Manuel bilingue

Manuel bilingue
ELECTRIC RANGE
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.ca for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located on the oven frame behind the storage drawer panel.
Table of Contents
RANGE SAFETY.......................................................................................1
The Anti-Tip Bracket .............................................................................2
FEATURE GUIDE .....................................................................................4
COOKTOP USE........................................................................................6
OVEN USE ................................................................................................7
Electronic Oven Controls ......................................................................7
Sabbath Mode ......................................................................................8
Aluminum Foil........................................................................................9
Positioning Racks and Bakeware .........................................................9
Oven Vent..............................................................................................9
Baking and Roasting...........................................................................10
Broiling ................................................................................................10
Convection Cooking ...........................................................................10
Timed Cooking....................................................................................10
RANGE CARE.........................................................................................11
Self-Cleaning Cycle.............................................................................11
General Cleaning.................................................................................11
Oven Light ...........................................................................................12
Appliance Outlets (on some models)..................................................12
TROUBLESHOOTING............................................................................13
ACCESSORIES ......................................................................................14
WARRANTY............................................................................................14
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10239461A
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.maytag.ca for more detailed instructions.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
KEYPAD
FEATURE
INSTRUCTIONS
SELF CLEAN
Self-clean cycle
See the “Range Care” section.
OVEN LIGHT
Oven cavity light
While the oven door is closed, press the OVEN LIGHT switch to turn the light on and off. The
oven light will come on when the oven door is opened. The oven light will not come on during
the Self-Clean cycle.
CLOCK
Clock
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See “Oven Use” section.
1. Check that the oven and Kitchen Timer are off.
2. Press CLOCK.
3. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to set the time of day.
4. Press START.
KITCHEN
TIMER
ON/OFF
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to set the length of time.
3. Press KITCHEN TIMER or START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones
will sound at end of countdown.
4. Press KITCHEN TIMER twice to cancel the Kitchen Timer. Do not press the CANCEL keypad
because the oven will turn off.
5. If the Kitchen Timer is running, but not in the display, press KITCHEN TIMER to display the
countdown for 5 seconds.
FAVORITE
Favorite recipes
The FAVORITE keypad can save any cooking cycle of your choice. Once a cycle has been
started it can be saved as a Favorite. When a new Favorite is saved it will overwrite the
previously saved Favorite.
1. Press any cooking cycle such as Bake, Broil, Convect Bake, Convect Broil, or Convect
Roast.
2. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to change the cooking temperature if desired.
3. Press START.
4. Press and hold the FAVORITE keypad for 5 seconds. Your selection will be saved.
5. Press CANCEL when finished.
To Use the FAVORITE feature:
1. Press FAVORITE.
2. Press START.
3. Press CANCEL when finished.
4
KEYPAD
FEATURE
INSTRUCTIONS
WARMING
CENTER
ON/OFF
Warming zone
Press WARMING CENTER ON to select the warming element on the cooktop, then press
START.
Press WARMING CENTER OFF to turn off the warming element.
CONTROL
LOCK
hold 3 sec. to
lock
Oven control
lockout
No keypads will function with the controls locked.
1. Check that the oven and the Kitchen Timer are off.
2. Press and hold CONTROL LOCK keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and “CONTROL LOCKED” will be displayed.
4. Repeat to unlock.
BAKE
Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to set a temperature other than 350°F (177°C) in 5°
increments between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
BROIL
Broiling
1. Position cookware in oven and close door to broil stop position. The door should remain
open approximately 5" (12.7 cm).
2. Press BROIL.
3. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to set a temperature other than 550°F (288°C) in
5° increments between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
4. Press START.
5. Press CANCEL when finished.
CONVECT
BAKE
Convection
cooking
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to set a temperature other than 350°F (177°C) in
5° increments between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
CONVECT
ROAST
CONVECT
BROIL
Convection
cooking
1. Press CONVECT ROAST or CONVECT BROIL.
2. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to set a temperature other than 325°F (163°C) in
5° increments between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START or wait 5 seconds for the
change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
KEEP WARM
Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set temperature between 145°F (63°C) and 190°F (88°C). The default temperature is
170°F (77°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL when finished.
COOK TIME
Timed cooking
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for foods such as breads
and cakes because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook see “Timed Cooking” section.
DELAY START
Delayed start
The DELAY START keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start.
TEMP/TIME
Temperature and
time adjust
The “+” or “-” keypads are used to adjust time and temperature settings.
START
Cooking start
The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 30 seconds after pressing
a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL
Range function
The Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Kitchen Timer, and Control Lock.
5
COOKTOP USE
WARNING
Fire Hazard
Triple Cooking Zones
The Triple Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a regular
element. The dual and triple sizes combine single, dual and outer
element and are recommended for larger size cookware, large
quantities of food, and home canning.
A
C
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between HIGH and
LOW. Push in and turn to setting.
B
A. Triple
B. Dual
C. Single
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Speed Heat™ Cooking Zone (on some models)
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
Use cookware about the same size as the surface cooking area.
Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm) outside the
area.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating.
The Speed Heat™ Cooking Zone offers flexibility for 2 optional
heating choices. The Speed Heat™ option can be used to boil
liquids faster. The lower heat option can be used to prepare
sauces, to brown or saute foods and to keep food at a low
temperature. Use cookware appropriate in size for the Speed
Heat™ Cooking Zone.
B
A
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the hot surface indicator light is located
on the console panel.
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
6
A. Speed Heat™ option
B. Lower heat option
Warming Center Element
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Left front control
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warming Center element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Center element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warming Center element area will not glow red when cycling
on. However, its indicator light will glow as long as the Warming
Center element area is too hot to touch.
Bridge Element
Use the bridge area to create an oblong heated area to cook with
large cookware.
