CX-500/400/300, Manual del Usuario

CX-500/400/300, Manual del Usuario
MANUAL DEL USUARIO
Gracias por adquirir el CX-500/400/300.
•
Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena
comprensión de las prestaciones de este producto, lea este manual
atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
•
La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en
parte, queda terminantemente prohibida.
•
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
•
El manual de funcionamiento y el producto han sido preparados y
revisados exhaustivamente. Si localiza alguna falta tipográfica u otro tipo
de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
•
Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o
indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto
en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
•
Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad de ninguna pérdida ni
daño directo o indirecto que se pueda producir con cualquier artículo al
utilizar este producto.
Tabla de Contenido
1 Comprobar los elementos incluidos ................................................................... 3
2 Nombres de partes y de funciones ................................................................ 3
2-1 Frontal ................................................................................................................................. 3
2-2 Posterior .............................................................................................................................. 4
2-3 Panel de operaciones ......................................................................................................... 4
3 Configuración ................................................................................................... 5
3-1
3-2
3-3
3-4
Instalación ........................................................................................................................... 5
Conexión ............................................................................................................................. 6
Activar el equipo ................................................................................................................. 7
Instalar y configurar el controlador ...................................................................................... 7
4 Funcionamiento básico ................................................................................... 8
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
Cargar el material (Rollo de material) ................................................................................. 8
Instalar una cuchilla .......................................................................................................... 14
Ajustar la fuerza de la cuchilla y la velocidad de corte ..................................................... 15
Ajustar el punto de origen ................................................................................................. 17
Empezar a cortar .............................................................................................................. 18
Cuando el corte ha terminado .......................................................................................... 20
5 Funcionamiento avanzado ............................................................................ 22
5-1
5-2
5-3
5-4
5-5
5-6
5-7
5-8
5-9
Ajustes detallados de las condiciones de corte ................................................................ 22
Detalles acerca de la ubicación del punto de origen y del área de corte ......................... 25
Realizar cortes a lo largo .................................................................................................. 28
Cargar material plano (Material de tamaño estándar, material cortado, etc.) ................... 30
Repetir el mismo corte ...................................................................................................... 31
Carga frontal ..................................................................................................................... 32
La función Overcut ............................................................................................................ 34
La función Preset .............................................................................................................. 36
La función Crop Mark ....................................................................................................... 38
6 Acerca de las cuchillas y los materiales ..................................................... 40
6-1 Combinaciones de cuchillas y materiales ......................................................................... 40
6-2 Acerca de los materiales especiales ................................................................................ 41
7 Descripción de las funciones ....................................................................... 42
7-1 Operaciones de las teclas................................................................................................. 42
7-2 Diagrama de los menús de pantalla ................................................................................. 43
7-3 Lista de funciones ............................................................................................................. 46
8 Mantenimiento................................................................................................ 50
8-1 Limpiar .............................................................................................................................. 50
8-2 Consumibles ..................................................................................................................... 51
8-3 Cómo sustituir la cuchilla de separación ........................................................................... 52
9 Si se produce algún problema ...................................................................... 53
9-1 Comprobación del funcionamiento mediante el self-test .................................................. 53
9-2 Qué hacer si... .................................................................................................................. 54
9-3 Mensajes de error ............................................................................................................. 58
10Especificaciones ............................................................................................ 59
10-1 Especificaciones ............................................................................................................... 59
10-2 Especificaciones de interface ........................................................................................... 61
10-3 Diagrama de soporte de instrucciones ............................................................................. 62
Copyright © 2001 Roland DG Corporation
2
http://www.roland.es/
1
Comprobar los elementos incluidos
Compruebe lo siguiente para asegurarse de que se entregaron todos los elementos junto a la unidad.
Cable de alimentación
Soporte para
cuchillas
(XD-CH3)
Manual de instalación
Roland Software Package
Pasador
Cuchilla
Cuchilla de recambio
para el separador
Herramienta de
alineación
Para una utilización segura
Abrazadera del cable
2
Nombres de partes y de funciones
2-1 Frontal
* En la figura aparece el CX-500 instalado con un soporte especial PNS-502.
Rodillo de arrastre móvil (Medio)
Se utiliza cuando se cortan materiales con una anchura de
762 mm o superior. En estos momentos, está ajustado al
centro de los rodillos de arrastre izquierdo y derecho o
encima del rodillo de presión cerca del centro.
Rodillo de arrastre móvil
(Izquierdo)
Ajústelo al extremo izquierdo del
material.
Rodillo de arrastre móvil (Derecho)
Ajústelo al extremo derecho del material.
Sensor de
hojas
Carro de la herramienta
El carro de la herramienta es
donde se instala el cutter (o la
herramienta de alineación).
Cuchilla de separación
Corta una pieza del rollo.
Panel de operaciones
Rodillo
Protector de la cuchilla
Conmutador de alimentación
ON cuando esté en [ ].
OFF cuando esté en [ ].
Línea de guía
Se utilizan como guías para
asegurarse de que el material
cargado esté recto. Alinee el
extremo derecho del material
con estas líneas de escala.
Rodillo de presión
Los rodillos de arrastre y los
rodillos de presión sujetan el
material y lo desplazan hacia
adelante y hacia atrás.
3
2-2 Posterior
Palanca de carga de hojas
Sube y baja los rodillos de arrastre.
Bandeja
Utilícela para guardar cuchillas.
Conector de alimentación [AC IN]
Este conector acepta el cable de
alimentación CA.
Sensor de hojas
Conector USB
Se utiliza para conectar un
ordenador con un cable USB.
Freno
Controlador paralelo (Centronics)
Se utiliza para conectar un ordenador
con un cable paralelo (impresora).
2-3 Panel de operaciones
Para más información acerca de las teclas, consulte las secciones de referencia respectivas y “7-3 Lista de funciones.”
Pantalla
Visualiza los menús de ajustes.
Tecla FORCE
Esta tecla ajusta la fuerza de la
cuchilla. Consulte 4-3.
Tecla PRESET
Esta tecla recupera las
condiciones de corte guardadas.
Tecla SPEED
Ajusta la velocidad de corte.
Consulte 4-3.
LED SETUP
Se ilumina cuando se ajusta el
material. Se puede realizar el
corte cuando está iluminado.
Tecla CURSOR
Tecla MENU
Esta tecla introduce en el modo
menú. Consulte 7-1.
LED PAUSE
Se ilumina cuando se realiza una
pausa.
Tecla PAUSE
Cuando se pulsa una vez, detiene
temporalmente el proceso de corte.
Al volver a pulsar esta tecla se
libera el estado de pausa.
Tecla ORIGIN
Ajusta el punto de origen.
Consulte 4-4.
LED POWER/ERROR
Se ilumina cuando se conecta
la unidad. Parpadea cuando se
produce un error.
4
Tecla SHEET CUT
Corta el material.
Tecla ENTER
Confirma los elementos del
menú y guarda ajustes en la
memoria.
Tecla TEST CUT
Realiza una prueba de corte. Puede
utilizarlo para comprobar la fuerza
de la cuchilla, la compensación de
la cuchilla, y la velocidad de corte
sean adecuados. Consulte 4-3.
Deslizador PEN FORCE
Este deslizador realiza ajustes precisos
de la fuerza de la cuchilla. Consulte 4-3.
3
Configuración
3-1 Instalación
El desembalaje, la instalación o el
traslado de la unidad deben realizarlo dos o más personas sujetando el
equipo por su parte inferior, por
ambos lados.
Utilice los tornillos de unión para
fijar el equipo al soporte.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
Instale el equipo en un lugar plano y
estable.
Tenga cuidado con no pillarse los
dedos al colocar el equipo sobre el
soporte.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
De lo contrario, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
Si lo hiciera podría lesionarse.
Libere los frenos de las ruedas del
soporte antes de intentar moverlo.
De lo contrario, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
AVISO
Nunca instale este equipo en las siguientes situaciones, ya que podría dañarlo:
Lugares en que la superficie de instalación sea inestable o no esté nivelada.
Lugares con excesivas interferencias eléctricas.
Lugares con excesiva humedad o polvo.
Lugares con poca ventilación, ya que el CX-500/400/300 genera una calor considerable durante su
funcionamiento.
Lugares con vibraciones excesivas.
Para una explicación acerca de cómo instalar la unidad y el soporte (PNS-502/402/302), consulte “INSTRUCCIONES DE
MONTAJE” incluidas con el soporte.
Cuando utilice la unidad montada en un soporte, asegúrese de tener el
espacio suficiente para instalar la unidad. Los espacios de instalación de
la unidad para cada modelo se indican a continuación.
CX-500 : 1200 mm de altura, 1700 mm de anchura,
y 900 mm de profundidad
CX-400 : 1200 mm de altura, 1500 mm de anchura,
y 900 mm de profundidad
CX-300 : 1200 mm de altura, 1250 mm de anchura,
600mm
y 900 mm de profundidad
600mm
El material se desplaza durante el proceso de corte. No se deben colocar
objetos que puedan obstruir el material a una distancia de 60 cm de la
parte frontal ni posterior de la unidad.
5
3-2 Conexión
Derive el equipo a masa con el cable
de masa.
Utilice sólo el cable de alimentación
que incluye este producto.
Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir
descargas eléctricas en caso de un
problema mecánico.
El uso de cualquier otro cable de
alimentación que no sea el incluido puede
provocar un incendio o electrocución.
No utilice ninguna fuente de
alimentación eléctrica que no
cumpla las características que
aparecen en la unidad.
El uso con cualquier otra fuente de
alimentación puede provocar un incendio o
electrocución.
AVISO
Asegúrese de utilizar un cable USB blindado. No interponga un hub en el cable USB.
Puede utilizar el CX-500/400/300 con ambos cables conectados al mismo tiempo. La información se recibe con
el puerto al que se envía primero tomando prioridad. Cuando se recibe la orden de parar de usar los datos
recibidos primero, se reciben los datos de otro puerto.
Conecte el cable de alimentación, el cable de E/S del ordenador y los demás cables de manera que no puedan
desconectarse y provocar fallos al utilizar la unidad. Si se desconectan se producirán errores y fallos.
Conector de
alimentación
Cable de
alimentación
Toma de corriente
Conector
USB
Conector paralelo
(Centronics)
Abrazadera del
cable. Introdúzcala
en el orificio
del soporte.
Cable USB
Cable de interface paralela
(Centronics)
6
3-3 Activar el equipo
Utilice el conmutador de la parte derecha frontal de la superficie de la unidad para activar el equipo.
3-4 Instalar y configurar el controlador
El Software del Package CD-ROM de Roland contiene un controlador para efectuar el corte con el CX-500/400/300.
Consulte el manual de Instalación e instálelo en su ordenador.
7
4 Funcionamiento básico
4-1 Cargar el material (Rollo de material)
El rollo de material se debe situar en
una posición de eje predeterminada.
Si no lo hiciera, el
equipo podría
caerse y provocar
lesiones.
Anchura aceptable del material y máxima anchura de corte
Anchura aceptable del material
Área máxima de corte
CX-500
Mín.90 mm
Máx.1372 mm
1.195 mm
CX-400
Mín.90 mm
Máx.1372 mm
1.000 mm
CX-300
Mín.90 mm Máx.1372 mm
( 50 a 540 mm, 582 a 915 mm )
737 mm
No hay una especial restricción en la longitud (dimensión vertical), mientras sea como mínimo de 200 mm.
También puede utilizar materiales llanos tales como medidas estándar y material en piezas. Para más información, consulte “5-4
Cargar material plano (Material de tamaño estándar, material cortado, etc.).”
Los rodillos de presión (rodillos de arrastre que aseguran el material) varían de un modelo a otro, y las gamas de ajuste están
determinadas para los rodillos de arrastre móviles izquierdo y derecho. Consulte “Posición de carga de material” en la página
siguiente.
Ajustar un rodillo de arrastre fuera de la gama permitida provoca que aparezca un mensaje de error.
Para cortar una pieza de material con la cuchilla de separación, cargue el soporte dentro de la gama mostrada a continuación.
El soporte de carga fuera de esta gama podría hacer imposible cortar el material con la cuchilla de separación.
13 mm desde el lado del patrón de
presión más a la izquierda
37 mm desde el lado del patrón de
presión más a la derecha
Gama separable
8
Cargar el rollo de material
* Cuando efectúe cortes largos de 1.5 m o más, consulte la sección “5-3 Efectuar cortes largos” que sigue a ésta.
Para información sobre como instalar el colgador de papel, eje, freno, y topes, consulte “INSTRUCCIONES DE MONTAJE” para el
PNS-502/402/302 (el soporte para el CX-500/400/300).
1
Monte el eje en la situación del colgador de papel mostrado en la figura para coincidir con el diámetro
exterior del material enrollado. Si se monta en una situación incorrecta, el rollo podría caer.
Cuando utilice un
rollo de material grueso
Cuando sólo permanece una pequeña
cantidad de material (el diámetro del
material es 72 mm o inferior)...
Incorrecto
menos de 72 mm
Ejes
Ejes
Ejes
2
Sitúe el material enrollado en el eje.
3
Baje la palanca de carga y suba los rodillos de arrastre.
Libere el freno y pase el final del material entre los
rodillos de arrastre y los de presión para que se extiendan
desde delante de la unidad. Puede cargar el material
fácilmente para que sea recto tirando del material hasta
que esté en línea con las marcas de línea superior e
inferior.
Palanca de carga de las hojas
Freno
Colgador
de papel
Colgador
de papel
Tope
Ejes
Cortar a gran velocidad cuando sólo quede un poco de material enrollado puede
provocar que el rollo se caiga del eje. Si sucede esto, puede ayudar a pasar el eje a
través del rollo.
