Whirlpool GC3NHAXVQ01 Side-By-Side Refrigerator Use & care guide

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Whirlpool GC3NHAXVQ01 Side-By-Side Refrigerator Use & care guide | Manualzz

p p

Tableof Contents/ Indice / Tabledes matibres

AYUDA O SERVICIO TECNICO .................... 13 ASSISTANCE OR SERVICE ............................

1

REFRIGERATOR SAFETY ...............................

2

REFRIGERATOR USE .....................................

3

REFRIGERATOR CARE ...................................

6

TROUBLESHOOTING ......................................

7

WATER FILTER CERTIFICATIONS ................ 9

PRODUCT DATA SHEETS ............................

10

WARRANTY ....................................................

11

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 13

USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 14

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 18

SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 19

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 22

GARANTiA ......................................................

23

ASSISTANCE OU SERVICE ..........................

25

SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR ................ 25

UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ........... 26

ENTRETIEN DU RleFRIGleRATEUR ............. 30

31 DlePANNAGE ..................................................

FEUILLES DE DONNleES SUR

LE PRODUlT ...................................................

GARANTIE ......................................................

34

35

Assistance or Service

If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A., or write:

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Information may also be obtained by visiting our website at www.whirlpool.com.

In Canada, for assistance, installation or service, call us at

1-800-807-6777, or write:

Whirlpool Canada LP

Customer Interaction Centre

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

In Canada, visit www.whirlpool.ca.

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Keep this book and your sales slip together for future reference.

You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number.

You can find this information on the model and serial number label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.

Dealer name

Serial number

Address

Phone number

Model number

Purchase date

To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized

Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.

Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095

Standard Filter: Order Part #4396710 (T1RFWB2)

2318582

TOD0 L0 eUE IMAGINAS"

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

• Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Use nonflammable cleaner.

• Do not remove ground prong.

• Do not use an adapter.

• Do not use an extension cord.

• Disconnect power before servicing.

• Replace all parts and panels before operating.

• Remove doors from your old refrigerator.

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

• Use two or more people to move and install refrigerator.

• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal ofYour OldRefrigerator

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

• Take off the doors.

• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Suffocation Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous

- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

(.)_I _'ols

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

NOTE: Make sure the refrigerator is plugged into a grounded

3 prong outlet.

The control panel is located in the top of the refrigerator compartment.

To view or adjust the controls, push up on the control panel and release.

For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the mid-settings as shown.

FREEZER REFRIGERATOR

IMPORTANT:

• The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment temperature.

The freezer control adjusts the freezer compartment temperature.

• The displays normally show the actual temperature inside the refrigerator and freezer. For information on displaying set point temperatures, see "Viewing Set Points."

• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster.

Turning Refrigerator On

• If the refrigerator is not on, press COOLING ON/OFF to turn the cooling on.

• To turn your refrigerator off, press COOLING ON/OFE Your refrigerator will not cool when the control is set to Off.

NOTE: Pressing the Cooling On/Off button does not disconnect power to the refrigerator. The interior lights will turn off if either compartment door is open for more than

10 minutes. Simply close and open the door to turn on the interior lights.

G

0n" Off

Viewing Set Points

The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.

Set point range for the freezer: -6 ° to 6°F (-21 °C to -14°C)

Set point range for the refrigerator: 32 ° to 46°F (0°C to 8°C)

To view the set point temperatures, press either the up or down button for the refrigerator or freezer temperature.

The display will become brighter to indicate that you are viewing the set points.

Five seconds after an adjustment is made, the display lights will dim and return to the actual temperature.

NOTE: During automatic defrost cycles, the actual temperature displayed may be higher than the set point. This is normal. The actual temperatures should return to the set points within a few hours following completion of the defrost cycle.

Adjusting Controls

The mid-settings indicated in the previous section should be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.

If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least 24 hours between adjustments.

CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm

FREEZER too warm/too little ice

REFRIGERATOR

Control 1° lower

FREEZER Control 1° lower

REFRIGERATOR too cold

FREEZER too cold

REFRIGERATOR

Control 1° higher

FREEZER Control 1° higher

Additional Control Panel Features

Temp Mode

• Press TEMP MODE to select either Celsius or Fahrenheit temperature displays.

TempMode

Quick Cool

Use Quick Cool to speed the cooling of large grocery loads. Quick

Cool sets the refrigerator temperature to 34°F (1°C) and the freezer temperature to -6°F (-21 °C) for 24 hours.

NOTE: While Quick Cool is on, the display shows the Quick Cool temperature set points. After 24 hours or when Quick Cool is manually turned off, the set points will be returned to their previous setting.

• Press QUICK COOL to select this mode. Quick Cool will stay on for 24 hours or until it is manually turned off.

®

O

Quick Cool

IceMagic ®System

Use the IceMagic _ System during periods of heavy ice usage.

NOTE: While using the IceMagic ®System, you may need to set the meat pan temperature control to a higher (less cool) setting.

See "Convertible Drawer Temperature Control."

• Press ICEMAGIC function to select this mode. The IceMagic _ feature will stay on until it is manually turned off.

NOTE: Using the IceMagic ®System may make some foods in the freezer, such as ice cream, harder.

• Press ICEMAGIC function a second time to deselect this mode.

®

O

IceMagic

Door Alarm

Use the Door Alarm to hear and see a signal when the door has been left open.

• Press DOOR ALARM to turn the alarm on. If either compartment door is left open for more than 10 minutes, the alarm will sound every 2 minutes and the indicator light will flash.

NOTE: The refrigerator and freezer interior lights will turn off if a door is left open for more than 10 minutes, whether the alarm is turned on or off.

®

O

DoorAlarm

• Reset the Door Alarm by simply closing the door.

[%, __,__llc t ._, _ _.,._+-_ _ ......._,_.+_.,_._

_ _ ._.+,_,

The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.

The air inside the pan is cooled to prevent "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).

The convertible drawer temperature control is preset to the

PRODUCE setting.

To Store Meat:

Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its optimal storage temperature.

To Store Vegetables:

Set the control to PRODUCE to store vegetables at their optimal storage temperatures.

NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.

(-,., .........

You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.

LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.

HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.

The door chill control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.

• Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air to the door and make it less cold.

• Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of cold air to the door and make it colder.

0

'_iS"il _"..... I , ,

Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.

NOTES:

• The dispensing system will not operate when the freezer door is open.

• After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system by dispensing water into a sturdy container until you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for approximately 3 minutes after the water begins dispensing.

The flushing process cleans the water system and clears air from the lines. As the air is cleared from the lines, water may spurt out of the dispenser.

• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.

The Water Dispenser

IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.

To Dispense Water:

1.

Press a sturdy glass against the water dispenser lever.

2.

Remove the glass to stop dispensing.

The Ice Dispenser

The dispensing system will not operate when the freezer door is open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser lever is pressed.

NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.

Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.

For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.

When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.

To Dispense Ice:

1.

If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See

"Ice Maker and Storage Bin."

2.

Press the button to select the desired type of ice.

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing ice.

Failure to do so can result in cuts.

3.

Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.

IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.

4.

Remove the glass to stop dispensing.

The Dispenser Light

Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON button.

Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically turn the light on. If you want the light to be on continuously, you may choose either ON or NIGHT LIGHT.

ON: Press the LIGHT button to turn on the dispenser light.

NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to become brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.

OFF: Press the LIGHT button a third time to turn off the dispenser light.

The dispenser lights are LEDs which should not need to be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light mode).

See "Troubleshooting" for more information.