C
A
C
B
B
A
A
C
A
A. Left front single element
B. Left center bridge element
C. Left rear single element
Left rear control
To use SINGLE (A):
1. Push in and turn left front control knob clockwise from the (Off)
position to the SINGLE zone anywhere between LOW and
HIGH.
2. Turn control knob to Off when finished.
To use SINGLE (C):
1. Push in and turn left rear control knob counterclockwise from
the (Off) position to anywhere between LOW and HIGH.
2. Turn control knob to Off when finished.
To use SINGLE and BRIDGE area (A+B):
1. Push in and turn left front control knob counterclockwise from
the (Off) position to the BRIDGE zone anywhere between LOW
and HIGH.
2. Turn both control knobs to Off when finished.
To use both SINGLE elements and BRIDGE (A+B+C):
1. Push in and turn left front control knob counterclockwise from
the (Off) position to the BRIDGE zone anywhere between LOW
and HIGH.
2. Push in and turn left rear control knob counterclockwise from
the (Off) position to anywhere between LOW and HIGH.
3. Turn both control knobs to Off when finished.
To use both SINGLE elements (A+C):
1. Push in and turn left front control knob clockwise from the (Off)
position to the SINGLE zone anywhere between LOW and
HIGH.
2. Push in and turn left rear control knob counterclockwise from
the (Off) position to anywhere between LOW and HIGH.
3. Turn control knob to Off when finished.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
Electronic Oven Controls
Four tones
End of cycle
Control Display
■
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of day is
displayed. Indicator lights show functions that are in use.
To Change Tone Settings:
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
■ Valid pad press
■
Oven is preheated (long tone)
■
Function has been entered
■
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
■ Invalid pad press
Tone Pitch
Sets the pitch of the tone to either high or low.
Press and hold BROIL for 5 seconds. “TONE PITCH HIGH” or
“TONE PITCH LOW” will appear in the display. Press and hold
BROIL again to change setting.
To exit, press CANCEL.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
Press and hold KEEP WARM for 5 seconds. “KEY PRESS TONES
ON” or “KEY PRESS TONES OFF” will appear in the display. Press
and hold KEEP WARM again to change setting.
To exit, press CANCEL.
7
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
Press and hold CONVECT BAKE for 5 seconds. “CYCLE END
TONE ON” or “CYCLE END TONE OFF” will appear in the display.
Press and hold CONVECT BAKE again to change setting.
To exit, press CANCEL.
Reminder Tones Disable
Turns off the short tones that sound 1 minute after the end of cycle
tones.
Press and hold BAKE for 5 seconds. “REMINDER TONES ON” or
“REMINDER TONES OFF” will appear in the display. Press and
hold BAKE again to change setting.
To exit, press CANCEL.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
Press and hold CLOCK for 5 seconds. “ALL SOUNDS ON” or “ALL
SOUNDS OFF” will appear in the display. Press and hold CLOCK
again to change setting.
To exit, press CANCEL.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To change: Press and hold SELF CLEAN for 5 seconds. A tone will
sound, and “°C” or “°F” will appear on the display. Repeat to
change back.
To exit, press CANCEL.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
Press and hold DELAY START for 5 seconds to toggle to the
12-hour shutoff function. Scrolling text will display “12 HR SHUTOFF ON” or “12 HR SHUT-OFF OFF.” Press and hold to change
setting.
To exit, press CANCEL.
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold OVEN LIGHT for 5 seconds until the oven
display shows the current calibration, for example “0°F.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” keypads to increase or to
decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
3. Press START.
12/24 Hour Clock
To change the clock mode, press and hold the “+” key for
5 seconds. Press and hold the “+” key again to change the setting.
Press START to confirm the change.
Scrolling Display Text
Language options are English or French.
Press the “-” key for 5 seconds to access options. Use the “-” key
to scroll through the options. Press the START key to confirm your
selection.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, all cooking and cleaning cycles are
disabled. Only the Bake cycle will operate in the Sabbath Mode. No
tones will sound, and the displays will not show messages or
temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
1. Open oven door.
2. Press CANCEL.
3. Press and hold the “+” keypad for 5 seconds.
“SABBATH ON” and “PRESS START TO ENTER” will appear in
the display.
4. Press START to confirm your selection.
5. Close oven door.
To Activate Sabbath Mode:
To use the Warming Center element during Sabbath Mode, press
the WARMING CENTER ON keypad before activating the Sabbath
Mode.
1. Press BAKE.
2. Press the “+” or “-” keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the “+” or “-” keypad to set the desired cook time.
4. Press KITCHEN TIMER for 5 seconds. “SAb” will appear in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running):
1. Press the “+” or “-” keypad. Each press of a keypad will
increase or decrease the temperature by 25°F (14°C). No
temperature will appear in the display.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to regular
baking or press CANCEL to turn off the range.
8
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
■
Position racks before turning on the oven.
■
Do not move racks with bakeware on them.
■
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
7
6
5
4
3
2
1
Rack Positions
Rack 7: For multiple-rack baking.
Rack 6: Used for most broiling.
Rack 5: For multiple-rack baking.
Rack 4: Most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan. Also
for multiple-rack baking.
Rack 3: For baking casseroles, loaves of bread or Bundt cakes.
Rack 2: Small cuts of meat or poultry, and multiple-rack baking.
Rack 1: Large cuts of meat or poultry, and multiple-rack baking.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5 for regular or convection baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 5 or 1 and 4.
3-rack (convection only): Use rack positions 1, 4 and 7.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and 5.
For best results when convection baking cakes on 2 racks, use
racks 1 and 4. Place the cakes on the racks as shown.
Oven Vent
A
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
A. Oven vent
9
Baking and Roasting
Precision Cooking™ System - Precise Bake
The Precise Bake system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when
cycling on; the broil element will not. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Preheating
When START is pressed, the oven will begin preheating. Once
170ºF (75ºC) is reached, the display temperature will increase as
the actual temperature of the oven increases. When the preheat
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display.
Broiling
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry
may cook better at lower broiling temperatures.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
Preheat the oven for 2 minutes before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in a broiler pan,
then place it in the center of the oven rack. Close the door to the
broil stop position to ensure proper broiling temperature.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the cover for contact information. Ask for Part
Number 4396923.
Convection Cooking
During convection cooking, the bake, broil, and convection
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
Convect Bake/Convect Broil
When convection baking or broiling, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set oven
temperature by 25°F (15°C).
Convect Roast
When convection roasting, enter your normal baking temperature.
The temperature will not be automatically reduced. The convection
fan will come on immediately after the oven has turn on.
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Timed Cooking
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” keypads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the TEMP/TIME “+” or “-” keypads to enter the length of
time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL to clear the display.
10
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day.
See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” keypads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to enter the length of time
to cook.
5. Press DELAY START. The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press TEMP/TIME “+” or “-” keypads to enter the number of
hours and/or minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 1-7. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL to clear the display.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see “Oven
Vent” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket.
Prepare Range
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
■
Use a damp cloth to clean inside door edge and the
1½" (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
■
Remove all items from the storage drawer.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or
the door will not lock and the self-cleaning cycle will not begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the self-cleaning cycle at anytime, press the CANCEL
keypad. If the temperature is too high, the oven door will remain
locked and “cool” and “locked” will be displayed.
The oven light will not function during the self-cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time (on
some models)
The SELF CLEAN self-cleaning cycle is time adjustable between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 15-minute
increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light
soil, and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last 30 minutes of
the cycle is for cool down.
To Self-Clean:
1. Press SELF CLEAN.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” keypads to enter the desired
self-clean cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED and
CLEAN indicator lights will be displayed. The time remaining
will also be displayed.
4. When the self-clean cycle is complete and the oven cools, the
DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Customer Care section of our website at www.maytag.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682B (not
included):
See cover for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462B (not
included):
See cover for contact information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
11
CERAMIC GLASS
COOKTOP CONTROLS
Cleaning Method:
Cooktop Cleaner Part Number 31464B is recommended regularly
to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop.
Cooktop Scraper Part Number WA906B is also recommended for
stubborn soils. These can be ordered as accessories. See cover for
contact information. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store
razor blades out of the reach of children.
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach,
rust remover or ammonia because damage may occur.
Light to moderate soil
■ Clean with paper towels or clean damp sponge
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in
the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■ Clean with cooktop scraper and cooktop cleaner. Scrape off
sugary spills while the cooktop is still warm. You may want to
wear oven mitts while cleaning the cooktop.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
■ Clean with Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser:
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
Burned-on soil
■ Clean with Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper.
Metal marks from aluminum and copper
■ Clean with Cooktop Cleaner as soon as cooktop has cooled
down. The marks will not totally disappear, but after many
cleanings they will become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
■ Use Cooktop Cleaner for scratches. Scratches and abrasions
do not affect cooking performance, and after many cleanings
they will become less noticeable.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682B (not
included):
See cover for contact information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad
■
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
STORAGE DRAWER
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
■ Mild detergent
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Appliance Outlets (on some models)
The 120v appliance outlet located on the control console may be
used to run portable appliances placed on countertops beside the
range.
The outlet operates independently and is not affected by range
control settings.
12
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop. Damage
to the portable appliance could result if the cooktop is hot.
Appliance Outlet Circuit Breaker:
The circuit breaker for the appliance outlet on your range is located
next to the outlet. It is rated for 12 amps.
If the circuit breaker trips, it can be reset by pressing the switch. A
delay of several minutes may be required for the circuit breaker to
cool before it will reset.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference the Customer Care section to possibly avoid the cost of
a service call.
www.maytag.ca
Nothing will operate
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Display shows messages
■
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. On some
models, reset the clock, if needed. See “Clock” keypad feature
in the “Feature Guide” section.
■
Is the display showing a letter followed by a number?
Press the Cancel keypad to clear the display. See “Control
Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it
reappears, call for service. See cover for contact information.
Cooktop will not operate
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
■
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?
See the control lock keypad feature in the “Feature Guide”
section.
■
Has a self-clean cycle been selected?
On some ceramic glass models, the cooktop will not operate
during a self-clean cycle.
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
■
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Use” section.
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Controls” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
■
On some models, is the oven control lockout set?
See the control lock keypad feature in the “Feature Guide”
section.
Oven temperature too high or too low
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section of the “Electronic
Oven Controls” section.
Self-Cleaning cycle will not operate
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
Oven cooking results not what expected
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
■
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section of the “Electronic
Oven Controls” section.
■
Was the oven preheated?
See “Baking and Roasting” section.
■
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
■
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Oven indicator lights flash
■
Do the oven indicator lights flash?
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls”
section. If the indicator light(s) keeps flashing, call for service.
See cover for contact information.
13
ACCESSORIES
Canning Unit Kit
Cooktop Cleaner
All-Purpose Appliance Cleaner
(coil element models)
Order Part Number 242905
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464B
Order Part Number 31682B
Cooktop Care Kit
Cooktop Scraper
Order Part Number 4396927
(includes cleaner, protectant, and
applicator pads)
Order Part Number 31605B
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Broiler Pan
Split-Rack with Removable Insert
Stainless Steel Cleaner and Polish
Cooktop Protectant
Order Part Number 31463B
Order Part Number 4396923
(stainless steel models)
Order Part Number 31462B
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
14
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
9/07
For additional product information, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the oven frame
behind the storage drawer panel.
For assistance or service call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
15
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
MERCI d'avoir acheté ce produit de grande qualité. Si vous rencontrez un problème non abordé à la section DÉPANNAGE, veuillez
visiter notre site Web à www.maytag.ca pour obtenir des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'aide,
composez le 1-800-807-6777.
Vous devrez connaître les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le châssis du four, derrière le panneau du tiroir de
remisage.
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE............................................................ 16
La bride antibasculement................................................................... 17
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES ..................................................... 20
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ........................................ 22
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 24
Commandes électroniques du four ................................................... 24
Mode Sabbat...................................................................................... 25
Papier d’aluminium............................................................................. 25
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .................. 25
Évent du four ...................................................................................... 26
Cuisson au four et rôtissage .............................................................. 26
Cuisson au gril.................................................................................... 26
Cuisson par convection ..................................................................... 26
Cuisson minutée................................................................................. 27
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE ......................................................... 27
Programme d’autonettoyage ............................................................. 27
Nettoyage général .............................................................................. 28
Lampe du four .................................................................................... 29
Prises pour appareils électroménagers (sur certains modèles) ........ 29
DÉPANNAGE ......................................................................................... 29
ACCESSOIRES...................................................................................... 30
GARANTIE ............................................................................................. 31
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
16
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d'entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Service à clientèle de notre site Web à www.maytag.ca pour des
instructions plus détaillées.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
CLAVIER
CARACTÉRISTIQUE INSTRUCTIONS
SELF CLEAN
(nettoyage de
précision)
Programme
d'autonettoyage
Voir la section “Entretien de la cuisinière”.
OVEN LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la cavité
du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur l'interrupteur OVEN LIGHT pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s'allume à l'ouverture de la porte. La lampe du four ne
s’allume pas durant le programme d’autonettoyage.
CLOCK
(horloge)
Horloge
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section “Utilisation du
four”.
1. Vérifier que le four et la minuterie sont éteints.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur les touches”+” ou “-” de TEMP/TIME (température/durée) pour régler l'heure.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
KITCHEN TIMER Minuterie de cuisine
ON/OFF
(minuterie de
cuisine)
(marche/arrêt)
20
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu'à concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME (température/durée) pour régler la
durée de cuisson.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) ou START (mise en marche) pour
démarrer le compte à rebours. Si activés, les signaux sonores de fin de programme
retentissent à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer deux fois sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour annuler la minuterie de
cuisine. Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation), sinon le four s'éteindra.
5. Si la minuterie de cuisine est activée mais n'apparaît pas sur l'affichage, appuyer sur
KITCHEN TIMER pour faire apparaître le compte à rebours pendant 5 secondes.
CLAVIER
CARACTÉRISTIQUE INSTRUCTIONS
FAVORITE
(favori)
Recettes favories
La touche FAVORITE (favori) peut sauvegarder le programme de cuisson de votre choix. Une
fois que le programme a commencé, il peut être sauvegardé comme favori. Quand un
nouveau favori est sauvegardé, il remplace le favori précédemment sauvegardé.
1. Appuyer sur n'importe quel programme de cuisson tel que Bake, Broil, Convect Bake,
Convect Broil, ou Convect Roast.
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME (température/durée) pour modifier la
température de cuisson, si désiré.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur la touche FAVORITE (favori) pendant 5 secondes. Votre sélection est
sauvegardée.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
Pour utiliser la caractéristique FAVORITE (favori) :
1. Appuyer sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
WARMING
CENTER
(centre de
maintien au
chaud)
ON/OFF
(marche/arrêt)
Zone de maintien au
chaud
Appuyer sur WARMING CENTER ON (centre de maintien au chaud activé) pour sélectionner
l'élément de maintien au chaud sur la table de cuisson, puis appuyer sur START (mise en
marche).
Appuyer sur WARMING CENTER OFF (centre de maintien au chaud désactivé) pour éteindre
l'élément de maintien au chaud.
CONTROL
LOCK hold 3 sec
(verrouillage des
commandes)
(appuyer
pendant 3 sec)
Verrouillage des
Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont verrouillées.
commandes du four 1. Vérifier que le four et la minuterie sont éteints.
2. Appuyer sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
3. Si elle est activée, un signal sonore se fait entendre et “CONTROL LOCKED” s'affiche.
4. Répéter pour déverrouiller.
BAKE
Cuisson au four et
(cuisson au four) rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME (température/durée) pour régler une
température autre que 350°F (177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en
marche) ou attendre pendant 5 secondes pour que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1. Placer l’ustensile de cuisson dans le four et fermer la porte à la position de cuisson au gril.
La porte doit rester ouverte d’environ 5" (12,7 cm).
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME (température/durée) pour régler une
température autre que 550°F (288°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson au four par
convection
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2. Appuyer sur les touches "+" ou "-" de TEMP/TIME (température/durée) pour régler une
température autre que 350°F (177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en
marche) ou attendre pendant 5 secondes pour que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
CONVECT
BROIL
(cuisson au gril
par convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection) ou CONVECT BROIL (cuisson
au gril par convection).
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TEMP/TIME pour régler une température autre que
325°F (163°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 550°F (77°C et 288°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en
marche) ou attendre pendant 5 secondes pour que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
21
CLAVIER
CARACTÉRISTIQUE INSTRUCTIONS
KEEP WARM
(garder au
chaud)
Maintien au chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être placés dans le four chauffé.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Régler la température entre 145°F (63°C) et 190°F (88°C). La température par défaut est
de 170°F (77°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation/arrêt) après avoir terminé.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d'effectuer
une cuisson pendant une durée réglée et/ou d’éteindre le four automatiquement. La mise en
marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux car ils
risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Cuisson
minutée”.
DELAY START
(mise en
marche)
Mise en marche
différée
La touche DELAY START (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche
pour un four équipé de mise en marche différée.
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de la durée
et de la température
de cuisson
Les touches "+" ou "-" servent à ajuster les réglages de durée et de température.
START
(mise en
marche)
Démarrage de la
cuisson
La touche Start met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé sur
une touche, on n’appuie pas sur Start dans 30 secondes qui suit, la fonction est annulée et
l’heure s’affiche.