Continúa en la página siguiente
9
4
Posicione el material para que su lado derecho quede sobre cualquiera de los patrones de presión del rodillo de presión más
a la derecha y su lado izquierdo esté simultáneamente sobre cualquier otro rodillo de presión.
Con el material
ajustado en su sitio,
compruebe que los
rodillos de avance
estén colocados de la
forma correcta.
Material
Sensor
Rodillo de avance
Rodillo de avance (Derecho)
Cargue el material de
manera que quede sobre
el sensor en el rodillo.
CX-500
Posición de carga de material
: Rodillo de avance
: Rodillo de arrastre
móvil (Centro)
: Rodillo de arrastre
móvil (Izquierdo)
: Rodillo de arrastre
móvil (Derecho)
Aprox.
152 mm
Aprox. 305 mm
Material
Aprox. 457 mm
Aprox. 610 mm
Aprox. 762 mm
Aprox. 914 mm
Aprox. 1219 mm
Aprox. 1372 mm
El rodillo de arrastre móvil derecho puede moverse dentro de
esta gama. Si carga el material con una anchura distinta a una de
las indicadas anteriormente, mueva el rodillo de arrastre móvil derecho.
Material con
una anchura
de 1219 mm
y 1372 mm
Material
con una
anchura
de
914 mm
Material
con una
anchura
de
762 mm
Material
con una
anchura
de
610 mm
Material con Material con
una anchura una anchura
de 457 mm de 305 mm
(1*)
Material
con una
anchura
de
152 mm
(2*)
* Compruebe que los rodillos de arrastre estén colocados por encima del patrón de avance
Aprox. 1372 mm
(1*) Posición del rodillo de arrastre (centro) cuando utilice material con una anchura de 762 mm o 914 mm
(2*) Posición del rodillo de arrastre (centro) cuando utilice material con una anchura de 1219 mm o 1372 mm
10
Continúa en la página siguiente
CX-400
Posición de carga de material
: Rodillo de avance
: Rodillo de arrastre
móvil (Izquierdo)
: Rodillo de arrastre
móvil (Centro)
: Rodillo de arrastre
móvil (Derecho)
Aprox.
152 mm
Aprox. 305 mm
Material
Aprox. 457 mm
Aprox. 610 mm
Aprox. 762 mm
Aprox. 914 mm
Aprox. 1178 mm
El rodillo de arrastre móvil derecho puede moverse dentro de
esta gama. Si carga el material con una anchura distinta a una de
las indicadas anteriormente, mueva el rodillo de arrastre móvil derecho.
Material
con una
anchura
de 914
y 1178 mm
Material
con una
anchura
de
762 mm
Material Material con
con una una anchura de
anchura
457 mm
de
610 mm
(1*)
Material
con una
anchura de
305 mm
Material
con una
anchura de
152 mm
* Compruebe que los rodillos de arrastre estén colocados por encima del patrón de avance
Aprox. 1178 mm
(1*) Posición del rodillo de arrastre (centro) cuando utilice material con una anchura de 762 mm o más.
Continúa en la página siguiente
11
CX-300
: Rodillo de avance
Posición de carga
de material
: Rodillo de arrastre
móvil (Izquierdo)
: Rodillo de arrastre
móvil (Derecho)
Aprox.
152 mm
Aprox. 305 mm
Material
Aprox. 457 mm
Aprox. 610 mm
Aprox. 762 mm
El rodillo de arrastre móvil derecho puede moverse dentro de
esta gama. Si carga el material con una anchura distinta a una de
las indicadas anteriormente, mueva el rodillo de arrastre móvil derecho.
* Anchuras aceptables del
material
50 a 540 mm,
582 a 915 mm
Material con
Material Material con
Material
una anchura de
con una una anchura de
con una
610 y 762
anchura 305 mm
anchura de
y 914 mm
de 457 mm
152 mm
* Compruebe que los rodillos de arrastre estén colocados por encima del patrón de avance
Aprox. 915 mm
* El CX-300 no dispone de rodillo de arrastre central.
12
Continúa en la página siguiente
5
Cargue el material de tal manera que quede recto y esté alineado con las marcas de guía, luego mueva los rodillos de arrastre
izquierdo y derecho para que estén encima de los rodillos de presión.
Sitúe el rodillo de arrastre del medio encima del rodillo de presión que está entre los rodillos de arrastre izquierdo y derecho.
Si los rodillos de arrastre no se mueven suavemente, intente moverlos tirando de la base de la palanca de carga de las hojas
en la parte posterior de la unidad. Cargue el material para que quede recto. Si el material está torcido, no se puede efectuar el
suministro del material recto.
* El CX-300 no tiene un rodillo de presión en el medio.
Ponga los rodillos de arrastre sobre
el material, cerca de los lados.
Rodillo de arrastre (derecho)
Material
Posterior
Marcas de guía
Palanca de carga de hojas
Material
6
Levante la palanca de carga de las hojas.
Los rodillos de arrastre descienden para inmovilizar el
material.
Cuando utilice un material más fino de 762 mm, no
baje el rodillo de arrastre del medio.
7
Sitúe los topes para que toquen ligeramente los lados
del rodillo y asegúrelos en sitio apretando las tuercas
para que el material enrollado no se mueva de lado a
lado durante el suministro del papel.
Material enrollado
Tornillos
Freno
Continúa en la página siguiente
13
8
Utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar [ROLL]
y pulse la tecla [ENTER].
Para más información acerca del material seleccionado, consulte “5-2 Detalles de la situación del punto de
Origen y el área de corte.”
9
Se ilumina el LED SETUP, y se detectará y mostrará
en pantalla la anchura horizontal del material.
SELECT SHEET
ROLL PIECE
W1195mm
Si un rodillo de arrastre está situado sobre un área donde no hay rodillo de presión, el
mensaje mostrado a la derecha aparece cuando pulse la tecla [ENTER].
Si esto ocurre, baje la palanca de carga de hojas y mueva el rodillo de arrastre a las
posiciones adecuadas encima de los rodillos de presión.
Reposicione el material para que coincida con este nuevo alineamiento, luego levante las
palancas de carga de las hojas para asegurar el material en su sitio.
L____mm
Change Pinch
Roller Position
Cuando utilice el material enrollado, antes de efectuar un corte debe tirar de la longitud
requerida de material del rodillo.
Para más información, consulte “Suministro de material de prueba” en “4-5 Empezar
corte”.
4-2 Instalar una cuchilla
No toque la punta de la herramienta
con los dedos.
Haciéndolo se puede herir, y el funcionamiento
de corte de la cuchilla se puede reducir
AVISO
1
Asegúrese de aguantar el tornillo de montaje de la herramienta desde debajo al instalar el soporte de la cuchilla.
Si se instala sin aguantar el tornillo de esta manera, la punta de la cuchilla podría golpear el protector de la
cuchilla, dañando la cuchilla o el protector de la cuchilla y reducir la calidad del corte.
Pasador
Inserte la patilla en el soporte de la cuchilla.
Soporte para
cuchillas
2
14
Apriete la cabeza todo lo que pueda.
Continúa en la página siguiente
3
Introduzca la cuchilla.
Soporte para
cuchillas
Cuchilla
4
(1) Afloje el tornillo de seguridad de la herramienta en
el carro de la herramienta.
Aguante el tornillo de seguridad de la herramienta
desde debajo e instale el soporte de la cuchilla.
Inserte el protector de la cuchilla hasta que el
collar quede nivelado con el carro.
(3) Apriete los tornillos de seguridad de la
herramienta hasta que el soporte de la cuchilla
esté asegurado en su sitio.
Carro de la herramienta
Apretar
Aflojar
Tornillo de seguridad
de la herramienta
Cuando utilice material para rotulación general, utilícelo con la cabeza apretada al máximo hacia arriba (máxima
extensión de la cuchilla: 2,5 mm). Cuando corte material el papel continuo del cual es fino respecto a la tapa adhesiva
(esto es, el grosor del material), o cuando efectúe medio corte para material sin papel continuo, ajuste la punta de la
cuchilla para que la punta no agujeree el papel continuo. Para más información, consulte “5-1 Ajustes detallados de
condiciones de corte.”
4-3. Ajustar la fuerza de la cuchilla y la velocidad de corte
Antes de llevar a cabo el corte real, puede desear efectuar un “corte de prueba” para comprobar si la unidad produce el corte satisfactoriamente.
Se debería repetir el corte de prueba hasta que se descubran las condiciones de corte apropiadas.
Prueba de corte
1
Utilice las teclas [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el
carro de la herramienta al lugar donde se debe efectuar
la prueba de corte.
• Tenga en cuenta que se necesita un área de 2
centímetros cuadrados para realizar una prueba
de corte (dado que la punta de la cuchilla después
de moverse está en principio en la parte inferior
izquierda).
2
Pulse la tecla [TEST CUT] durante 0.5 segundos o
más. Después de presuministrar una vez, empieza la
prueba de corte.
Los cortes resultantes aparecerán entonces como está
ilustrado.
(Posición de la
herramienta instalada
en el paso 1)
Continúa en la página siguiente
15
3
Comprobar el estado del corte.
(1) Extraiga la sección circular (marcada por
).
Cuando se puede extraer por si misma, sin estorbar el
cuadro (marcado por
), la fuerza de corte se
ajusta apropiadamente.
(2) Extraiga la sección cuadrada, marcada por
.
La presión óptima de la cuchilla es correcta si se pueden
distinguir claramente las líneas dejadas por la cuchilla.
Para materiales con una capa adhesiva fuerte
Si está utilizando un material con una capa adhesiva fuerte, la capa adhesiva se puede adherir inmediatamente a si misma
cuando se corte. Esto significa que aunque el material ha sido realmente cortado, puede aparecer como si no lo estuviese, y
la fuerza de la cuchilla puede ser ajustada demasiado alta por error.
Si una prueba de corte muestra que el material se extrae fácilmente y las marcas de la cuchilla en el papel continuo son
óptimas, el material está siendo cortado. Tenga cuidado en no ajustar la fuerza de la cuchilla demasiado alto.
Ajustar la fuerza de la cuchilla
Examine el resultado de la prueba de corte y ajuste la fuerza de corte en concordancia.
1
Ajuste el deslizador [PEN FORCE] en la posición
central (por defecto).
2
Pulse la tecla [FORCE] para visualizar la pantalla de
la derecha.
3
0.250mm
50cm/s
50gf
Presión de la
cuchilla
Gama de ajustes: 20 a 350
gf (en
incrementos
de 10 gf)
Luego utilice las teclas [ ] y [ ] para cambiar el
valor numérico, y pulse la tecla [ENTER] para activar
los ajustes.
Después de utilizar el panel de control para ajustar la fuerza de la cuchilla, si desea subir o bajar ligeramente la fuerza, puede utilizar
el deslizador [PEN FORCE] para realizar un ajuste fino.
Mueva el deslizador a la derecha o a la izquierda para subir o bajar la fuerza de la cuchilla y ajústelo a un valor apropiado.
La gama de ajustes finos utilizando el deslizador [PEN FORCE] está dentro de 30 gf más arriba o abajo del valor ajustado con el
panel de control.
Cuando utilice el panel de control para ajustar la fuerza de la cuchilla, mueva el deslizador [PEN FORCE] a su posición central (por
defecto).
Fuerza de la cuchilla
BAJAR
16
SUBIR
Ajustar la velocidad de corte
Examine el resultado de la prueba de corte y ajuste la velocidad de corte en concordancia.
1
Pulse la tecla [SPEED] para visualizar la siguiente
pantalla.
2
Utilice las teclas [ ] y [ ] para cambiar el valor, y
pulse la tecla [ENTER] para activar los ajustes.
0.250mm
Ajuste de la velocidad de
corte
50cm/s
30gf
Gama de ajustes: 1 a 85
cm/s
(ajustable en
incrementos
de 1 cm/s)
Unas condiciones de corte incorrectas podrían causar síntomas como los descritos a continuación.
Fuerza de la cuchilla
Velocidad de corte
• El material se extrae durante el corte.
• El cuter requiere una sustitución frecuente.
• El corte se extiende a través del papel base, y el
avance normal de las hojas es imposible.
• El protector de la cuchilla se daña.
• Las áreas no cortadas permanecen en su sitio.
• La profundidad de corte varía según la posición
(profundidad de corte no uniforme).
• El material se extrae.
• La forma de corte se distorsiona.
Demasiado
rápido
Demasiado
grande
Demasiado
pequeño
• Algunas partes de la hoja permanecen no cortadas.
Demasiado
lento
• El corte requiere mucho tiempo.
4-4 Ajustar el punto de origen
Con el CX-500/400/300, puede ajustar el punto donde empieza el corte (punto de origen) en cualquier posición.
Si el punto de origen por defecto en efecto justo después de efectuar la configuración para cargar material y pulsar la tecla [ENTER]
es aceptable, luego no hay necesidad de ajustar explícitamente el punto de origen.
Ajustar el punto de origen al punto que desea en el material le permite empezar a cortar en cualquier punto que desee, lo que puede
ayudar a reducir el material de deshecho.
1
Pulse las teclas [
], [
], [
]y[
] para
mover la cuchilla al punto donde desee ajustar el punto
de origen.
2
Mantenga pulsada la tecla [ORIGIN] durante 0.5
segundos o más.
W 146mm
L___mm
372mm
17
4-5 Empezar a cortar
Prueba de suministro de material
Efectúe anteriormente una prueba de suministro para asegurar que no se tira del material enrollado con una fuerza excesiva durante el
corte.
Si se tira del material enrollado con una fuerza excesiva durante el corte, podría ocurrir un error de motor, o se podría equivocar la
posición. La prueba de suministro también se puede efectuar para asegurar que el material cargado está recto.
Utilizar la función [AREA MOVE] hace más simple la prueba de suministro para la porción requerida.
1
2
Asegúrese que el freno está liberado.
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo de menú
y pulse la tecla [ ] varias veces hasta que la pantalla
tenga el mismo aspecto que la que aparece a la
derecha.
AREA MOVE
1.0m
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajuste, luego
utilice las teclas [ ] y [ ] para realizar el ajuste para
la longitud de material requerida.
En la información de corte, ajuste una longitud que sea
más o menos 0.1 m más largo que la longitud de
material requerida.
(Ajuste la longitud para el valor indicado por “ ”.
“ ” significa material suministrado hacia adelante, y
“ ” significa material suministrado hacia atrás.
“ ” se usa cuando se utiliza carga frontal. Para más
información, consulte “5-6 Carga frontal.” )
AREA MOVE
1.0m
2.0m
4
Pulse la tecla [ENTER].
La pantalla cambia por la mostrada a la derecha.
Si pulsa la tecla [ENTER] otra vez suministra la
longitud de material ajustada. Si el material está mal
alineado y parece que pueda aflojarse de los rodillos
de arrastre, o realmente se afloja, recargue el material.
AREA MOVE
START
5
Pulse la tecla [
3
Pulse una vez [
].
Ajustado hacia el frente
Utilice [ ] o [ ] para cambiar el valor.
Pulse una vez [ENTER].
] para salir del modo menú.
Descargar datos de corte
La unidad empezará a cortar cuando reciba información de corte enviada desde el ordenador.
AVISO
Si el material se desaloja o hay un problema en la operación, pulse inmediatamente la tecla [PAUSE] o
desactive el conmutador de alimentación de la parte derecha de la máquina.
Utilizar el CX-500/400/300 para cortar información creada con un programa requiere el controlador CAMM-1.
El controlador CAMM-1 está en el paquete de software de Roland incluido. Para información sobre como instalarlo, consulte el
“manual de instalación” incluido.
18
Para cortar el Material
Con el CX-500/400/300, es posible cortar el material después de efectuar el corte.
Mantenga pulsada la tecla [SHEET CUT] durante 0.5 segundos o más corta el material.
Interrumpir las operaciones de corte
Si desea interrumpir el CX-500/400/300 momentáneamente mientras efectúa el corte, siga el procedimiento descrito a continuación.
Pulse la tecla [PAUSE].
El corte se para y aparece la pantalla mostrada a la derecha.
CONTINUE PAUSE
STOP
ENTER
[Continue cutting]
Pulse la tecla [PAUSE].
Se reanuda el corte.
[To Terminate Cutting]
Antes de nada, pare el fluido de información enviado por el
ordenador.
Mantenga pulsada la tecla [ENTER] durante 0.5 segundos o
más. El corte se para y la pantalla vuelve al menú superior.
0.250mm
50cm/s
50gf
Cambiar la velocidad de corte o la fuerza de la cuchilla durante el corte
Puede cambiar los ajustes durante el corte pulsando la tecla [SPEED] o [FORCE].
También puede realizar un ajuste fino en la fuerza de la cuchilla mientras se efectúa el corte utilizando el deslizador [PEN FORCE].
Para información sobre como efectuar esto, consulte “4-3 Ajustar la fuerza de la cuchilla y la velocidad de corte.”
19
4-6 Cuando se ha completado el corte
Si no va a utilizarlo durante un
tiempo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma.
En caso contrario, hay
riesgo de incendio o
electrocución debido
al deterioro del
aislamiento eléctrico.
AVISO
1
No deje el tornillo de seguridad de la herramienta apretado. Apretar el tornillo hace más difícil la instalación
del soporte de la cuchilla.
No deje la máquina con los rodillos de arrastre bajados. Los rodillos se pueden deformar, haciendo imposible el suministro normal del material.
Baje la palanca del cargador de hojas y extraiga el
material.
Retire el material
2
(1) Afloje el tornillo de seguridad de la herramienta
en el carro de la herramienta.
(2) Extraiga el soporte de la cuchilla del carro de
herramientas.
Carro de la herramienta
Tornillo de seguridad
de la herramienta
3
Pulse el pasador de sujeción y extraiga la cuchilla de
su soporte.
Si una cuchilla está usada, frótela con un paño suave
para quitar cualquier material que quede pegado a ella.
Pulse el pasador de sujeción
Soporte de la cuchilla
Cuchilla
20
Continúa en la página siguiente
4
Desactive el equipo.
El LED POWER/ERROR se apaga
21
5
Operación avanzada
*5-1 Ajustes detallados de las condiciones de corte
Ajustar la extensión de la cuchilla
Cuando desee realizar un ajuste exacto y preciso de la profundidad de corte, como al cortar material con papel continuo delgado o al
realizar medio corte para material sin papel continuo, puede obtener buenos resultados ajustando la punta de la cuchilla.
Cada marca indicadora corresponde a 0,1 mm, y se puede
realizar un ajuste de 0,5 mm girando el tapón un giro entero.
Gire la parte del tapón para ajustar la extensión de
cuchilla, que es aproximadamente igual a la profundidad
de corte.
Si ajusta la fuerza de la cuchilla a una cantidad superior a
la normal conseguirá una profundidad de corte estable.
Soporte
Parte de
material
Extensión de la
cuchilla de corte
Min. : 0 mm
Max. : 2,5 mm
Parte de la
hoja soporte
Cuchilla
1/2 de la hoja La extensión de la
portadora
cuchilla es
aproximadamente
igual a la cantidad de
corte
[Estimación aproximada de la extensión de la
cuchilla]
Utilice las siguientes dimensiones como estimación para
ajustar la extensión de la cuchilla.
Grosor del papel
Grosor de la
Extensión de
continuo
+
parte
de
=
la cuchilla
material
2
Ajustar la desviación de la cuchilla
La desviación de la cuchilla se determina según la cuchilla. La cuchilla incluida está diseñada para cortar correctamente con un ajuste
de 0,25 mm, pero puede que se precise de un ajuste cuando utilice otro tipo de cuchilla. Para información acerca del desvío óptimo
para cada cuchilla, consulte “6 Acerca de las cuchillas y los materiales.” También se pueden obtener buenos resultados realizando un
ajuste preciso de la desviación de la cuchilla según el material.
1
22
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo de
menú y pulse la tecla [ ] varias veces hasta que
la pantalla tenga el mismo aspecto que la que
aparece a la derecha.
OFFSET
0.250mm
Continúa en la página siguiente
2
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajustes y
utilice las teclas [ ] y [ ] para introducir el valor de
la desviación.
3
Pulse la tecla [ENTER] para activar el valor de la
desviación.
4
Pulse la tecla [
OFFSET
0.250mm 0.275mm
Desviación de la cuchilla
Gama de ajustes: de 0 a
1,000 mm
(en incrementos de
0,025 mm)
] para salir del modo menú.
Evaluar la desviación mediante una prueba de corte
El área en forma de cruz restante se utiliza para comprobar si
el valor de desviación está bien ajustado.
• Si el valor de desviación está bien ajustado, las esquinas de
la figura deberían presentar un corte limpio como se
muestra en la figura A de la derecha.
• Si el valor de desviación es demasiado pequeño, las
esquinas estarán ligeramente redondeadas como se muestra
en la figura B; un valor de desviación demasiado grande
resultará en una figura con un corte similar a C.
B
A
C
Cuando ajuste la desviación de la cuchilla, le recomendamos que ajuste la fuerza y la extensión de la cuchilla.
Cambiar la velocidad con la herramienta levantada (Up Speed)
Con el CX-500/400/300, puede ajustar la velocidad del movimiento en la próxima posición de corte con la herramienta levantada
mientras se está realizando el corte.
En estos casos, como cuando el material se levanta por encima del rodillo y la superficie del material se daña con la cuchilla cuando
el material se desplaza hacia adelante y hacia atrás mientras la herramienta permanece levantada, puede evitar problemas disminuyendo la velocidad.
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
2
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
UPSPEED
50cm/s
Continúa en la página siguiente
23
3
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajustes y
utilice las teclas [ ] y [ ] para introducir la
velocidad con la herramienta levantada.
4
Pulse la tecla [ENTER] para activar el valor de la
velocidad con la herramienta levantada.
5
Pulse la tecla [
UPSPEED
50cm/s 40cm/s
Ajustar Up Speed
Gama de ajustes:
1 a 85
cm/s (ajustable
en incrementos
de 1 cm/s)
] para salir del modo menú.
Ajustes para calidad de corte
Puede seleccionar si se da prioridad a la velocidad en el corte, o si se enfatiza la calidad de corte.
Esto también es efectivo para prevenir un mal alineamiento y errores de motor cuando se corte material pesado.
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
2
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
3
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajustes y
utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar la calidad
de corte.
QUALITY
NORMAL
QUALITY
NORMAL HEAVY
Ajustar la calidad de corte
Gama de ajustes:
NORMAL,
HEAVY, HISPEED
HEAVY
NORMAL
Énfasis en
la calidad
• Cuando desee que el
corte sea de la
máxima calidad
• Cuando se carga
material pesado
24
4
Pulse la tecla [ENTER] para activar la calidad de
corte.
5
Pulse la tecla [
] para salir del modo menú.
HI-SPEED
Prioridad en
la velocidad
• Cuando desee cortar
con la máxima
velocidad
(utilizado con la
velocidad de corte)
5-2 Detalles acerca de la ubicación del punto de origen y
del área de corte
La situación del punto de origen inmediatamente después de cargar el
material
Con el CX-500/400/300, el punto de origen inicial está determinado cuando cargue el material y pulse la tecla [ENTER]. El punto de
origen determinado inicialmente cuando pulse la tecla [ENTER] difiere según la selección hecha para [SELECT SHEET] con el
panel de operación cuando cargue material.
[ROLL]
[PIECE]
[F-EDGE]
[R-EDGE]
Ajuste cerca del rodillo de arrastre izquierdo
Se detecta la medida del material y se ajusta el origen en la parte inferior izquierda
del material
Ajuste en la parte frontal izquierda del material
Ajuste en la parte interior izquierda del material (Cuando utilice “Carga frontal”)
Para más información, consulte la página siguiente.
* Cuando [AXIS ROTATE] está ajustado en [90deg], el punto de origen inicial está ajustado en la parte inferior derecha con los ejes
X y Y rotados 90 grados.
Continúa en la página siguiente
25
La situación del Punto de origen inmediatamente después de la
carga de material (Cuando [AXIS ROTATE] está ajustado en
[0deg])
“ROLL” (Cuando utilice material enrollado)
El punto de origen está ajustado en la situación donde el
material está cargado, cerca del rodillo de arrastre izquierdo.
Material
Rodillo
de arrastre
(0,0)
Margen
Depende de la
longitud cuando
se carga
“PIECE” (Cuando utilice material plano)
30 mm
Material
Rodillo de
arrastre
(0,0)
Margen
Después de detectar la longitud en la dirección del material,
se efectúa un movimiento de 25 mm atrás desde la parte
delantera del material, y se ajusta el punto de origen cerca
del rodillo de arrastre izquierdo.
* Cuando la longitud del material es 1,600 mm o mayor, el
material está determinado que sea material enrollado. El
punto de origen está ajustado de la misma manera que
para “ROLL” anterior.
25 mm
“F-EDGE” (Cuando efectúe cortes desde lo más cerca posible a la parte delantera del
material)
Material
(0,0)
Margen
Ajuste el punto de origen en una situación con un margen
de 25 mm desde la parte delantera del material.
Rodillo de
arrastre
25 mm
“R-EDGE” (Cuando utilice la función carga frontal)
30 mm
Ajuste el punto de origen en una situación con un margen
de 30 mm desde la parte arrastrada del material.
Cuando está en este estado, el área de corte es cero.
Material
(0,0)
Rodillo de
arrastre
* para información detallada del área de corte, consulte la página siguiente.
26
Ajustes de rotación coordinados
Esto gira las coordenadas de corte 90 grados. El ajuste por defecto es [0deg], y el punto de origen está ajustado en la parte inferior
izquierda del material. Ajustando este a [90deg] ajusta el punto de origen en la parte inferior derecha del material y gira el texto (o
gráficos) 90 grados.
* Tenga en cuanta que los ejes coordinados cambian cuando se gira. Realice los ajustes para que coincidan con el programa que
utiliza. (Cuando efectúe una salida utilizando el controlador CAMM-1, ajústelo a [0deg].)
Cuando gire 90 grados, el eje X, eje Y, y el punto de origen cambian como se muestra.
[0 grados]
[90 grados]
Y
X
Y
X
Punto de origen
Punto de origen
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo de menú
y pulse la tecla [ ] varias veces hasta que la pantalla
tenga el mismo aspecto que la que aparece a la
derecha.
AXIS ROTATE
0deg
2
Pulse la tecla [ ] para trasladarse a la pantalla
ajustes, luego utilice las teclas [ ] y [ ] para
seleccionar [0deg] o [90deg].
AXIS ROTATE
0deg 90deg
3
Pulse la tecla [ENTER] para activar las coordenadas.
Pulse la tecla [ ] para salir del modo menú.
27
Sobre el área de corte
El área de corte sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro de herramientas) está determinada por la posición de
los rodillos de arrastre. El área de trabajo mide la longitud entre los dos rodillos, menos un margen de aproximadamente 1 mm por ambos
lados.
Si la longitud del material es mayor de 1,600 mm cuando un material plano ha sido cargado, el CX-500/400/300 determina que sea
un material enrollado y ajusta la longitud del material a 24,998 mm. También, cuando cargue material plano (esto es, cuando haya
seleccionado [PIECE]), se necesita una pieza de material que sea unos 100 mm más larga que la medida vertical del área de corte.
Los pares admisibles
indican la dirección
positiva en el eje X e Y.
CX-500
CX-400
CX-300
1195 mm
1000 mm
737 mm
30 mm
Material
Área de corte
Rodillo de arrastre 10 mm
móvil (izquierda)
24998 mm
15 mm
Punto de origen coordinado
del corte inicial (0,0)
Rodillo de arrastre (derecha)
25 mm (*)
* Cuando seleccione [F-EDGE] o
[PIECE], esto es 25 mm. Cuando
seleccione [ROLL], todo lo que queda
delante del punto de origen es el
margen. (Consulte “La situación del
Punto de origen inmediatamente
después de la carga de material ” en
otra parte de esta sección.) Cuando
haya separado el material utilizando la
tecla [SHEET CUT], este es el valor
ajustado para [MARGIN] en [AUTOCUT
MENU]. Consulte “7-3 Lista de funciones.”
5-3 Efectuar cortes longitudinales
AVISO
Cuando efectúe suministros de material o corte, asegúrese de liberar el freno.
Si intenta efectuar suministros de material o corte puede hacer que el suministro normal sea imposible y hacer
que el material patine y cause un error de motor.
Como más largo sea el material cortado, más grandes son las posibilidades que el material se tuerza o se afloje. Esto significa que es
importante cargar el material recto, asegurarse que los márgenes son suficientemente amplios, y efectuar pruebas de suministro para
comprobar el suministro de material.
El colgador de hojas de alta precisión y el freno de esta máquina pueden minimizar la torsión del material.
Tenga a mano una pieza de material que sea como mínimo 50 mm más ancha que la anchura de corte.
La posibilidad que el material se deslice de los rodillos de arrastre se puede reducir frenando el eje y cargando el material extraído
mientras está en estado de tensión, lo que le permite cargar el material recto. Siga los pasos descritos a continuación para cargar el
material.
1
Sitúe el material enrollado en el eje y ponga el freno al
eje.
Freno
28
Continúa en la página siguiente
2
Extraiga el material del rollo y páselo a través de la
unidad.
El material tenso, sin flojera.
3
Posicione los rodillos de arrastre izquierdo y derecho como se muestra en la figura.
Sitúe el rodillo de arrastre del medio encima del rodillo de presión que está entre los rodillos de arrastre izquierdo y derecho.
25 mm
o más
25 mm
o más
Guías
4
Mientras mantiene el material tenso, suba la palanca
del cargador para asegurar el material en su sitio.
Cuando utilice un material más fino de 762 mm, no
baje el rodillo de arrastre del medio.
5
Ponga los topes para que toquen ligeramente los lados
del rollo, y asegúrelo en su sitio apretando los
tornillos.
Material enrollado
Tornillos
Freno
6
Libere el freno.
Freno
Continúa en la página siguiente
29
7
Utilice el panel operación como sigue para efectuar la prueba de suministro para el material.
Suministra la longitud ajustada de material.
Asegúrese que el material continua aguantado por los rodillos de arrastre.
Si el material se afloja de los rodillos de arrastre, póngalo otra vez en su sitio.
SELECT SHEET
ROLL PIECE
Pulse [ ] o [ ]
para seleccionar [ROLL].
AREA MOVE
1.0m
Pulse [ ] o [ ] para cambiar el valor.
Pulse [ ].
Pulse [ENTER].
W 500mm
L____mm
AREA MOVE
1.0m
5.0m
AREA MOVE
1.0m
1.0m
Pulse [MENU].
Pulse [ ].
Pulse [ENTER].
AREA MOVE
START
Pulse [ENTER].
Ajusta la longitud
del material para
cortar más
0,1 m .
5-4 Cargar material plano (Material de tamaño estándar,
material cortado, etc.)
Además de material enrollado, también puede cargar material plano como material en trozos en esta máquina.
Si el material golpea el eje durante el corte, extraiga el eje.
1
Baje la palanca del cargador de hojas y pase el
material entre los rodillos de arrastre y los rodillos de
presión.
Pase el material
30
2
Siga los pasos 4, 5, y 6 de “4-1 Cargar el material
(Material enrollado)” para cargar una pieza de
material.
3
4
Utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar [PIECE]
y pulse la tecla [ENTER].
El carro de herramientas se moverá de lado a lado y el
material se moverá adelante y atrás para detectar la
medida del material.
Cuando note los límites, la pantalla mostrará la medida
del material cargado.
* Para más información acerca del área de corte,
consulte “5-2 Detalles de la situación del punto de
Origen y el área de corte.”
Continúa en la página siguiente
SELECT SHEET
ROLL PIECE
W 500mm
L1000mm
Si un rodillo de arrastre está situado sobre un área donde no hay rodillo de
presión, el mensaje mostrado a la derecha aparece cuando pulse la tecla
[ENTER].
Si esto ocurre, baje la palanca de carga de hojas y mueva el rodillo de arrastre a
las posiciones adecuadas encima de los rodillos de presión.
Reposicione el material para que coincida con este nuevo alineamiento, luego
levante las palancas de carga de las hojas para asegurar el material en su sitio.
Change Pinch
Roller Position
Cuando detecte la medida del material en el paso 4, si el material está mal alineado y parece que se pueda aflojar desde los rodillos de
arrastre, o realmente se afloja, vuelva a cargar el material.
5-5 Repetir el mismo corte
La función “Replot” le permite crear numerosas copias del mismo corte.
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú,
utilice la tecla [ ] para seleccionar [REPLOT], luego
pulse la tecla [ ] para mostrar la pantalla de ejecución de redibujo.
2
Pulse la tecla [ENTER] para empezar el redibujo.
REPLOT
START
REPLOT
START START
La función Replot recorre a todos los datos en el buffer de datos y efectúa cortes con sus datos. Cuando realice el redibujo, siga los
pasos descritos a continuación para eliminar la información del buffer de datos antes de reenviar los datos para ser redibujados en el
ordenador.
1
Lleve a cabo el paso 1 anterior.
2
Utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar
[CLEAR] y pulse la tecla [ENTER] para eliminar los
datos en el buffer de datos.
3
Utilice la tecla [
REPLOT
START CLEAR
] para dejar el modo menú.
31
5-6 Carga frontal
Puede utilizar la función de carga frontal del CX-500/400/300, que le permite cargar material enrollado en la parte delantera de la
máquina, instalando el colgador de hojas delante.
Instalar el colgador de hojas
Instale el colgador de hojas delante de la máquina.
Para una explicación acerca de cómo instalar la unidad y el
soporte (PNS-502/402/302), consulte “INSTRUCCIONES DE
MONTAJE” incluidas con el soporte.
Cargar Material
32
1
Consulte la sección “4-1 Cargar el material (Cargar el
rollo de material)” y cargue correctamente el material.
2
En [SELECT SHEET], seleccione [ROLL] o [REDGE].
3
Siga los pasos en “Ajustar el punto de origen” en la
siguiente sección para seleccionar un nuevo punto de
origen. En particular, no si ha seleccionado [REDGE], el corte no se puede efectuar a menos que
establezca otro punto de origen.
Ajustar el punto de origen
Con el CX-500/400/300, como se describe en “5-2 Detalles acerca de la ubicación del punto de origen y del área de corte,” el punto
de origen que está determinado inicialmente depende de lo que haya seleccionado con [SELECT SHEET]. (La figura muestra el caso
cuando el ajuste para rotación es [0deg].)
[ROLL]
[R-EDGE]
Ajuste cerca del rodillo de arrastre izquierdo
Ajuste en la parte interior izquierda del material
30 mm
Según la longitud
cuando se carga
Área de corte
Sin área de corte
(0,0)
30 mm
Material
(0,0)
Material
Rodillo de
arrastre
Vista frontal
Cuando se selecciona “ROLL”
Rodillo de
arrastre
Cuando se selecciona “R-EDGE”
Antes de enviar los datos de corte, suministre la longitud necesaria de material para cortar y ajuste un nuevo punto de origen que
asegure que el área de corte esté disponible.
1
Asegúrese que el freno está liberado.
2
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
3
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
4
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajuste, luego
utilice las teclas [ ] y [ ] para realizar el ajuste para
la longitud de material requerida para cortar. Ajuste un
valor que sea más o menos 0.1 m más largo que la
longitud de material requerida en la información de
corte. (Si está efectuando carga frontal, ajuste la
longitud al valor indicado por el“ ”. “ ” significa
material suministrado hacia adelante, y “ ” significa
material suministrado hacia atrás.
AREA MOVE
1.0m
AREA MOVE
1.0m
0.5m
Continúa en la página siguiente
Ajuste hacia atrás
33
5
Pulse la tecla [ENTER].
La pantalla cambia por la mostrada a la derecha.
Si pulsa la tecla [ENTER] otra vez suministra la
longitud ajustada de material hacia la parte trasera de
la máquina. Después de suministrar el material, el
nuevo punto de origen se ajusta automáticamente al
nivel inferior del área de corte disponible.
6
Pulse la tecla [ ] para salir del modo menú. Si el
material está mal alineado y parece que pueda
aflojarse de los rodillos de arrastre, o realmente se
afloja, recargue el material.
AREA MOVE
START
Además del método anterior, también puede ajustar el punto de origen utilizando
las teclas [ ] y [ ] para expulsar la cantidad necesaria de material en la parte
posterior de la máquina, y pulsando la tecla [ORIGIN]. En este momento, la
longitud expulsada aparece en la pantalla como se muestra en la derecha.
Para más información, consulte “4-4 Ajustar el punto de origen.”
W 500mm
L____mm
250mm
Si trabaja con el controlador CAMM-1
El controlador CAMM-1 tiene funciones para realizar una prueba de suministro de material y para ajustar el punto de origen compatible con la función de carga frontal.
Si selecciona “Avanzar el material antes de cortar” para activar el ajuste se expulsa el material ajustado para “Longitud” con el
controlador CAMM-1 y además ajusta automáticamente el punto de origen de la longitud expulsada.
5-7 La función overcut
Corta un margen de exceso de 1 mm del primero y último segmento de línea. Es efectivo cuando desee terminar con ángulos
especialmente afilados, como al cortar material grueso.
Normalmente este ajuste se debería ajustar en [DISABLE]. Cuando desee cortar esquinas especialmente atractivas, ajústelo a
[ENABLE]. Tenga en cuenta que cuando corte un texto pequeño y diseños intrincados, se puede producir un corte en la porción de
material que esté utilizando, y por eso se debería ajustar a [DISABLE].
Los resultados del corte son diferentes como se muestra en las siguientes figuras según si la función Overcut está activada o
desactivada.
OVER CUT: ENABLE
OVER CUT: DISABLE
Línea de
corte
34
Continúa en la página siguiente
Línea de
corte
Para ajustar la función overcut en [ENABLE], siga los pasos que se describen a continuación.
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
2
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
3
Pulse la tecla [
4
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajustes y
utilice las teclas [ ] y [ ] para ajustar en
[ENABLE].
5
Pulse la tecla [ENTER] para activar el ajuste.
6
Pulse la tecla [
] para ir al menú overcut.
SETTING MENU
OVER CUT
DISABLE
OVER CUT
DISABLE ENABLE
] para salir del modo menú.
35
5-8 La función Preset
Con el CX-500/400/300, puede ajustar y guardar ocho tipos de condiciones de corte para las diferentes herramientas y materiales.
Puede recuperar los ajustes simplemente utilizando la tecla [PRESET].
Guardar en la memoria
1
Utilice el menú de pantalla para realizar los ajustes para las condiciones de corte que coincidan con las herramientas y los
materiales que se utilizan. Puede ajustar los siguientes cinco tipos de parámetros.
Presión de la cuchilla
Desplazamiento
Velocidad de corte
Calidad de corte
Velocidad
: Tecla [FORCE]
: Modo menú [OFFSET]
: Tecla [SPEED]
: Modo menú [QUALITY]
: Modo menú [UPSPEED]
2
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
3
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
4
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajustes y
utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar los
números predefinidos para las condiciones que desee
guardar en la memoria.
5
Pulse la tecla [ENTER] para activar el ajuste.
6
Pulse la tecla [
PRESET
PRESET1
PRESET
PRESET1 PRESET1
] para salir del modo menú.
El guardado se ha completado. Cuando guarde en un número predefinido, todas las condiciones de corte ya guardadas en el número
se actualizan automáticamente (sobrescribir) con los parámetros ajustados de nuevo. Si desea mantener las condiciones de corte
anteriores, guárdelas con un número diferente. Puede guardar hasta ocho tipos de condiciones de corte siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
36
Recuperación
1
2
Pulse la tecla [PRESET].
Utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar el
número predefinido que desee recuperar. Los
parámetros ajustados en los números predefinidos
seleccionados aparecerán en la pantalla. Puede utilizar
las teclas [ ] y [ ] para confirmar los parámetros
ajustados.
PRESET1
50-0.250-50
Pulse [
].
Pulse [
].
Velocidad- Desplazamiento Fuerza
3
Pulse la tecla [ENTER]. El número predefinido
seleccionado se recupera y la pantalla cambia como se
muestra a la derecha.
PRESET1
NORMAL-50
Calidad - Velocidad
PRESET1
0.250mm
50cm/s
50gf
Eliminar ajustes
Puede eliminar los ajustes guardados para las condiciones de corte, restaurando sus ajustes originales. Tenga en cuenta que los
números predefinidos de 1 a 8 se eliminan.
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
2
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
3
Pulse la tecla [
DEFAULT].
4
Pulse la tecla [ ] para ir a la pantalla de ajustes y
utilice las teclas [ ] y [ ] para seleccionar
[PRESET].
5
Pulse la tecla [
6
Pulse la tecla [ENTER].
Los ajustes de usuario guardados en los números
predefinidos del 1 al 8 se eliminan y los ajustes
predefinidos se vuelven a guardar.
7
Pulse la tecla [
] para acceder al menú [FACTORY
].
SUB MENU
FACTORY DEFAULT
PRESET
FACTORY DEFAULT
PRESET PRESET
ARE YOU SURE?
NO:
YES:
] para salir del modo menú.
37
5-9 La función Crop Mark
Utilícela cuando cree adhesivos o similares con información creada utilizando un programa con la información de impresión e
información de corte conectada, y recorte figuras ya impresas en el material.
Con el CX-500/400/300, un material siempre se carga en paralelo a la unidad. Esto significa que a no ser que los gráficos que se
deben cortar se hayan impreso en paralelo al material, las líneas de corte se desplazan al material desde los gráficos, y se hace
imposible cortar con precisión los gráficos (consulte la siguiente figura A).
Si los gráficos impresos tienen marcas de corte, las posiciones de las marcas de corte se pueden guardar en la memoria y utilizar
como puntos de referencia para el CX-500/400/300. Realizando este ajuste, se hace imposible cortar gráficos con precisión aunque el
gráfico no se haya impreso en paralelo al material (Figura B).
Marca de corte:
A
Línea discontinua:
Cuando no se ha realizado el ajuste de marca de corte
B
Cuando se ha realizado el ajuste de marca de corte
Es posible realizar
un corte preciso
alrededor del gráfico
Material
Material
5 grados
No es posible realizar un corte preciso
alrededor del gráfico
Punto base
Punto de alineación
Los métodos para ajustar las marcas de corte se describen más adelante. Consulte las figuras anteriores mientras realice este ajuste.
• El ajuste de las marcas de corte no se pueden realizar si el ángulo del punto base y el punto de alineación es superior a
5 grados.
• Las marcas de corte no se pueden ajustar cuando el menú de la pantalla [AXIS ROTATE] está ajustado a [90 deg].
Cargue el material (impreso con una figura) y la herramienta de alineación incluida (consulte “4-1 Cargar el Material,” “4-2 Instalar
una cuchilla,” y “5-4 Cargar material plano (Material de tamaño estándar, Material cortado, etc.)”). La instalación de la herramienta
de alineación es la misma que para el soporte de la cuchilla.
38
1
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
2
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
CROPMARK
3
Pulse la tecla [ ] para acceder al menú
[BASEPOINT].
BASEPOINT
0mm
0mm
Continúa en la página siguiente
4
Utilice las teclas [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazar el carro de herramientas a la izquierda de la marca
de corte impresa en el material. Alinee la herramienta
de alineación con el centro en la marca de corte.
Después de que la herramienta de alineación se haya
posicionado correctamente, pulse la tecla [ENTER].
La pantalla avanzará al menú para los ajustes del
punto de alineación.
5
Utilice las teclas [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazar el carro de herramientas en la marca de corte
impresa en la parte inferior derecha del material.
Alinee la herramienta de alineación con el centro en la
marca de corte. Después de que la herramienta de
alineación se haya posicionado correctamente, pulse la
tecla [ENTER].
6
7
Cuando se haya realizado el ajuste de las marcas de
corte correctamente, aparece la pantalla (A), y vuelve
a la pantalla que aparece en el paso 2. Sustituya la
herramienta de alineación con una cuchilla. Si no pudo
realizar el ajuste de las marcas de corte, en la pantalla
aparece (B) antes de volver a la pantalla que aparece
en el paso 2. Si eso se produce, vuelva a cargar el
material y vuelva a realizar el ajuste.
Cuando los ajustes sean correctos, utilice la tecla [
para salir del modo menú.
ALIGNPOINT
0mm
0mm
(A)
CROPMARK SETTING
COMPLETED !
(B)
CROPMARK SETTING
FAILED,SET AGAIN
]
39
6
Sobre las cuchillas y los materiales
6-1 Combinaciones de cuchillas y materiales
Esta sección indica las condiciones de corte adecuadas para varios tipos de materiales, además de la vida de la cuchilla. Las
condiciones de corte y la vida de la cuchilla varían según la dureza del material y el ambiente de uso. Si realiza estos ajustes para
las condiciones que se describen a continuación no garantiza automáticamente resultados de corte atractivos en todas las situaciones. Antes de realizar el corte, asegúrese de realizar una prueba de corte y de realizar los ajustes necesarios (consulte “4-3
Ajustar la fuerza de la cuchilla y la velocidad de corte”). Si el material no se corta completamente aunque la fuerza de la cuchilla
se incremente 50 o 60 gf en los valores de fuerza de la cuchilla que aparecen más adelante, significa que la vida útil de la cuchilla
ha terminado. Coloque una nueva cuchilla.
Cuchilla
Material
Presión de la
cuchilla
Velocidad
Desviación de la
cuchilla
Vida de una
cuchilla
(Guía general)
ZEC-U1005
Vinilo para rotulación
general
Poliolefin
de 50 a 150 gf
85 cm/seg.
0,25 mm
8.000 m
de 100 a 200 gf
85 cm/seg.
0,25 mm
2.500 m
de 30 a 100 gf
de 120 a 200 gf
de 100 a 200 gf
de 70 a 140 gf
85 cm/seg.
85 cm/seg.
85 cm/seg.
85 cm/seg.
0,25 mm
0,25 mm
0,25 mm
0,25 mm
4.000 m
4.000 m
4.000 m
2.500 m
ZEC-U5025
Vinilo para rotulación
general
Vinilo fluorescente
Vinilo reflectante
Poliolefin
ZEC-U1715
Goma para realizar
plantillas de máscaras
de arena
de 100 a 200 gf
20 cm/seg.
0,25 mm
Varía según el
tipo de material
ZEC-U3017
Vinilo para rotulación
(grosor del material de
0,1 mm o inferior)
100 gf o menos
85 cm/seg.
0,175 mm
4.000 m
* Los valores de vida deberían utilizarse como una guía general para cortar materiales del mismo tipo.
* Cuando corte texto de pequeño tamaño (altura de los caracteres de 3 mm de caracteres alfanuméricos o más), la ZEC-U3017 puede
generar resultados de corte más atractivos que otras cuchillas.
* Utilice las cuchillas incluidas en condiciones equivalentes a las de la ZEC-U5025.
40
6-2 Acerca de los materiales especiales
[Materiales para realizar plantillas de máscaras de arena que se pueden cortar]
A) Materiales con un grosor de 1 mm o inferior
B) Materiales con papel continuo en ambos lados del material (Colocando los rodillos de arrastre izquierdos o derechos encima de
las bandas horizontales del papel continuo.)
C) Materiales con papel continuo con la dureza suficiente para soportar el avance del material
Material
Papel continuo
A) 1 mm o menos
B) 15 mm o más
B) 15 mm o más
[Material con orificios para las ruedas
dentadas]
Los materiales para utilizar con orificios para ruedas dentadas
tienen orificios de avance en ambos lados.
Si se carga material con estos orificios en los rodillos de
arrastre, el avance del material no se puede realizar correctamente.
Cuando lo utilice con el CX-500/400/300, cárguelo como se
muestra en la figura.
[Acerca de la cuchilla de separación]
Puede que no sea posible cortar algunos materiales más gruesos (como una plantilla para cortar máscaras de arena de goma) o
materiales delgados o finos.
Los materiales con una fuerte tendencia a enrollarse (es decir, que se doblan en la dirección de la superficie de corte) puede que se
enganchen en el carro después del corte. No corte dichos materiales con la cuchilla de separación.
41
7
Descripción de las funciones
7-1 Operaciones de teclas
Describe las operaciones de las teclas. Consúltelo junto a los diagramas de flujo del menú de pantalla en las siguientes páginas para
realizar ajustes utilizando los menús.
Teclas directas
[PRESET]
[FORCE]
[SPEED]
Si pulsa una de estas tres teclas aparecerá la pantalla de ajustes.
Utilice las teclas [ ] y [ ] para cambiar el valor de los ajustes, y pulse [ENTER] para activar el ajuste.
Si pulsa otra tecla sin presionar [ENTER], el valor del ajuste no cambiará.
Menu Mode
Si pulsa [MENU] entrará en el modo menú. Las operaciones de las teclas en el modo menú son las siguientes.
[
][
]
[
]
• Desplazarse a la pantalla de ajustes
• Desplazar el carro
[
]
• Desplazarse a la pantalla anterior (salir del modo menú)
• Desplazar el carro
[ENTER]
Al pulsar la tecla [
• Desplazarse a la pantalla del menú anterior o a la siguiente pantalla de menú
• Seleccionar un valor de ajuste
• Desplazar el material
• Ejecutar un elemento del menú
• Activar un ajuste
] sin pulsar [ENTER] hará que vuelva a la pantalla anterior sin cambiar el ajuste.
Guía para las operaciones de teclas en el modo menú
Tecla [
] Tecla [
][
]
Tecla [
] Tecla [ENTER]
Cuando esté en el modo menú, la guía para las operaciones de teclas aparecerá en
la parte derecha de la pantalla. Las teclas mostradas en la pantalla en este momento se utilizan para la operación.
42
7-2 Diagrama de flujo de los menús de pantalla
Para más detalles acerca de cada uno de los menús, consulte “7-3 Lista de funciones”.
Activar
[MENU] + Activar
LANGUAGE
ENGLISH ENGLISH
CX-500
Roland DG Corp.
SELECT SHEET
ROLL PIECE
Utilice [
SELECT SHEET
F-EDGE R-EDGE
]o [
LOADING SHEET
ROLL
W1195mm
] para seleccionar. Pulse [ENTER] para activar el ajuste.
El tipo de material seleccionado se visualiza en la línea inferior.
Área de corte para el material cargado (anchura: W, longitud: L)
* L no se visualiza excepto cuando se selecciona [PIECE].
L____mm
Cuando las teclas del cursor se hayan utilizado para hacer avanzar el material hacia la parte posterior del equipo, aparece
“ OO mm” en la pantalla.
Cuando las teclas del cursor se hayan utilizado para hacer avanzar el material hacia la parte frontal del equipo, aparece
“ OO mm” en la pantalla.
Pulse cualquier tecla o envíe datos.
TOP MENU
0.250mm
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar.
Pulse [ENTER] para activar el ajuste.
[PRESET]: Recuperación predefinida
50cm/s
50gf
PRESET1
50-0.250-50
PRESET1
NORMAL-50
SPEED-OFFSET-FORCE
QUALITY-UPSPEED
Utilice [ ] o [ ] para seleccionar. Pulse [ENTER] para activar el ajuste.
PRESET1
0.250mm
50cm/s
50gf
El Nº predefinido seleccionado aparece en la
línea superior.
[FORCE]: Ajuste de presión de la cuchilla
Utilice [ ] o [ ] para cambiar el valor,
50cm/s
y pulse [ENTER] para activar.
0.250mm
50gf
20 a 350 gf (en incrementos de 10 gf)
[SPEED]: Ajuste de la velocidad de corte
Utilice [ ] o [ ] para cambiar el valor,
50cm/s
y pulse [ENTER] para activar.
0.250mm
50gf
1 a 85cm/s (en incrementos de 1cm/s)
[
][
][
][
]
W1195mm
L____mm
100mm
W1195mm L____mm
ORIGIN SET
Utilice las teclas del cursor para desplazar el carro.
Pulse [ORIGIN] para 0.5 segundos para establecer
el nuevo punto de origen.
[ORIGIN SET] parpadea.
[SHEET CUT] 0.5 segundos: Corta el material.
* También está disponible en la pantalla de visualización
del área de corte.
[TEST CUT] 0.5 segundos: Ejecuta una prueba de corte. * También está disponible en la pantalla de visualización
del área de corte.
Enviar datos
de corte.
[PAUSE]
PROCESSING 50gf
0.250mm
50cm/s
CONTINUE PAUSE
STOP
ENTER
[FORCE]
[PAUSE]: Reanuda el corte sin cambio.
[ENTER] 0.5 segundos: Sale del corte.
0.250mm
50cm/s
50gf
Las operaciones de teclas son las mismas que
las de la pantalla superior.
0.250mm
50cm/s
50gf
Las operaciones de teclas son las mismas que
las de la pantalla superior.
[SPEED]
Continúa en la página siguiente
43
[MENU]
MODO MENÚ
SETUP
SETUP
UNSETUP
Pulse [ENTER] para volver a [SELECT SHEET].
0 a 1.000 mm
(pasos de 0.025 mm)
OFFSET
0.250mm
OFFSET
0.250mm 0.250mm
QUALITY
NORMAL
QUALITY
NORMAL NORMAL
NORMAL/HI-SPEED/HEAVY
UPSPEED
50cm/s
UPSPEED
50cm/s 50cm/s
1 a 85 cm/s
(pasos de 1 cm/s)
PRESET
PRESET1
PRESET
PRESET1 PRESET1
Predefinido
1a8
AXIS ROTATE
0deg
AXIS ROTATE
0deg 0deg
0deg/90deg
AREA MOVE
1.0m
AREA MOVE
1.0m
1.0m
Pulse [ ] para avanzar hacia la parte fontal del equipo o [
avanzar hacia la parte posterior.
24.9 m a 24.9 m (paso de 0.1 m)
* Si ajusta [DISPLAY UNIT] a [Inch]: 82.17 feet a
82.17 feet (pasos de 0.33 feet)
AREA MOVE
START
Pulse [ENTER] para iniciar el avance del área.
NOW AREA MOVING
SUB MENU
FACTRY DEFAULT
PRESET
Guarda los ajustes
de la pantalla superior en el
número predefinido seleccionado.
[PRESET]: Inicializa sólo información predefinida.
[ALL]: Vuelve a los ajustes por defecto de fábrica.
FACTRY DEFAULT
PRESET PRESET
[
]
ARE YOU SURE?
NO:
YES:
DISPLAY UNIT
mm
DISPLAY UNIT
mm mm
mm/Inch
CONTRAST
5
CONTRAST
5
5
Ajuste del contraste de LCD: 5 a 1 (5 niveles)
TEST PATTERN
TYPE1
TEST PATTERN
TYPE1 TYPE1
TYPE1/TYPE2
DEMO CUT
START
AUTOCUT MENU
AUTOCUT COMMAND
DISABLE
AUTOCUT COMMAND
DISABLE DISABLE
DISABLE/ENABLE
AUTOCUT SPEED
50cm/s
AUTOCUT SPEED
50cm/s 50cm/s
40 a 85 cm/s (pasos de 1 cm/s)
44
Continúa en la página siguiente
] para
MARGIN
30mm
MARGIN
30mm
30mm
5 a 50 mm (paso de 5 mm)
AUTOCUT PASSES
1
AUTOCUT PASSES
1
1
1/2
COMMAND MENU
COMMAND MODE
AUTO
COMMAND MODE
AUTO
AUTO
AUTO/MODE1/MODE2
VS COMMAND
DISABLE
VS COMMAND
DISABLE DISABLE
DISABLE/ENABLE
!FS COMMAND
DISABLE
!FS COMMAND
DISABLE DISABLE
DISABLE/ENABLE
SP COMMAND
DISABLE
SP COMMAND
DISABLE DISABLE
DISABLE/ENABLE
CROPMARK
BASE POINT
0mm
0mm
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazar el carro.
Pulse [ENTER] para ajustar.
ALIGNPOINT
0mm
0mm
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazar el carro.
Pulse [ENTER] para ajustar.
CROPMARK SETTING
COMPLETED !
CROPMARK SETTING
FAILED,SET AGAIN
SETTING MENU
OVER CUT
DISABLE
OVER CUT
DISABLE DISABLE
DISABLE/ENABLE
AUTO PREFEED
DISABLE
AUTO PREFEED
DISABLE DISABLE
DISABLE/ENABLE
SMOOTHING
ENABLE
SMOOTHING
ENABLE
ENABLE
ENABLE/DISABLE
CALIB X
0.00%
CALIB X
0.00%
0.00%
-0.19 a 0.19% (paso de 0.01%)
CALIB Y
0.00%
CALIB Y
0.00%
0.00%
-0.19% a 0.19% (paso de 0.01%)
REPLOT
START
REPLOT
START START
START/CLEAR
45
7-3 Lista de funciones
Funciones de las teclas de control
Describe las funciones de las teclas de control cuando se pulsa.
Tecla
Función
PRESET
Intervalo
Recupera las condiciones de corte ajustadas por el usuario
Por defecto
Predefinido 1 a 8
–
Ajusta la fuerza para la cuchilla durante el corte.
20 a 350gf
50gf
Realice una prueba de corte y ajuste las condiciones para
(paso de 10gf)
para que coincidan con la herramienta y el material
utilizado.
FORCE
que coincidan el material cargado y la cuchilla instalada.
SPEED
Ajusta la velocidad para la cuchilla durante el corte.
1 a 85 cm/s
Realice una prueba de corte y ajuste las condiciones para
(paso de 1 cm/s)
50 cm/s
que coincidan el material cargado y la cuchilla instalada.
CURSOR
[
] [
] [
Desplazan el material y el carro.
] [
]
–
–
–
–
–
–
–
–
Cuando aparece un menú, cambian los elementos del
menú y los valores del ajuste.
PAUSE
Produce una pausa en el corte. Durante la pausa de la
operación se ilumina el LED PAUSE. Si pulsa de nuevo
esta tecla se cancelará el estado de pausa.
Para dejar de cortar, mantenga pulsada [ENTER] durante
0,5 segundos o más.
MENU
Entra en el modo de menús.
En en el modo de menús, utilice las teclas [
pasar al siguiente menú, la tecla [
pantalla de ajustes, y la tecla [
]y[
] para
] para pasar a la
] para pasar a la pantalla
anterior.
ENTER
Activa, ejecuta, o guarda el elemento mostrado en la
pantalla.
ORIGIN
Si mantiene pulsada esta tecla durante 0,5 segundos o
–
más ajusta el punto de origen a la posición actual de la
–
cuchilla (el centro de la cuchilla).
SHEET CUT
Si mantiene pulsada esta tecla durante 0,5 segundos o
–
–
–
–
más corta el material en la posición actual del cuchillo de
separación. Púlselo para cortar piezas de material del
material enrollado. No podrá realizar esta operación
durante el corte.
TEST CUT
Si mantiene pulsada esta tecla durante 0,5 segundos o
más realiza una prueba de corte en la posición actual de la
cuchilla. Para más información, consulte la sección “4-3
Ajustar la fuerza de la cuchilla y la velocidad de corte.”
MENU + Activar
Ajusta el lenguaje para los mensajes en la pantalla. Puede
(LANGUAGE)
seleccionar entre siete lenguajes:
EN-
japonés, inglés, portugués, italiano, español, francés y
ESPAÑOL/ FRANÇE/
GLISH
alemán.
Deutsch
Activar
Selecciona el tipo de material a utilizar y activa el estado
(SELECT SHEET)
de configuración. Para más información, consulte la
sección “5-2 Detalles de la situación del punto de Origen y
el área de corte.”
46
/ ENGLISH/
PORTUG/ ITALIANO/
–
ROLL/PIECE/
F-EDGE/R-EDGE
Descripción de elementos de menú
Describe los elementos y las funciones disponibles cuando pulsa [MENU] y entra en el modo menú.
Menú
Función
Intervalo
Por defecto
SETUP
Esto cancela el ajuste de material (desajustar).
–
–
OFFSET
Ajusta la cantidad de desplazamiento para la cuchilla durante el
0 a 1 mm
0,250 mm
corte. Realice una prueba de corte y ajuste las condiciones para
(paso de 0,025
que (pasos de 0.025 mm) coincidan el material cargado y la
mm)
cuchilla instalada. Si utiliza la cuchilla adjunta, podrá cortar
utilizando los ajustes originales de fábrica.
Ajusta la calidad de corte. Generalmente se deja ajustado en NORMAL /
QUALITY
[NORMAL]. Cuando desee un corte rápido, por ejemplo
NORMAL
HI-SPEED /
cuando corte un material grande, ajústelo a [HI-SPEED]. Si el HEAVY
material cargado es de gran tamaño, o si no se corta con
nitidez, o si debe cortar con precisión texto de pequeño
tamaño, seleccione [HEAVY].
UPSPEED
Ajusta la velocidad de movimiento cuando la cuchilla está
1 a 85 cm/s
levantada y se desplaza a la siguiente posición para cortar
(paso de 1 cm/s)
50 cm/s
durante una operación de corte.
Es posible ajustar los parámetros de corte para que coincidan la
PRESET
Predefinido 1 a 8
–
0 grados/90 grados
0 grados
cuchilla y el material, y guárdelas para un uso posterior. Se
pueden guardar cinco elementos: velocidad de corte,
desplazamiento de cuchilla, fuerza de cuchilla, [UPSPEED], y
[QUALITY]. Estos ajustes se pueden guardar en la memoria como
ocho patrones (numerados del 1 al 8).
AXIS ROTATE
Esto gira las coordenadas de corte 90 grados. El ajuste por
defecto es [0deg], lo que significa que el origen está en la
parte inferior izquierda del material. Si lo ajusta a [90deg]
mueve el origen a la parte inferior derecha del material,
girando por lo tanto el patrón de corte 90 grados.
* No olvide que el eje de las coordenadas cambia cuando se
gira el origen.
AREA MOVE
Mueve el material por la longitud que se debe cortar antes de 24,9 m hacia la
1 m hacia la
efectuar el corte real, haciendo posible asegurar que el
parte frontal a 24,9
parte frontal
material no se deslizará o aflojará durante el corte. Cuando
m hacia la parte
efectúe corte continuo en el mismo material, también se
posterior
puede utilizar para asegurar que hay suficiente material
restante para cortar la información que se enviará. Cuando
realice la carga frontal, el material avanza la longitud
especificada hacia la parte posterior para asegurar el área de
corte, y desplaza el punto de origen.
Si selecciona [ALL] los valores de los ajustes de los
SUB MENU
FACTORY
elementos de menú vuelven a sus valores por defecto. Si
DEFAULT
selecciona [PRESET], los valores por defecto sólo se
PRESET/ALL
–
mm/pulgadas
mm
recuperarán para las condiciones de corte almacenadas en
preset 1 a 8.
DISPLAY
Ajusta la unidad de medida utilizada para los valores
UNIT
coordinados mostrados en la pantalla. Cuando defina el
ajuste con el menú [AREA MOVE], seleccionando [mm] se
mostrarán los valores en metros y seleccionando [Inch] se
mostrarán los valores en pies.
Continúa en la página siguiente
47
Función
Menú
CONTRAST Cambia el contraste de la pantalla.
TEST
Cambia el patrón de prueba de corte que se realiza al
PATTERN
pulsar la tecla [TEST CUT]. Realiza una prueba de corte
Intervalo
Por defecto
5a1
5
TYPE1/TYPE2
TYPE1
–
–
DISABLE/
DISABLE
ordinaria con [TYPE 1]. Para materiales delgados, o en
aquellos casos en que los gráficos sean demasiado
pequeños para obtener unos buenos resultados de corte
con [TYPE 1], defina el ajuste para [TYPE 2].
TYPE 1
TYPE 2
DEMO CUT Realiza una comprobación de funcionamiento cuando el
CX-500/ 400/ 300 no funciona correctamente.
AUTOCUT
AUTOCUT
Selecciona si la orden de cortar el material está activada o
MENU
COMMAND desactivada. Cuando está ajustado en [ENABLE], el corte del
ENABLE
material se efectúa automáticamente cuando se envía una
orden de corte de material desde el ordenador. Si pulsa la tecla
[SHEET CUT] se cortará el material sin tener en cuenta si el
ajuste es [ENABLE] o [DISABLE]
AUTOCUT
Ajusta la velocidad [AUTOCUT] (corte de material).
40 a 85 cm/s
SPEED
Ajústelo a una velocidad adecuada para el material
(paso de 1 cm/s)
50 cm/s
cargado.
MARGIN
Ajusta el margen desde el borde de corte del material
para el siguiente punto de inicio para cortar después de
5 a 50 mm
30 mm
(paso de 5 mm)
cortar el material.
AUTOCUT
Ajusta el número de veces que se efectúa el corte del material
PASSES
(una vez para [1] o dos para [2]). Cuando trabaje con material
1/2
1
AUTO/
AUTO
más grueso u otro material difícil de cortar, ajuste esto a [2]. Si
pulsa una vez la tecla [SHEET CUT], el material se cortará el
número de veces ajustado aquí.
COMMAND
COMMAND Esta selección activa el tipo de instrucciones entendidas
MENU
MODE
por la unidad. Puede ajustar la unidad para que acepte
MODE1/
instrucciones CAMM-GL III de modo 1 o modo 2 . Si
MODE2
selecciona [AUTO], el CX-500/400/300 detecta
automáticamente el tipo de instrucciones recibidas al
activar el equipo, y se ajusta para aceptarlas. Para
cambiar el tipo de instrucciones, modifique el ajuste y
luego desactive el equipo y actívelo de nuevo.
VS COM-
Para efectuar cortes a la velocidad determinada por el
DISABLE/
MAND
comando VS (comando de ajuste de la velocidad de la
ENABLE
DISABLE
herramienta) enviada desde el ordenador, ajústelo en
[ENABLE]. Si selecciona [DISABLE], el corte se realiza
utilizando los valores para [SPEED] y [UPSPEED].
!FS COM-
Para efectuar cortes a la velocidad determinada por el
DISABLE/
MAND
comando FS (comando de ajuste de la fuerza de la
ENABLE
herramienta) enviada desde el ordenador, ajústelo en
[ENABLE]. Si selecciona [DISABLE], el corte se realiza
utilizando los valores para [FORCE].
48
Continúa en la página siguiente
DISABLE
Menú
SP
COMMAND
Función
Intervalo
Por defecto
Normalmente está seleccionado [DISABLE] durante el corte.
DISABLE/ENABLE
DISABLE
–
–
DISABLE/ENABLE
DISABLE
DISABLE/ENABLE
DISABLE
ENABLE/DISABLE
ENABLE
-0.19% a 0.19%
0.00%
-0.19% a 0.19%
0.00%
Si envía una instrucción de selección de herramienta
(instrucción SP) desde el ordenador y selecciona [DISABLE],
se ignora la instrucción SP y la operación continúa sin
pausa. Si selecciona [ENABLE], se aceptan las instrucciones
de intercambio SP y se interrumpe la operación. Si necesita
cambiar la herramienta, cámbiela y pulse la tecla [ENTER].
CROP
Se utiliza al cortar materiales con marcas de alineación
MARK
(marcas de corte) impresas alrededor de los gráficos,
como por ejemplo al crear adhesivos o rótulos. Las
marcas de corte se establecen como puntos de
referencia y puntos de corrección, lo que permite cortar
los gráficos con precisión.
SETTING
OVER CUT
MENU
Corta un margen de exceso de 1 mm desde el primer y
último segmentos de línea.