The Dispenser Lock (on some models)

Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent unintentional dispensing by small children and pets.

NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.

Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the

UNLOCK button to unlock the dispenser.

Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to unlock the dispenser.

Turning the Ice Maker On/Off

The On/Off switch is located on the top right-hand side of the freezer compartment.

To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.

To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF

(right) position.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position.

REMEMBER:

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.

• The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals

(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

• Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.

• Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.

Removing and Replacing Ice Storage Bin

1.

Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.

NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the

OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.

2.

Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place.

Donotusewithwaterthatismicrobiologically ofunknown without orafterthesystem.

certified waters

Water Filter Status Light (on some models)

The filter status light will help you know when to change your water filter. The light will change from green to yellow. This tells you that it is almost time to change the filter. It is recommended that you replace the filter when the status light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably.

After changing the filter, reset the filter status light by pressing the button. The status light will change from red to green when the system is reset.

Non-indicator Water Filter (on some models)

If your refrigerator does not have the status light, you should change the water filter every 6 months depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter more often.

Changing the Water Filter

1.

Press the eject button to release the filter from the base grille.

2.

Pull the filter straight out.

3.

Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.

IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.

4.

Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and turn the cap until it snaps into place.

NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the base grille and rotate the cap until it is firmly in place.

5.

Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the

O-rings are still in place after the covers are removed.

6.

Push the filter into the base grille. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.

7.

Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.

IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

To Clean Your Refrigerator:

NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

3=

4.

Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments.

If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to

3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

• Removethe base grille.

• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

• Replace the base grille when finished.

Plug in refrigerator or reconnect power.

NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove light shield when applicable.

NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and liquid detergent. Rinse and dry the shield well.

3.

Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.

4.

Replace light shield when applicable.

5.

Plug in refrigerator or reconnect power.

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

The refrigerator will not operate

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet,

• Is outlet working?

Plug in a lamp to see if the outlet is working.

• Household fuse blown or circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician,

Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on,

See "Using the Controls."

• New installation?

Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.

The motor seems to run too much

Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.

The refrigerator is noisy

Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.

Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker

Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance

• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator

Sizzling/Gurgling defrost cycle

- water dripping on the heater during

• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down

• Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan

• Creaking/Cracking ice maker mold,

- occurs as ice is being ejected from the

The doors will not close completely

Check the following:

• Are food packages blocking the door open?

• Are all bins and shelves pushed back into the correct positions?

The doors are difficult to open

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• Are the gaskets dirty or sticky?

Clean gaskets with mild soap and warm water.

• Has the door been opened and closed within the last few seconds?

Wait at least 30 seconds to reopen the doors.

Temperature is too warm

Check the following:

• Are the air vents blocked in either compartment?

• Are the door(s) opened often?

• Has a large amount of food just been added to the refrigerator or freezer?

• Are the controls set correctly for the surrounding conditions?

There is interior moisture buildup

NOTE: Some moisture is normal.

• Are the air vents blocked in the refrigerator?

• Are the door(s) opened often?

• Isthe room humid?

• Are the controls set correctly for the surrounding conditions?

• Was an automatic self-defrost cycle completed?

Items in meat pan/crisper are freezing

The temperature inside the meat pan/crisper may become too cold, especially when using some additional control panel features. Adjust the meat pan control to the closed setting.

The ice maker is not producing ice or not enough ice

• Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on models) in the OFF position?

• Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on?

Has the ice maker just been installed?

Is the freezer temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production to begin. Allow

3 days after ice production begins to completely fill ice container.

Does the ice maker mold have water in it or has no ice been produced?

Make sure your refrigerator has been connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on.

Has a large amount of ice just been removed? Allow

24 hours for ice maker to produce more ice.

• Is there a water filter installed on the refrigerator?

The filter may be clogged or installed incorrectly.

Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?

For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.

• Is a reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? See "Water Supply Requirements" in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care

Guide.

The ice cubes are hollow or small

This is an indication of low water pressure.

Check the following:

• Is the water shutoff valve fully open?

• Are there kinks in the water lines that could restrict water flow?

• If you are using a water filter, remove the filter and operate the dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or incorrectly installed.

Is a reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? See "Water Supply Requirements" in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.

• If you still have questions regarding your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Off-taste, odor or gray color in the ice

Check the following:

• Are the plumbing connections new, causing discolored or offflavored ice?

• Have the ice cubes been stored too long?

• Does the freezer and ice bin need to be cleaned?

• Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly?

Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter may need to be installed to remove the minerals.

Is there a water filter installed on the refrigerator?

Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing.

The ice dispenser will not operate properly

If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See "Ice Maker and

Storage Bin."

Check the following:

Is the freezer door closed completely?

• Is the ice bin installed correctly?

• Is there ice in the bin?

• Has the ice frozen in the ice bin?

• Is ice stuck in the delivery chute?

Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.

Has the ice melted around the auger (metal spiral} in the ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin. See "Ice

Maker and Storage Bin."

Cut

Hazard

Use a sturdy glass when dispensing ice.

Failure to do so can result in cuts.

Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"

ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If cubed ice dispenses correctly, depress the button for

"crushed" ice and begin dispensing again.

• Has the dispenser lever been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again.

The water dispenser will not operate properly

Check the following:

• Is the freezer door closed completely?

• Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed or clogged?

Is the water line connected at the source?

Is there a kink in the home water source line?

Has the water system not filled? The water system needs to be filled the first time it is used.

Is the refrigerator connected to a cold water line with

water pressure of at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.

Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed.

• Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?

See "Water Supply Requirements" in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.

Water is leaking from the dispenser

Check the following:

• Is the glass not being held under the dispenser long enough?

• Has the water system been flushed since installation or changing filters?

The dispenser water is not cool enough

NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).

• Has the refrigerator been newly installed or a large amount of water recently dispensed?

Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.

• Has water not been recently dispensed?

The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.

WATERFILTERCERTIFICATIONS

Slate of Cahlorma

Department of Health Services

Water Treatment Device

Certificate Number

041635 l)at_, Is,uc,d

I)alc Rtwl_ed

At_t(l 8 20fM

A_rl[ 6.

PO03

Rcol_cenlent 1121ot_lont_ trademark \lodel Deslgna[ion l'urbldliy

Or_anieCon_anfinams

,xla_l'--

End_l)

Elhyl&.nz_n_

_ndan_

MotL_w[florohcn_vr_ t_trachloroethy_ene

Tuxaphene

RatedServiceCapacity: 2(X_ gals Rated Service Flow:

Do _tol ase w_crc waler is lmc_obiologic_l]y cyst reduction may be used on disinl_led

Cenditions unsafe waters _at of Certification:

_r wi_ m_ wate_ of tmknowl/qualily, conl_un filIcrable cys_ e×cc_

05gpm till systems c_rtil_cd _

PRODUCTDATASHEETS

Base Grille Water Filtration System

Model TlWB2LfTIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)

Model TlWB2/TIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)

Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of

Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction

Asbestos, of Lead, Mercury,

Lindane,

Ethyl benzene.

Atrazine,

Tetrachloroethylene,

Benzene, Toxaphene,

Endrin, Alachlor,

O-Dichlorobenzene,

Monochlorobenzene

Cysts, Turbidity, and

This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration indicated substances in water entering the system leaving the system, as specified in NSF/ANSl 42/53.

was reduced to a concentration of the less than or equal to the permissible limit for water

Substance Reduction

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class I*

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury: @ pH 6.5

Mercury: @ pH 8.5

Benzene

O-Dichlorobenzene

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Live Cysts*

Turbidity

Alachlor

Endrin

Ethylbenzene

Lindane

Monochlorobenzene

Tetrachloroethylene

NSF Reduction

Requirements

50% reduction

85% reduction

NSF Reduction

Requirements

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.005 mg/L

0.6 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

99%

>99.95%

0.5 NTU

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.7 mg/L

0.002 mg/L

0.6 mg/L

0.005 mg/L

Average

Influent

2.0 mg/L

3533333#/mL

Average

Influent

150 ug/L

157 ug/L

0.0058 mg/L

0.0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120,000/L

11.4 NTU

41.3 ug/L

5.9 ug/L

1867 ug/L

1.9 ug/L

2.0 ug/L

14.2 ug/L

Influent Challenge

Concentration

Maximum

Effluent

Average

Effluent

2.0 mg/L _+10% 0.08 mg/L ** 2.0 mg/L

At east 10,000 part c es/mL 22000 #/mL

Influent Challenge

Concentration

Maximum

Effluent

11567 #/mL

Average

Effluent

0.15 mg/L _+10%

0.15 mg/L _+10%

1.0 ug/L

2.0 ug/L

1 ug/L

1.08 ug/L

0.006 mg/L _+10%

0.006 mg/L _+10%

0.015 mg/L _+10%

1.8 _+10%

0.015 _+10%

0.009 mg/L _+10%

107to 108fibers/L *t

50,000/L min.

11 _+1 NTU

0.04 _+10%

0.006 _+10%

2.1 _+10%

0.002 _+10%

2.0 _+10%

0.015 _+10%

0.0002 mg/L

0.0002 mg/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

1.0 ug/L

2 ug/L

0.17 MFL

8/L;

0.41 NTU

0.2 ug/L

0.5 ug/L

0.70 ug/L

0.02 ug/L

0.0005 ug/L

0.5 ug/L

0.0002 mg/L

0.0002 mg/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

1.0 ug/L

2 ug/L

0.17 MFL

1/L _

0.24 NTU

0.2 ug/L

0.3 ug/L

0.0588 ug/L

0.02 ug/L

0.0005 ug/L

0.5 ug/L

Minimum

Reduction

95.93

99.38

99.33

98.72

96.53

96.5

96.67

99.94

93.33

80.8

99.83

99.99

96.4

99.52

91.5

99.96

98.93

99.98

96.47

% Average %

Reduction

97.36

99.67

Minimum % Average %

Reduction Reduction

99.33

99.31

96.53

96.5

96.67

99.94

93.33

80.8

99.83

>99.99

97.89

99.52

95.47

100

98.93

99.98

96.47

Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).

Temp.

= 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).

It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Use replacement

2006 suggested cartridge retail price

T1RFWB2, of $39.99

part #4396710.

U.S.A./S49.99

Prices are subject to change without notice.

Canada.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Refer to the back cover or "Accessories" section for the

Manufacturer's name, address and telephone number.

Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty.

limited

Model T1WB2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.

Style 2 - When the filter indicator light changes from green to yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.

Model TIWB2: Change the water filter cartridge every 6 months depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter cartridge more often.

• These contaminants are not necessarily in your water supply.

While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

• The product is for cold water use only.

Application Guidelines/Water

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

Supply Parameters

City or Well

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)

0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.

*Class I particle size: >0.5 to <1 um

**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.

*_Fibers greater than 10 um in length

*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts

(¢ NSF is a registered trademark of NSF International.

10

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool.

In the U.S.A., call 1-800-253-1301.

In Canada, call 1-800-807-6777. 12/05

11

12

MANUALDE USO Y CUIDADODELREFRIGERADOR

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Ayudao servicio t6cnico

Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n

"Soluci6n de problemas".

Puede obtener asistencia adicional.

Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los

EE.UU., o escriba a:

Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez

Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.

Benton Harbor, MI 49022-2692 Nombre del distribuidor

Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.whirlpool.com.

Nt_mero de serie

Direcci6n

En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,

Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:

Whirlpool Canada LP

Customer Interaction Centre

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

En Canada, visite www.whirlpool.ca.

Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su correspondencia.

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura.

Usted debera proporcionar evidencia de la compra ouna fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.

Nt_mero de tel_fono

Nt_mero del modelo

Fecha de compra

Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool, En CanadA,

Ilame al 1-800-807-6777.

Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095

Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)

Su seguridad

y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas.

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

13

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones basicas:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

• No use un adaptador.

• No quite la terminal de conexi6n a tierra.

• No use un cable electrico de extensi6n.

• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.

• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

• Use un limpiador no inflamable.

• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

• Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.

• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).

• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador

(en algunos modelos).

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

CSmo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo

Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:

• Saquelas puertas.

• Deje los estantes en su lugar para que los niffos no puedan meterse con facilidad.

Peligro de Asfixia

Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o daffo al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si

Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes.

USODE SU REFRIGERADOR

El panel de control esta ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador.

Para ver o ajustar los controles, empuje hacia arriba en el panel de control y luego sueltelo.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de e×tensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocas=onar

la muerte, incendio o choque el_ctrico.

NOTA: Aseg0rese de que el refrigerador este enchufado en un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

14

Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles a0n esten prefijados en los ajustes medios, como se ilustra.

Recommend

O_

FREEZER

_

IMPORTANTE:

• El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador.

• Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real dentro del refrigerador y del congelador.

Para obtener informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".

• Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.

Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder.

NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez.

C6mo encender el refrigerador

• Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/

OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el enfriamiento.

Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF

(Apagado).

NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/

Apagado no desconecta la energfa a su refrigerador. Las luces interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas por mas de

10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender las luces interiores.

0

On.Off

Cbmo ver los puntos de ajuste

Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.

Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)

Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)

Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del refrigerador odel congelador.

La pantalla se pondra mas brillante para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.

NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.

C6rno ajustar los controles

Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben set los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fffos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.

Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.

Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos

24 horas entre un ajuste y otro.

CONDICION/MOTIVO:

REFRIGERADOR demasiado caliente

CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo

REFRIGERADOR demasiado frio

CONGELADOR demasiado frio

AJUSTE:

Control del REFRIGERADOR

1o mas bajo

Control del CONGELADOR

1o mas bajo

Control del REFRIGERADOR

1o mas alto

Control del CONGELADOR

1o mas alto

Funciones adicionales del panel de control

Modo de temperatura

• Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de temperatura en grados centfgrados o Fahrenheit.

TempMode

Frio rapido

Use Quick Cool (Frio rapido) para acelerar el enfriamiento de cargas grandes de alimentos.

El frio rapido fija la temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en

-6°F (-21 °C) por 24 horas.

NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool este encendido, la pantalla muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a

Quick Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague manualmente el ajuste Quick Cool, los puntos fijos volveran a su ajuste previo.

• Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El fifo rapido permanecera encendido por 24 horas o hasta que se apague manualmente.

®

O

Quick Cool

Sistema IceMagic ®

Use el sistema IceMagic ® durante los peffodos de uso intenso de hielo.

NOTA: Mientras use el sistema IceMagic ® (Hielo magico), es posible que necesite regular el control de temperatura de la bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos fifo). Vea "Control de temperatura del caj6n convertible".

• Presione la funci6n ICEMAGIC (Hielo magico) para seleccionar este modo. La caracteristica de IceMagic ® permanecera encendida hasta que se la apague manualmente.

NOTA: El uso del sistema IceMagic ° puede hacer que algunos alimentos en el congelador, tales como el helado, queden mas duros.