CANCEL
(annulation)
Fonction de la
cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions du four à l’exception de
l’horloge, de la minuterie de cuisine et du verrouillage des commandes.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles en vitrocéramique, le témoin lumineux de surface
chaude se trouve sur le panneau de la console.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude pour être touchée, même après que la
surface de cuisson soit éteinte.
Témoin d’allumage de la table de cuisson
Le témoin d’allumage de la table de cuisson se trouve sur le
panneau de la console.
Lorsque le bouton de commande sur le panneau de la console est
activé, le témoin lumineux de la table de cuisson s'allume.
Zone de cuisson à double fonction
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe quelle
position entre HIGH et LOW. Pousser et tourner le bouton au
réglage.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé. Il
s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir le niveau de
chaleur sélectionné.
Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la même taille que la
surface de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de
plus de ½" (1,3 cm) la zone de cuisson.
Le fait d'essuyer la table de cuisson avant et après chaque
utilisation permettra d'éviter la présence de taches et d'assurer une
meilleure répartition de la chaleur.
22
La zone de cuisson à double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu'un
élément ordinaire. La dimension double combine l'élément simple
et l'élément externe; elle est recommandée pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension.
Zone de cuisson à triple fonction
La zone de cuisson à triple fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu'un
élément ordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent l'élément simple, l'élément double et l'élément externe;
leur utilisation est recommandée pour les ustensiles de cuisson de
plus grande dimension, pour les grandes quantités de nourriture et
la préparation de conserves à la maison.
Élément de liaison
A
C
Utiliser la zone de liaison afin d'obtenir le chauffage d'une zone de
forme allongée pour une cuisson avec un ustensile de cuisson de
grande taille.
C
B
A
A. Triple
B. Double
C. Simple
C
B
B
A
A
C
A
A. Élément simple avant gauche
B. Élément de liaison central gauche
C. Élément simple arrière gauche
ZONE DE CUISSON SPEED Heat™ (sur certains modèles)
La zone de cuisson Speed Heat™ offre plus de flexibilité en
proposant deux choix facultatifs de cuisson/chauffage des
aliments. L’option Speed Heat™ peut être utilisée pour porter plus
rapidement des liquides à ébullition. On peut utiliser l’option de
chaleur plus faible pour la préparation des sauces, pour faire dorer
ou sauter des aliments et pour maintenir les aliments à basse
température. Utiliser les ustensiles de cuisson de taille appropriée
pour la zone de cuisson Speed Heat™.
Commande avant gauche
B
A
A. Option Speed Heat™
B. Option de chaleur plus faible
Élément centre de maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser l’élément centre de maintien au chaud pour garder au
chaud les aliments cuits. La durée maximale recommandée pour
maintenir la qualité des aliments est de une heure.
Ne pas l'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément centre de maintien au chaud peut être utilisé seul ou
lorsque n'importe quelle autre surface de cuisson est utilisée.
La zone de l'élément de maintien au chaud ne rougeoie pas
lorsque l'élément s'allume. Toutefois, son témoin lumineux reste
allumé tant que la surface de l'élément de maintien au chaud reste
trop chaude pour être touchée.
Commande arrière gauche
Utilisation de l'élément SIMPLE (A) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire de la position Off (arrêt) à la zone
SINGLE (simple) n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
2. Tourner le bouton de commande à Off (arrêt) après avoir
terminé.
Utilisation de l'élément SIMPLE (C) :
1. Appuyer sur le bouton de commande arrière gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à
n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
2. Tourner le bouton de commande à Off (arrêt) après avoir
terminé.
Utilisation de la zone SIMPLE et de la zone de LIAISON (A + B) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à la
zone de LIAISON n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
2. Tourner les deux boutons de commande à Off (arrêt) après
avoir terminé.
Utilisation des éléments SIMPLE et de LIAISON (A + B + C) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à la
zone de LIAISON n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
2. Appuyer sur le bouton de commande arrière gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à
n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
3. Tourner les deux boutons de commande à Off (arrêt) après
avoir terminé.
Utilisation des deux éléments SIMPLES (A + C) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire de la position Off (arrêt) à la zone
SINGLE (simple), n'importe où entre LOW et HIGH.
2. Appuyer sur le bouton de commande arrière gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à
n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
3. Tourner le bouton de commande à Off (arrêt) après avoir
terminé.
23
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L'affichage clignote lorsqu'il est mis en marche après une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour l’effacer.
Lorsque le four n'est pas utilisé, l'heure s'affiche. Les témoins
lumineux indiquent quelles fonctions sont activées.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■
Four préchauffé (signal sonore long)
■
Fonction entrée
■
Rappel (sur certains modèles), signal se répétant à intervalles
d'une minute après les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme
Modification des réglages des signaux sonores :
Timbre des signaux sonores
Règle le timbre du signal sonore à bas ou élevé.
Appuyer sur la touche BROIL pendant 5 secondes. “TONE PITCH
HIGH” (timbre de signal sonore élevé) ou “TONE PITCH LOW”
(timbre de signal sonore bas) apparaît sur l'affichage. Appuyer de
nouveau sur BROIL (cuisson au gril) pour modifier le réglage.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu'on appuie sur une
touche.
Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pendant
5 secondes. “KEY PRESS TONES ON” (appui sur touche signaux
sonores activés) ou “KEY PRESS TONES OFF” (appui sur touche
signaux sonores désactivés) apparaît sur l'affichage. Appuyer de
nouveau sur KEEP WARM (garder au chaud) pour modifier le
réglage.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores qui retentissent à la fin
d'un programme.
Appuyer sur la touche CONVECT BAKE (cuisson par convection)
pendant 5 secondes. “CYCLE END TONE ON” (signal sonore de fin
de programme activé) ou “CYCLE END TONE OFF” (signal sonore
de fin de programme désactivé) apparaît sur l'affichage. Appuyer
de nouveau sur CONVECT BAKE (cuisson par convection) pour
modifier le réglage.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive les courts signaux sonores qui retentissent pendant
1 minute après les signaux sonores de fin de programme.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes.
“REMINDER TONES ON” (signaux sonores de rappel activés) ou
“REMINDER TONES OFF” (signaux sonores de rappel désactivés)
apparaît sur l'affichage. Appuyer de nouveau sur BAKE (cuisson au
four) pour modifier le réglage.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
24
Signaux sonores désactivés
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous les sons
sont désactivés.
Appuyer sur CLOCK (horloge) pendant 5 secondes. “ALL SOUNDS
ON” (tous sons activés) ou “ALL SOUNDS OFF” (tous sons
désactivés) apparaît sur l'affichage. Appuyer de nouveau sur
CLOCK (horloge) pour modifier le réglage.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un affichage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
Modification : Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage) pendant
5 secondes. Un signal sonore se fait entendre et “°C” ou “°F”
apparaît sur l'affichage. Répéter l'opération pour permuter à
nouveau.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur CANCEL (annulation).
Arrêt au bout de 12 heures
La commande du four est réglée pour éteindre le four
automatiquement 12 heures après que le four active une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutée ou différée.
Appuyer sur DELAY START (heure de démarrage) pendant
5 secondes pour revenir à la fonction d'arrêt au bout de 12 heures.
Le texte défilant affiche “12 HR SHUT-OFF ON” (arrêt au bout de
12 heures activé) ou “12 HR SHUT-OFF OFF” (arrêt au bout de
12 heures désactivé).
Commande de la température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de l'élément à fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent, c’est
pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut être
changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pendant 5 secondes
jusqu'à ce que l'afficheur du four indique le calibrage actuel,
par exemple “0°F”.
2. Appuyer sur la touche “+” ou “-” de TEMP/TIME (température/
durée) pour augmenter ou diminuer la température par
tranches de 5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre 30°F
(18°C) et -30°F (-18°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Horloge 12/24 heures
Pour modifier le mode de l'horloge, appuyer sur la touche “+”
pendant 5 secondes. Appuyer de nouveau sur la touche “+” pour
modifier le réglage. Appuyer sur START (mise en marche) pour
confirmer la modification.
Text d'affichage défilant
Les options de langues sont l'anglais ou le français.
Appuyer sur la touche “-” pendant 5 secondes pour accéder aux
options. Utiliser la touche “-” pour faire défiler les options. Appuyer
sur la touche START (mise en marche) pour confirmer la sélection.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est activé, tous les programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Seul le programme de
cuisson au four fonctionne au mode Sabbat. Aucun signal sonore
ne retentit et l’afficheur n’indique pas les messages ou les
changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne
s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL (annulation).
3. Appuyer sur la touche “+” pendant 5 secondes.
“SABBATH ON” (mode Sabbat activé) et “PRESS START TO
ENTER” (appuyer sur Start pour confirmer) apparaissent sur
l'affichage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour confirmer la
sélection.
5. Fermer la porte du four.
Activation du mode Sabbat :
Pour utiliser le centre de maintien au chaud durant le mode Sabbat,
appuyer sur la touche WARMING CENTER (centre de maintien au
chaud) avant d'activer le mode Sabbat.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche “+” ou “-” pour régler une température
autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (durée de cuisson), puis sur les touches “+” ou “-” pour
régler la durée de cuisson désirée.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes. “SAb” apparaît sur l'affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur la touche “+” ou “-”. Chaque appui sur une touche
augmente ou diminue la température de 25°F (14°C). Aucune
température n'apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes pour revenir à la cuisson au four normale ou appuyer
sur CANCEL (annulation) pour éteindre la cuisinière.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou au fond du four.
Ustensiles de cuisson au four
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson au four
ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson se
trouvent dessus.
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et des tableaux
suivants comme guide.
7
6
5
4
3
2
1
Grille 4 : Pour la plupart des produits de boulangerie sur une tôle à
biscuits ou une tôle à roulés. Convient également pour la cuisson
au four sur plusieurs grilles.
Grille 3 : Pour la cuisson au four des mets en sauce, du pain ou des
gâteaux Bundt.
Grille 2 : Les petits morceaux de viande ou de volaille, et la cuisson
au four sur plusieurs grilles.
Grille 1 : Les gros morceaux de viande ou de volaille, et la cuisson
au four sur plusieurs grilles.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions 2 et 5 pour la cuisson au
four ordinaire ou par convection.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 5 ou 1 et 4.
Cuisson sur 3 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 1, 4 et 7.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Pour des résultats optimaux
lors de cuisson au four par convection et sur 2 grilles de gâteaux,
utiliser les grilles 1 et 4. Placer les gâteaux sur les grilles tel
qu'illustré.
Position de la grille
Grille 7 : Cuisson au four sur plusieurs grilles.
Grille 6 : Utiliser pour la plupart des cuissons au gril.
Grille 5 : Cuisson au four sur plusieurs grilles.
25
Évent du four
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de l'humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. L'obstruction nuirait
à la circulation adéquate de l'air et affecterait les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l'évent du four des
produits en plastique, en papier ou autres articles qui pourraient
fondre ou brûler.
A
A. Évent du four
Cuisson au four et rôtissage
Système Precision CookingTM - Precise Bake (cuisson au
four de précision)
Le système Precise Bake (cuisson au four de précision) contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant le
préchauffage et la cuisson au four afin de maintenir une gamme
précise de températures pour des résultats de cuisson optimaux.
Les éléments de cuisson au four et au gril s'allument et s'éteignent
par intermittence. Contrairement à l'élément de cuisson au gril,
l'élément de cuisson au four rougeoie lorsqu'il s'allume. Cette
caractéristique est activée automatiquement lorsque le four est en
marche.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d'attendre la fin du préchauffage du four avant d’y placer l’aliment,
sauf si la recette le recommande.
Préchauffage
Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four
commence à préchauffer. Une fois que la température de
170ºF (75ºC) est atteinte, la température affichée augmente au fur
et à mesure de l'augmentation de la température réelle du four.
Lorsque la température du préchauffage est atteinte, un signal
sonore est émis et la température sélectionnée apparaît sur
l'afficheur.
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de température lors de la cuisson au gril
permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus la température
est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de
forme irrégulière de viande, poisson et volaille cuisent mieux à des
températures de cuisson au gril plus basses.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour recueillir les jus qui dégouttent et
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Préchauffer le four pendant 2 minutes avant d'y placer des
aliments, à moins que la recette ne recommande autre chose.
Placer les aliments sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci
au centre de la grille du four. Fermer la porte à la position adéquate
de cuisson au gril pour assurer une température de cuisson au gril
adéquate.
Il est possible de commander une lèchefrite. Se référer à la
page de couverture pour savoir qui contacter. Demander la
pièce numéro 4396923.
Cuisson par convection
Durant la cuisson par convection, les éléments de cuisson au four,
cuisson au gril et cuisson par convection s’allument et s’éteignent
par intermittence pour maintenir la température du four tandis que
le ventilateur fait circuler l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s'allume à nouveau lorsque la
porte du four est fermée.
Cuisson au four par convection/cuisson au gril par convection
Pour la cuisson au four ou la cuisson au gril par convection, entrer
la température de cuisson au four normale. La commande réduit
automatiquement la température réglée du four de 25°F (15°C).
26
Rôtissage par convection
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de cuisson
au four normale. La température ne se réduira pas
automatiquement. Le ventilateur de convection s'allume
immédiatement après que l'on ait mis le four en marche.
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection - Cuisson au four sur plusieurs
grilles ou cuisson au four de biscuits, de pains, mets en sauce,
tartes, tourtes et gâteaux.
Cuisson au gril par convection - Des morceaux plus épais ou
inégaux de viande, de poisson ou de volaille.
Rôtissage par convection - Poulets entiers ou dindes, légumes,
rôtis de porc, rôtis de bœuf.
Cuisson minutée
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d'une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE, CONVECT BAKE ou CONVECT ROAST.
2. Appuyer sur les touches “+” ou“-” de TEMP/TIME (réglage
température/durée) pour entrer une température autre que celle
qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches “+" ou "-" de TEMP/TIME
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afficheur présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée, le
four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afficheur.
Réglage d'une cuisson minutée différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de touche “Horloge” à la section
“Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE, CONVECT BAKE ou CONVECT ROAST.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TEMP/TIME (réglage
température/durée) pour entrer une température autre que celle
qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TEMP/TIME (réglage
température/durée) pour entrer la durée de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée). Le
témoin lumineux de l’heure de mise en marche/mise en marche
différée du four s’allume.
6. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TEMP/TIME (réglage de
la température/de l'heure) pour entrer le nombre d'heures et/ou
de minutes dont on souhaite différer l'heure de mise en
marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Les réglages de température et/ou de durée
peuvent être modifiés en tout temps après avoir appuyé sur Start
(mise en marche) en répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de
cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afficheur.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux
émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage.
L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains
oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce
fermée et bien aérée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la cuisinière
■
Retirer du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisine et
de cuisson au four, tous les ustensiles de cuisson, les grilles du
four et le papier aluminium et, sur certains modèles, la sonde
de cuisson.
■
À l’aide d’un chiffon humide, nettoyer le bord de l'intérieur de la
porte et une zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de
la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le
joint d’étanchéité.
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
■
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des sons saccadés.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme
d’autonettoyage ne commencera pas.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d’éviter que le verre ne se brise, ne pas
appliquer de chiffon humide froid sur la surface de verre intérieure
de la porte avant qu’elle n’ait complètement refroidi.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment,
appuyer sur CANCEL (annulation). Si la température est trop
élevée, la porte du four reste verrouillée et “cool” (froid) et “locked”
(verrouillé) s’affichent.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Commande de four électronique avec durée de nettoyage
réglable (sur certains modèles)
La durée du programme d’autonettoyage SELF CLEAN est réglable
entre 2 h 30 et 4 h 30 par tranches de 15 minutes. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 h 30 pour un niveau de saleté faible
et de 4 h 30 pour un niveau de saleté élevé. Pendant les
30 dernières minutes du programme, le four refroidit.
27
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins
lumineux DOOR LOCKED (porte verrouillée) et CLEAN
(nettoyage) s’allument. La durée résiduelle est également
affichée.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur SELF CLEAN.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de TEMP/TIME
(température/durée)pour entrer la durée de programme
d’autonettoyage souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les témoins lumineux DOOR LOCKED et CLEAN
s'éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour des informations
complémentaires, vous pouvez consulter la section Service à la
clientèle de notre site Web sur www.maytag.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés sauf indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ (sur certains
modèles)
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la cuisinière
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils électroménagers - Pièce
numéro 31682B (non inclus) :
Voir la page de couverture pour savoir qui contacter.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou essuietout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydables pourraient subir
des dommages, même en cas d’utilisation limitée ou non
renouvelée.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable – Pièce n° 31462B (non
inclus) :
Voir la page de couverture pour savoir qui contacter.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants javellisés, de
produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde de sodium
(soude) car la surface peinte pourrait se tacher.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Utiliser régulièrement le nettoyant pour table de cuisson (pièce
numéro 31464B) afin d’éviter les égratignures, les piqûres et les
abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
Il est également recommandé d’utiliser le grattoir pour table de
cuisson (pièce numéro WA906B) pour les taches tenaces. Ces
articles peuvent être commandés comme accessoires. Voir la page
de couverture pour savoir qui contacter. Le grattoir pour table de
cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors
de portée des enfants.
28
Ne pas utiliser de laine d’acier, de poudre à récurer abrasive,
d’agent de blanchiment au chlore, de produit antirouille ou
d’ammoniaque car ces produits peuvent endommager la surface.
Souillure légère à modérée
■ Nettoyer avec de l’essuie-tout ou une éponge propre et humide
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
■ Nettoyer avec le grattoir pour table de cuisson et le nettoyant
pour table de cuisson. Nettoyer les renversements de matières
sucrées lorsque la table de cuisson est encore chaude. Il est
suggéré de porter des mitaines de four pour nettoyer la table
de cuisson.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
Nettoyer à l’aide du nettoyant pour table de cuisson ou d’un
nettoyant non abrasif.
■
Souillure cuite
Nettoyer à l’aide du nettoyant et du grattoir pour table de
cuisson.
■
Marques métalliques provenant de l’aluminium et du cuivre
■ Nettoyer à l’aide du nettoyant pour table de cuisson dès que la
table de cuisson a refroidi. Les marques ne disparaîtront pas
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles deviendront
moins apparentes.
Petites éraflures et abrasions
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson pour les éraflures.
Les éraflures et les abrasions n’affectent pas le rendement et
après plusieurs nettoyages, elles deviendront moins
apparentes.
■
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■ Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rugueux ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils électroménagers - Pièce
numéro 31682B (non inclus) :
Voir la page de couverture pour savoir qui contacter.
GRILLES DU FOUR
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD
Méthode de nettoyage :
■ Tampon en laine d’acier
Vérifier que le tiroir de remisage est vide et froid avant de procéder
au nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent doux
■
Si les grilles sont ternies et glissent difficilement, appliquer une
légère couche d’huile végétale sur les glissières pour faciliter le
glissement des grilles.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four
dans le sens antihoraire et l'enlever.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
Prises pour appareils électroménagers (sur certains modèles)
La prise de 120 V pour appareils électroménagers située sur la
console de commande peut être utilisée pour des appareils
électroménagers portatifs placés sur le comptoir à côté de la
cuisinière.
La prise fonctionne indépendamment et n’est pas affectée par les
réglages des commandes de la cuisinière.
REMARQUE : Ne pas placer d’appareils électroménagers portatifs
sur la table de cuisson. L’appareil électroménager portatif risque
d’être endommagé si la table de cuisson est chaude.
Disjoncteur de prise pour appareil électroménager :
Le disjoncteur de prise pour appareil électroménager de votre
cuisinière est située à côté de la prise. Son intensité nominale est
de 12 ampères.
Si le disjoncteur s’ouvre, il peut être réenclenché en appuyant sur
le commutateur. Il est possible que quelques minutes s’écoulent
avant que le disjoncteur ne soit refroidi et puisse se réenclencher.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et le service à la clientèle
afin d’éviter le coût d’une visite de service.
www.maytag.ca
Rien ne fonctionne
■
■
Le cordon d’alimentation est-il débranché?
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise reliée à la
terre.
Un fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont pas
les résultats prévus
■
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
■
La cuisinière est-elle d'aplomb?
Mettre la cuisinière d'aplomb. Voir les Instructions
d’installation.
La table de cuisson ne fonctionne pas
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner au réglage souhaité.
■
Sur les modèles en vitrocéramique, le verrouillage des
commandes du four est-il activé?
Voir la caractéristique de la touche de verrouillage des
commandes dans la section “Guide des caractéristiques”.
■
A-t-on sélectionné un programme d'autonettoyage?
Sur les modèles en vitrocéramique, la table de cuisson ne
fonctionne pas durant un programme d'autonettoyage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
■
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le brûleur de
surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de
½" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de cuisson.
Le four ne fonctionne pas
■
■
■
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du
four est-il activé?
Voir la caractéristique de la touche de verrouillage des
commandes dans la section “Guide des caractéristiques”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Le calibrage de la température du four doit-il être ajusté?
Voir la section “Commande de température du four” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
Les témoins lumineux du four clignotent
■
Les indicateurs lumineux du four clignotent-ils?
Voir “Affichage des commandes” dans la section “Commandes
électroniques du four”. Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt)
toujours, faire un appel de service. Voir la page de couverture
pour savoir qui contacter.
29
■
La température correcte est-elle réglée?
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
■
Le calibrage de la température du four est-il correct?
Voir la section “Commande de température du four” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
■
Les grilles sont-elles positionnées correctement?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer complètement la porte du four.
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des
ustensiles de cuisson au four?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
■
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
La porte du four a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur
du four s'échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson au four.
Des messages s'affichent
■
■
L'affichage indique-t-il une heure qui clignote?
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Sur
certains modèles, régler de nouveau l'horloge au besoin. Voir la
caractéristique de la touche “Clock” (horloge) dans la section
“Guide des caractéristiques”.
L’afficheur présente-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Appuyer sur Cancel (annulation) pour effacer l’affichage. Voir
“Affichage des commandes” dans la section “Commandes
électroniques du four”. S'il réapparaît, faire un appel de service.
Voir la page de couverture pour savoir qui contacter.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
■
■
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Mettre la cuisinière d’aplomb. Voir les Instructions
d’installation.
ACCESSOIRES
Trousse pour la mise en conserve
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce numéro 242905
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31464B
Trousse d'entretien de la table de
cuisson
Grattoir pour table de cuisson
(comprend le nettoyant, le protecteur
et les tampons d'application)
Commander la pièce numéro 31605B
Protecteur de table de cuisson
Commander la pièce numéro 31463B
30
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Nettoyant tout-usage pour appareils
ménagers
Commander la pièce numéro 31682B
Grille en deux pièces à section
amovible
Commander la pièce numéro 4396927
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Lèchefrite
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro 31462B
Commander la pièce numéro 4396923
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant
la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À
UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
2/09
31
W10239461A
© 2009
All rights reserved.
Tous droits réservés.
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées
5/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement