Black & Decker | TRO421 | tOaSter OVEN HORNO tOStadOr - Applica Use and Care Manuals

tOaSter oven
Horno tOStadOr
Care Line:
Customer USA
1-800-231-9786
Mexico
01-800 714-2503
Accessories/Parts (USA)
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Model/ModelO
❍ TRO421
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❍Read all instructions before using.
❍Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.
❍Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
❍Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call
the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
❍The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❍Do not use outdoors.
❍Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❍Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated
oven.
❍Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquid.
❍To disconnect, turn any control to OFF (O), then remove plug from wall
outlet.
❍Do not use appliance for other than intended use.
❍Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this
appliance, as they may create a fire or risk of electric shock.
❍A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
❍Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
❍Extreme caution should be used when using containers constructed of
other than metal or glass.
❍Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
❍Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic wrap and the like.
❍Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
❍To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF (O).
❍Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
ENGLISH
Please Read and Save this Use and Care Book.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
220 V

ENGLISH
CONTROL PANEL
Product may vary slightly from what is illustrated.






A


1. Power on indicator light
2.Temperature selector (Part # 6200051200200)
†3.TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO) selector with STAY ON (ENCENDIDO CONTINUO)
setting (Part # 63001110400)
4. Swing-down crumb tray (under unit)
†5. Bake pan/drip tray (Part # 429412021700)
† 6. Slide rack (Part # 5429415080200)
7.Rack support rails
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts

Important:
When making toast or using
the TOAST/TIMER (TOSTAR/
CRONO) function, always turn
the dial past 10 and then turn
back or forward to desired
setting.
B
1. Power on indicator light
2.Temperature selector
3.TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO) selector with
STAY ON (ENCENDIDO CONTINUO)
This product is for household use only.
CAUTION
$ "65
*0 /
THIS OVEN
GETS
HOT.
THIS OVEN
GETS
HOT.
WHEN
WHEN
IN
USE,
ALWAYS
USE
OVEN
MITTS
IN USE, ALWAYS USE OVEN
OR POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY
MITTS
POTSURFACE
HOLDERS
OUTER
OROR
INNER
OF THE
WHEN TOUCHING
OVEN.ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN
GETTING STARTED
• Remove packing materials and any stickers.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Remove the slide rack and bake pan/drip tray from oven.
• Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.
• Replace slide rack in oven.
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow heat to flow without damaging counter space.
• Plug unit into electrical outlet.
TOAST FUNCTION
Note: It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector to TOAST (TOSTAR) position.
2. Open oven door.
3. Insert slide rack.
4. Place the toast directly on the slide rack and close the door.
5. Set the toast slices selector as desired.
Important: Turn toast shade selector past 10 and then turn back to desired toast shade.
Note: For best results, select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.
6. The power indicator light comes on and stays on during the toasting cycle.
7. When toasting is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts off and the
power indicator light goes off.
8. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.
Useful Tips
• You must turn off (O) the toast shade selector if you want to discontinue toasting.
• When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade
selector to a slightly lighter setting.
• For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down
period between toasting cycles.
BAKE FUNCTION
1. Consult the Baking Guide for the type of food you want to cook.
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 8 minutes at the desired temperature setting.
2. Turn the temperature selector to the desired temperature setting.
Important: You must set the timer or select Stay On (ENCENDIDO CONTINUO) for
the oven to function.
3. Set the TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO) selector to desired
number of minutes including preheat time or to STAY ON
(ENCENDIDO CONTINUO) (C).
Important: Turn timer past 10 and then turn back or forward
220 V
120 baking
V
to desired
time including preheat time.
ENGLISH
How to Use
C
Tip: Set the TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO) selector to the STAY ON (ENCENDIDO CONTINUO) setting, if you want to control cooking time or need to cook your food
longer than 30 minutes.
• The power indicator light comes on and stays on during cooking cycle.
• The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.
4. You can cook your food two ways:
•In the bake pan placed on the slide rack (Da), OR
•Directly on the slide rack with the bake pan inserted on the rack support rails underneath the slide rack (Db) to catch drippings. OR
Da
Db
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away from
the upper heating elements.
Important: Food should not extend beyond the edge(s) of the bake pan/drip tray to
avoid drippings from falling onto the heating elements.
5. Close oven door.
6. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time
to see if it is done.
BAKING GUIDE
FOODAMOUNT
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
Chicken pieces
To fit bake pan 375 °F (191 °C)
(1- 4 pieces)
40-55 minutes
Bake until chicken registers
180 °F (82 °C)
on meat thermometer.
Ham, lamb or pork chops,
Fish fillet or steak
To fit bake pan
(1-4 chops or steaks)
325 °F (163 °C) or follow favorite recipe
Bake until done as desired.
Cookies (recipe or refrigerated slice & bake,
drop or pre-cut)
4-6 cookies
Follow package or
recipe directions
Arrange in bake pan and place on top of slide rack. Bake until done and browned as desired.
Biscuits, dinner rolls
(recipe or refrigerated)
To fit bake pan Follow package or
recipe directions
Arrange in bake pan and place on top of slide rack. Bake until done and browned as desired.
White or sweet potatoes 1-6 medium potatoes
400 °F (204 °C) 1- 1¼ hours
Wash and pierce
potatoes. Place directly on slide rack.
Frozen French fries, onion
rings, other frozen
(breaded and fried)
foods
Single layer to fit bake pan
Follow package directions
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Turn once
during baking. Check frequently to prevent over browning.
Individual frozen pizza
Follow package directions
Place pizza
directly on slide rack for crispy crust or in bake pan for softer crust.
BROIL FUNCTION
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.
1. Use the Broiling Guide for cooking times.
2. Turn the temperature selector to Broil (ASAR).
3.Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert
it under the slide rack on the rack support rails (E).
Important: You must set the TOAST/TIMER (TOSTAR/CRONO)
selector or select Stay On (ENCENDIDO CONTINUO) for the
oven to function.
4.Set the timer (TOSTAR/CRONO) TOAST/TIMER (TOSTAR/
CRONO) selector to desired number of minutes including
preheat time or to Stay On (ENCENDIDO CONTINUO) if
E
you want to control cooking time or need to cook your food
longer than 30 minutes.
5. Place food on the slide rack.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) away
from the upper heating elements.
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to
avoid drippings from falling onto the heating elements.
6. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see if it is done.
7. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER (TOSTAR/
CRONO) selector to the off (0) position. The power indicator light goes off.
8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to
remove food.
ENGLISH
7. Once cooking cycle is finished, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER
(TOSTAR/CRONO) selector to the off (0) position. The power indicator light goes off.
8. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.
FOODAMOUNTTIME
PROCEDURE
Chicken pieces
1-6 pieces
Arrange pieces skin-side
down; turn after 15-25 minutes. Continue broiling until 180 °F (82 °C) on meat thermometer, or juices run clear.
Frankfurters
1-8 frankfurters 8-12 minutes
For uniform browning, turn frequently.
Hamburgers
1-6 (¼ lb.
(0,11 kg) each)
12-18 minutes
Turn after 8 minutes; continue broiling until 160 °F (71 °C) on meat thermometer, or done as desired.
Beef steaks
1-2 (¾"
(19mm) thick)
18-25 minutes
Turn after 10 minutes; continue broiling until 160 °F (71 °C) on meat thermometer, or done as desired.
Pork chops
1-6 (¾"
(19mm) thick)
20-30 minutes
Turn after 12 minutes; continue broiling until 160 °F (71 °C) on meat thermometer.
Fish steaks
1-6 (1" (26mm) thick)
10-18 minutes
Broil until fish flakes
easily with a fork or 145 °F on meat thermometer.
Open-faced
cheese sandwich
1-4 slices
7-10 minutes
For crispier sandwich, toast bread first. Top bread with tomato and sliced cheese, if desired. Broil until tomato is hot and cheese is melted.
10
30-40 minutes
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Your Oven
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not
use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the
slide rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a
polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
Crumb Tray
1. To open crumb tray, tip back oven, pull the crumb tray
knob forward then down (F).
2. Wipe with a dampened cloth or paper towel and dry
thoroughly.
3. To close, pull the crumb tray knob forward, swing the
crumb tray closed, and then push knob in to lock into
F
place before operating the oven.
ENGLISH
BROILING GUIDE
Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.
Note: When broiling foods, slide the bake pan tray underneath the slide rack using the
rack support rails. Turn temperature selector to Broil (ASAR). Broiling times are
approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry.
Exterior Surfaces
Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled completely
before cleaning.
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
Cooking Containers
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your
oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at
least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
11
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not
working or oven is
unplugged.
Check to make sure
outlet is working. Both
the temperature control
and the timer must be
set in order for the oven
to function.
Second toasting is too dark.
Setting on toast is too dark.
Moisture forms on the inside of The amount of moisture
the glass door during toasting. differs in different products,
whether bread, bagels or
frozen pastries.
Food is overcooked or
undercooked.
There is burnt food odor or
smoking when oven is being
used.
Heating elements do not seem
to be on.
Temperature and cook time
may need to be adjusted.
If doing repeated
toasting in the oven,
select a shade slightly
lighter than the previous
setting.
The moisture that
forms on the oven door
is quite common and
will usually disappear
during the toasting
cycle. Since the oven
is closed the moisture
cannot evaporate as it
would in a toaster.
As your toaster oven
is much smaller than
a regular oven, it may
heat up faster and cook
faster. Try lowering the
temperature 25 degrees
from the suggested
temperature in a recipe
or on a label.
There are remnants of food
Refer to the directions
in crumb tray or on the walls in the CARE AND of the oven.
CLEANING section of
this Use & Care booklet.
Make sure all parts of
the oven, baking pan
and rack are clean.
The heating elements cycle
on and off during baking.
Check the oven to make
certain the function
desired is being used.
On broil, only the top
element is on.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Two-Year Limited Warranty
ENGLISH
NEED HELP?
(Applies only in the United States)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
12
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❍A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
❍Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad.
❍Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
❍No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
❍El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
❍No utilice el aparato a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
❍No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
❍Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos calientes.
❍Ajuste todos los controles a la posición de apagado (O) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
❍Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
❍A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal
adentro del aparato.
14
❍Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar
en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las
cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras se encuentre en uso.
❍No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato.
Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas
eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque
eléctrico.
❍Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por
el fabricante.
❍No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.
❍A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con
papel de aluminio.
❍Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos,
gire el control a la posición de apagado (O).
❍Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la
grasa caliente.
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
15
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a)El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c)Si se utiliza un cable de extensión,
1)El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2)El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
16


ESPAÑOL
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que
la toma de corriente sea una de tierra.



A


1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Control de temperatura
3. Selector de tostado/cronómetro de 30 minutos con posición
de ENCENDIDO CONTINUO (STAY ON)
4. Bandeja de residuos oscilante (debajo de la unidad)
5. Bandeja de hornear/bandeja de goteo
6. Parrilla corrediza
7. Carriles de soporte
17
Como usar
220 V


Este producto es solamente para uso doméstico.
120 V
PRECAUCIÓN
$ "65 *0 /
THISHORNO
OVEN SE
GETS
HOT. CUANDO
WHEN
ESTE
CALIENTA
USO. SIEMPRE
USE
INESTÁ
USE,EN
ALWAYS
USE OVEN
AGARRADERAS
O
GUANTES
DE
MITTS OR POT HOLDERS
COCINA CUANDO TOQUE TODA
WHEN TOUCHING ANY OUTER
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA
OR INNER
SURFACE
DEL
HORNO. OF THE
ESPAÑOL
Panel de controles
OVEN

Importante:
Al utilizar la función de TOSTAR/CRONO,
gire siempre el selector pasando la
posición 10, y luego gírelo a la izquierda
o a la derecha hasta alcanzar el nivel
deseado.
B
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Control de temperatura
3. Selector de tostado/cronómetro de 30 minutos
con posición de ENCENDIDO CONTINUO (STAY ON)
18
ANTES DE USAR
• Retire el material de empaque y toda calcomania.
• Retire también la parrilla corrediza y la bandeja de hornear/bandeja de goteo del
horno.
• Lave con agua jabonosa, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de
papel.
• Instale la parrilla corrediza en el horno.
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los
gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no
perjudique el mostrador.
• Conecte la unidad a un tomacorriente eléctrico.
PARA TOSTAR
Nota: No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de TOSTAR.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Inserte la parrilla corrediza adentro de las ranuras.
4. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta.
5. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto.
Importante: Gire el control del grado de tostado pasando el nivel 10 y luego gírelo
hacia la izquierda hasta alcanzar el nivel deseado.
Nota: Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el selector a la posición
media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno puede escoger entre
claro y oscuro para los demás ciclos.
6. La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo
de tostado.
7. Al finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga
automáticamente y la luz indicadora de funcionamiento desaparece.
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice
la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
19
PARA HORNEAR
1. Consulte la guía de hornear para el tipo de alimento que desea cocinar.
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno
durante 8 minutos a la temperatura deseada.
2. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro un tiempo
determinado o seleccionar la posición de ENCENDIDO CONTINUO.
3. Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, incluyendo el período
de precalentamiento o seleccione la posición de ENCENDIDO CONTINUO (C).
Importante: Gire el cronómetro pasando la posición 10 y luego
220 V
120 V la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el tiempo
gírelo hacia
de cocción deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento.
Consejo: Ajuste el cronómetro a la posición ENCENDIDO CONTINUO si desea controlar el tiempo de cocción o si desea
cocinar los alimentos por más de 30 minutos.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los
alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
Importante: Los alimentos no deben salir del borde de la bandeja de hornear para
evitar que goteen sobre los elementos calefactores.
5. Cierre la puerta del horno.
6. Cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al
cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
7. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de tostado. Gire el selector de
TOSTAR/CRONO a la posición de apagado (O). La luz indicadora de funcionamiento
se apaga.
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice
la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
ESPAÑOL
Consejos prácticos
• Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.
• Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de
tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara.
• Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita
que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.
C
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de
cocción.
• Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la
temperatura.
4. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza (Da), o
• Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de soporte (Db).
O
Da
20
Db
21
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
Porciones de pollo
Según la capacidad de la bandeja
de hornear
(de 1 a 4
piezas)
191 °C (375 °F) de 40 a 55 minutos
Hornear hasta
que el
termómetro de
cocinar indique
82 °C (180 °F).
Jamón, cordero o chuletas de cerdo,
filetes de pescado
o bistec
Según la capacidad de la bandeja
de hornear
(de 1 a 4 chuletas
o filetes)
Cocinar a Hornear al gusto.
163 °C (325 °F)
o preparar al gusto. Galletas (de receta o de masa refrigerada
para cortar y
hornear, de
cucharada o
precortadas)
De 4 a 6 galletas
Según las direcciones
del paquete o
la receta
Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza. Hornear hasta
quedar bien cocidas y dorar al gusto.
Biscochos, panes pequeños
(de receta o
de masa
refrigerada)
Según la capacidad de la bandeja
de hornear
Según las direcciones del paquete
o la receta
Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 medianos
Cocinar a 204 °C (400 °F)
de 1 a 1¼ hora.
Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba.
22
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
Papas fritas congeladas, aros de cebolla y sobre otros alimentos
congelados (rebozados
y fritos)
Una capa, según la capacidad de
Según las direcciones
del paquete
Acomodar en la bandeja directamente
la bandeja
de hornear
o la receta
la parrilla corrediza, carril
orientado hacia arriba. Voltear une vez durante el ciclo de cocción.
Supervisar frecuentemente
para no dorar en exceso.
Pizzas individuales congeladas
Según las direcciones
del paquete
Colocar la pizza
directamente sobre la parrilla corrediza para una corteza crujiente, en la bandeja de hornear para una corteza mas suave.
ESPAÑOL
GUÍA DE HORNEAR
23
E
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a un tiempo
determinado o seleccionar la posición de funcionamiento ENCENDIDO CONTINUO.
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los
alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de
hornear/bandeja de goteo, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos
calefactores.
6. Prepare los alimentos conforme a la receta o las instrucciones del paquete y
supervise la cocción según el tiempo mínimo estipulado. Para lograr mejores
resultados cuando uno asa los alimentos, se recomienda voltearlos a medio ciclo de
cocción.
7. El timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de asado. Gire el selector de
TOSTAR/CRONO a la posición de apagado (O). La luz indicadora de funcionamiento se
apaga.
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla corrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
24
GUÍA DE ASAR
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
Nota: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla
corrediza con la ayuda de los carriles de descanso. Ajuste el control de temperatura
de hornear a la posición de ASAR. El tiempo de cocción recomendado es aproximado.
Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida.
ALIMENTO
CANTIDADDURACIÓN
PROCEDIMIENTO
Porciones de Pollo
1-6 piezas
30-40 minutos
Acomodar las piezas de pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 15 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 82 °C (180 °F) o hasta que los jugos corran sin color.
Salchichas
1-8 salchichas
8-12 minutos
Voltear con frecuencia para un dorado uniforme.
Hamburguesas
1 a 6 de
0, 11 kg (¼ lb)
12-18 minutos
Voltear al cabo de
8 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F)
o cocine al gusto.
Bistec
1 a 2 con grosor de 19 mm ¾")
18-25 minutos
Voltear al cabo de 10 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F) o cocine al gusto.
Chuletas de cerdo
1 a 6 con grosor
de 19 mm (¾")
20-30 minutos
Voltear al cabo de 12 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F).
Filetes de
pescado
1 a 6 con grosor 26 mm (1")
10 -18 minutos
Cocinar hasta poder separar fácilmente con un tenedor o hasta que el termómetro de carne indique 145 °F.
Sándwich de queso,
sin tapa 1 a 4 rebanadas
7-10 minutos
Para un sándwich más crujiente, se debe tostar primero el pan. Coronar el pan con rebanadas de tomate y queso, al gusto. Cocinar hasta que el tomate se caliente y el queso se haya derretido.
ESPAÑOL
PARA ASAR
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar.
2. Gire el control selector de temperatura a la posición de ASAR.
3. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza,
sobre los carriles de soporte (E).
4. Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, incluyendo el
período de precalentamiento o seleccione la posición de
funcionamiento ENCENDIDO CONTINUO (STAY ON), si desea
controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren
más de 30 minutos de cocción.
25
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se
enfríe antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas
las piezas antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua jabonosa. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonosa. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Bandeja de residuos
Nota: Para retirar la bandeja de los residuos, la puerta del horno debe de permanecer
cerrada.
1. Para abrir la bandeja de residuos, incline el horno hacia
atrás, tire de la perilla de la bandeja de residuos (F) hacia
adelante y luego hacia abajo.
2. Límpiela con una toalla de papel o paño húmedo y séquela
bien. 3. Para cerrarla, tire de la perilla de la bandeja de residuos
F
hacia adelante, deslice la bandeja de residuos hasta cerrarla
y luego presione la perilla para trabarla en su lugar antes de
hacer funcionar el horno.
Superficies exteriores
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno se
haya enfriado bien antes de limpiarlo.
Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja
humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
Recipientes de cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que
haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los
elementos calefactores.
26
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
El aparato no calienta o
deja de calentar.
El tomacorriente no
funciona o el horno está
desconectado.
Verifique que el
tomacorriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
La segunda tanda de
El control del grado de
tostado resulta muy oscura. tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
Se forma humedad por
dentro en la puerta de
vidrio durante el ciclo de
tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se forma
por dentro en la puerta
del horno es bastante
común y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos se sobre
cocinan o no se cocinan
bien.
La temperatura y el
tiempo de cocción pueden
requerir reajuste.
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25
grados de la temperatura
indicada en la receta o en
el paquete.
El aparato despide olor
a comida quemada o
humea cuando está en
funcionamiento.
Hay residuos de comida
en la bandeja de residuos
o en las paredes del
horno.
Consulte las instrucciones
en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes
del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Los elementos calefactores
parecen no estar
encendidos. Los elementos
calefactores funcionan
intermitentemente
durante el ciclo de
cocción.
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la función
correcta. Para el caso,
cuando uno asa los
alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.
ESPAÑOL
Cuidado y limpieza
27
28
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A)Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B)No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México o Estados Unidos)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
29
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos:0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
30
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
aArt. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
ESPAÑOL
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
120 V~ 60Hz1 200 W
220 V~50Hz1 200 W
230 V~50Hz1 200 W
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
Applica Americas, Inc.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
31
Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.
2009/11-4-20E/S
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
Download PDF