• Presione la funci6n ICEMAGIC por segunda vez para quitar la selecci6n de este modo.

®

O

IceMagic

15

16

Alarma de la puerta

Use la alarma de la puerta para escuchar y vet una seSal cuando la puerta ha quedado abierta.

• Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta de cualquiera de los compartimientos esta abierta por mas de

10 minutos, la alarma sonara cada 2 minutos y la luz indicadora destellar&

NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagaran si se deja una puerta abierta por mas de 10 minutos, ya sea que la alarma este encendida o apagada.

®

O

DoorAlarm

• Vuelva a fijar la alarma de la puerta simplemente cerrando la puerta.

6:,:' pa e ..............

El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat

Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a

0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible esta prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras).

Para guardar came:

Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Came), para guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje.

Para guardar verduras:

Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus temperaturas 6ptimas de almacenaje.

NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar

24 horas entre ajustes.

Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo

(LOW) y Alto (HIGH).

LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras.

HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.

El control del frio de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.

• Gire el control en la direcci6n de las manecillas del reloj

(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el dep6sito y hacerlo menos fr[o.

• Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el dep6sito y hacerlo mas fifo.

Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.

NOTAS:

• El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.

• Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por

3 minutos despu_s de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

• Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.

• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

El despachador de agua

IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.

Para despachar agua:

1.

Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.

2.

Retire el vaso para detener la salida del agua.

El despachador de hielo

El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador.

NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.

Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado.

Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.

Para despachar hielo:

1.

Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea

"Fabrica de hielo y dep6sito".

2.

Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.

Peligro de Cortadurae

Use un vaeo reeietente para recibir hielo del despachador.

No eeguir eeta instruccion puede ocaeionar cortaduras.

3.

Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.

4.

Retire el vase para detener la salida del hielo.

La luz del despachador

Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el bot6n de ON (Encendido).

Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna).

ON (Encendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador.

NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna.

La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca.

OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador.

Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian necesitar cambiarse.

Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, yea

"Soluci6n de problemas".

Para encender y apagar la fabrica de hielo

El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador.

Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).

NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico.

Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).

RECUERDE:

• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

• La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.

• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito.

Esto puede daSar el dep6sito y el mecanismo de despachado.

• No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito.

Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo

1.

Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.

NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.

2.

Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empL_jelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.

El bloqueo del despachador (en algunos modelos)

Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente per niSos o animales domesticos.

NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.

0nicamente desactiva las barras del despachador.

Los despachadores de agua y hielo no funcionaran.

Estilo 1: Presione el bot6n LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador.

Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para desbloquear el despachador.

Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo activado) para bloquear el despachador.

Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el despachador.

17

No use con agua que no sea microbiol6gicamente o que sea de calidad desconocida adecuadamente en aguas desinfectadas filtrables.

sin desinfectarla segura antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes que puedan contener quistes

Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)

La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.

Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro presionando el bot6n. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando se reajuste el sistema.

Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)

Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses, seg0n el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido.

C6mo cambiar el filtro de agua

1.

Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base.

2.

Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.

3.

Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro.

IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

4.

Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.

NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar.

5.

Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegt]rese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas.

6.

Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo.

7.

Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".

CUIDADODE SU REFRIGERADOR

Peligro de Expioei6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte, e×ploei6n o incendio.

Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente.

No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.

IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.

Para limpiar su refrigerador:

NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.

2.

Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.

Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave en agua tibia.

3.

Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente suave con agua tibia.

4.

No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.

Si necesita limpiar el condensador:

• Quite la rejilla de la base.

• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador.

• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.

18

{, 'Wi:(C

NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.

Asegt]rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa,

} a _,s ((<_,_

Si se indica, quite la pantalla de la luz.

NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente Ifquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente,

3.

Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o, forma y vatiaje,

4.

Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.

#

SOLUCIONDE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.

El refrigerador no funciona

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocas=onar

la muerte, incendio o choque el6ctrico.

• &Esta desenchufado el cable electrico?

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

• &Funciona el contacto?

Enchufe una lampara para ver si funciona el centacto.

• &Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.

Si el problema centint]a, Ilame a un electricista.

• &Estan encendidos los controles?

Asegt]rese de que los controles del refrigerador esten encendidos.

Vea "Use de los controles'.

• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per cempleto,

NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas frfa no enfria ningt_n compartimiento mas rapido.

Parece que el motor funciona excesivamente

Es posible que su nuevo refrigerador funcione per perfodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento.

Es posible que la unidad funcione pot mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.

El refrigerador es ruidoso

El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n.

• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo

• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desemper3o

• Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador

• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n

• Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial

Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y cerre hacia la bandeja recolectora

• Chirridos/Crujidos - este ocurre cuando el hiele es expulsado del molde de la fabrica de hielo.

Las puertas no cierran comnpletamente

Verifique Io siguiente:

• _,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta?

• _,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atras en su posici6n correcta?

19

Es diffcil abrir las puertas

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte, explosion o incendio.

• &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.

• &Se ha abierto y cerrado la puerta durante los t_ltimos

segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a abrir las puertas,

Peligro de Explosion

La temperatura esta demasiado caliente

Verifique Io siguiente:

• _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera de los compartimientos?

• _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?

• _,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador?

• _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

Hay acumulaci6n de humedad en el interior

NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal,

• _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el refrigerador?

• _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?

• _,Esta hOmeda la habitaci6n?

• _,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

• _,Se ha completado un ciclo de descongelaci6n automatica?

Los articulos en la bandeja para carnes/caj6n para verduras se

estan congelando

La temperatura dentro de la bandeja para carnes/caj6n para verduras puede ponerse demasiado fr[a, especialmente cuando se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control. Regule el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado,

La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sL#iciente hielo

• _,Esta el brazo de control de alambre o el interruptor

(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n

OFF (Apagado)?

• _,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al refrigerador?

• &Se acaba de instalar la fabrica de hielo? i.Esta la temperatura del congelador Io suficientemente fria para

hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 dias despues de comenzar la producci6n de hielo para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.

• &Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha

producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre esta abierta.

• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca,

• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente,

• &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.

&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea

"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las

Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.

Los cubos de hielo son huecos o peque_os

Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.

Verifique Io siguiente:

• _,Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua?

• _,Hay torceduras en la tuberfa de agua que pudieran restringir el flujo de agua?

• Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador.

Si mejora el flujo de agua, el filtro esta obstruido o instalado incorrectamente.

• &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Yea

"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,

• Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,

Ilame a un plomero competente autorizado,

20

El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo

Verifique Io siguiente:

• 6Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un hielo descolorido o de mal sabot?

• _,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?

• _,Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?

• _,Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador?

• &Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa set necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.

• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.

El despachador de hielo no funciona debidamente

Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito".

Verifique Io siguiente:

• _,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?

• _,Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?

• _,Hay hielo en el dep6sito?

• _,Se ha congelado el hielo en el dep6sito?

• _,Hay hielo atascado en el conducto de salida?

• &Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use

Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.

• &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en

el depbsito? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito.

Vea "Fabrica de hielo y dep6sito".

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instruccion puede ocasionar cortaduras.

&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo?

Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere

3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo.

El despachador de agua no funciona debidamente

Verifique Io siguiente:

• _,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?

• _,La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada incorrectamente o atascada?

• _,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?

• _,Hay un estrechamiento en la tuberfa de agua de la casa?

• &No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa.

• &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua

fria con una presi6n de por Io menos 30 Ibs/pulg 2

(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del dispensador.

• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente,

&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea

"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.

Hay fugas de agua del despachador

Verifique Io siguiente:

• _,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente?

• _,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o se han cambiado los filtros?

El agua del despachador no esta Io suficientemente fria

NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F

(10° C),

• &Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente?

Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie por completo.

• &No se ha usado el despachador de agua recientemente?

Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.

• &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el

hielo "picado"?

Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo,

21

HOJADEDATOSDELPRODUCTO

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base

Modelo TIWB2LfTIRFWB2

Modelo TlWB2fTIRFWB2

Capacidad de 200 galones (758 litros)

Capacidad de 200 galones (758 litros)

Comprobado y certificado per NSF International, seg0n la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, monoclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, y etilbenceno.

Este sistema ha sido comprobado concentraci6n de las sustancias segOn la norma ANSI/NSF indicadas en agua entrando

42/53 para la reducci6n al sistema fue reducida de las sustancias a una concentraci6n citadas a continuaci6n.

La menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.

Reduccibn de sustanciae Requieitos de

Efectos estdticoe reducci6n de NSF

Cloro, sabor/olor

Clase de particulas I*

Reducci6n de contaminantee

Plomo: (-®pH 6,5

Plomo: @ pH 8,5

Mercurio: @ pH 6,5

Mercurio: @ pH 8,5

Benceno

O-diclorobenceno

Toxafeno

Atrazina

Asbestos

Quistes vivos;

Turbidez

Alaclor

Endrina

Etilbenceno

Lindano

Monoclorobenceno

Tetracloroetileno

50% reducci6n

85% reducci6n

Requieitos de reducci6n

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99%

99,95%

0,5 NTU

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,7 mg/L

0,002 mg/L

0,6 mg/L

0,005 mg/L de NSF

Promedio influente

Concentraci6n en el agua M&ximo a tratar efluente

2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Pot Io I 0,08 mg/L **

3533333#/mL menos 10.000 part cu as/mL 22000 #/mL

Promedio influente

Concentraci6n en el agua M_ximo tratar efluente

150 ug/L

157 ug/L

0,15 mg/L_+ 10%

0,15 mg/L _+10%

0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10%

0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10%

15 ug/L 0,015 mg/L _+10%

1750 ug/L

15 ug/L

1,8 _+10%

0,015_+ 10%

10 ug/L

101 MFL

120,00O/L

11,4 NTU

41,3 ug/L

5,9 ug/L

1867 ug/L

1,9 ug/L

2,0 ug/L

14,2 ug/L

0,009 mg/L _+10%

107a 108fibras/L t*

50.000/L min.,

11 _+1 NTU

0,04 _+10%

0,006 _+10%

2,1 _+10%

0,002 _+10%

2,0 _+10%

0,015 _+10%

1,0 ug/L

2,0 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

8/W

0,41 NTU

0,2 ug/L

0,5 ug/L

0,70 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

Promedio efluente

% Minimo reducci6n

2,0 mg/L

11567 #/mL

Promedio efluente

95,93

99,38

% Minimo reducci6n

1 ug/L

1,08 ug/L

99,33

98,72

0,0002 mg/L 96,53

0,0002 mg/L 96,5

0,5 ugiL 96,67

1,0 ug/L

1,0 ug/L

99,94

93,33

2 ug/L

0,17 MFL

1/L;

0,24 NTU

0,2 ug/L

0,3 ug/L

0,0588 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

80,8

99,83

99,99

96,4

99,52

91,5

99,96

98,93

99,98

96,47

Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si

Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).

no se indica Io contrario.

Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).

Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.

Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710.

El precio sugerido de venta al por menor durante el aRo 2006 es de

$39,99 EE.UU./$49,99 CanadA.

Precios sujetos a cambio sin previo aviso.

Modelo TlWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.

Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs seguido.

Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estAndares, el desempe5o actual puede variar.

El producto es para uso con agua fria Onicamente.

No use con agua que no sea microbiol6gicamente sea de calidad desconocida sin desinfectarla segura adecuadamente o que antes o despu6s del sistema.

Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.

Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garanfia limitada del fabricante.

Pautas de aplicaci6n/Par&metros

Suministro de agua

Presi6n del agua

Temperatura del agua

Flujo nominal de servicio para el euministro de agua

Municipal o de pozo

30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)

0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg

% Promedio reducci6n

97,36

99,67

% Promedio reducci6n

99,33

99,31

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

>99,99

97,89

99,52

95,47

100

98,93

99,98

96,47

*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um

**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.

t*Fibras mayores de 10 um de Iongitud

;Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum

® NSF es una marca registrada de NSF International.

22

J

GARANTIA

PRINCIPALESDE

GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO

Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por

Whirlpool.

Esta garantfa limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.

WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS

1.

Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.

2.

Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.

3.

Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.

4.

DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por

Whirlpool.

5.

Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6.

Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

7.

Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.

8.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.

9.

Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.

11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR

EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIA.S DE

COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS

CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O

CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O

CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.

ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS

DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.

Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de

Whirlpool para determinar si corresponde otra garantfa.

Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado.

Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.

En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 12/o5

23

24

ETD'ENTRETIEN

p p

DUREFRIGERATEUR

Assistance ou service

Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage".

On peut obtenir de I'aide supplementaire.

Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U., ou ecrire a :

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant notre site sur www.whirlpool.com.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet.

Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du compartiment de refrig6ration.

Nora du marchand

Num_ro de s_rie

Adresse

Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler au 1-800-807-6777, ou ecrire a :

Whirlpool Canada LP

Centre d'interaction avec la clientele

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

Conservez ce manuel et votre re£;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Num_ro de t_l_phone

Num_ro de module

Date d'achat

Pour commander des filtres de rechange, composer le

1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique cidessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool.

Au

Canada, composer le 1-800-807-8777.

Nettoyant et poll pour acier inexydable :

Commander la piece N ° 4396095

Filtre standard : Commander la piece N ° 4396710 (T1RFWB2)

SECURITEDU REFRIGERATEUR

Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous

ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

25

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :

• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.

• Ne pas utiliser un adaptateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

• Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.

• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, teile que I'essence, loin du rdrigerateur.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur.

• Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a glagons).

• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeies).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur

Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :

• Enlever les portes.

• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_ces ou des lesions cer_brales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sent pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.

UTILISATIONDU RI FRIGERATEUR

Le tableau de commande se trouve dans la pattie superieure du compartiment de rdrigeration.

Pour voir ou ajuster les commandes, appuyer sur le tableau de commande puis rel&cher.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee h la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

REMARQUE : S'assurer que le refrigerateur est branche sur une prise de courant a trois alveoles reliee a la term.

Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sent pr_reglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux reglages moyens tel qu'illustr&

O_

FREEZER

_

26

IMPORTANT :

• La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration.

La commande du congelateur regle la temperature du compartiment de congelation.

• Dans la plupart des cas, I'afficheur indique la temperature reelle a I'interieur du refrigerateur et du congelateur. Pour des renseignements concernant I'affichage des valeurs de reglage de temperature, voir "Affichage des valeurs de reglage".

• Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments darts le refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments risquent de s'abimer.

REMARQUE : Tourner les commandes du rdrigerateur et du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) que le reglage recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.

Mise en marche du r_frig_rateur

• Si le refrigerateur n'est pas allume, appuyer sur COOLING

ON/OFF (refroidissement marche/arr6t) pour mettre en marche le refroidissement.

Pour eteindre votre refrigerateur, appuyer sur COOLING ON/

OFE Votre refrig6rateur ne se refroidira pas si la commande est sur Off (arr_t).

REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne deconnecte pas le refrigerateur de la source de courant electrique. Les lampes interieures s'eteignent si I'une des portes des compartiments est maintenue ouverte pendant plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour allumer les lampes interieures.

0

0n.0ff

Affichage des valeurs de r_Jlage

Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.

Moyenne de point de reglage pour le congelateur : -6 ° a 6°F

(-21 °C a -14°C)

Moyenne de point de reglage pour le refrigerateur : 32 ° a 46°F

(0°C a 8°C)

Pour visualiser les valeurs de reglage des temperatures, appuyer sur le bouton du haut ou du bas pour la temperature du refrigerateur ou celle du congelateur. L'affichage deviendra plus vif pour indiquer que I'on visualise les valeurs de reglage. Cinq secondes apres I'ajustement, les temoins lumineux seront plus faibles et afficheront a nouveau la temperature actuelle.

REMARQUE : Pendant les programmes de degivrage automatique, la temperature actuelle affichee peut 6tre plus elevee que les valeurs de reglage. Ceci est normal. Les temperatures actuelles devraient revenir aux valeurs de reglage au bout de quelques heures apres I'arr6t du programme de degivrage.

Ajustement des r_glages de commande

Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient

6tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur domestique.

Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.

Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer qu'ils ne sont pas bloques.

S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages indiques au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins

24 heures entre les ajustements.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :

REFRIGERATEUR trop tiede

CONGCLATEUR trop tiede/trop

REFRIGERATEUR trop froid peu de gla(_ons

CONGELATEUR trop froid

Re.gler la commande du

REFRIGERATEUR a un degre plus bas

Regler !a commande du

CONGELATEUR a un degre plus bas

Re.gler la commande du

REFRIGERATEUR a un degre plus haut

Regler !a commande du

CONGELATEUR a un degre plus haut

Autres caracteristiques du tableau de commande

Mode temperature

• Appuyer sur TEMP MODE pour selectionner I'affichage de la temperature en Celsius ou en Fahrenheit.

Iemp Mode

Quick Cool (refroidissement rapide)

Utiliser la fonction Quick Cool pour accelerer le refroidissement de charges importantes d'aliments.

La fonction de refroidissement rapide regle la temperature du refrigerateur a 34°F (1 °C) et celle du congelateur a -6°F (-21 °C) pendant 24 heures.

REMAROUE : Lorsque la fonction Quick Cool est activee,

I'affichage indique les valeurs de reglage de temperature de la fonction Quick Cool. Apres 24 heures ou Iorsque la fonction Quick

Cool est manuellement desactivee, les valeurs de reglage reviendront a leur reglage ant_rieur.

• Appuyer sur QUICK COOL pour selectionner ce mode. La fonction Quick Cool restera active pendant 24 heures ou jusqu'a ce qu'elle soit manuellement desactivee.

®

O

Quick Cool

Syst_me IceMagic _

Utiliser le syst_me IceMagic ® au cours des periodes d'usage intense de glace.

REMARQUE : Lors de I'utilisation du systeme IceMagic ®, il peut

6tre necessaire de regler la commande de temperature du bac viande a un reglage plus eleve (moins froid). Voir "Commande de temperature du tiroir convertible".

• Appuyer sur la fonction ICEMAGIC pour selectionner ce mode. La caracteristique IceMagic ® reste active tant qu'elle n'est pas eteinte manuellement.

REMARQUE : L'utilisation du systeme IceMagic ®peut rendre certains aliments se trouvant dans le congelateur, tels que la creme glacee, plus durs.

27

28

• Appuyer & nouveau sur la fonction ICEMAGIC pour deselectionner ce mode.

0

®

IceMagic

Avertisseur de la porte

Utiliser I'avertisseur de la porte pour entendre et voir un signal

Iorsque la porte a ete laissee ouverte.

• Appuyer sur DOOR ALARM pour activer I'avertisseur. Si I'une des portes de compartiment est laissee ouverte pendant plus de 10 minutes, I'avertisseur retentira toutes les 2 minutes et un temoin lumineux clignotera.

REMARQUE : Les lampes interieures du refrigerateur et du congelateur s'eteindront si une porte est laissee ouverte plus de 10 minutes, que I'avertisseur soit active ou pas.

®

O

DoorAlarm

• Reinitialiser I'avertisseur de la porte simplement en fermant la porte.

Le tiroir convertible peut _tre ajuste pour refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air & I'interieur du contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux temperatures d'entreposage de

28 ° a 32°F (de - 2° a 0°C) recommandees par I'Office national du betail et des viandes. La temperature du tiroir convertible est prer6glee au reglage PRODUCE.

Pour entreposer des viandes :

Regler la commande a I'un des trois reglages MEAT (viandes) pour conserver les viandes aux temperatures optimales d'entreposage.

Pour entreposer des I_gumes :

Regler la commande & PRODUCE pour conserver les legumes aux temperatures optimales d'entreposage.

IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre

24 heures entre les ajustements.

On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage entre LOW et HIGH.

LOW/has (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et legumes a pelures.

HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes

& feuilles frais.

La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te gauche du compartiment du refrigerateur.

• Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.

Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.

0

Selon votre modele, vous pouvez choisir une ou plusieurs des options suivantes : la possibilite de choisir de la glace concassee ou en cubes, une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de

I'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une distribution non intentionnelle.

REMARQUES :

• Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte.

• Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau, ou pendant environ 3 minutes apres le commencement de

I'ecoulement.

Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et aide a degager I'air des conduits.

Pendant I'evacuation de

I'air, I'eau peut gicler du distributeur.

• Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau.

• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.

Le distributeur d'eau

IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

Distribution d'eau :

1.

Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution d'eau.

2.

Retirer le verre pour arr_ter la distribution.

Le distributeur de glace

Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac d'entreposage de la machine a glagons darts le congelateur

Iorsque le levier de distribution est abaiss&

REMARQUE : Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace concassee.

Avant la distribution de gla9ons, choisir le type de glace desir&

Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai lots de la distribution de glace concassee.

Le bruit du broyeur de gla(_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.

Lorsqu'on change de concassee a gla£ons, quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les premiers glagons.

Distribution de glace :

1.

Si le bac d'entreposage de gla(pns est situe dans la porte, retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir

"Machine a glagons et bac d'entreposage".

2.

Appuyer sur le bouton pour selectionner le type de glace desir&

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.

Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

3.

Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.

IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glagons.

Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.

4.

Retirer le verre pour arr_ter la distribution.

La lumi_re du distributeur

Style 1 : La lumiere du distributeur peut _tre allumee en appuyant sur le bouton ON (marche).

Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse).

ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour eclairer le distributeur.

NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxieme fois pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La lumiere du distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la clarte de la piece.

OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisieme fois pour eteindre la lumiere du distributeur.

Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus amples informations.

Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)

Votre distributeur peut _tre arr_te pour faciliter le nettoyage ou pour emp_cher une distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas

I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a gla(_ons ou la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du distributeur. Les distributeurs de gla_ons et d'eau ne fonctionneront pas.

Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK

(deverrouillage) pour deverrouiller le distributeur.

Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouille) pour verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxieme fois sur le bouton

LOCK OUT (verrouille) pour deverrouiller le distributeur.

Mise en marche/arr_t de la machine a glagons

Le commutateur On/Off se trouve en haut, a droite du compartiment de congelation.

Pour mettre en marche la machine a glat_ons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche).

Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).

REMARQUE : La machine a gla_ons s'arr_te automatiquement.

Le detecteur de la machine a gla_ons arr_tera automatiquement la production de gla(_ons mais le commutateur restera en position

ON (vers la gauche).

A NOTER :

• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de gla9ons produites.

• La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

• Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.

• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine a gla_ons ou dans le bac a gla_ons.

Pour retirer et reinstaller le bac a gla_ons

1.

Tenir la base du bac a glagons a deux mains et appuyer sur le bouton de declenchement pour pouvoir soulever et retirer le bac.

REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le commutateur de la machine a glagons vers la position OFF

(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.

2.

Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le remettre bien en place.

29

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en

I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.

T_moin lumineux de I'_tat du filtre a eau (sur certains modbles)

Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir quand changer le filtre & eau. Le temoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.

II est recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le debit d'eau & votre distributeur ou a la machine a glagons diminue de fagon marquee.

Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera restaur&

Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modbles)

Si votre refrig@ateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois selon I'utilisation.

Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.

Changer le filtre a eau

1.

Appuyer sur le bouton d'ejection pour degager le filtre de la grille de la base.

2.

Tirer sur le filtre.

3.

Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du filtre.

IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. II fait pattie du refrig@ateur. Le conserver pour I'utiliser avec le filtre de rechange.

4.

Aligner I'arr_te sur le bouchon avec la fleche sur le filtre neuf et tourner le bouchon jusqu'& ce qu'il s'enclenche.

REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans filtre. Ueau ne sera pas filtree. Ins@er simplement le bouchon completement dans la grille de la base et faire tourner le bouchon jusqu'a ce qu'il soit bien en place.

5.

Retirer les pellicules de protection des anneaux d'etancheit&

S'assurer que les anneaux d'etancheit6 sont toujours en place une fois que les couvercles sont retires.

6.

Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection ressortira Iorsque le filtre sera completement engag&

7.

Vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".

ENTRET N DU REFRIGERATEUR

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,

Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.

Les sections de refrig@ation et de congelation se degivrent automatiquement.

Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immediatement.

iMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.

Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfer d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.

Nettoyage de votre r_frig_rateur :

REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de

Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond, Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.

3.

Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.

4.

Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si

I'environnement est particulierement graisseux, poussi@eux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

• Retirer la grille de la base.

• Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface

I'avant du condenseur.

• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&

5.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.

30

REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas & votre refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.

Sur certains modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent disponibles chez votre marchand.

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.

REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver

& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher le protecteur d'ampoule.

3.

Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.

4.

Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.

5.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.

DEPANNAGE

Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.

Le r_frig_rateur ne fonctionne pas

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d6branch_?

Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.

La prise _lectrique fonctionne-t-elle?

pour voir si la prise fonctionne.

Brancher une lampe

• Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il

declench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

• Les reglages sont-ils sur ON (marche)?

S'assurer que les commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir

"Utilisation des commandes".

• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.

REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement.

Le moteur semble trop tourner

II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus

Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute efficacite et ses ventilateurs.

L'appareil peut fonctionner plus

Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.

Le r_frig_rateur est bruyant

Le bruit des refrigerateurs a ere reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ere deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'une explication.

• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine & gla(;ons

Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance

• Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur

• Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage

• Bruit d'_clatementcontraction/expansion des parois internes, parficulierement lots du refroidissement initial

• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule clans le plateau de degivrage

• Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & gla(;ons.

Les portes ne ferment pas compl_tement

V_rifier ce qui suit :

Les aliments emballes emp_chent-ils la porte de fermer?

• Tousles compartiments et tablettes sont-ils enfonces en position correcte?

31

Les portes sont difficiles _ ouvrir

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,

Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.

Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et & I'eau tiede.

La porte a-t-elle et_ ouverte et ferrule au cours des secondes pr_c_dentes?

Attendre au moins 30 secondes avant de rouvrir les portes.

La temperature est trop _lev6e

V_rifier ce qui suit :

Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans un compartiment ou I'autre?

• La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?

• Avez-vous ajoute une grande quantite d'aliments au r6frigerateur ou au cong61ateur?

• Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?

De I'humidit_ s'accumule a I'int_rieur

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.

• Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le refrigerateur?

• La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?

• La piece est-elle humide?

• Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?

• Le programme d'autodegivrage automatique vient-il de se terminer?

Les articles se trouvant dans le bac a viande/legumes gblent

La temperature a I'int_rieur du bac & viande/legumes peut devenir trop froide, surtout en cas d'utilisation de caract_ristiques additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande du bac a viande au reglage le plus proche.

La machine a glagons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons

• Le bras de commande metallique ou I'interrupteur (selon les modeles) de la machine a glagons est-il a la position OFF?

• Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au refrigerateur est-il ouvert?

La machine a gla£ons vient-elle d'etre installee?

La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour produire de la glace? Attendre 24 heures apres le raccordement de la machine a glagons avant qu'elle produise des glat_ons. Prevoir un d_lai de 3 jours apres le debut de la production de glace pour le remplissage complet du recipient

& gla_ons.

Y a-t-il de I'eau darts le moule de la machine b gla£ons ou

aucun gla£:on n'a _t_ produit? S'assurer que le refrigerateur a ete raccorde a une canalisation d'eau et que le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert.

• Une grande quantit_ de gla_2onsvient-elle d'6tre enlev_e?

Attendre 24 heures pour que la machine & gla_ons produise plus de glagons.

Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateu_ Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement.

• Un gla£on est-il coince dans le bras _jecteur de la machine a gla£ons?

Sur les modeles avec un bac d'entreposage de gla9ons a I'interieur, enlever le gla(;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.

• Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Voir

"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

Les gla£ons sont creux ou petits

Cela indique une faible pression de I'eau.

V_rifier ce qui suit :

• La valve d'eau est-elle ouverte completement?

Y a-t-il des deformations dans la canalisation qui reduisent

I'ecoulement de I'eau?

Si vous utilisez un filtre a eau, enlever le filtre et fake fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le filtre est obstrue ou mal install&

Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il

connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Voir

"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel a un plombier qualifie agre&

32

Got3t, odeur ou couleur grise des gla£ons

V_rifier ce qui suit :

• Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une decoloration et un mauvais goQt des gla9ons?

• Les glagons ont-ils ete gardes trop Iongtemps?

• Le congelateur et le bac & gla(;ons ont-ils besoin d'etre nettoyes?

• Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur sont-ils bien enveloppes?

• L'eau contient-elle des min_raux (tel que du soufre)?

L'installation d'un filtre peut _tre necessaire afin d'enlever les mineraux,

Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le syst_me de filtration de I'eau a besoin d'un rin9age additionnel,

Le distributeur de gla£ons ne fonctionne pas correctement

Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte, retirer

I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir "Machine gla(;ons et bac d'entreposage".

V_rifier ce qui suit :

La porte du congelateur est-elle completement fermee?

• Le bac a glagons est-il installe correctement?

• Y-a-t-il des gla9ons dans le bac?

• Les glagons ont-ils gele dans le bac?

• Un glagon est-il coince dans la goulotte?

Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser seulement des gla_ons produits par la machine a gla_ons courante.

La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)

dans le bac a gla_ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac completement.

Voir "Machine a glagons et bac d'entreposage".

Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?

Les gla(;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est retenu trop Iongtemps.

Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

V_rifier ce qui suit :

La porte du congelateur est-elle completement fermee?

La valve du robinet d'arrivee d'eau est-elle fermee, mal installee ou obstruee?

La conduite d'eau est-elle connectee a I'alimentation en eau?

La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une deformation?

Le systeme d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau dolt _tre rempli & la premiere utilisation.

Le r_frig_rateur est-il conneet_ a une alimentation en eau froide avee pression d'au moins 30 Ib/po 2 (207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du distributeur.

Y-a-t-il un filtre _ eau install_ sur le refrig_rateur? Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement.

Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Voir

"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

De I'eau suinte du distributeur

V_rifier ce qui suit :

• Le verre a-t-il ete maintenu assez Iongtemps sous le distributeur?

• Le systeme d'eau a-t-il ete rince depuis I'installation ou les filtres ont-ils ete changes?

L'eau du distributeur n'est pas assez froide

REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree

50°F (10°C).

• S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantit_

d'eau a-t-elle et_ puisee r_cemment? Attendre 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse completement.

• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas 6tre froid. Jeter le premier verre d'eau.

Risque de coupure

Utilieer un verre robuste pour prendre des glagons.

Le non=respect de cette instruction peut causer des coupures.

Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue

de la glace concass_e? Passer du reglage "crushed" (glace concassee) au reglage "cubed" (gla9ons). Si les gla9ons sont distribues correctement, appuyer de nouveau sur "crushed"

(glace concassee) et recommencer I'operation.

33

FEUILLESDE DONNEESSURLE PRODUIT

Systeme de filtration d'eau h la grille de la base

ModUle TIWB2L/TIRFWB2

ModUle TlWB2fTIRFWB2

Capacit_ 200 gallons (758 litres)

Capacit_ 200 gallons (758 litres)

Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r&duction de plomb, mercure, atrazine, benz&ne, toxaph&ne, o-dichlorobenz&ne, lindane, t&trachloro&thyl&ne, endrine, alachlore, chlorobenz&ne, kystes, turbiditT, amiante, et &thylbenz&ne).

Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances 6num&r&es ci-dessous.

La concentration substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst&me a &t6 r&duite b. une concentration moindre ou 6gale h la limite permissible des pour

I'eau qui quitte le syst&me, tel que sp&cifi6 dans les normes 42 et 53 ANSl/NSR

Affluent moyen Rdd. de substances

Effets esthdtiques

GoQt/odeur de chlore

Particules (classe I*)

R_duction de contaminant

Plomb : h pH 6,5

Plomb : a pH 8,5

Mercure : a pH 6,5

Mercure : h pH 8,5

Benz_ne

O-dichlorobenz_ne

Toxaphene

Atrazine

Amiante

Kystes*

Turbidit_

Alachlore

Endrine

Ethylbenzene

Lindane

Chlorobenz_ne

T_trachloro_thylene

Crit_res de r_duction NFS

50 % r_duction

85 % r_duction

Crit_res de r_duction NFS

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99 %

>99,95 %

0,5 NTU

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,7 mg/L

0,002 mg/L

0,6 mg/L

O,0O5 mg/L

2,0 mg/L

3533333#/mL

Affluent moyen

150 ug/U

157 ug/U

0,0058 mg/L

0,0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120 000/L

11,4 NTU

41,3 ug/L

5,9 ug/L

1867 ug/L

1,9 ug/L

2,0 ug/L

14,2 ug/L

Concentration dans

I'eau _ traiter

Effluent maximal

2,0 mg/L _+10 % Au moins 0,08 mg/L **

10 000 part cu es/mL 22000 #/mL

Concentration dans

I'eau _ traiter

Effluent maximal

0,15 mg/L _+10 %

0,15 mg/L _+10 %

1,0 ug/L

2,0 ug/L

0,006 mg/L _+10 %

0,006 mg/L _+10 %

0,015 mg/L _+10 %

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,8 _+10 %

0,015 _+10 %

0,009 mg/L _+10 %

107a 108fibres/L t*

50 000/L min,

11 _+1 NTU

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

8/U

0,41 NTU

0,04 _+10 %

0,006 _+10 %

2,1 _+10 %

0,002 _+10 %

2,0 _+10 %

0,015 _+10 %

0,2 ug/L

0,5 ug/L

0,70 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

Effluent moyen

2,0 mg/L

11567 #/mL

Effluent moyen

1 ug/L

1,08 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

1/L _

0,24 NTU

0,2 ug/L

0,3 ug/L

0,0588 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

% de rdd. minimale

99,52

91,5

99,96

98,93

99,98

96,47

99,94

93,33

80,8

99,83

99,99

96,4

95,93

99,38

% de r_d. minimale

99,33

98,72

96,53

96,5

96,67

% de r_d. moyenne

99,52

95,47

100

98,93

99,98

96,47

97,36

99,67

% de r_d. moyenne

99,33

99,31

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

>99,99

97,89

Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).

Parametres

Temp@ature

• de test

= 68°F

: pH = 7,5 + 0,5 & moins h 71,6°F (20°C h 22°C).

d'indications contraires.

II est essentiel que les exigences de fonctionnement, et de remplacement de filtre soient respectTes d'entretien pour que ce produit donne le rendement annonc&.

Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pi&ce

N ° 4396710.

Prix au d&tail sugg@& 2006 de 39,99 $US/49,99

SCAN. Les prix sent sujets b. des changements sans pr&avis.

Mod&le TIWB2L : Style 1 - Lorsque le t&moin du filtre indique

10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le tTmein indique

0 %, il est recommand& de remplacer le filtre.

Style 2 - Lorsque le t&moin lumineux du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t&moin passe du jaune au rouge, il est recommand& de remplacer le filtre.

Mod&le TlWB2 : Remplacer la cartouche tousles 6 mois, selon

I'utilisation.

Si le d&bit de I'eau au distributeur ouh la machine b.

glagons diminue de fagon marqu&e avant que 6 mois ne se soient

6coulTs, replacer la cartouche du filtre heau plus souvent.

Ces contaminants ne sont pas n&cessairement prTsents dans votre approvisionnement d'eau.

M&me si le test a 6t& effectu& dans des conditions de laboratoires standard, le rendement rTel peut varier.

• Le produit ne doit &tre utilis& que pour I'eau froide.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d&sinfection adTquat avant ou apr&s le syst&me.

Les syst&mes certifi&s pour la rTduction de kyste peuvent _tre utilisTs pour I'eau d&sinfect&e qui peut contenir des kystes filtrables.

Veuillez vous rTf&rer au dos de la couverture ou h la section

"Accessoires" pour trouver le nom, I'adresse et le num&ro de tTITphone du fabricant.

Veuillez vous rTf&rer b. la section "Garantie" pour la garantie limitTe du fabricant.

Directives d'application/

Param&tres d'approvisionnement

Pression d'eau

Temp@ature d'eau

D&bit nominal en eau

30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)

0,5 gpm (1,9 L/min.) h 60 Ib/po _

*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 IJm

**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL tTibres de Iongueur sup@ieure a 10 IJm

;Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium

@ NSF est une marque deposee de NSF International.

(poussiere parvum de test fine AC).

34

WHIRLPOOLCORPORATION

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service design6e par Whirlpool.

Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays o(4 il a ete achete.

WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par

Whirlpool.

5.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.

6.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9.

Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4 il a ete achete.

CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA

REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢

MARCHANDE ET D'APTITUDE ,_,UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISI2E

PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS O U INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS

CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir verifie la section

".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool.

Aux

E.-U., composer le 1-800-253-1301.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

12/05

35

2318582

© 2006 Whirlpool Corporation.

All rights reserved.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada

5/06

Printed in U.S.A.

Todos los derechos reservados.

@ Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada LP Impreso en EE, UU.

Tous droits r6serv_s.

@ Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement