes
daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello el mantenimiento y/o reparación deben ser llevados a cabo exclusivamente por nuestro personal o bien por personal
cualificado .
Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las caracterís-
ticas total o parcialmente sin previo aviso.
Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de este manual sin previa autorización por escrito por parte de nuestra firma.
1.2. Utilizando este manual.
El propósito de este manual o publicación es el de proveer información relativa a la seguridad y explicaciones sobre los procedimientos para la instalación y operación del equipo. Leer el manual detenidamente antes de su instalación, cambio de emplazamiento, configuración o manipulación de cualquier índole, incluida la operación de puesta en marcha y paro.
Guardar este documento para futuras consultas.
En las siguientes páginas los terminos “ equipo” y “S.S.T.”, se refieren respectivamente al Sistema de Alimentación Ininterrumpida o SAI, y al Servicio y Soporte Técnico.
1.2.1. Convenciones y símbolos usados.
Algunos o todos los símbolos de este apartado pueden ser utilizados y aparecer sobre el equipo y/o en la descripción de este documento.
Es recomendable familiarizarse con ellos y entender su significado.
•
•
Símbolo de « Peligro de descarga eléctrica».
Prestar especial atención a este símbolo, tanto en la indicación impresa sobre del equipo como en la de los párrafos de texto referidos en este Manual de instrucciones, ya que contiene características e informaciones básicas de seguridad para las personas. No respetar dichas indicaciones puede conllevar graves incidentes o incluso la muerte por descarga eléctrica.
Símbolo de « Advertencia». Leer atentamente el párrafo de texto y tomar las medidas preventivas indicadas, pues contiene instrucciones básicas de seguridad
4
•
•
•
•
•
•
•
• para las personas. No respetar dichas indicaciones puede causar graves incidentes. Las indicaciones con símbolo
“CAUTION ” contienen características e instrucciones básicas para la seguridad de las cosas. No respetar dichas indicaciones puede dañar los materiales.
Símbolo de « Precaución». Leer el párrafo de texto y tomar las medidas preventivas indicadas, contienen características e instrucciones básicas para la seguridad de los equipos. No respetar estas indicaciones puede comportar daños materiales sobre el propio equipo, la instalación o las cargas.
Símbolo de « Notas de información». Temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos. Estas instrucciones son importantes para la utilización del equipo y su óptimo rendimiento.
Símbolo de « Borne de puesta a tierra». Conectar el cable de tierra de la instalación a este borne.
Símbolo de « Borne de tierra de enlace». Conectar el cable de tierra de la carga y del armario de baterías externo.
Preservación del Medio Ambiente: La presencia de este símbolo en el producto o en su documentación asociada indica que, al finalizar su ciclo de vida útil, éste no deberá eliminarse con los residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al Medio Ambiente separe este producto de otros residuos y recíclelo adecuadamente. Los usuarios pueden contactar con su proveedor o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevar el producto para ser reciclado y/o eliminado correctamente.
Corriente alterna a.c..
Corriente continua d.c..
Reciclar.
1.2.2. Para más información y/o ayuda.
Para más información y/o ayuda sobre la versión específica de su unidad, solicítela a nuestro departamento de Servicio y Soporte Técnico ( S.S.T.).
1.2.3. Instrucciones de seguridad.
• Comprobar que los datos de la placa de características son los requeridos para la instalación.
• Jamás debe olvidarse que el SAI es un generador
de energía eléctrica, por lo que el usuario debe tomar las precauciones necesarias contra el contacto
directo o indirecto.
Su fuente de energía, al margen de la alimentación de red AC, radica en las baterías, por lo general incluidas en la misma caja o armario que la electrónica del equipo. Sin embargo en algunos modelos y/o autonomías extendidas, las baterías pueden suministrarse en caja o armario independiente.
•
Si las baterías están conectadas con el equipo y sus protecciones accionadas a “On”, cuando las disponga, es irrelevante el hecho de que el SAI esté o no conectado a la red de alimentación así como el estado de las protecciones de red.
Las tomas o bornes de salida suministrarán tensión mientras tanto disponga de energía el grupo de baterías.
Es obligatorio el cumplimiento relativo a las “Instrucciones de seguridad”, siendo legalmente res-
ponsable el usuario en cuanto a su observancia y aplicación. Lea atentamente las mismas y siga los pasos in-
MANUAL DE USUARIO
• dicados por el orden establecido, guardándolas para futuras consultas que puedan surgir.
Si no comprende total o parcialmente las instrucciones y en especial las referentes a seguridad,
no deberá proseguir con las tareas de instalación o puesta en marcha, ya que se incurriría en un riesgo para su segu-
ridad o la de otra u otras personas, pudiendo ocasionar
lesiones graves e incluso la muerte, además de causar
daños al equipo y/o a las cargas e instalación.
•
•
Las normativas eléctricas locales y diferentes restricciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas recomendaciones contenidas en los manuales.
Donde existan discrepancias, se debe cumplir las normas locales pertinentes.
Los equipos provistos de toma de corriente de entrada con clavija y bases de salida, pueden ser conectados y utilizados por personal sin ningún tipo de experiencia.
• Una persona se define como cualificada, si tiene experiencia en ensamblaje, montaje, puesta en marcha y control del correcto funcionamiento del equipo, si posee los requisitos para realizar el trabajo y si ha leído y comprendido todo lo descrito en este manual, en particular las indicaciones de seguridad. Dicha preparación se considera válida sólo si es certificada por nuestro S.S.T..
• Emplazar el equipo lo más cerca de la toma de corriente de alimentación y de las cargas a alimentar, dejando un fácil acceso por si fuera necesario la desconexión urgente.
• Deberán colocarse etiquetas de advertencia en todos los interruptores de potencia primarios, instalados en zonas alejadas del equipo, para alertar al personal de mantenimiento eléctrico de la presencia de un SAI en el circuito.
La etiqueta llevará el siguiente texto o un equivalente:
Antes de trabajar en el circuito.
• Aislar el Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI).
• Compruebe la tensión entre todos los terminales, incluido el del tierra de protección.
Riesgo de tensión de retorno del SAI.
1.2.3.1. Avisos generales de seguridad.
• Todas las conexiones y desconexiones eléctricas de cables del equipo, incluidas las de control, se harán sin red presente y con los interruptores en reposo, posición «O» u «Off».
• Para parar completamente el equipo, accionar primero el pulsador del panel de control a «Off». A continuación desconectar el cable de la toma de corriente o accione el interruptor magnetotérmico de entrada de la instalación a «Off».
La maniobra indiscriminada de los interruptores puede comportar pérdidas de producción y/o averías en los equipos. Consulte la documentación antes de realizar cualquier acción.
• Prestar especial atención al etiquetado del equipo que advierte del «Peligro de descarga eléctrica». En el interior del equipo existen tensiones peligrosas, no abrir jamás la carcasa, el acceso debe efectuarlo personal cualificado. En caso de mantenimiento o avería, consultar al ( S.S.T.) más próximo.
• Las secciones de los cables utilizados para la alimentación del equipo y las cargas a alimentar, estarán en consonancia con la corriente nominal indicada en la placa de características pegada en el equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión o normativa correspondiente al país.
Utilizar únicamente cables homologados.
• El conductor a tierra de protección para el SAI transporta la corriente de fuga de los dispositivos de carga.
Se debe instalar un conductor de tierra aislado, como parte del circuito que alimenta el equipo. La sección y características del cable serán las mismas que la de los conductores de alimentación, pero de color verde, con o sin la banda amarilla.
Todas las bases de enchufe de los SAI disponen de toma de tierra, debidamente conectada y en los equipos con bornes se dispone de un terminal exclusivo para la toma de tierra de las cargas. Cuando se realicen derivaciones como por ejemplo mediante regleta de bases, será esencial que dispongan del terminal de tierra conectado en cada una de ellas.
Es imprescindible que los cables que alimentan las cargas dispongan del respectivo cable de conexión de tierra.
Debe conectarse obligatoriamente la conexión del tierra de protección al bastidor o chasis metálico de todo equipo eléctrico (en nuestro caso al SAI, armario o caja de baterías y cargas), asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión de entrada.
• Para los aparatos pequeños (conectados con cable provisto de clavija de enchufe), el usuario debe comprobar que la toma de corriente corresponde al tipo suministrado, con toma de tierra debidamente instalada y conectada a la tierra de protección local.
•
Verificar la calidad y disponibilidad del tierra, que debe estar comprendida dentro de los parámetros definidos por las normas locales o nacionales.
Durante el funcionamiento normal del SAI, no se puede desconectar el cable de entrada de la toma de alimentación, ya que se desconectará el tierra de protección del propio SAI y de todas las cargas conectadas a la salida.
Por la misma razón, no se desconectará el cable del tierra de protección general del edificio o del cuadro de distribución que alimenta el SAI.
• Verificar al instalarlo que la suma de las corrientes de fuga de salida del SAI y de la carga o cargas conectadas no excede de 3,5 mA.
• La instalación estará provista de protecciones de entrada adecuadas a la intensidad del equipo e indicada en la placa de características (interruptores diferenciales tipo B y magnetotérmicos curva C u otra equivalente).
Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en cuenta estas corrientes en la aplicación de las protecciones.
• No sobrecargar el SAI conectando cargas de gran consumo en la salida, como por ejemplo impresoras láser.
• La protección de salida será con interruptor magnetotérmico de curva C u otra equivalente.
Recomendamos la distribución de la potencia de salida en, como mínimo, cuatro líneas. Cada una de ellas dispondrá de un magnetotérmico de protección de valor un cuarto de la potencia nominal. Este tipo de distribución de la potencia de salida permitirá que una avería en cualquiera de las máquinas conectadas al equipo, que provoque un cortocircuito, no afecte más que a la línea que esté averiada. El resto de cargas conectadas dispondrán de continuidad asegurada debido al disparo de la protección, únicamente en la línea afectada por el cortocircuito.
• Al sustituir un fusible, hacerlo por otro de mismo tipo, calibre, formato y tamaño.
• Bajo ningún concepto se conectará el cable de entrada a la salida del equipo, ya bien directamente o a través de otras tomas.
• Todos los equipos disponen de dos bornes auxiliares para la instalación de un pulsador de paro de emergencia (EPO), externo y de propiedad del usuario.
SALICRU
5
Por defecto está configurado de fábrica como circuito normalmente abierto, con lo que al accionar el pulsador y cerrar el circuito, se interrumpe la tensión de salida que alimenta las cargas.
Para restablecer el suministro a las cargas, es necesario desactivar el EPO.
•
El EPO no afecta a la alimentación del equipo, sólo interrumpe la alimentación de las cargas como medida de seguridad.
Cabe la posibilidad de que el SAI esté suministrando tensión de salida a partir del bypass manual en aquellos equipos que lo incorporan ya bien de serie u opcional, por lo que se tendrá en cuenta en lo referente a seguridad. Si se precisa interrumpir el suministro de salida del equipo en esta situación, desactivar la protección de distribución de salida o en su defecto la protección general del cuadro de distribución que alimenta el SAI.
• Deben fijarse todos los cables eléctricos de alimentación de los equipos y de las cargas, interfaces, etc..., a partes inamovibles y de tal forma que se evite pisarlos, tropezar con ellos o exponerlos a tirones fortuitos.
• Los productos montados en CHASIS o RACK son destinados a la instalación en un conjunto predeterminado a realizar por profesionales.
Su instalación debe ser proyectada y ejecutada por personal cualificado, el cual será responsable de la aplicación de la legislación y normativas de seguridad y CEM que regulen las instalaciones específicas a la que se destine el producto.
Los equipos montados en CHASIS no tienen protección envolvente, ni de bornes de conexionado.
Algunos equipos montados en RACK no tienen protección de bornes de conexionado.
• No manipule jamás un equipo con las manos húmedas o mojadas.
1.2.3.2. A tener en cuenta.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo, si dicha acción no está contemplada en este documento. La manipulación en el interior del SAI por modificación, reparación o cualquier otra causa, puede conllevar descarga eléctrica de alta tensión y está restringida únicamente a personal cualificado. No abrir el equipo.
Además de los riesgos implícitos indicados, cualquier acción que conlleve la modificación, interna o externa del equipo o bien la simple intervención en el interior del mismo, que no esté indicada en este documento, puede anular la garantía.
• Si observa que el SAI emite humo o gases tóxicos, deberá pararlo de inmediato y desconectarlo de la red de alimentación. Este tipo de avería puede ocasionar incendios o descarga eléctrica. Contacte con nuestro ( S.S.T.).
• En caso de caída accidental del equipo o si la carcasa está dañada, no lo ponga en marcha bajo ningún concepto. Este tipo de avería puede ocasionar incendios o descarga eléctrica. Contacte con nuestro ( S.S.T.).
• No corte, deteriore o manipule los cables eléctricos, ni coloque objetos pesados sobre los mismos. Cualquiera de estas acciones podría causar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
Verificar las buenas condiciones de los cables eléctricos de conexión, las tomas de corriente y enchufes.
• El trasladar un equipo de un lugar frío a un ambiente cálido y viceversa, puede causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Antes de instalar un equipo desplazado desde otra estancia o bien embalado, se dejará en el nuevo emplazamiento durante un mínimo de dos horas antes de realizar cualquier
6 acción, con la finalidad de que se adapte a las nuevas condiciones ambientales y evitar posibles condensaciones.
El SAI debe estar completamente seco antes de iniciar cualquier trabajo de instalación.
• No guarde, instale o exponga el equipo en ambientes corrosivos, húmedos, polvorientos, inflamables o explosivos y jamás a la intemperie.
• Evite colocar, instalar o guardar el equipo en lugar expuesto a la luz solar directa o a altas temperaturas. Las baterías pueden resultar dañadas.
En caso excepcional y de larga exposición a calor intenso, las baterías pueden causar filtraciones, sobrecalentamientos o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa plástica.
• La ubicación será espaciosa, aireada, lejos de fuentes de calor y de fácil acceso.
• No obstruya las rejillas de ventilación ni introduzca objetos a través de las mismas u otros orificios.
• Dejar un mínimo de 25 cm en la periferia del equipo para la circulación del aire de ventilación.
• No coloque materiales encima de un equipo ni elementos que impidan la correcta visualización del sinóptico.
• Tenga cuidado de no mojarlo, ya que no está impermeabilizado. No permita que entren líquidos de cualquier índole. Si accidentalmente el exterior del equipo entra en contacto con líquidos o aire salino de alta densidad, séquelo con un paño suave y absorbente.
• Si desea limpiar el equipo, pase un paño húmedo y seque a continuación. Evitar salpicaduras o vertidos líquidos que puedan introducirse por ranuras o rejillas de ventilación y que pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No limpie el equipo con productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables, o bien sean productos abrasivos, corrosivos, líquidos o detergentes.
• Tenga cuidado en no levantar cargas pesadas sin ayuda, atendiendo a las siguientes recomendaciones:
, < 18 kg.
, 18 - 32 kg.
, 32 - 55 kg.
, > 55 kg.
• Los SAI son equipos electrónicos y como tal serán tratados:
Evitar golpes.
Evitar traqueteos o rebotes del SAI, como por ejemplo los producidos al trasladar el equipo sobre una carretilla manual y pasar sobre una superficie irregular u ondulada.
• El transporte del SAI se hará empaquetado en su embalaje original para prevenir golpes e impactos y mediante los medios adecuados al tipo de embalaje (caja de cartón, embalaje con palet, ...) y adecuado a su peso.
• Aunque la disposición física de los componentes pueda diferir de las ilustraciones del manual en algún caso, el correcto etiquetado corrige las posibles dudas y facilita su comprensión.
1.2.3.3. Avisos de seguridad respeto las baterías.
• La manipulación y conexión de las baterías, será realizado o supervisado únicamente por personal con
conocimientos específicos.
Antes de realizar cualquier acción, desconecte las baterías.
Verifique que la corriente no está presente y que no hay tensión peligrosa en el BUS de continua (condensadores) o ex-
MANUAL DE USUARIO
tremos de los terminales del grupo de baterías.
El circuito de baterías no está aislado de la tensión de entrada.
Se pueden dar tensiones peligrosas entre los terminales del grupo de baterías y el tierra. Verificar que no se dispone de tensión de entrada antes de intervenir sobre ellas.
• Cuando se substituyan baterías defectuosas, será necesario realizar el cambio completo del grupo de baterías, salvo casos excepcionales en equipos nuevos, en que por fallo de fabricación se sustituirá sólo la defectuosa o defectuosas.
La sustitución se hará por otras del mismo tipo, tensión, amperaje, número y marca. Todas de la misma marca.
• Por lo general, las baterías utilizadas son herméticas de
Plomo Cálcio de 12V y sin mantenimiento (VRLA).
• No reutilizar baterías defectuosas. Podría provocar una explosión o reventar alguna batería con los consiguientes problemas e inconvenientes implícitos.
• Por lo general las baterías se suministran instaladas con el equipo en un mismo armario, caja o rack. Dependiendo de la potencia, de la autonomía o de ambas, se pueden entregar separadas del equipo en otro armario, caja o rack, con los cables de conexión entre ellos. No modificar su longitud
• En equipos solicitados sin baterías, la adquisición, instalación y conexión de las mismas correrá a cargo del cliente y
bajo su responsabilidad. Los datos relativos a las baterías en cuanto a número, capacidad y tensión, están indicados en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa de características del equipo. Respetar estrictamente estos datos, la polaridad de conexión de las baterías y el esquema de conexionado suministrado.
Para un óptimo y eficaz funcionamiento, deberá de colocarse el grupo de baterías lo más cerca posible del equipo.
• La tensión de baterías representa un riesgo de electrocución y puede provocar altas corrientes de cortocircuito. Tomar las siguientes medidas preventivas antes de manipular cualquier regleta de bornes identificada en el etiquetado como «Baterías»:
Desconectar los debidos elementos de protección.
Al conectar un armario, caja o rack de baterías con el equipo, respetar la polaridad y color de los cables (rojopositivo; negro-negativo) indicada en el manual y los respectivos etiquetados.
Llevar guantes y calzado de goma.
Utilizar herramientas con mangos aisladas.
Quitarse anillos, pulseras u otros objetos colgantes metálicos.
No depositar herramientas ni objetos metálicos sobre las mismas.
No manipular con las manos o a través de objetos conductores, ni cortocircuitar la regleta de bornes de baterías del equipo ni los propios del grupo de éstas.
• A fin de evitar la descarga total de las baterías y como medida de seguridad después de un corte de larga duración de la red comercial y al finalizar la jornada de trabajo, proceder al paro de las cargas y posteriormente al del equipo, siguiendo la operatoria descrita en este «Manual de instrucciones».
• Cuando el equipo y/o el módulo de baterías incorpore protección mediante fusible y sea necesario sustituirlo, se hará siempre por otro del mismo tamaño, tipo y calibre.
• Para períodos de desconexión prolongados, deberá considerarse la conexión del equipo una vez al mes durante por lo menos diez horas, con el fin de recargar las baterías, evitando de esta forma la degradación irreversible de éstas. Por otra parte en caso de almacenar un equipo, se realizará en lugar fresco y seco, jamás a la intemperie.
• No cortocircuitar los bornes de una batería por el alto riesgo que conlleva. Ello va en detrimento del equipo y de ellas mismas.
• Evitar esfuerzos y choques mecánicos.
• No romper la carcasa ni intentar abrirla. El electrólito interior es tóxico y dañino para la piel y ojos.
• Jamás debe exponerse una batería a altas temperaturas, ni tirarla al fuego. Existe peligro de explosión.
• En caso de contacto del ácido con partes del cuerpo, enjuagar rápidamente con agua abundante y acudir urgentemente al servicio médico más próximo.
• Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio ambiente, la eliminación de las mismas se deberá realizar de acuerdo a las leyes vigentes.
SALICRU
7
2. Aseguramiento de la calidad y normativa.
2.3. Medio Ambiente.
Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y fabricado según norma ISO 14001.
2.1. Declaración de la dirección.
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e
ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas.
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y
Medio Ambiente, por medio de:
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y reglamentarios.
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
• La realización de revisiones por la Dirección.
• El suministro de los recursos necesarios.
2.2. Normativa.
El producto SPS.ADVANCE RT está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento de la Calidad. El marcado indica la conformidad a las Directivas de la CEE mediante la aplicación de las normas siguientes:
• 2006/95/EC de Seguridad de Baja Tensión.
• 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética (CEM).
Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas de referencia:
• EN-IEC 62040-1. Sistemas de alimentación ininterrumpida
(SAI). Parte 1-1: Requisitos generales y de seguridad para
SAI utilizados en áreas de acceso a usuarios.
• EN-IEC 60950-1. Equipos de tecnología de la información.
Seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
• EN-IEC 62040-2. Sistemas de alimentación ininterrumpida
(SAI). Parte 2: Requisitos CEM.
El fabricante no se hace responsable en caso de modificación o intervención sobre el equipo por parte del usuario.
Reciclado del equipo al final de su vida útil:
Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).
Embalaje:
Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias legales en vigor.
Baterías:
Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá realizarse de acuerdo con las leyes vigentes.
Este es un producto para su uso en aplicaciones comerciales e industriales y pueden ser necesarias restricciones en la instalación o medidas adicionales para prevenir perturbaciones.
8 i La declaración de conformidad CE del producto se encuentra a disposición del cliente previa petición expresa a nuestras oficinas centrales.
MANUAL DE USUARIO
3. Presentación.
3.1. Vistas.
3.1.1. Vistas del equipo.
En las figuras 1 a 3 se muestran las ilustraciones de los equipos según el formato de caja en relación a la potencia del modelo.
No obstante y debido a que el producto evoluciona constantemente, pueden surgir discrepancias o contradicciones leves.
Ante cualquier duda, prevalecerá siempre el etiquetado sobre el propio equipo.
i En la placa de características pegada en el equipo se pueden comprobar todos los valores referentes a las principales propiedades o características. Actuar en consecuencia para su instalación.
3.1.2. Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
Símbolo
Símbolos y su significado
Significado Símbolo Significado
Advertencia Tierra
Peligro descarga
Alarma silenciada
SAI ON / Test de batería
SAI OFF
Sobrecarga
Batería
SAI en Standby o shutdown
Alterna (AC)
Reciclaje
Mantener el
SAI en lugar ventilado
Continua (DC)
Tabla 1. Simbología empleada en el equipo y/o en este manual.
Panel de control con display LCD
Tornillos de fijación, embellecedor frontal de plástico
Embellecedor frontal de plástico
Vista frontal ADVANCE RT
Tornillos de fijación, embellecedor frontal de plástico
Vista frontal módulo baterías para ADVANCE RT
Fig. 1. Vista frontal modelos de 0,7 a 10 kVA y los módulos de baterías para autonomías extendidas.
SALICRU
9
Conector salida, con protección para Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
USB Ventilador
Modelos de 750 y
1000 VA estándar
Tomas IEC de salida AC
Conector entrada, para línea de Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
RS232
Toma tierra para módulo baterías
Tomas IEC de salida AC "LS1"
Conector salida, con protección para Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
USB
Tapa protección slot inteligente Ventilador
Conector IEC para alimentación AC
Modelo 1500 VA estándar y (B1)
Tomas IEC de salida AC "LS2"
Conector entrada, para línea de Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
RS232
Conector para
EPO externo
Toma tierra para módulo baterías
Tomas IEC de salida AC "LS1"
Conector salida, con protección para Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
RS232
Tapa protección slot inteligente Ventilador
Modelo de 2000 VA estándar
Conector IEC para alimentación AC
Conector IEC para alimentación AC
Tomas IEC de salida AC "LS2"
Conector entrada, para línea de
Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
USB
Conector para
EPO externo
Toma tierra para módulo baterías
Tomas IEC de salida AC "LS1"
Conector salida, con protección para Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
RS232
Tapa protección slot inteligente Ventilador
Modelo de 2000 VA (B1) Conector IEC para alimentación AC
10
Tomas IEC de salida AC "LS2"
Conector entrada, para línea de
Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
USB
Conector para
EPO externo
Toma tierra para módulo baterías
Tomas IEC de salida AC "LS1"
Conector salida, con protección para Módem / ADSL / Fax / ...
Puerto COM
RS232
Tapa protección slot inteligente Ventilador
Modelo de 3000 VA estándar y (B1)
Conector IEC para alimentación AC
Tomas IEC de salida AC 16A
Tomas IEC de salida AC "LS2"
Conector entrada, para línea de
Módem / ADSL / Fax / ...
Fig. 2. Vistas posteriores según modelo y potencia equipos.
Puerto COM
USB
Conector para
EPO externo
Toma tierra para módulo baterías
MANUAL DE USUARIO
Módulo de baterías
Toma tierra para conexión con equipo y con otro módulo de baterías
La conexión del módulo de baterías con el equipo y/o con otro módulo se realiza des del frontal. Es necesario retirar el embellecedor frontal de plástico en todos los rack, para acceder a los conectores de conexión dispuestos para este fin.
Fig. 3. Vista posterior módulos baterías para autonomías extendidas.
3.2. Definición del producto.
3.2.1. Nomenclatura.
SPS.1000.ADV RT (B1) WCO “EE29503”
EE* Especificaciones especiales cliente.
CO
W
(B0)
(B1)
Marcado “Made in Spain” en SAI y embalaje (tema aduanas).
Equipo marca blanca.
Sin baterías y sin reserva de espacio para instalarlas.
Equipo con cargador extra y baterías externas al SAI.
ADV RT Serie del equipo.
1000 Potencia en VA.
SPS Siglas para SAI interactivo (Standby Power Systems).
MOD BAT ADV RT 2x6AB003 40A WCO “EE29503” i Nota relativa a las baterías:
Las siglas B0 y B1 indicada en la nomenclatura está relacionada con las baterías:
(B0) El equipo se suministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos y cables eléctricos).
Las baterías de propiedad del cliente se instalarán fuera de la caja o armario del propio SAI.
Bajo pedido es posible suministrar los accesorios
(tornillos y cables eléctricos), necesarios para instalar y conectar las baterías externas.
(B1) Equipo con cargador de baterías extra. El equipo se suministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos y cables eléctricos), correspondientes a las baterías
SALICRU
EE*
CO
W
Especificaciones especiales cliente.
Marcado “Made in Spain” en SAI y embalaje (tema aduanas).
Equipo marca blanca.
40A
003
AB
6
Calibre de la protección.
Últimos tres dígitos del código de la batería.
Iniciales familia de las baterías.
Cantidad de baterías en una sola rama.
2x
0/
Cantidad de ramas en paralelo. Omitir para una.
Módulo de baterías sin ellas, pero con los accesorios necesarios para instalarlas.
ADV RT Serie del módulo de baterías.
MOD BAT Módulo de baterías.
especificadas en el modelo.
Bajo pedido es posible suministrar los accesorios
(tornillos y cables eléctricos), necesarios para instalar y conectar las baterías.
Para equipos solicitados sin baterías, la adquisición, instalación y conexión de las mismas correrá siempre a cargo del cliente y bajo su responsabilidad.
Los datos relativos a las baterías en cuanto a número, capacidad y tensión están indicados en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa de características del equipo, respetar estrictamente estos datos y la polaridad de conexión de las baterías.
11
3.3. Descripción y principio de funcionamiento.
Este manual de usuario describe la instalación y modo de operación de los Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI) de la serie SPS.ADVANCE RT, para la gama de potencias comprendidas entre 750 y 3000 VA.
Estos equipos Line-interactivos de salida sinusoidal pura, están diseñados para protege sus equipos electrónicos más sensibles contra problemas del suministro eléctrico incluyendo subtensiones, picos, caídas de tensiones prolongadas, ruido de línea y fallos de red eléctrica.
Entre otras aplicaciones son de mención, PCs, servidores, estaciones de trabajo, y demás equipamiento en red.
El diseño permite el montaje como Rack de 2 U de altura para ser instalado en un armario de 19" de ancho, previa instalación de los soportes metálicos laterales en forma de L a modo de asa o bien como Torre empleando los soportes plásticos suministrados a modo de peana.
El SAI incorpora en el panel frontal un display LCD y cuatro pulsadores (Interruptor de puesta en marcha, Silenciador/Test SAI,
Configurar y Enter) que permiten monitorizarlo fácilmente: Configuración y control, línea de entrada AC, informar del fallo de conexionado y del estado de sus cargas. También incluye dos barras gráficas LCD, una de indicación de nivel de carga de la batería y otra de nivel de carga conectada a la salida. Cada una de las barras está dividida a su vez en cinco segmentos equivalentes cada uno de ellos al 20% del valor total.
El equipo dispone de cuatro alarmas acústicas (Modo autonomía -descarga de baterías-, batería baja -final autonomía-, sobrecarga y fallo SAI). Mediante el pulsador Silenciador/Test
SAI ubicado en el panel frontal se puede desactivar la alarma acústica o iniciar la secuencia de autotest.
Los equipos SPS.ADVANCE RT se alimentan de la red comercial AC y suministra energía AC en su salida a través de las tomas IEC instaladas en el dorso del equipo. En caso de red de alimentación correcta, la carga o cargas se alimentan de ésta a través del estabilizador con tecnología «Boost» y «Buck».
En caso de red ausente o tensión y/o frecuencia fuera de márgenes aceptables, la carga o cargas se alimentarán a partir de las baterías a través del inversor durante un tiempo determinado según modelo, nivel de carga de las baterías y la propia carga conectada a la salida.
En modelos superiores a 1000 VA es posible incrementar la autonomía estándar de los equipos, conectando módulos adicionales y/u optimizar el tiempo de recarga de los acumuladores, incorporando cargadores de mayores prestaciones (B1).
Toda la gama de potencias incorpora los puertos de comunicación serie y USB para la comunicación y control del equipo. El puerto serie soporta las comunicaciones directamente con un servidor y el protocolo es conforme un interface RS232.
Adicionalmente todos modelos disponen de conectores RJ-45 para la protección de la línea del Módem / ADSL / Fax.
Asimismo los modelos superiores a 1000 VA disponen de:
• Un conector EPO para la instalación optativa y externa por parte del usuario, de un pulsador de paro de emergencia.
• Un slot inteligente en el que se puede instalar una de las si-
12 guientes tarjetas de comunicación:
Interface a relés AS-400, con conexión DB9.
SNMP para el control vía Web del equipo.
Tarjeta para gestión vía Internet o Intranet.
Este manual es aplicable a los modelos normalizados e indicados en la tabla 2.
3.3.1. Características destacables.
• Control por microprocesador de alta fiabilidad.
• Diseño de alta frecuencia.
• Estabilizador con tecnología «Boost» y «Buck».
• Rango de salida y sensibilidad de línea seleccionable.
• Capacidad de arranque en frío «Cold start».
• Puerto de comunicaciones de serie: RS-232 y USB.
• Posible ampliación de comunicaciones a través del slot.
• Ampliación del tiempo de autonomía mediante módulos de baterías para los modelos superiores a 1000 VA.
• Opcionalmente equipos con cargadores de baterías más potentes, para modelos superiores a 1000 VA.
• Protección contra sobrecarga, cortocircuito y sobre temperatura.
• Diseño 2 en 1, como Rack de 19" y 2 U de altura o Torre.
Modelo
SPS.750.ADV RT
SPS.1000.ADV RT
SPS.1500.ADV RT
SPS.2000.ADV RT
SPS.3000.ADV RT
SPS.1500.ADV RT (B0)
SPS.2000.ADV RT (B0)
SPS.3000.ADV RT (B0)
SPS.1500.ADV RT (B1)
SPS.2000.ADV RT (B1)
SPS.3000.ADV RT (B1)
Tabla 2. Modelos normalizados.
Tipo
Estándar
Sin baterías
Larga autonomía con cargador adicional
MANUAL DE USUARIO
3.4. Opcionales.
Según la configuración escogida, su equipo puede incluir alguno de los siguientes opcionales:
3.4.1. Transformador separador.
El transformador separador, proporciona una separación galvánica que permite aislar totalmente la salida de la entrada.
La colocación de una pantalla electrostática entre los devanados primario y secundario del transformador proporciona un elevado nivel de atenuación de ruidos eléctricos.
El transformador separador puede ser instalado en la entrada o salida del SAI serie SPS.ADVANCE RT y siempre irá ubicado en un envolvente externo al equipo.
3.4.2. Bypass manual de mantenimiento exterior.
La finalidad de éste opcional es aislar eléctricamente el equipo de la red y de las cargas críticas sin cortar la alimentación a
éstas últimas. De ésta forma se pueden realizar operaciones de mantenimiento o reparación del equipo sin interrupciones en el suministro de energía del sistema protegido, a la vez que evitamos riesgos innecesarios al personal técnico.
3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs que integran servidores en diferentes sistemas operativos deben incluir la facilidad de control y administración a disposición del gestor del sistema. Esta facilidad se obtiene mediante el adaptador SNMP, admitido universalmente por los principales fabricantes de software y hardware.
El opcional SNMP disponible para la serie SPS.ADVANCE RT es una tarjeta para ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI dispone en su parte posterior.
La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del
SNMP a la red informática se realiza mediante un conector RJ45
10 base.
3.4.4. Tarjeta AS400.
Ver apartado 4.3.6.3.
3.4.5. Protocolo MODBUS.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs, muchas veces requieren que la comunicación con cualquier elemento que se integre dentro de la red informática se realice mediante un protocolo estándar industrial.
Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el mercado es el protocolo MODBUS. La serie SPS.ADVANCE RT también se encuentra preparada para ser integrada en este tipo de entornos mediante el adaptador “SNMP TH card” externo con protocolo MODBUS.
3.4.6. Kit guías extensibles para montaje en armario rack.
Se dispone de un kit de guías extensibles y únicas para todos los modelos de equipos, valida para cualquier tipo de armario tipo rack.
Estas guías permiten instalar cualquier unidad de equipo
SPS.ADVANCE RT y los posibles módulos de baterías, en el caso de autonomías extendidas, como si fuera un rack en su respectivo armario.
SALICRU
13
4. Instalación.
• Revisar las Instrucciones de Seguridad, del apartado 1.2.3.
• Comprobar que los datos de la placa de características son los requeridos para la instalación.
• Una mala conexión o maniobra, puede provocar averías en el SAI y/o en las cargas conectadas a éste. Lea atentamente las instrucciones de este manual y siga los pasos indicados por el orden establecido.
• Los equipos pueden ser instalados y utilizados por personal sin preparación específica, con la simple ayuda de este «Manual».
• Todas las conexiones del equipo incluidas las de control (interface, mando a distancia, ...), se harán con todos los interruptores en reposo y sin red presente (seccionador de la línea de alimentación del SAI en «Off»).
• Jamás debe olvidarse que el SAI es un generador de energía eléctrica, por lo que el usuario debe tomar las precauciones necesarias contra el contacto directo o indirecto.
• Bajo pedido podemos suministrar un cuadro de bypass manual .
• El circuito de baterías no está aislado de la tensión de entrada. Se pueden dar tensiones peligrosas entre los terminales del grupo de baterías y el tierra. Verificar que no se dispone de tensión de entrada antes de intervenir sobre ellas.
4.1. A considerar en la instalación.
• Toda la gama dispone de cordón con clavija para la entrada y conectores IEC para la salida, como elementos de conexión para la potencia. El resto de conexiones se realiza a través de conectores, incluida la conexión del equipo con el módulo de baterías (no disponible en equipos de hasta 1000 VA).
• La sección de los cables de la línea de bypass, entrada y salida, se determinarán a partir de las corrientes indicadas en la placa de características de cada equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión Local y/o Nacional.
• Las protecciones del cuadro de distribución, serán de las siguientes características:
Para las líneas de entrada, interruptores diferenciales tipo B y magnetotérmicos curva C.
Para la salida (alimentación cargas), magnetotérmico curva C.
En cuanto al calibre, serán de como mínimo de las intensidades indicadas en la placa de características de cada SAI.
• En la placa de características del equipo únicamente están impresas las corrientes nominales tal y como indica la norma de seguridad EN-IEC 62040-1. Para el cálculo de la corriente de entrada, se ha considerado el factor de potencia y el propio rendimiento del equipo.
Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de trabajo no permanente y excepcional.
• Si se añaden elementos periféricos de entrada y/o salida tales como transformadores o autotransformadores al SAI, se deberán de considerar las corrientes indicadas en las propias placas de características de estos elementos con el fin de emplear las secciones adecuadas, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión Local y/o Nacional.
• Cuando un equipo incorpore un transformador separador de aislamiento galvánico, de serie, como opcional o bien instalado por cuenta propia, ya bien en la
14 entrada del SAI, en la salida o en todos ellos, deberán colocarse protecciones contra contacto indirecto (interruptor diferencial) en la salida de cada transformador, ya que por su propia característica de aislamiento impedirá el disparo de las protecciones colocadas en el primario del separador en caso de choque eléctrico en el secundario (salida del transformador separador).
• Le recordamos que todos los transformadores separadores instalados o suministrados de fábrica, tienen el neutro de salida conectado a tierra a través de un puente de unión entre el borne neutro y tierra. Si requiere el neutro de salida aislado, deberá retirarse este puente, tomando las precauciones indicadas en los respectivos reglamentos de baja tensión local y/o nacional.
• Todos los SAI incorporan las baterías en el mismo rack que el equipo. La protección de baterías es mediante fusible e interna, por lo que no es accesible para el usuario.
Los módulos de baterías también disponen de protecciones internas mediante fusible, no accesible para el usuario.
4.2. Recepción del equipo.
4.2.1. Desembalaje, comprobación del contenido e inspección.
• Para el desembalaje, ver apartado 4.2.3.
• Al recepcionar el equipo, verificar que no ha sufrido ningún percance durante el trasporte (impacto, caída, ...) y que las características del equipo se corresponden con las cursadas en el pedido, por lo que se recomienda desembalar el SAI para realizar una primera valoración ocular.
• En caso de observar daños, realizar las oportunas reclamaciones a su proveedor o en su falta a nuestra firma.
Jamás se pondrá en marcha un equipo cuando se aprecien daños externos.
• Igualmente verificar que los datos de la placa de características pegada en el embalaje y en el equipo, corresponden a las especificadas en el pedido, por lo que será necesario desembalarlo (ver apartado 4.2.3). En caso contrario, cursar la disconformidad a la mayor brevedad posible, citando el nº de fabricación del equipo y las referencias del albarán de entrega.
• Verificar el contenido del embalaje. Dependiendo de que estemos inspeccionando un equipo o un módulo de baterías, el contenido variará.
Equipo:
– El propio equipo.
– Guía rápida en papel.
– 1 cables de conexión para la entrada -clavija schuko y conector IEC-.
– 2 cables con conectores IEC para la conexión de la salida.
– 1 cable de comunicación USB.
– 4 piezas plásticas a unir dos a dos para el montaje del SAI en vertical.
– Dos piezas metálicas en forma de L para la adaptación del equipo como un rack.
Módulo de baterías:
– El propio módulo.
– 1 cable de conexión para el tierra de protección, a unir entre el equipo y el módulo.
MANUAL DE USUARIO
– 2 piezas plásticas para adaptar los soportes de montaje vertical para el SAI y baterías (sólo en módulos de baterías para equipos de hasta 3 kVA).
– 1 pieza metálica y tornillería para unir el módulo de baterías con el equipo en montaje tipo torre.
• Una vez finalizada la recepción, es conveniente embalar de nuevo el SAI y el módulo o módulos de baterías hasta su puesta en servicio, con la finalidad de protegerlo contra posibles choques mecánicos, polvo, suciedad, etc...
4.2.2. Almacenaje.
• El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado y al abrigo de la lluvia, polvo, proyecciones de agua o agentes químicos. Es aconsejable mantener el equipo y el/los modulo/s de baterías, si es el caso, en su/s embalaje/s original/es ya que ha/n sido específicamente diseñado/s para asegurar al máximo la protección durante el transporte y almacenaje.
• En general y salvo casos particulares el SAI incorpora baterías herméticas de plomo-calcio y su almacenaje no deberá de exceder de 12 meses (ver fecha última carga de baterías, anotada en la etiqueta pegada en el embalaje del equipo o bien en el de la unidad de baterías).
• Transcurrido este período conectar el equipo a la red junto con el módulo o módulos de baterías si corresponde, ponerlo en marcha de acuerdo a las instrucciones descritas en este manual y cargarlas durante 2 horas a partir del nivel de flotación.
• Posteriormente parar el equipo, desconectarlo y guardar el SAI y las baterías en sus embalajes originales, anotando la nueva fecha de recarga de las baterías en la respectiva etiqueta.
• No almacenar los aparatos en donde la temperatura ambiente exceda de 50º C o descienda de -15º C, ya que de lo contrario puede revertir en la degradación de las características eléctricas de las baterías.
4.2.3. Desembalaje.
• El embalaje del equipo consta de envolvente de cartón, cantoneras de poliestireno expandido (EPS) o espuma de polietileno (EPE), funda y fleje de polietileno, todos, materiales reciclables; por lo que si se va a desprender de ellos deberá hacerlo de acuerdo a las leyes vigentes. Recomendamos guardar el embalaje por si fuera necesario utilizarlo.
• Proceder del siguiente modo:
Cortar los flejes de la envolvente de cartón.
Retirar los accesorios (cables, soportes, ... )
Retirar el equipo o módulo de baterías del interior del embalaje, considerando la ayuda de una segunda persona según el peso del modelo.
Retirar las cantoneras de protecciones del embalaje y la bolsa de plástico.
No dejar al alcance de los niños la bolsa de plástico, por los riesgos implícitos que conlleva.
Inspeccionar el equipo antes de proseguir y en caso de confirmarse daños, contactar con el proveedor o en su falta a nuestra firma.
4.2.4. Montaje vertical -tipo torre- o rack.
• Todos los SAI de la serie SPS.ADVANCE RT están dise-
ñados para el montaje del equipo como modelo de torre
-disposición vertical del equipo- o rack -disposición horizontal- para su instalación en armarios de 19".
SALICRU
Siga las instrucciones indicadas en los apartado en relación a cualquiera de las dos posibilidades, atendiendo a la configuración particular de su equipo.
• En las figuras 4 a 9 se representa a modo de ejemplo el grafismo de un equipo. Estas ilustraciones son de ayuda y orientación en los pasos a seguir y no pretenden en ningún caso particularizar las instrucciones a un sólo modelo, aunque en la práctica las acciones a realizar son las mismas para todos ellos.
Sin embargo cuando las ilustraciones genéricas difieran, se representará adecuadamente en nuevas ilustraciones.
• Todas las instrucciones relativas a las conexiones, se detallarán más adelante, excepto las relativas de conexión con las baterías. Por lo demás, en este apartado únicamente se explicarán las operaciones vinculadas con el montaje.
4.2.4.1. Retirar o colocar el embellecedor frontal.
"D"
Fig. 4. Retirada del embellecedor frontal.
"D"
"C"
15
• Para retirar el embellecedor frontal, operar del siguiente modo (ver figura 4):
Retirar los dos tornillos de fijación "C" del embellecedor frontal de plástico.
Desplazar el frontal en dirección "D", aplicando un golpe seco y moderado en su lateral (lado sin los tornillos), para liberar la pestaña engastada en la carcasa metálica.
El frontal quedará liberado y unido al equipo únicamente a través de bus de conexiones del panel de control.
• Para colocar y fijar el embellecedor frontal al equipo, operar de modo inverso a su extracción.
4.2.4.2. Rotación del panel de control con display LCD.
Retirar el embellecedor frontal según apartado
4.2.4.1
"B"
90º
"A"
"C"
"B"
"A"
"A"
Fig. 5. Rotación del panel de control con display LCD sobre el embellecedor plástico del frontal.
• Para facilitar la lectura de los mensajes cuando el equipo se instala verticalmente, es recomendable rotar 90º el panel de control con display LCD en sentido horario (ver figura 5).
• De igual modo se recomienda rotar el panel de control, si un equipo tipo torre se requiere montar como rack. Considerar que la rotación del panel de control será en sentido antihorario.
• Operar del siguiente modo:
Retirar el embellecedor frontal tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1.
Abrir ligeramente las uñas de las cuatro pestañas posteriores que sujetan el panel de control con display LCD al embellecedor frontal hasta liberarlo y presionar hacia el interior "A" para separar ambas piezas.
Rotar el panel de control con display LCD 90º a la derecha
"B" respecto a su posición inicial e insertarlo "C" de nuevo en el frontal. Verificar el cierre de las uñas de sujeción.
Colocar el embellecedor frontal al equipo de modo inverso a su extracción (ver apartado 4.2.4.1).
4.2.4.3. Montaje vertical -tipo torre-.
• Rotar el panel de control según apartado 4.2.4.2.
• Tomar las 4 piezas de plástico "A" en forma de ángulo suministradas con el equipo y engastarlas dos a dos hasta obtener dos soportes o estabilizadores "B".
• Colocar el SAI de pie entre los soportes estabilizadores "B"
(ver figura 6).
Fig. 6. Montaje vertical -tipo torre-..
4.2.4.4. Montaje vertical -tipo torre-, con extensión autonomía (módulo baterías).
• La descripción de este apartado está centrada en un equipo con un único módulo de baterías (ver figura 7). Para mayor número de módulos proceder a la conexión entre ellos.
• Rotar el panel de control del equipo según apartado 4.2.4.2.
• Tomar las 4 piezas de plástico "A" en forma de ángulo suministradas con el SAI y las dos suministradas con el módulo de baterías "B", y engastarlas hasta obtener dos soportes o estabilizadores "C" para sujetar el equipo y el módulo de baterías.
• Colocar el SAI y el módulo de baterías de pie entre los soportes estabilizadores "C".
• Fijar la pieza "D" metálica de unión entre el SAI y el módulo de baterías mediante los tornillos suministrados "E".
• En relación a las conexiones del SAI con el módulo de baterías, realizar los siguientes pasos previa lectura del apartado 4.3.3:
Conectar el cable suministrado de unión del tierra "F", entre el SAI y el módulo de baterías.
16
MANUAL DE USUARIO
Retirar el embellecedor frontal del equipo y del módulo de baterías, tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1.
Tomar el cable extensible con el conector "H" del módulo de baterías y conectarlo con el "G" del equipo.
Para conectar con otros modulos de baterías, se dispone de un conector "J". Tomar el cable extensible con el conector "H" del módulo de baterías contiguo y conectarlo al conector "J" del anterior. Repetir los mismos pasos para mayor número de módulos.
"F"
"J"
"C"
"A"
"B"
"D"
"E"
"A"
SALICRU
"G"
"K"
"H" "K"
Fig. 7. Modelo en montaje vertical -tipo torre- con extensión autonomía (módulo de baterías).
En los laterales de cada frontal se dispone de una pestañas
"K" a modo de escotadura y a través de la cual pasar los cables de conexión con los módulos de baterías. Romper las pestañas necesarias para pasar los buses de conexión.
Colocar de nuevo el embellecedor frontal del equipo y del módulo de baterías, tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1.
4.2.4.5. Montaje rack en armario de 19".
• Todos los modelos pueden ser instalados en un armario rack de 19", atendiendo a que la altura de todos ellos es de 2 unidades.
• Operar del siguiente modo (ver figura 8):
Fijar los dos ángulos adaptadores "A" del equipo como rack, a su lateral mediante los tornillos suministrados.
17
Para colocar un SAI en un armario rack, es necesario disponer de las guías laterales internas a modo de soporte "C". En su defecto y bajo pedido podemos suministrar unos railes universales a modo de guía, a instalar por el usuario. Realizar el montaje a la altura requerida, asegurando el correcto apriete de los tornillos de fijación.
Encarar el equipo sobre guías e introducirlo hasta el fondo.
Dependiendo del modelo de equipo y como consecuencia de su peso, se recomienda realizar las operaciones de instalación entre dos personas, más cuando se realice en los extremos alto o bajo del armario.
Fijar el equipo al bastidor del armario mediante los tornillos "B".
"C" "B"
"C" "A"
"F"
"K"
"B"
Fig. 8. Montaje tipo rack en armario 19".
4.2.4.6. Montaje rack en armario de 19", con extensión autonomía (módulo baterías).
• En este apartado se describe en un equipo con un único módulo de baterías (ver figura 9). Para mayor número de módulos reproducir el proceso de conexión entre ellos.
• Todos los modelos pueden ser instalados en un armario rack de 19", atendiendo a que la altura de todos ellos es de 2 unidades.
• Operar del siguiente modo:
Fijar los dos ángulos adaptadores "A" del equipo y del módulo de baterías como rack, a su lateral, mediante los tornillos suministrados.
18
Fig. 9. Modelo en montaje rack en armario 19", con extensión autonomía (módulo de baterías).
Para colocar un SAI en un armario rack, es necesario disponer de las guías laterales internas a modo de soporte "C". En su defecto y bajo pedido podemos suministrar unos railes universales a modo de guía, a instalar por el usuario. Realizar el montaje a la altura requerida, asegurando el correcto apriete de los tornillos de fijación.
Encarar el equipo sobre guías e introducirlo hasta el fondo. Operar idénticamente para el módulo de baterías.
Dependiendo del peso según modelo de equipo y mó-
MANUAL DE USUARIO
"H"
"G"
"J"
"K"
dulo de baterías, se recomienda realizar las operaciones de instalación entre dos personas.
Fijar el equipo al bastidor del armario mediante los tornillos "B".
• En relación a las conexiones del SAI con el módulo de baterías, realizar los siguientes pasos previa lectura del apartado 4.3.3:
Conectar el cable suministrado de unión del tierra "F", entre el SAI y el módulo de baterías.
Retirar el embellecedor frontal del equipo y del módulo de baterías, tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1.
Tomar el cable extensible con el conector "H" del módulo de baterías y conectarlo con el "G" del equipo.
Para conectar con otros modulos de baterías, se dispone de un conector "J". Tomar el cable extensible con el conector "H" del módulo de baterías contiguo y conectarlo al conector "J" del anterior. Repetir los mismos pasos para mayor número de módulos.
En los laterales de cada frontal se dispone de una pestañas "K" a modo de escotadura y a través de la cual pasar los cables de conexión con los módulos de baterías. Romper las pestañas necesarias para pasar los buses de conexión.
Colocar de nuevo el embellecedor frontal del equipo y del módulo de baterías, tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1.
4.3. Conexionado.
• Las secciones de los cables utilizados para la alimentación del equipo y las cargas a alimentar, estarán en consonancia con la corriente nominal indicada en la placa de características pegada en el equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión o normativa correspondiente al país.
• La instalación estará provista de protecciones de entrada adecuadas a la intensidad del equipo e indicada en la placa de características (interruptores diferenciales tipo B y magnetotérmicos curva C u otra equivalente).
Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en cuenta estas corrientes en la aplicación de las protecciones.
• La protección de salida será con interruptor magnetotérmico de curva C u otra equivalente.
• Los equipos pueden ser instalados y utilizados por personal sin preparación específica, con la simple ayuda de este «Manual».
• Para insertar tarjetas opcionales, es necesario retirar los tornillos de fijación de la tapa del slot inteligente y la propia tapa.
Al concluir las correspondientes tareas se colocará de nuevo la tapa y sus tornillos de fijación.
4.3.1. Conexión de la entrada.
• Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
• Tomar el cordón con clavija schuko y conector IEC y conectar el conector IEC en la toma de entrada del SAI. Seguidamente insertar la clavija schuko a una base de corriente de entrada AC.
4.3.2. Conexión de los conectores IEC de salida.
• Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
• Todos los equipos disponen de conectores de salida IEC hembra, en mayor o menor número según potencia del equipo:
Modelos de hasta 1 kVA: 1 grupos de 4 conectores IEC de 10A.
Modelos de 1,5 y 2 kVA : 2 grupos de 4 conectores IEC de 10A identificados como LS1 y LS2, configurables a través del panel de control y/o Win Power.
Modelo de 3 kVA : 2 grupos de 4 conectores IEC de 10A identificados como LS1 y LS2, configurables a través del panel de control y/o Win Power, más un conector IEC de
16A.
Se pueden conectar cargas a todos los conectores IEC, a condición de no exceder las características del equipo, ni las limitaciones de los distintos grupos de tomas IEC, de lo contrario se producirán cortes intempestivos en la alimentación de las cargas conectadas a la salida.
• Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo impresoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones.
Desaconsejamos conectar cargas de este tipo, por la cantidad de recursos energéticos que absorben del SAI.
4.3.3. Conexión con las baterías externas
(ampliación de autonomía).
• Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
• El no respetar las indicaciones indicadas en este apartado y en el de las instrucciones de seguridad 1.2.3 comporta alto riesgo de descarga eléctrica e incluso la muerte.
• Para la conexión de las baterías con el equipo, seguir los pasos descritos en el apartado 4.2.4.4 y 4.2.4.6.
• Todos los SAI estándar incorporan las baterías en la misma caja que el equipo, salvo los B0 y B1 (no disponibles para modelos de hasta 1 kVA). La protección de baterías es mediante fusibles internos y no accesible para el usuario.
Los módulos de acumuladores también disponen de protecciones de baterías internas mediante fusibles y no accesibles para el usuario.
•
•
IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: En caso de instalar baterías por cuenta propia, deberá proveerse al grupo de acumuladores de una protección bipolar de características indicadas en la tabla 3.
Antes de iniciar el proceso de conexión entre módulo o módulos de baterías y equipo, verificar que el equipo y las cargas estén en posición "Off".
Así mismo cuando las baterías las instale el usuario por cuenta propia, el fusible o seccionador de protección deberá estar desactivado.
SALICRU
19
• La conexión de baterías externas con el equipo se realiza mediante un conector Anderson polarizado. Este conector no está disponible en los modelos de hasta 1 kVA.
• Para la conexión de las baterías con el equipo, seguir los pasos descritos en el apartado 4.2.4.4 y 4.2.4.6, atendiendo al modelo en cuestión.
• Cada módulo de baterías es independiente para cada equipo. Esta terminantemente prohibido conectar
dos equipos a un mismo módulo de baterías.
Modelo
SPS.1500.ADV RT
SPS.2000.ADV RT
SPS.3000.ADV RT
(U
Baterías elemento
x Nº) =
U nominal
/ U flotación
(12 V x 3 ) =
36 V / 41,4 V
(12 V x 6 ) =
72 V / 82,8 V
Características mínimas fusible tipo rápido
Tensión
DC (V)
Intensidad
(A)
50
250
60
60
Tabla 3. Características protección entre equipo y módulo baterías .
4.3.4. Conexión del borne de tierra de entrada
( )
y el borne de tierra de enlace
( )
.
• Al tratarse de un equipo con protección contra choques eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este conductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
• Asegurarse que todas las cargas conectadas al SAI, solamente se conectan al borne ( ) de tierra de enlace de éste.
El hecho de no limitar la puesta a tierra de la carga o cargas y el módulo o módulos de baterías a este único punto, creará bucles de retorno a tierra que degradará la calidad de la energía suministrada.
• Todos los bornes identificados como tierra de enlace ( ), están unidos entre sí, al borne de tierra ( ) y a la masa del equipo.
4.3.5. Bornes para EPO en SAI > 1 kVA
(Emergency Power Output).
• Los SAI disponen de dos terminales en un conector para la instalación de un pulsador externo, de Paro de Emergencia de Salida (EPO).
A modo de ilustración en la figura A se muestra un conector de dos pins.
• El equipo se expide de fábrica con el tipo de circuito de EPO abierto (NO). O sea, que el SAI realizará el corte de suministro eléctrico de salida, paro de emergencia, al abrir el circuito:
Ya bien al retirar el conector hembra del zócalo donde está insertado. Este conector lleva conectado un cable a modo de puente que cierra el circuito (Fig. A).
Fig. A
O al accionar el pulsador instalado externo al equipo y de propiedad del usuario. La conexión en el pulsador deberá estar en el contacto normalmente cerrado, por lo que abrirá el circuito al accionarlo.
• Para recuperar el estado operativo normal del SAI, es necesario insertar el conector con el puente en su receptáculo o desactivar el pulsador EPO y posteriormente eliminar el estado del EPO en el panel de control. El equipo quedará operativo.
4.3.6. Puerto de comunicaciones.
4.3.6.1. Interface RS232 y USB.
• La línea de comunicaciones (COM) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).
• El interface RS232 y el USB son de utilidad para el software de monitoreo y para la actualización del firmware.
• No es posible utilizar los dos puertos al mismo tiempo.
• La asignación de señales en los pins del conector DB9 están indicados en la tabla 4. En el conector se suministran las señales del RS232 y unos contactos libres de potencial mediante optoacopladores.
El puerto RS232 consiste en la transmisión de datos serie, de forma que se pueda enviar gran cantidad de información por un cable de comunicación de tan solo 3 hilos.
Pin #
1 (*)
2
3
5 (**)
8 (*)
Descripción
Batería baja
RXD
TXD
GND / común
Fallo de red
Entrada / Salida
Salida
Entrada
Salida
-
Salida
(*) Contacto libres de potencial normalmente abiertos (NO), tensión y corriente máxima aplicable de 30V DC y 1A.
(**) GND para RS232 y común para contactos libres de potencial.
Tabla 4. Pin-out conector DB9 para el RS232 y contactos libres de potencial mediante optoacopladores.
• El puerto de comunicación USB es compatible con el protocolo USB 1.1 para el software de comunicación.
4.3.6.2. Slot inteligente.
• Los SAI disponen de un único slot tras la correspondiente tapa indicada en las vistas del equipo como "Slot inteligente" y que permite insertar opcionalmente cualquiera de las siguientes tarjetas:
SNMP para el control vía Web.
Gestión remota del SAI a través de Internet o Intranet.
AS400 (para más detalles ver el próximo apartado).
• Para mayor información póngase en contacto con nuestro
S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo.
4.3.6.3. Interface AS400 con salida a través de conector DB9 (opcional).
• La línea de comunicaciones (COM) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).
20
MANUAL DE USUARIO
• El SAI dispone opcionalmente de un interface a relés que proporciona unas señales digitales en forma de contactos libres de potencial, con una tensión y corriente máxima aplicable de 240V AC o 30V DC y 1A. La asignación de señales en los pins del conector DB9 están indicados en la figura 10 y detallados en la tabla 5.
• La utilización más común de estos tipos de puertos es la de suministrar la información necesaria al software de cierre de ficheros.
• Para mayor información póngase en contacto con nuestro
S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo.
4.3.7. Software.
• Descarga de software gratuito - WinPower.
WinPower es un software de monitorización del SAI, el cual facilita una interfaz amigable de monitorización y control.
Este software suministra un auto Shutdown para un sistema formado por varios PC's en caso de fallo del suministro eléctrico. Con este software, los usuarios pueden monitorizar y controlar cualquier SAI de la misma red informática LAN, a través del puerto de comunicación RS232 o USB, sin importar lo distantes que estén unos de otros.
Fallo SAI
Alarma general
Masa (GND)
Bypass
Batería baja
SAI en marcha
Fallo línea AC
Común
Fig. 10. Pin-out interface a relés AS400.
Descripción
Fallo SAI
Alarma general
Masa (GND)
Común
Bypass
Batería baja
SAI en marcha "On"
Fallo línea AC
Nº pin
1
5
6
2
3
7
8
9
Entrada/Salida
Salida
Salida
Entrada
Entrada
Salida
Salida
Salida
Salida
Tabla 5. Alarmas interface a relés AS400.
Instalación.
• Retirar los tornillos de fijación de la tapa de protección del slot del equipo y la propia tapa.
• Tomar la tarjeta AS400 e insertarla en el slot inteligente. Asegurarse de que quede bien conectada, para lo cual deberá vencer la resistencia que opone en propio conector situado en el slot.
• Fijar la tarjeta mediante los tornillos previamente retirados.
• Conectar el conector DB9 del AS400 con el periférico a comunicarse.
4.3.6.4. Protección contra picos de tensión para la línea del Módem / ADSL / Fax / ... .
• La línea de comunicaciones (COM) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).
• Conectar la línea principal para el Módem / ADSL / Fax /... al conector RJ45 del equipo, identificado como "Input".
• Conectar el propio Módem / ADSL / Fax /... al conector RJ45 del equipo, identificado como "Output".
Fig. 11. Vista pantalla principal software monitoreo.
• Procedimiento de instalación:
Ir a la página web: http://support.salicru.com
Elija el sistema operativo que necesite y siga las instrucciones descritas en la página web para descargar el software.
Al descargar todos los archivos necesarios de Internet, entre en el siguiente número de serie para instalar el software:
511C1-01220-0100-478DF2A .
Cuando reinicie el ordenador, el software WinPower aparecerá como un icono en forma de enchufe de color verde en la bandeja del sistema, cerca del reloj.
4.3.8. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las cargas conectadas.
•
•
Se recomienda cargar las baterías durante como mínimo 2 h antes de utilizar el SAI por primera vez. Al suministrar tensión al equipo, el cargador de baterías funcionará automáticamente.
En los equipos (B1) con autonomía extendida se incorpora un cargador de mayores prestaciones. Se recomienda cargar las baterías durante como mínimo 2 h antes de utilizar el SAI por primera vez.
• Sin embargo en aquellos equipos con autonomía extendida y sin el cargador adicional, se recomienda dejar un mínimo de 2 h x cada módulo de baterías.
• Aunque el equipo puede operar sin ningún inconveniente sin cargar las baterías durante el tiempo indicado, se debe valorar el riesgo de un corte prolongado durante las primeras horas de funcionamiento y el tiempo de respaldo o autonomía disponible por el SAI.
SALICRU
21
• No poner en marcha el equipo por completo y las cargas hasta que se indique en el capítulo 6.
No obstante y cuando se realice, se hará de forma gradual para evitar posibles inconvenientes, si más no en la primera puesta en marcha.
• Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo impresoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones.
Desaconsejamos conectar cargas de este tipo, por la cantidad de recursos energéticos que absorben del SAI.
22
MANUAL DE USUARIO
5. Funcionamiento.
5.1. Puesta en marcha.
5.1.1. Controles antes de la puesta en marcha.
• Asegurarse que todas las conexiones se han realizado correctamente, respetando el etiquetado del equipo y las instrucciones del capítulo 4.
• Comprobar que el SAI se encuentra en Off (apagado).
• Asegurase que todas las cargas están apagadas «Off».
Pare las cargas conectadas antes de poner en marcha el SAI y ponga en marcha las cargas, una por una, únicamente cuando el SAI esté en marcha. Antes de parar el SAI, verificar que todas las cargas están fuera de servicio (Off).
• Es muy importante proceder en el orden establecido.
• Para las vistas de los SAI, ver figuras 1 a 3.
5.2. Puesta en marcha y paro del SAI.
5.2.1. Puesta en marcha inicial del SAI.
• Verificar que la tensión de alimentación es la correcta.
• Conecte el cable de alimentación de entrada del SAI a la red de alimentación. La pantalla del display LCD se ilumina y muestra el estado del SAI, "STBY" (Modo en espera).
• Presionar sobre la tecla durante más de 3 segundo. El SAI pasará a modo "NORM" (Modo línea).
• Verificar que en la pantalla del SAI no hay alarmas o avisos activados y en todo caso intervenir para solventarlos antes de continuar (consultar la guía de problemas y soluciones).
• En caso de disponer de módulos de baterías conectados al equipo, es necesario configurar el sistema completo (SAI - número de módulos de baterías), ver apartado 6.1.6.4.
• Para modificar o cambiar otros valores predeterminados de fábrica, consulte el capítulo 6 de este documento.
• En el arranque inicial, el SAI autodetecta la frecuencia de entrada y la establece como la estándar.
Puede suceder en caso extremo, aunque improbable, que la frecuencia de red sea muy alta o baja en relación a la nominal y tome como valor por defecto el inadecuado. Verificar la frecuencia en el panel de control en repetir el proceso si se diera la circunstancia.
5.2.2. Puesta en marcha del SAI, con tensión de red.
• Para la puesta en marcha cotidiana del equipo presionar sobre la tecla de puesta en marcha durante más de 3 segundo, la alarma acústica sonará durante 1 seg. y el SAI se pondrá en marcha.
• El ventilador se pondrán en funcionamiento y el display LCD del panel de control mostrará el estado del equipo.
• Pasados unos segundos, el SAI se establecerá en "NORM"
(Modo línea). Si la tensión de red es incorrecta, el SAI pasará al Modo de batería "BATT", sin interrumpir la alimentación en las tomas de salida.
• Poner en marcha la carga o cargas, sin sobrecargar el equipo.
5.2.3. Puesta en marcha del SAI, sin tensión de red.
• Presionar sobre la tecla de puesta en marcha durante más de 3 segundo, la alarma acústica sonará durante 1 seg. y el SAI se pondrá en marcha.
El ventilador se pondrán en funcionamiento y el display LCD del panel de control mostrará el estado del equipo.
• Pasados unos segundos, el SAI se establecerá en Modo de batería "BATT". Si la tensión de red retorna, el SAI transferirá a Modo línea "NORM", sin interrumpir la alimentación en las tomas de salida.
• Poner en marcha la carga o cargas, sin sobrecargar el equipo.
5.2.4. Paro del SAI, con tensión de red.
• Parar la carga o cargas.
• Presionar sobre la tecla durante más de 3 segundo para parar el SAI. Unos segundos más tarde la pantalla LCD se apaga y el equipo completo quedará fuera de servicio.
• Las tomas de salida quedarán sin tensión.
5.2.5. Paro del SAI, sin tensión de red.
• Parar la carga o cargas.
• Presionar sobre la tecla durante más de 3 segundo para parar el SAI. Unos segundos más tarde la pantalla LCD se apaga y el equipo completo quedará fuera de servicio.
• Las tomas de salida quedarán sin tensión.
SALICRU
23
6. Panel de control.
6.1. Funcionalidades.
Fig. 12. Vista panel de control.
El SAI incorpora una pantalla gráfica con display LCD con cuatro teclas y retro iluminación de dos colores, azul y rojo. Se utiliza la luz de fondo en color azul para iluminar el fondo de la pantalla con el texto negro. Cuando se activa una alarma crítica en el equipo, la iluminación cambia a color rojo (ver tabla 8).
6.1.1. Funciones de los pulsadores.
Pulsador Función Descripción
Puesta en marcha y paro
ON / OFF
Para la puesta en marcha o paro del equipo:
Presionar durante más de 3 segundos sobre esta tecla.
Para salir del modo fallo:
Abrir la protección de la línea de entrada o retirar la clavija schucko de la toma de corriente y pulsar esta tecla durante más de 2 segundos.
Test SAI.
Silenciar alarma acústica
Selección
Para realizar una prueba de función de baterías:
Mantenga pulsada esta tecla durante más de
3 segundos.
Para realizar el test de vida de baterías:
Mantenga pulsada esta tecla durante más de
10 segundos.
Para desactivar la alarma acústica:
Pulse esta tecla durante un segundo.
Pulse esta tecla para seleccionar el valor de configuración, uno por uno.
Enter
Entrar en el modo de configuración:
Mantenga pulsada esta tecla durante más de
3 segundos.
Introducir la opción de ajuste:
Pulse esta tecla durante más de 1 segundos.
El equipo permite configurar los ajustes y la cadena de siglas a modo de valores destella.
Confirmar ajustes:
Pulse la tecla durante un segundo.
Salir del modo ajustes:
Pulse esta tecla durante 3 segundo o bien la tecla ON/OFF durante 0,5 segundos.
Tabla 6. Funcionalidad pulsadores o teclas del panel control.
• Asegúrese de que las baterías están completamente cargadas antes de realizar las pruebas o test correspondientes.
24
•
•
Las siguientes alarmas críticas no permiten desactivar la propia alarma acústica:
Batería baja, Fallo del ventilador, Sobre temperatura interna equipo y Batería deficiente o defectuosa.
Se puede desactivar una alarma acústica cuando está sonando, pero se activará tan pronto como se detecte una nueva alarma.
6.1.2. Alarmas acústicas.
Código Condición
BATT Aviso
BTOP
TEST
Aviso
Aviso
OPVH
OPVL
OPST
Fallo
Fallo
Fallo
OVLD
BATH
BATL
OVTP
Aviso
Aviso
Aviso
Aviso
OVTP Fallo
FNLK
BTWK
Fallo
Aviso
Modulación
Cada 4 seg.
Cada 1 seg.
Cada 2 seg.
Continuo
Continuo
Continuo
Cada 1 seg.
Continuo
Cada 1 seg.
Cada 1 seg.
Continuo
Continuo
Continuo
Función silenciar alarma
Se puede silenciar
Se puede silenciar
Se puede silenciar
Se puede silenciar
Se puede silenciar
Se puede silenciar
Se puede silenciar
Se puede silenciar
No se puede silenciar
No se puede silenciar
No se puede silenciar. Se silencia al bajar la temperatura.
No se puede silenciar. Se silencia al funcionar el ventilador.
Se puede silenciar
Tabla 7. Alarmas acústicas. Condición y modulación.
6.1.3. Estado del SAI y color del display
LCD, según condición.
Mediante una cadena abreviada de 3 a 4 caracteres (código), se representa en el display LCD el estado del equipo.
En la siguiente tabla 8 se muestra la descripción correspondiente a cada una de estas secuencias o cadena de letras.
Código Condición
STBY
IPVL
IPVH
IPFL
IPFH
NORM
AVR
BATT
BTOP
TEST
OPVH
OPVL
OPST
OVLD
BATH
Estado
Estado
Estado
Estado
Estado
Estado
Estado
Aviso
Aviso
Aviso
Fallo
Fallo
Fallo
Aviso
Aviso
Descripción
SAI trabajando en modo de espera
(Standby).
Tensión de entrada demasiado baja.
Tensión de entrada demasiado alta.
Frecuencia de entrada demasiado baja.
Frecuencia de entrada demasiado alta.
SAI trabajando en modo de línea.
Color LCD
Azul
Azul
Azul
Azul
Azul
Azul
SAI trabajando en modo de estabilizador.
SAI trabajando en modo de baterías.
Batería desconectada.
SAI operando con baterías en modo test vida / función.
Azul
Azul
Rojo
Azul
Modo de baterías con tensión de salida demasiado alta.
La tensión de salida es demasiado baja.
Cortocircuito en la salida.
Sobrecarga.
Tensión de baterías es demasiado alta.
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
MANUAL DE USUARIO
Código Condición
BATL Aviso
OVTP
FNLK
BTWK
Fallo
Fallo
Aviso
Descripción
Tensión de baterías es demasiado baja.
Color LCD
Rojo
Fallo por temperatura interna demasiado alta.
El ventilador está averiado o no funciona.
Baterías deficiente o defectuosa.
Rojo
Rojo
Rojo
Tabla 8. Estado del SAI y color del display LCD según condición.
6.1.4. Pictogramas representados en el display LCD.
Icono Descripción
Tensión y frecuencia de entrada.
Indica el valor de la tensión y frecuencia de entrada.
Función
Indicador clavija de entrada.
Tensión y frecuencia de salida.
El icono se representa en pantalla, si la red de entrada está comprendida dentro de los márgenes admisibles del equipo.
Indica el valor de la tensión y frecuencia de salida.
Indicador clavija de salida.
El SAI dispone de dos grupos de tomas de salida, en modelos > a 1 kVA. El icono se representa en pantalla cuando en las respectivas tomas de salida se dispone de tensión.
Estado del SAI /
Ajustes usuario en pantalla.
Indicador advertencia.
Cadena de siglas a modo de estados. Indican la condición del equipo (ver tabla 8).
Cadena de siglas a modo de valores. Indican las opciones de configuración del usuario (ver tabla 10).
Se activa a modo de aviso de fallo o alarma en el equipo.
Ajustes o configuración.
Barra representación gráfica nivel batería.
Se activa cuando el equipo está en modo de ajustes o configuración.
Indica el nivel de carga de las baterías en %, equivalente a la capacidad de energía disponible.
La barra está dividida en cinco segmentos correspondiendo cada uno de ellos al 20 % de la capacidad total del grupo de acumuladores.
Barra representación gráfica nivel carga conectada en salida.
Indica el nivel de carga conectada a la salida del equipo en %, equivalente a la potencia adsorbida en tiempo real.
La barra está dividida en cinco segmentos correspondiendo cada uno de ellos al 20 % de la carga o potencia nominal del equipo.
Tabla 9. Funcionalidad pulsadores o teclas del panel control.
6.1.5. Ajustes de configuración usuario.
Mediante una cadena abreviada de 2 a 4 caracteres (código), se representa en el display LCD los parámetros configurables.
En la tabla 10 se muestra la descripción correspondiente a cada una de estas secuencias o cadena de letras, así como las posibles variables o valores seleccionables.
Código Descripción
OPV Selección de la tensión de salida.
AV Selección tipo entrada.
EBM Módulo de baterías externo.
TEST Auto test de verificación.
AR Rearranque automático.
GF Función ecológica "Verde".
BZ
LS1
LS2
Control alarma acústica.
Grupo conectores IEC de salida 1
(no disponible en equipos ≤ 1 kVA)
Grupo conectores IEC de salida 2
(no disponible en equipos ≤ 1 kVA)
Valores
(220)=220V
(230)=230V
(240)=240V
(000)=Márgenes normal
(001)=Márgenes amplios
(002)=Modo generador
0 - 9 es el número de módulos de baterías
(000) Desactivo
(001) Activo
(000) Desactivo
(001) Activo
(000) Desactiva
(001) Activa
(000) Desactivo
(001) Activo
(000) Desactivos
(001) Activos
(000) Desactivos
(001) Activos
Tabla 10. Estados del SAI y descripción de la cadena de caracteres.
6.1.6. Aclaraciones sobre los ajustes de configuración de usuario y otros diversos.
6.1.6.1. Modos de funcionamiento.
• Márgenes normal: En este modo, los márgenes de tensión de entrada del equipo son del ±20%.
• Márgenes amplios: En este modo, los márgenes de tensión de entrada del equipo son del +20% al –30%.
• Modo generador: En este modo la carga es transferida al modo baterías (salida inversor), cuando la frecuencia supera los umbrales inferior y superior, de 40 y 80 Hz respectivamente.
• Modo batería (salida inversor): Cuando el SAI está funcionando con la red fuera de márgenes o durante un corte del suministro eléctrico, la alarma acústica emite un tono cada cuatro segundos. Adicionalmente en la pantalla del display
LCD se muestra la indicación "BATT", correspondiente al estado del equipo para indicar el modo de trabajo del SAI
-Modo batería-.
Si esta condición la capacidad de la batería es baja, la alarma suena una vez por segundo y en la pantalla del display LCD se muestra la indicación "BATL".
• Modo en espera (Standby).
Cuando el SAI se apaga y se mantiene conectado a una toma de corriente, se establecerá en Modo en espera. En la pantalla del display LCD se mostrará "STBY" para indicar que la alimentación de las cargas no está disponible. En este modo la batería continuará cargándose si es necesario.
6.1.6.2. Grupo conectores IEC de salida.
• Es posible configurar el estado (activo o desactivo) de los dos grupos de conectores disponibles LS1 y LS2, por independiente y en cualquier momento.
Esta funcionalidad no esta disponible en modelos
≤ 1 kVA, ya que únicamente se dispone de un sólo
SALICRU
25
grupo de conectores IEC.
• Para configurar un grupo de tomas de salida IEC a través de la pantalla del display LCD del equipo, operar como sigue:
1.- Entrar en el modo de configuración.
Pulsar la tecla durante más de 3 segundos y el SAI pasará a modo de ajustes.
2.- Seleccionar elementos de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar los elementos configurables indicados en la tabla 10 y avance o retroceda hasta llegar a "LS1" o "LS2" según requiera.
3.- Validar el elemento de configuración.
Cuando en la pantalla del display LCD se muestre "LS1" o "LS2", pulse la tecla durante más de un segundo para entrar en el elemento de ajuste en cuestión. Los valores de las variables destellarán (modo intermitente).
4.- Seleccione el valor de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar el valor de configuración. Seleccione el valor (001) o (000) para ajustar el grupo de tomas de salida IEC deseada, como encendido o apagado respectivamente.
5.- Confirme la configuración.
Pulsar la tecla durante un segundo, el SAI volverá al punto 2.- anterior.
6.- Salir del modo de configuración.
Pulsar la tecla durante 3 segundos o bien la tecla durante 0,5 segundos, para salir del modo de ajuste.
6.1.6.3. Configurar el SAI para su conexión con
"n" módulos de baterías.
• Para asegurarse de la pantalla del display LCD se muestra el volumen de la batería correcto instalado, deberá de configurar el número de módulos disponibles y actualizar los datos ante cualquier modificación, de lo contrario los datos mostrados en el display no corresponderan con la realidad.
Los modelos ≤ 1 kVA no disponen de conectores para la ampliación de autonomía.
• Operar del sigue modo:
1.- Entrar en el modo de configuración.
Pulsar la tecla durante más de 3 segundos y el SAI pasará a modo de ajustes.
2.- Seleccionar elementos de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar los elementos configurables indicados en la tabla 10 y avance o retroceda hasta llegar a "EBM".
3.- Validar el elemento de configuración.
Cuando en la pantalla del display LCD se muestre "EBM", pulse la tecla durante más de un segundo para entrar en el elemento de ajuste en cuestión.
4.- Seleccione el valor de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar el número de módulos de baterías disponibles para el SAI.
5.- Confirme la configuración.
Pulsar la tecla durante un segundo, el SAI volverá al punto 2.- anterior.
6.- Salir del modo de configuración.
Pulsar la tecla durante 3 segundos o bien la tecla durante 0,5 segundos, para salir del modo de ajuste.
6.1.6.4. Configurar la función ecológica "verde".
• Con esta función activada, el SAI ínhibe la salida en modo baterías cuando no detectar un mínimo de consumo. Por defecto de fábrica está desactivada, si requiere modificar su estado será necesario operar del siguiente modo:
1.- Entrar en el modo de configuración.
Pulsar la tecla durante más de 3 segundos y el SAI pasará a modo de ajustes.
2.- Seleccionar elementos de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar los elementos configurables indicados en la tabla 10 y avance o retroceda hasta llegar a "GF".
3.- Validar el elemento de configuración.
Cuando en la pantalla del display LCD se muestre "GF", pulse la tecla durante más de un segundo para entrar en el elemento de ajuste en cuestión.
4.- Seleccione el valor de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar el valor de configuración. Seleccione el valor (001) para activar la función.
5.- Confirme la configuración.
Pulsar la tecla durante un segundo, el SAI volverá al punto 2.- anterior.
6.- Salir del modo de configuración.
Pulsar la tecla durante 3 segundos o bien la tecla durante 0,5 segundos, para salir del modo de ajuste.
26
MANUAL DE USUARIO
7. Mantenimiento, garantía y servicio.
7.1. Mantenimiento de la batería.
• Prestar atención a todas las instrucciones de seguridad referentes a las baterías e indicado en el apartado 1.2.3.3.
• El equipo SPS.ADVANCE RT sólo requiere un mínimo mantenimiento. La batería empleada en los modelos estándar es de plomo ácido, sellada, de válvula regulada y sin mantenimiento. Estos modelos requieren un mínimo de reparaciones. El único requerimiento es cargar el SAI regularmente para alargar la esperanza de vida de la batería. Mientras se encuentre conectado a la red de suministro, esté el SAI en marcha o no, mantendrá las baterías cargadas.
• El SAI debe ser cargado una vez cada 4 a 6 meses si no ha sido utilizado durante largo tiempo.
• En las regiones calurosas, la batería debería ser cargada cada 2 meses. El tiempo de carga estándar debería ser de al menos 12 horas.
• Bajo condiciones normales, la vida de la batería es de 3 a
5 años a 25º C. En el caso que la batería no estuviera en buenas condiciones, debería cambiarse antes. El cambio debe de realizarlo personal cualificado.
• Reemplazar siempre con el mismo número y tipo.
• No reemplazar una sola batería. Todas las baterías deben ser remplazadas al mismo tiempo siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Habitualmente, las baterías deberían ser cargadas y descargadas una vez cada 4 o 6 meses. La carga debería empezar después de que el SAI realizara un shutdown después de una descarga. El tiempo de carga para un SAI estándar debería ser de al menos 12 horas.
7.1.1. Notas para la instalación y reemplazo de la batería.
• Si es necesario reemplazar la conexión de cualquier cable, adquirir materiales originales a través de distribuidores au-
Alarma acústica
Módulada cada 4 segundos.
Posible causa
El equipo está en modo baterías.
Módulada cada 1 segundo con indicación en display del panel de control "BATL".
Tensión de baterías baja.
Módulada cada 1 segundo con indicación en display del panel de control "OVLD".
Continua con display de color rojo.
Sobrecarga en la salida.
Fallo del SAI.
torizados o centros de servicio con el fin de evitar sobrecalentamientos o chispazos con peligro de incendio debido al insuficiente calibre.
• No cortocircuitar los polos + y - de las baterías, peligro de electrocución o incendio.
• Asegurar que no existe tensión antes de tocar las baterías. El circuito de la batería no está aislado del circuito de entrada.
Puede haber tensiones peligrosas entre los terminales de la batería y el tierra.
• Incluso con el interruptor de entrada del cuadro de protecciones en "Off", los componentes internos del SAI están conectados a las baterías, por lo que existen tensiones peligrosas.
Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, deberán retirarse los fusibles de baterías internos y/o desconectar los conectores de conexión entre estas y el propio SAI.
• Las baterías contienen tensiones peligrosas. El mantenimiento y el reemplazo de las baterías debe llevarse a cabo por personal cualificado y familiarizado con ellas. Ninguna otra persona debería manipularlas.
7.2. Guía de problemas y soluciones del SAI (Trouble Shooting).
Si el SAI no funciona correctamente, verifique la información mostrada en la pantalla LCD del panel de control. Intente resolver el problema mediante los pasos establecidos en las tablas 11 y 12. De persistir el problema, consulte con nuestro
Servicio y Soporte Técnico S.S.T..
Cuando sea necesario contactar con con nuestro Servicio y Soporte Técnico S.S.T., facilitar la siguiente información:
• Modelo y número de serie del SAI.
• Fecha en la que se presentó el problema.
• Descripción completa del problema, incluida la información suministrada por el display LCD y estado de la alarma.
• Condición de la alimentación, tipo de carga y nivel de carga aplicada al SAI, temperatura ambiente, condiciones de ventilación.
• Información de las baterías (capacidad y número de baterías), si el equipo es un (B0) o (B1) -con baterías externas-.
• Otras informaciones que crea oportunas.
7.2.1. Guía de problemas y soluciones.
Alarmas acústicas.
Solución
Verificar la tensión de entrada y/o que el cable esté conectado a la red de alimentación AC.
Guardar los trabajos en proceso y parar la carga o cargas y el SAI.
Verificar el nivel de carga conectada en la salida y proceder a retirar la excedente, considerando la prioritaria.
Consultar con el S.S.T..
Tabla 11. Alarmas acústicas.
SALICRU
27
7.2.2. Guía de problemas y soluciones.
Indicaciones generales.
Problema
El equipo no se pone en marcha al presionar sobre la correspondiente tecla.
Posible causa
Fusible interno disparado.
Consultar con el S.S.T..
El equipo está en marcha pero las cargas no tienen tensión de alimentación
Los jumpers de salida no están conectados correctamente.
Conectar los jumpers de salida.
No hay tensión en las tomas de salida.
Verificar que LS1 y LS2 (no disponible en modelos de hasta 1 kVA), están seleccionados como "001" a "000".
El tiempo de autonomía es corto.
Alarma continua y display en color rojo.
Los pulsadores o teclas no son operativas.
La batería está baja o muy baja de nivel de carga.
La batería está agotada o defectuosa
Fallo del equipo.
El modo de ajuste no es el adecuado.
Pulsadores o teclas averiadas.
Consultar con el S.S.T. para sustituir.
Consultar con el S.S.T..
Verifique el procedimiento de ajustes.
Consultar con el S.S.T..
Solución
Recargar la batería como mínimo 24 horas.
Tabla 12. Guía de problemas y soluciones. Indicaciones de advertencia o aviso.
7.3. Condiciones de la garantía.
La garantía limitada suministrada por nuestra compañía se aplica sólo a productos que Ud. adquiera para uso comercial o industrial en el normal desarrollo de sus negocios.
7.3.1. Producto cubierto.
El SPS.ADVANCE RT.
7.3.2. Términos de la garantía.
Garantizamos el producto contra todo defecto de materiales y/o mano de obra por un periodo de 12 meses a contar desde su puesta en marcha por personal de nuestra empresa u otro expresamente autorizado, o por 18 meses desde su salida de fábrica, lo primero que se alcance. En caso de fallo del producto dentro del período de la presente garantía, deberemos reparar, en nuestras instalaciones y sin coste, la parte o partes defectuosas. Los gastos de transporte y embalajes serán a cuenta del beneficiario.
Avalamos durante un periodo no inferior a los 10 años, la disponibilidad de materiales y piezas de recambio, tanto de hardware como de software, así como una asistencia completa en lo que respecta a reparaciones, sustitución de componentes y puesta al día de softwares.
7.3.3. Exclusiones.
Nuestra compañía no estará obligada por la garantía si aprecia que el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal uso, negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tentativas de reparación o modificación no autorizados, o cualquier otra causa más allá del uso previsto, o por accidente, fuego, rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indemnizaciones por daños o perjuicios.
7.4. Descripción de los contratos de mantenimiento disponibles y servicio.
A partir de la finalización de la garantía y adaptándonos a las necesidades de los clientes, disponemos de diferentes modalidades de mantenimiento:
Preventivo.
Garantizan una mayor seguridad para la conservación y buen funcionamiento de los equipos mediante una visita Preventiva anual, durante la cual técnicos especializados de nuestra em-
presa realizan una serie de verificaciones y ajustes en los sistemas:
• Medida y anotación de tensiones y corrientes de entrada entre fases.
• Medida y anotación de tensiones y corrientes de salida entre fases.
• Medida y anotación de tensiones y corrientes de flotación, descarga y carga de baterías.
• Comprobación de las alarmas registradas.
• Verificación y comprobación de las lecturas del display digital:
Tensiones de entrada
Intensidad de entrada
Tensiones de salida
Intensidad de salida
Temperaturas
Tensión e intensidad de baterías.
• Verificar el estado de las baterías.
• Verificación del estado de los ventiladores.
• Pruebas en Bypass.
• Realización de una limpieza general del equipo.
• Control de elementos mecánicos y temperatura.
De esta forma se garantiza el perfecto funcionamiento y se evitan posibles averías en el futuro.
28
MANUAL DE USUARIO
Estas actuaciones habitualmente se realizan sin parar los equipos. En aquellos casos en que se juzgue conveniente su paro, se acordaría día y hora con el cliente para realizar la intervención.
Esta modalidad de mantenimiento cubre, dentro del horario laboral, la totalidad de los gastos de desplazamiento y mano de obra.
Correctivo.
Al sobrevenir algún fallo en el funcionamiento de los equipos, y previo aviso a nuestro Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.) en el que un técnico especializado establecerá el alcance de la avería y determinará un primer diagnóstico, se pone en marcha una acción correctiva.
Las visitas necesarias para su correcta solventación son ilimitadas y están incluidas dentro de las modalidades de mantenimiento. Esto quiere decir que revisaremos los equipos en caso de avería tantas veces como sea necesario.
Tanto si la modalidad del contrato de mantenimiento es preventivo como correctivo, es posible determinar los horarios de
actuación y tiempos de respuesta, así como la exclusión o
inclusión de materiales ya bien sea parcial o total, con el fin de adaptarse a las necesidades de los clientes.
Consultar nuestra Web para obtener mayor información.
7.5. Red de servicios técnicos.
La cobertura, tanto nacional como internacional, de los puntos de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), pueden encontrarse en nuestra Web.
SALICRU
29
8. Anexos.
8.1. Características técnicas generales.
Modelos:
Potencias disponibles (kVA / kW)
Tecnología
Entrada
Factor de potencia admisible cargas
Arranque en frío (a partir de las baterías)
Tipología de la entrada
Número de cables
Tensión
Rango tensión
Tensión de transferencia:
- A batería por tensión de red baja
- Retorno de batería por tensión recuperada
- Tensión límite elevador (Boost)
- Tensión retorno elevador (Boost)
- Tensión límite reductor (Buck)
- Tensión retorno reductor (Buck)
- A batería por tensión de red alta
- Retorno de batería por tensión recuperada
Rango de protección contra sobretensiones
Margen frecuencia entrada - Normal
Margen frecuencia entrada - Modo generador
Grupo generador
Salida
Factor de potencia
Potencia (kVA)
Potencia (kVW)
Forma de onda
Tensión nominal
Precisión de la tensión (Modo batería)
THD tensión carga lineal
THD tensión carga no lineal
Frecuencia
Factor de potencia admisible de la carga
Tiempo de transferencia:
Modo línea a modo batería (Modo normal)
Modo línea a modo batería (Modo generador)
Rendimiento a plena carga:
Modo línea normal con batería cargada
Modo Buck (reductor) con batería cargada
Modo Boost (elevador) con batería cargada
Modo batería
0,750 / 0,675
Sobrecarga Modo línea
1 / 0,9 1,5 / 1,35
SPS.ADV RT
1,5 / 1,35 (B1)
0,9
40 - 70 Hz
Soporte
2 / 1,8
Line interactivo con salida sinusoidal
Si, por defecto con frecuencia de 50 Hz
Monofásica
3 cables - Fase R(L) + Neutro (N) y tierra
220 / 230 / 240 V AC
176 ÷ 288 V AC
198 / 207 / 216 V AC (±4 %)
206 / 215 / 255 V AC (±4 %)
233 / 243 / 254 V AC (±4 %)
225 / 236 / 246 V AC (±4 %)
264 / 276 / 288 V AC (±4 %)
254 / 266 / 278 V AC (±4 %)
L-N: 320V 460 Joules / 6500 A
2 / 1,8 (B1)
(45 - 55 / 55 - 65 Hz) (±0,1 Hz); Autodetectable
110 - 118 % : 3 min.
119 - 160% : 0,2 seg.
≥ 110 % ± 6 % : 30 seg.
≥ 120 % ± 6 % : 0,1 seg.
3 / 2,7
176 / 184 / 192 V AC (±4 %) -Normal-; 154 / 161 / 168 V AC (±4 %) -Márgenes ampliados-
186 / 194 / 202 V AC (±4 %) -Normal-; 164 / 171 / 178 V AC (±4 %) -Márgenes ampliados-
0,750
0,675
< 10 %
< 12 %
1
0,900
0,9
1,5
1,350
Senoidal pura
220 / 230 / 240 V AC, seleccionable
± 5 %
2
1,8
Con red presente, sincronizada a nominal de entrada (45-55 / 55-65 Hz)
Con red ausente (modo autonomía) 50 / 60 ±0,1 Hz
0,5 a 1 inductivo
< 3 %
< 6 %
110 % ± 10 % : 3 min.
150 % ± 10 % : 0,2 seg.
≥ 110 % ± 10 % : 30 seg.
≥ 120 % ± 10 % : 0,1 seg.
98 %
2 - 6 ms.
13 ms como máximo
> 95 %
> 92 %
82 %
3:1
96 %
3
2,7
98 %
3 / 2,7 (B1)
Sobrecarga Modo batería
Factor de cresta
Baterías (AGM selladas 3 - 5 años vida)
Tensión
Capacidad
Número baterías en serie / tensión grupo
Tensión de batería baja, elemento
Tensión de baterías baja
Tensión de bloqueo por final autonomía
Cargador de baterías interno
Tensión de flotación por elemento
Intensidad máxima de carga
Tiempo de recarga (cargador 1,1 ó 1,5 A)
Cargador opcional
2 / 24V DC
1,1 A
8 horas al 90%
-
9 Ah
-
3 / 36 V DC
12 V DC
11,4 V DC
10,8 V DC elemento
9,6 V DC elemento
13,6 - 13,8 V DC
1,5 A
4 horas al 90%
-
7 A
1,5 A
-
7 Ah
6 / 72 V DC
3 horas al 90%
-
7 A
1,5 A
-
9 Ah
6 / 72 V DC
4 horas al 90%
-
7 A
30
MANUAL DE USUARIO
Modelos:
Potencias disponibles (kVA / kW)
Generales
Arranque en frío (Cold start)
Sleep mode o Green mode
Conectores IEC entrada
Conectores IEC de salida
Puertos de comunicación
Contactos libres de potencial
Conectores protección Módem / ADSL / Fax
Conector instalación EPO externo
Slot para tarjetas opcionales COM
Tarjetas opcionales (para insertar en slot)
Software de monitorización
Ruido acústico a 1 m en modo línea
Ruido acústico a 1 m en modo batería
Temperatura de trabajo
Temperatura de almacenaje
Temperatura de almacenaje sin baterías
Altitud de trabajo
0,750 / 0,675
Humedad relativa
Grado de protección
Dimensiones SAI -Fondo x Ancho x Alto- (mm)
Dimensiones bat. -Fondo x Ancho x Alto- (mm)
Peso SAI (kg)
Peso módulo baterías (kg)
Seguridad
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Marcado
Sistema Calidad
1 / 0,9 1,5 / 1,35
SPS.ADV RT
1,5 / 1,35 (B1) 2 / 1,8 2 / 1,8 (B1) 3 / 2,7 3 / 2,7 (B1)
Si
Si (seleccionable)
10 A 16 A
4 x IEC 10A 8 x IEC 10A (4 x LS1 + 4 x LS2) + 1 IEC 16 A (sólo en SAI de 3 kVA)
2 (RS232 -DB9- y USB, excluyentes mutuamente)
Sí, mediante optoacopladores (batería baja y fallo de red). Incluido en mismo conector que el puerto RS232.
1 entrada / 1 salida
No
No
Si
Si
No AS400, SNMP, gestión remota internet o intranet
WinPower (descarga gratuita)
< 40 dB
< 45 dB
0.. +40 ºC
–15.. +50 ºC
–20.. +70 ºC
< 45 dB
< 50 dB
13
-
-
≤ 1500 m (0.. +40 ºC)
1501 - 3000 m (0.. +35 ºC)
0-95 % no condensada
IP20
436 x 438 x 86,5 (2U)
436 x 438 x 86,5 (2U)
14 18,5 12,5 28
20,5
EN-IEC 62040-1; EN-IEC 60950-1
EN-IEC 62040-2
CE
ISO 9001 e ISO 140001
608 x 438 x 86,5 (2U)
608 x 438 x 86,5 (2U)
15
33,5
29 17
Tabla 13. Especificaciones técnicas generales.
8.2. Glosario.
• AC.- Se denomina corriente alterna (abreviada CA en español y AC en inglés) a la corriente eléctrica en la que la magnitud y dirección varían cíclicamente. La forma de onda de la corriente alterna más comúnmente utilizada es la de una onda senoidal, puesto que se consigue una transmisión más eficiente de la energía. Sin embargo, en ciertas aplicaciones se utilizan otras formas de onda periódicas, tales como la triangular o la cuadrada.
• Bypass.- Manual o automáticamente, se trata de la unión física entre la entrada de un dispositivo eléctrico con su salida.
• DC.- La corriente continua (CC en español, en inglés DC, de Direct Current) es el flujo continuo de electrones a través de un conductor entre dos puntos de distinto potencial. A diferencia de la corriente alterna (CA en español, AC en inglés), en la corriente continua las cargas eléctricas circulan siempre en la misma dirección desde el punto de mayor potencial al de menor. Aunque comúnmente se identifica la corriente continua con la corriente constante (por ejemplo la suministrada por una batería), es continua toda corriente que mantenga siempre la misma polaridad.
• DSP.- Es el acrónimo de Digital Signal Processor, que significa
Procesador Digital de Señal. Un DSP es un sistema basado en un procesador o microprocesador que posee un juego de instrucciones, un hardware y un software optimizados para aplicaciones que requieran operaciones numéricas a muy alta velocidad. Debido a esto es especialmente útil para el procesado y representación de señales analógicas en tiempo real: en un sistema que trabaje de esta forma (tiempo real) se reciben muestras (samples en inglés), normalmente provenientes de un conversor analógico/digital (ADC).
• Factor de potencia.- Se define factor de potencia, f.d.p., de un circuito de corriente alterna, como la relación entre la potencia activa, P, y la potencia aparente, S, o bien como el coseno del ángulo que forman los factores de la intensidad y el voltaje, designándose en este caso como cos j, siendo j el valor de dicho ángulo.
• GND.- El término tierra (en inglés GROUND, de donde proviene la abreviación GND), como su nombre indica, se refiere al potencial de la superficie de la Tierra.
• Filtro EMI.- Filtro capaz de disminuir de manera notable la interferencia electromagnética, que es la perturbación que ocurre en un receptor radio o en cualquier otro circuito eléctrico causada por radiación electromagnética proveniente de una fuente externa. También se conoce como EMI por sus siglas en inglés (ElectroMagnetic Interference), Radio
Frequency Interference o RFI. Esta perturbación puede interrumpir, degradar o limitar el rendimiento del circuito
• IGBT.- El transistor bipolar de puerta aislada (IGBT, del inglés Insulated Gate Bipolar Transistor) es un dispositivo semiconductor que generalmente se aplica como interruptor controlado en circuitos de electrónica de potencia. Este dispositivo posee la características de las señales de puerta de los transistores de efecto campo con la capacidad de alta corriente y voltaje de baja saturación del transistor bipolar, combinando una puerta aislada FET para la entrada e control y un transistor bipolar como interruptor en un solo dispositivo.
El circuito de excitación del IGBT es como el del MOSFET, mientras que las características de conducción son como las del BJT.
• Interface.- En electrónica, telecomunicaciones y hardware, una interfaz (electrónica) es el puerto (circuito físico) a través del que se envían o reciben señales desde un sistema o subsistemas hacia otros
SALICRU
31
• kVA.- El voltampere es la unidad de la potencia aparente en corriente eléctrica. En la corriente directa o continua es prácticamente igual a la potencia real pero en corriente alterna puede diferir de ésta dependiendo del factor de potencia.
• LCD.- LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en inglés de Pantalla de Cristal Líquido,dispositivo inventado por
Jack Janning, quien fue empleado de NCR. Se trata de un sistema eléctrico de presentación de datos formado por 2 capas conductoras transparentes y en medio un material especial cristalino (cristal líquido) que tienen la capacidad de orientar la luz a su paso.
• LED.- Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting Diode (diodo emisor de luz) es un dispositivo semiconductor (diodo) que emite luz casi monocromática, es decir, con un espectro muy angosto, cuando se polariza en directa y es atravesado por una corriente eléctrica. El color, (longitud de onda), depende del material semiconductor empleado en la construcción del diodo, pudiendo variar desde el ultravioleta, pasando por el espectro de luz visible, hasta el infrarrojo, recibiendo éstos
últimos la denominación de IRED (Infra-Red Emitting Diode).
• Magnetotérmico.- Un interruptor magnetotérmico, o disyuntor magnetotérmico, es un dispositivo capaz de interrumpir la corriente eléctrica de un circuito cuando ésta sobrepasa ciertos valores máximos.
• Modo On-Line.- En referencia a un equipo, se dice que está en línea cuando está conectado al sistema, se encuentra operativo, y normalmente tiene su fuente de alimentación conectada.
• Inversor.- Un inversor, también llamado ondulador, es un circuito utilizado para convertir corriente continua en corriente alterna. La función de un inversor es cambiar un voltaje de entrada de corriente directa a un voltaje simétrico de salida de corriente alterna, con la magnitud y frecuencia deseada por el usuario o el diseñador.
• Rectificador.- En electrónica, un rectificador es el elemento o circuito que permite convertir la corriente alterna en corriente continua. Esto se realiza utilizando diodos rectificadores, ya sean semiconductores de estado sólido , válvulas al vacío o válvulas gaseosas como las de vapor de mercurio.
Dependiendo de las características de la alimentación en corriente alterna que emplean, se les clasifica en monofásicos, cuando están alimentados por una fase de la red eléctrica, o trifásicos cuando se alimentan por tres fases. Atendiendo al tipo de rectificación, pueden ser de media onda, cuando solo se utiliza uno de los semiciclos de la corriente, o de onda completa, donde ambos semiciclos son aprovechados.
• Relé.- El relé o relevador (del francés relais, relevo) es un dispositivo electromecánico, que funciona como un interruptor controlado por un circuito eléctrico en el que, por medio de un electroimán, se acciona un juego de uno o varios contactos que permiten abrir o cerrar otros circuitos eléctricos independientes.
• SCR.- Abreviatura de «Rectificador Controlado de Silicio», comúnmente conocido como Tiristor: dispositivo semiconductor de 4 capas que funciona como un conmutador casi ideal.
• THD.- Son las siglas de «Total Harmonic Distortion» o «Distorsión armónica total». La distorsión armónica se produce cuando la señal de salida de un sistema no equivale a la señal que entró en él. Esta falta de linealidad afecta a la forma de la onda, porque el equipo ha introducido armónicos que no estaban en la señal de entrada. Puesto que son armónicos, es decir múltiplos de la señal de entrada, esta distorsión no es tan disonante y es menos fácil de detectar.
32
MANUAL DE USUARIO
SALICRU
33
: ....................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
34
MANUAL DE USUARIO
: ....................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
35
SALICRU
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA
Avda. de la Serra, 100
08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
902 48 24 00 (Solo para España)
Fax. +34 94 848 11 51 [email protected]
Tel. (S.S.T.) +34 93 848 24 00
902 48 24 01 (Solo para España)
Fax. (S.S.T.) +34 93 848 22 05 [email protected]
SALICRU.COM
DELEGACIONES Y SERVICIOS Y SOPORTE
TÉCNICO (S.S.T.)
BARCELONA PALMA DE MALLORCA
BILBAO
GIJÓN
LA CORUÑA
LAS PALMAS DE G. CANARIA
MADRID
MÁLAGA
MURCIA
PAMPLONA
SAN SEBASTIÁN
SEVILLA
VALENCIA
VALLADOLID
ZARAGOZA
SOCIEDADES FILIALES
CHINA
FRANCIA
HUNGRÍA
MARRUECOS
MÉXICO
PORTUGAL
REINO UNIDO
SINGAPUR
RESTO DEL MUNDO
ALEMANIA
ARABIA SAUDÍ
ARGELIA
ARGENTINA
BÉLGICA
BRASIL
CHILE
COLOMBIA
CUBA
DINAMARCA
ECUADOR
EGIPTO
FILIPINAS
HOLANDA
INDONESIA
IRLANDA
JORDANIA
KUWAIT
MALASIA
PERÚ
POLONIA
REPÚBLICA CHECA
RUSIA
SUECIA
SUIZA
TAILANDIA
TÚNEZ
UEA
URUGUAY
VENEZUELA
VIETNAM
Gama de productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI)
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso (ILUEST)
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Inversores fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión y Acondicionadores de Línea
EK975C00

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad
Características clave
- Control por microprocesador de alta fiabilidad
- Diseño de alta frecuencia
- Estabilizador con tecnología «Boost» y «Buck»
- Rango de salida y sensibilidad de línea seleccionable
- Capacidad de arranque en frío «Cold start»
- Puerto de comunicaciones de serie: RS-232 y USB
- Posible ampliación de comunicaciones a través del slot
- Ampliación del tiempo de autonomía mediante módulos de baterías
- Opcionalmente equipos con cargadores de baterías más potentes
- Protección contra sobrecarga, cortocircuito y sobre temperatura