Esta selección normalmente está en [DISABLE], y se
ajusta en [ENABLE] cuando deben cortarse esquinas
con un diseño especial. Si corta texto de pequeño
tamaño o gráficos complicados, no obstante, debería
seleccionar [DISABLE] para evitar cortar el material.
AUTO
Seleccione [ENABLE] para que el material avance
PREFEED
automáticamente durante el corte. Si selecciona
[ENABLE], al enviar datos de corte desde el ordenador
el plotter realizará un corte automático después de
avanzar el material 1 m hacia la parte frontal. (Es
posible que algunos datos causen un avance superior
a 1 m, por ejemplo si el siguiente punto de movimiento
esté situado a más de 1 m de la parte posterior.)
* Si utiliza la función [AREA MOVE] para hacer avanzar
el material, éste no avanzará automáticamente aunque
seleccione [ENABLE] en [AUTO PREFEED].
SMOOTH-
Si desea cortar con nitidez las curvas de los círculos y
ING
los arcos, seleccione [ENABLE]. Si está activo, sin
embargo, el texto de pequeño tamaño o los diseños
complicados también pueden cortarse con esquinas
redondeadas. En este caso, cambie el ajuste a
[DISABLE] y realice de nuevo el corte.
CALIB X
Ajusta las respectivas distancias del eje X. Compare
las medidas reales del corte resultante con los datos
enviados desde el ordenador para calcular y definir el
valor de ajuste de la distancia.
CALIB Y
Ajusta las respectivas distancias del eje Y. Compare
las medidas reales del corte resultante con los datos
enviados desde el ordenador para calcular y definir el
valor de ajuste de la distancia.
REPLOT
Corta los datos del buffer de redibujo. Si selecciona
[CLEAR] borrará los datos guardados en el buffer de
redibujo.
49
8 Mantenimiento
8-1 Limpieza
AVISO
Siempre desactive el CX-500/400/300 antes de limpiarlo.
Nunca lubrique los mecanismos.
No utilice disolventes (como la gasolina o los disolventes)
[Limpiar el equipo]
Utilice un paño humedecido con agua, bien escurrido, y
límpielo con suavidad. Limpie el panel de operaciones y la
pantalla con un paño limpio y suave.
[Limpiar el rodillo]
Utilice un paño humedecido con agua, bien escurrido, y
límpielo con suavidad.
[Limpiar los rodillos de presión]
Con la palanca de carga de las hojas bajada y los rodillos de
arrastre subidos, utilice un cepillo disponible en el mercado
elimine el polvo y otros residuos. Cepille horizontalmente
mientras gire los rodillos.
Si se acumula polvo puede provocar que el material quede mal
sujetado , y degradar la precisión del trazo.
[Limpiar los rodillos de arrastre]
Baje la palanca de carga y suba los rodillos de arrastre.
Utilice un paño humedecido con agua, bien escurrido, y
límpielo con suavidad.
[Limpiar la tapa del soporte de la cuchilla]
Si se adhieren restos de material en la superficie interior de la
tapa del soporte de la cuchilla, afloje y extraiga la tapa, y
elimine los restos de material.
Si las esquinas y las curvas no se cortan correctamente, o si el
corte es discontinuo, limpie la tapa del soporte de la cuchilla.
50
8-2 Consumibles
[Cuchilla]
Si se produce alguna de estas situaciones, significa que la cuchilla ha llegado al fin de su vida
útil. Coloque una nueva cuchilla.
• La punta de la cuchilla está rota.
• Quedan zonas no cortadas aunque la fuerza de la cuchilla se incremente de 50 a 60 gf.
• Las marcas de corte no son tan atractivas como antes.
• Al cortar detalles o esquinas, las capas del material se separan del papel continuo.
Pieza nueva
Área gastada
Después de un uso prolongado o del corte de material duro, la punta de la cuchilla se ha
gastado como se muestra en la figura. El corte atractivo es imposible en dichos casos, así que
coloque una cuchilla nueva.
[Soporte para cuchillas]
Cuando ajuste la punta de la cuchilla y realice el corte, la parte de la tapa del soporte de la cuchilla toca con los materiales mientras
se realiza el corte, y de esta forma el final de la tapa se desgasta paulatinamente. Si el desgaste es importante, la punta de la cuchilla
no se puede ajustar correctamente, y el corte atractivo pasa a ser imposible. Coloque un nuevo soporte para la cuchilla.
Cuando el soporte de la cuchilla se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, el cojinete que soporta la cuchilla se
deteriora e impide la rotación de la cuchilla. Un uso continuado en este estado puede hacer que sea imposible realizar un corte
atractivo ya que la punta no puede rotar con facilidad.
Si las esquinas y las curvas no se cortan correctamente, o si el corte es discontinuo, consulte “8-1 Limpieza” y limpie la tapa del
soporte de la cuchilla. Si los resultados no mejoran, la sustitución del soporte de la cuchilla puede conseguirlo.
[Protector de la cuchilla]
Si se realiza el corte con la extensión de la cuchilla o la fuerza de la cuchilla mal ajustada, puede que la punta de la cuchilla perfore el
papel continuo del material y dañe el protector de la cuchilla. Si realiza un corte con una cuchilla dañada puede que sea imposible
conseguir un corte atractivo.
Cuando la superficie del protector de la cuchilla se deforma a causa de rayadas o similares, es necesario sustituirlo. Contacte con su
distribuidor Roland DG Corp. autorizado. Deberá abonar el importe correspondiente para la sustitución.
51
8-3 Cómo sustituir la cuchilla de separación
Compruebe que ha desactivado la
alimentación del equipo antes de
sustituir la cuchilla de separación.
Si no lo hiciera podría lesionarse.
Si se trata de la cuchilla de separación, sustitúyala por la cuchilla de recambio que se incluye con el CX-500/400/300. Siga los pasos
que se describen a continuación para sustituir la cuchilla.
1
Desactive la fuente de alimentación del CX-500/400/300.
2
Extraiga la cuchilla de separación.
(1) Afloje el tornillo hasta que se suelte.
(2) Sujete la parte del tornillo y lentamente tire en la
dirección de la flecha.
(2)
* No tire de la cuchilla mientras esté realizando esta
operación.
(1)
* Si la cuchilla permanece en el carro, utilice unas pinzas para
retirarla.
3
Coloque una nueva cuchilla.
Ranura de orientación
La cuchilla queda asegurada
por el imán.
4
Instale la cuchilla de separación.
(1) Sujete la parte del tornillo e insértela lentamente
en la ranura.
(1)
* Vigile que la cuchilla no resbale
(2) Apriete el tornillo.
(2)
52
9
Si se produce algún problema
9-1 Comprobación del funcionamiento con el self-test
El CX-500/400/300 está provisto de una función self-test para verificar que el funcionamiento es correcto. Si el CX-500/400/
300 no funciona correctamente, siga los pasos siguientes para verificar su funcionamiento.
(No se necesita ningún ordenador para efectuar una operación de verificación.)
1
Consulte la sección “4-1 Cargar el material (rollo
de material) y cargue el material.
2
Consulte “4-2 Instalar una cuchilla” e instale el
soporte de la cuchilla en el carro de herramientas.
3
Pulse la tecla [MENU] para entrar en el modo menú.
4
Pulse la tecla [ ] varias veces hasta visualizar la
pantalla de la derecha.
5
Pulse la tecla [
6
Utilice las teclas [
[DEMO CUT].
7
Pulse la tecla [ENTER].
Empieza la operación de verificación. La operación
es correcta si se realiza el corte que se muestra en la
figura.
] para ir al submenú.
]y[
] para seleccionar
SUB MENU
FACTORY DEFAULT
PRESET
DEMO CUT
START
53
9-2 Qué hacer si...
CX-500/400/300 Solucionar problemas
¿El cable de alimentación está conectado
correctamente?
Conecte el cable de alimentación que incluye el CX-500/400/300 a la unidad, y
conecte el otro extremo firmemente a una toma eléctrica (consulte “3-2 Conexión”).
¿Está activado el CX-500/400/300?
Active el equipo.
¿Está el CX-500/400/300 en estado de
interrupción temporal? ¿El equipo está
en pausa?
Si aparece la pantalla mostrada a la derecha,
CONTINUE PAUSE
significa que la operación está en pausa.
STOP
ENTER
Pulse de nuevo la tecla [PAUSE] para reanudar el
corte. Para abortar el corte, primero pare el flujo de instrucciones de corte desde
el ordenador. Mantenga pulsada la tecla [ENTER] durante 0.5 segundos o más.
¿El ordenador y el CX-500/400/300 están
conectados con el cable correcto?
El tipo de cable que necesita está determinado por su ordenador y el software
que está utilizando. Incluso si el ordenador es el mismo, ejecutar con software
diferente puede requerir un cable diferente. Utilice el cable especificado en su
software.
¿Está la máquina en el estado de
configuración?
Si el SETUP LED no está iluminado, no se puede efectuar el corte aunque se
envíe información.
¿Son correctos los ajustes del
controlador de software?
Realice los ajustes correctos para el puerto de entrada.
¿Están conectados correctamente el
ordenador y el CX-500/400/300?
Conecte correctamente el ordenador y el CX-500/400/300 (consulte “3-2
Conexiones” ).
¿Está correctamente configurado el SO?
Compruebe lo siguiente:
• Selección de puerto de salida • Selección de dispositivo de salida
• Otros ajustes
Compruebe el manual del usuario del SO y ajústelo correctamente.
¿Son correctos los ajustes de
configuración del software?
Cuando especifique el dispositivo de salida, seleccione el nombre de un
modelo que soporte el grupo de instrucciones. Si el grupo de instrucciones es
diferente, se podrían enviar instrucciones completamente diferentes,
resultando en un error. Los ajustes para el punto de origen de salida y
parecidas también podrían ser necesarias.
Compruebe el manual del usuario del software y ajústelo correctamente.
¿Está la máquina en el modo menú?
Cuando aparece el menú, no se efectúa el corte incluso si se recibe
información. Salga del modo menú.
54
Continúa en la página siguiente
Aparece un mensaje en la pantalla
Change Pinch
Roller Position
SHEET UNLOADED
LOAD AGAIN
Motor Err 00800080
Power ON Again
TOOL-CHG:TOOL No.
2
La situación de uno o más de los rodillos de arrastre no es correcta.
Si esto ocurre, baje la palanca de carga de hojas y mueva el rodillo de arrastre
a las posiciones adecuadas encima de los rodillos de presión. Reposicione el
material para que coincida con este nuevo alineamiento, luego levante las
palancas de carga de las hojas para asegurar el material en su sitio. (Consulte
“4-1 Cargar el material (Rollo de material)”.
Esto se muestra cuando el material ha sido cargado en una posición donde
el sensor de hojas no funciona.
Siga los pasos bajo “4-1 Cargar el material (Material de rollo)” para cargar el
material para que se sitúe encima del sensor de hojas.
Esto se muestra cuando se extrae el material después de pulsar la tecla
[ENTER].
Cargue el material y pulse cualquier tecla para cancelar el mensaje de error.
Muestra el estado de error del motor.
Aparece cuando el CX-500/400/300 está muy cargado, por ejemplo durante
un atasco de papel, cuando se corta una gran pieza a larga distancia sin
suministro inicial de papel, o cuando se tira bruscamente del material desde el
rollo mientras está cortando.
En este caso, desactive el equipo y actívelo otra vez (si ha ocurrido un atasco,
limpie el atasco antes de volver a activar el equipo).
Para abundante información de corte con material enrollado, utilice la función
[AREA MOVE] en el menú de pantalla para suministrar el material enrollado
en la longitud del corte (asegura un pequeño margen ajustando una longitud
de aproximadamente 0.1 m más larga que la información de corte).
Cuando utilice material grueso, cambie el ajuste [QUALITY] de [NORMAL] a
[HEAVY]. (Vea “7-3 Lista de funciones” y consulte [QUALITY].) Si aparece
el mensaje anterior y se para la operación incluso cuando efectúe un corte
mientras está ajustado en [HEAVY], desactive el equipo y vuelva a activarlo,
luego pulse [SPEED] y ajuste [** cm/s] para un valor menor. (Consulte “7-3
Lista de funciones.”)
La máquina está en espera para el recambio de herramientas.
Si el recambio de herramientas no es necesario, simplemente pulse [ENTER].
El menú [SP COMMAND] debería estar normalmente ajustado en [DISABLE].
Continúa en la página siguiente
55
Las líneas de corte son desiguales o no están cortadas de manera
atractiva
¿Están correctamente instalados y
Instálelos
para que no queden flojos (consulte “4-2 Instalar una cuchilla” ).
seguros los soportes de las cuchillas?
¿Hay restos de material en el soporte de
la cuchilla?
Extraiga el cabezal del soporte de la cuchilla y limpie los restos. (Consulte “8-1
Limpiar.”)
¿Utiliza material grueso?
Cuando utilice material grueso, ajuste [QUALITY] a [HEAVY]. (Consulte “5-1
Ajustes detallados de las condiciones de corte”)
¿Está deteriorado el soporte de la
cuchilla?
Coloque un nuevo soporte para la cuchilla. (Consulte “8-2 Consumibles ”)
¿Está dañado el protector de la cuchilla?
Coloque un nuevo protector de cuchilla. (Consulte “8-2 Consumibles ”)
¿Está ajustada correctamente la
desviación de la cuchilla?
Ajuste un valor apropiado. (Consulte “5-1 Ajustes detallados de las
condiciones de corte”)
También, dependiendo del programa que utilice, puede ajustar la desviación
con el programa. En estos casos, asegúrese que el ajuste de programa no cree
conflictos con el ajuste de la máquina.
Quedan áreas sin cortar o el material no se corta
¿Está la hoja mellada?
Si lo está, cámbiela por otra nueva (consulte “4-2 Instalar una cuchilla” ).
¿Son apropiadas la fuerza de la cuchilla,
la desviación de la cuchilla, y la velocidad
de corte para cortar el material?
Efectúe una prueba de corte y ajuste los valores apropiados. (Consulte “5-1
Ajustes detallados de las condiciones de corte” y “4-3 Ajustar la fuerza de la
cuchilla y la velocidad de corte.”)
El papel continuo está cortado
¿Son apropiados para el material a
cortar la extensión de la cuchilla y la
fuerza de la cuchilla?
Ajuste el grado de extensión de la cuchilla y la fuerza de la cuchilla
apropiadamente. (Consulte “5-1 Ajustes detallados de las condiciones de corte”
y “4-3 Ajustar la fuerza de la cuchilla y la velocidad de corte.”)
El material sube durante el corte, o la cuchilla rasga el material
¿Utiliza material amplio?
Cuando utilice un material con una anchura superior a 762 mm, baje el rodillo
de arrastre del medio a una posición cerca del centro del material.
¿Es demasiado rápida la velocidad?
Utilice el menú para bajar el ajuste para [UPSPEED]. (Consulte “5-1 Ajustes
detallados de las condiciones de corte”)
Los puntos de inicio y final para el corte no coinciden
¿Están correctamente instalados y
seguros los soportes de las cuchillas?
Instálelos para que no queden flojos (consulte “4-2 Instalar una cuchilla” ).
¿Está utilizando material grueso o duro?
Cuando corte material grueso o duro, los puntos de inicio y final puede que no
coincidan.
56
Continúa en la página siguiente
Se producen áreas en blanco en el material
¿Son las áreas en blanco debidas a las
especificaciones?
Las limitaciones mecánicas producen márgenes en la parte delantera, trasera,
izquierda, y derecha del material. (Consulte “5-2 Detalles acerca de la
ubicación del punto de origen y del área de corte.”)
El material plano no se puede ajustar como “PIECE” (no aparece la longitud)
¿Es la longitud 1.6 m o mayor?
Si intenta ajustar un papel de 1.6 m o mayor como [PIECE] causa que se
reconozca el material como material enrollado. (Consulte “5-2 Detalles acerca
de la ubicación del punto de origen y del área de corte.”)
El material se desliza de los rodillos de arrastre durante el proceso de corte
¿Se está utilizando un material con
orificios para ruedas dentadas?
Si se utiliza un material con orificios para ruedas dentadas, situar el rodillo de
arrastre sobre la porción con orificios puede causar que el material se deslice.
Asegúrese que ajusta el rodillo de arrastre sobre el material en la parte interior
de la porción con orificios.
¿Si un material plano (como un material
de medida estándar o material en pieza)
ha sido cargado, ha seleccionado el
ajuste “PIECE” del tipo de material?
Cuando cargue el material, seleccione [PIECE] para el menú de pantalla
[SELECT SHEET] (consulte “5-4 Cargar material plano (Material de tamaño
estándar, material cortado, etc.)”).
¿Está el material cortado bloqueado en
algún sitio?
Asegúrese que los límites izquierdo y derecho del material no tocan las superficies internas, los ejes del CX-500/400/300 durante el corte. Este contacto no
sólo puede dañar el material, sino que también puede hacer imposible el avance
del material normal y hacer patinar el material.
¿Se está cortando el material recto?
Si el borde delantero del material con el que trabaja está en ángulo, corte la
parte asimétrica parta hacerlo recto, luego alinéelo para que quede paralela con
rodillo de presión.
Si el material se suministra por una gran distancia, el material tendrá menos
tendencia a deslizarse si los rodillos de arrastre se mueven ligeramente hacia
dentro (de 5 a 25 mm).
Cuando se carga un material enrollado, utilice la unción del menú de pantalla
[AREA MOVE] para suministrar un material por la longitud que se debe utilizar
(asegure un pequeño margen ajustando una longitud que sea 0.1 m más larga
que la información de corte), asegúrese que los rodillos de arrastre todavía
estén en contacto con el material (no fuera de los bordes izquierdo o derecho, o
en los bordes), y luego corte.
Si se tira del material mientras está cortando es más probable que ocurran
desalineaciones y errores del motor.
¿Está bajada la palanca del colgador de
hojas?
El material no está asegurado en su sitio. Asegúrese que los rodillos de arrastre
están dentro de los bordes del material, luego suba las palancas del colgador de
hojas.
¿Los rodillos de arrastre están dañados
o deformados?
Si el material se afloja incluso cuando está correctamente cargado, se ha
terminado la vida útil de los rodillos de arrastre. Si sucede esto contacte con su
distribuidor Roland DG Corp. autorizado. Deberá abonar el importe
correspondiente para la sustitución.
También, cuando no esté cortando, deje la palanca del colgador de hojas bajada
y los rodillos de arrastre levantados.
57
*9-3 Mensajes de error
Aparecerá un mensaje de error si la información entrante tiene alguno de los errores de la tabla. Cuando se muestra el error en la
pantalla con propósito informativo, la transferencia de datos continua y le permite efectuar la siguiente operación.
Para eliminar la pantalla, pulse cualquier tecla.
Si se produce un error, será imposible realizar un corte correcto.
Los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla se describen a continuación.
En casi todos los casos, la causa es la recepción de datos incorrectos. Para información sobre acciones correctoras, vaya a “9-2
Qué hacer si...” y consulte “CX-500/400/300 Solucionar problemas.”
Mensaje de error
Er1:Command
Not Recognized
58
Significado
Aparece si se envía una instrucción que el CX-500/400/300 no puede interpretar.
Adicionalmente, este error está generado si se envía una instrucción del grupo
“mode2” cuando se ha ajustado la unidad en reconocer “mode1,” o viceversa.
Cambie el ajuste para instrucciones reconocidas, utilizando el menú de pantalla, y no
se debería repetir el error.
Er2:Wrong Number
of Parameters
Aparece si el número de parámetros es distinto al número permitido.
Er3:Out of
Parameter range
Aparece si el valor especificado para un parámetro está fuera del intervalo permitido.
Er5:Unknown
Character Set
Aparece si se especifica un carácter inutilizable.
10
Especificaciones
10-1 Especificaciones
CX-500
CX-300
CX-400
Método de movimiento del soporte
Mecanismo
Servo motor de control digital
Método de control
Área máxima de corte
Anchuras aceptables de
los soportes
Anchura de material que
Anchura: 1.195 mm
Anchura: 1.000 mm
Anchura: 737 mm
Longitud: 24.998 mm
Longitud: 24.998 mm
Longitud: 24.998 mm
Min. 90 mm /
Min. 90 mm /
Max. 1.372 mm
Max. 1178 mm
0 a 1.270 mm,
0 a 1.067 mm,
Min. 50 mm / Max. 915 mm
(50 a 540 mm, 582 a 915 mm,)
0 a 812 mm,
se puede cortar
Herramientas
Cuchillas de corte: Cuchilla especial para CAMM-1 series
Velocidad máxima de corte Durante el corte: 850 mm/s. (en todas direcciones) Mientras la herramienta está levantada: 1202 mm/s. (en dirección 45°)
Velocidad de corte
1 a 850 mm/s. (ajustable en incrementos de 10 mm/s)
Presión de la cuchilla
de 20 a 350 gf
Resolución mecánica
0,0125 mm/paso
Resolución del software
0,025 mm/paso
Precisión en distancia
Error inferior al +0,2% de la distancia recorrida, ó 0,1mm, el valor mayor
Precisión en repetición
0.1 mm o menos (excluyendo extensión/contracción del material)
Gama para precisión asegurada de repetición (*)
Para materiales con una anchura que exceda 610 mm : Longitud 4,000 mm (sólo CX-500/400)
Para materiales con una anchura de 610 mm o menos: Longitud 8.000 mm
Interface
Paralelo (compatible con Centronics), USB (Rev 1.1)
Tamaño del buffer
2 MB (1.3 MB para buffer de redibujo)
Sistema de instrucciones
CAMM-GLIII (mode1 y mode2)
Conmutadores
Teclas de control
Conmutador de alimentación, deslizador de la fuerza de la pluma
PRESET, FORCE, SPEED, ORIGIN, MENU, ENTER, PAUSE, SHEET CUT, TEST CUT, , , ,
LED
POWER/ERROR LED, SETUP LED, PAUSE LED
Pantalla
Unidad de pantalla de cristal líquido: 20-caracteres por 2 líneas
Máximo: 0,8A/100V a 240V ±10% 50/60 Hz
Consumo de alimentación
Nivel acústico
Modo de corte: debajo de 62dB (A)
Modo de espera: por debajo de 40dB (A)
(De acuerdo con ISO 7779)
Dimensiones Unidad
1.602 mm (An) x 264 mm (Pr) x 398 mm (Al) 1.407 mm (An) x 264 mm (Pr) x 398 mm (Al) 1.144 mm (An) x 264 mm (Pr) x 398 mm (Al)
principal
Con
1.602 mm (An) x 727 mm (Pr) x 1.113 mm (Al) 1.407 mm (An) x 727 mm (Pr) x 1.113 mm (Al) 1.144 mm (An) x 727 mm (Pr) x 1.113 mm (Al)
soporte
Peso
Unidad ppal
38 kg
32 kg
27 kg
Con soporte
59 kg
53 kg
46 kg
Temperatura operativa
5 a 40°C
Humedad operativa
Accesorios
35% al 80% (sin condensación)
Cable de alimentación x 1, Soporte de la cuchilla (XD-CH3) x 1, Cuchilla x 1, Herramienta de alineamiento x 1,
Abrazadera del cable x 1, Cuchilla de recambio para el cuchillo de separación x 1, paquete de software de Roland x 1,
Manual de instalación x 1, Para una utilización segura x 1
Para elementos indicados por un asterisco “*”, consulte la página siguiente.
Continúa en la página siguiente
59
( )
* Se deben satisfacer las siguientes condiciones:
• Tipo de material: 3M Scotchcal Mastercut
• Soporte especial (el material enrollado se debe ajustar en la parte trasera y en el colgador de hojas)
• Márgenes laterales: 25 mm o más para los márgenes izquierdo y derecho
• Margen delantero: 25 mm o más
(Después de cargar el material, utilizar el menú pantalla para seleccionar [F-EDGE] como tipo de material ajusta
automáticamente un margen delantero de 25 mm.)
• Utilice la función del menú de pantalla [AREA MOVE] para realizar el suministro de la longitud del material más 0.2 m
y ajuste correctamente el material
• Corte de la siguiente información una vez
(1) Las letras se cortan en orden empezando por “R”
(2) Después de que se haya cortado la última letra (“P”), la máquina vuelve
al punto de origen y se corta el borde
Márgenes laterales: 25 mm o más
Margen frontal: 25 mm o más
Protector de corte
Anchura de corte
Llena el
cuadro exterior
Origen
Rodillo de arrastre
móvil (izquierda)
Rodillo de arrastre
móvil (derecha)
60
Y
Márgenes
laterales:
25 mm o más
X
Longitud de avance
Material con una anchura superior a 610 mm: 4.000 mm
Material con una anchura de 610 mm o inferior: 8.000 mm
El origen se gira 90 grados ([AXIS ROTATE] en el menú de la pantalla se ajusta a [90deg]).
10-2 Especificaciones de interface
[Paralelo]
Estándar
De acuerdo con las especificaciones de Centronics
Señales de entrada
STROBE (1 BIT), DATA (8 BITS)
Señales de salida
BUSY (1 BIT), ACK (1 BIT)
Nivel de señales de entrada salida
Nivel TTL
Método de transmisión
Asíncrono
[USB]
Estándar
Revisión de especificación del Bus universal de serie 1.1
Dispositivo Bus de la serie universal de definición de clase para dispositivo de
impresión de la versión 1.1
Velocidad de transmisión
12Mbps (Dispositivo a toda velocidad)
Formato de datos
NRZI
Conector compatible
Serie B
Longitud de cable indicada
3m
[Conector paralelo (de acuerdo con las
especificaciones de Centronics)]
Número
Número
Número
de señal de terminal de señal
NC
36
18
HIGH**
HIGH*
35
17
GND
NC
34
16
GND
GND
33
15
NC
HIGH*
32
14
NC
NC
31
13
HIGH*
GND
Conexión de patillas
30
12
GND
29
11
BUSY
28
10
A CK
27
9
D7
26
8
D6
25
7
D5
24
6
D4
23
5
D3
22
4
D2
21
3
D1
20
2
D0
19
1
STROBE
[conector USB]
Número de
patilla
Señal
1
VCC
2
- Data
3
+ Data
4
GND
Comentario
Cable de alimentación
Cable derivación a masa
1
18
36
Patilla #2
Patilla #1
Patilla #3
Patilla #4
19
+5 V
3.3K
*=
+5 V
** =
100
61
10-3 Diagrama de soporte de instrucciones
La lista utiliza marcas, cada una de las cuales significa:
: Compatible
: Incompatible
: Ignorado
modo 1
Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad
H
D
M
I
R
L
B
X
P
S
Q
N
C
E
A
G
K
T
^
modo 2
Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad
AA
AR
CA
CI
CP
CS
DF
DI
DR
DT
EA
ER
EW
FT
IM
IN
IP
IW
LB
LT
OA
OC
OE
OF
OH
OI
OO
OP
OS
OW
PA
PD
PR
PT
PU
RA
RR
SA
SC
SI
SL
SM
SR
SS
SP
TL
UC
VS
WD
WG
XT
YT
Instrucción en modo 1 y en modo 2
Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad Instrucción Compatibilidad
!FS
62
!NR
!PG
!ST
- MEMO -
63
R3-010712
Traducido por www.caballeria.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement