advertisement
Operator's Manual
®
CRRFTSMRN
24cc 2-Cycle Engine
17 Inch Cutting Path/.080
In. Line
GASOLINE BRUSHWACKER ®
Model No.
358.742470
_
Instructions before first use of this product.
_) For answers to your questions about this product:
1-800-235-5878
(Hours listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
530088637 11/15/99
Warranty Statement
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
Service & Adjustments
5
8
2
2
12
13
Storage
Troubleshooting Chart
Emissions Statement
Parts List
Spanish
Parts and Ordering
15
16
16
18
21
Back
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN GAS POWERED
BRUSHWACKER ® BLADED TRIMMER.
For one year from the date of purchase, when this Craftsman Gas Powered
Brushwacker is maintained, lubricated and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the Operator's Manual, Sears will repair, free of charge, any defect in materials or workmanship.
This warranty excludes the blade, nylon line, spark plug, and air filter, which are expendable parts and become worn during normal use.
If this Brushwacker is used for commercial purposes, this warranty applies for only
90 days from the date of purchase.
If this Brushwacker is used for rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE BRUSHWACKER TO THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., 0/817 WA Hoffman Estates, IL 60179
DANGER: This power tool can be dangerous!
This unit can cause serious injury including amputation or blindness to the operator and others. The warnings and safety instructions in this manual must be followed to provide reasonable safety and efficiency in using the unit. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the unit. Read the entire Operator's Manual before assem* bling and using the unit! Restrict the use of this unit to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on the unit.
Never allow children to use this unit.
A__
_WARNING:
__
Follow all warnings
and instructions. Failure to do so can result in serious injury.
_, DANGER: Blade can thrust violently away from material it does not cut. Blade thrust can cause amputation of arms or legs. Keep people and animals 50 feet (15 meters) away.
2
ALWAYS
®
Eye 1
THROWN OBJECTS
Boots
|
I! _ --'----
_k WARNING: Trimmer line can throw objects violently. You can be blinded or injured. Wear eye and leg protection.
d Zone
A dBt,WARNING: Hazard zone for thrown objects. Blade/Trimmer line can
throw objects violently. Others can be blinded or injured. Keep people and
animals 50 feet (15 meters) away.
A
41WARNING: Do not use trimmer head as a fastening device for the blade.
_IL WARNING:
The blade continues to spin after throttle is released or, engine is turned off. The coasting blade can throw objects or seriously cut you if accidentally touched.
Stop the blade by contacting the left hand side of coasting blade with material already cut.
Stop coasting blade by contact
with cut material.
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance on your unit. (Safety glasses
are available.) Always wear face or
dust mask if operation is dusty. Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Do not go barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing and
jewelry or clothing with loosely hang- ing ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
• Being fully covered also helps pro- tect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line.
• Stay Alert. Do not operate unit when you are tired, ill, or under influence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common sense.
• Wear hearing protection if you use the unit for more than 1-1/2 hours per day.
• Never start or run the engine inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Always use the handlebar and a properly adjusted shoulder strap with a blade. See ASSEMBLY.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
• Look for and replace damaged or
loose parts before each use. Look
for and repair fuel leaks before use.
Keep unit in good working condition.
• Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Replace trimmer head parts that are cracked, chipped, broken, or damaged in any other way before using the unit.
• Maintain the unit according to recommended procedures.
Keep the blade sharp. Keep the cutting line at the proper length.
• Use only .080" (2.4 mm) diameter
Craftsman © brand line. Never use wire, rope, string, etc.
• Install required shield properly before using the unit. Use the metal shield for all metal blade use. Use the plastic shield for all line trimmer use.
3
•
Use only specified blade or trimmer
head; make sure it is properly in- stalled and securely fastened.
• Never start engine with clutch shroud removed. The clutch can fly off and cause serious injury.
• Be sure blade or trimmer head stops turning when engine idles.
• Disconnect the spark plug before performing maintenance (except carburetor adjustments).
• Make carburetor adjustments with
the lower end supported to prevent
the blade or trimmer line from con- tacting any object. Hold the unit by hand; do not use the shoulder strap for support.
• Keep others away when making car- buretor adjustments.
• Use only recommended Craftsman
accessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service not explained in this manual per-
formed by a Sears Service Center.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit or while using the unit.
• Wipe up all fuel spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting engine.
• Stop engine and allow it to cool before removing fuel cap.
• Empty the fuel tank before storing
the unit. Use up fuel left in the carbu-
retor by starting the engine and let-
ting it run until it stops.
• Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, elec-
tric motors or switches, furnaces, etc.
C U'I-rlNG SAFETY
• Inspect the area to be cut before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or become entangled in the blade or trimmer head.
• Keep others including children, animals, bystanders, and helpers at least 50 feet (15 meters) away. Stop the engine immediately if you are ap- proached.
4
•
• Always keep engine on the right-
hand side of your body.
Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
• Keep blade or trimmer head below waist level,
• Do not raise engine above your waist.
• Keep all parts of your body away
from blade, trimmer head, and muf- fler when engine is running.
• Cut from your right to your left.
• Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Stop the unit before carrying.
• Keep muffler away from your body.
• Allow engine to cool and secure unit before storing or transporting it in a vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the en- gine and letting it run until it stops.
• Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit so the blade or line limiter cannot accidentally cause injury. The unit can be hung by the tube.
• Store unit out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: This unit is not
equipped with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by law that many internal combustion engines be equipped with a spark arres-
tor screen. If you operate in a locale where such regulations exist, you are
legally responsible for installing and maintaining the operating condition of
these parts. Failure to do so is a viola- tion of the law. Refer to the MAINTE-
NANCE section in this manual.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood ves-
sel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss
of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti- vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Us- ers who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool.
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the following list.
Model: 358.7'42470
• Brushcutter
• Handlebar screws (2)
• Blade shield screws (4)
• Cupped washer
• Large nut for installing blade
• Long hex wrench
• Short hex wrench
• Bracket cover
• Metal shield
• Plastic shield
• Shoulder strap with warning
• Weed blade
• Trimmer head
• Handlebar
• Container of oil
Examine parts for damage. Do not use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find that parts are missing or damaged, call
1-800-235-5878.
It is normal for the fuel filter to rattle in the empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer.
ASSEMBLY
WARNING:
If received assembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
TOOLS REQUIRED
• 2 hex wrenches (provided)
• adjustable wrench or large pliers
• phillips screwdriver
ATTACHING THE HANDLEBAR
DANGER:
The barrier portion of the handlebar must be installed as shown to provide a barrier between operator and the spinning blade.
• Locate the decal on the handlebar.
This decal includes two arrows.
Position the handlebar on the mounting bracket between these arrows.
• Position the bracket cover over the handlebar. Again make sure the handlebar is between the arrows.
• Insert screws and hand tighten only.
Be sure the handlebar is installed correctly; then, tighten each screw securely with the short hex wrench.
Handlebar F "PScrew
.j_
Bracket Cover
ASSEMBLY OF SHOULDER STRAP
_-WARNING: Proper shoulder strap
and handlebar adjustments before starting the engine are required.
• Try on shoulder strap and adjust for fit and balance before starting the engine or beginning a cutting operation.
• Insert your right arm and head through the shoulder strap and allow it to rest on your left shoulder.
Make sure the danger sign is on your back and the hook is to the right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shoulder strap to allow the strap to rest flat on the shoulder.
• Adjust the strap, allowing the hook to be about 6 inches below the waist.
• Fasten the strap hook to the clamp located between the foam grip and the mounting block and lift the tool to the operating position.
CONFIGURING YOUR UNIT
You can configure your unit using a cutting head for grass and light weeds, or a weed blade for cutting grass, weeds,
and brush up to 1/2 inch in diameter. To
assemble your unit, go tothe section for the desired configuration and follow the instructions.
5
ASSEMBLY INFORMATION - TRIM-
MER HEAD
NOTE: Make sure all parts are properly installed as illustrated in the illustration before installing the trimmer head.
• Align hole in the dust cup with the hole in the side of the gearbox by rotating the dust cup.
• Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turning while tightening trimmer head.
Screwdriver
NOTE: If your unit has been assembled for weed blade use, refer to the section
ASSEMBLY INFORMATION FOR USING
YOUR UNIT WITH A WEED BLADE and reverse the steps to remove the metal shield and blade before you mount the plastic shield and trimmer head.
ATTACHING THE PLASTIC SHIELD
AND TRIMMER HEAD
A
EL WARNING: The shield must be properly installed. The shield provides
partial protection from the risk of thrown
objects .to the operator and others and is
equipped with a line limiter which cuts
excess line to the proper length. The line limiter (on underside of shield) is sharp and can cut you.
• Remove wing nut from shield.
• Insert bracket into slot on shield.
• Pivot shield until bolt passes through hole in bracket.
• Tighten the wing nut securely.
• If your unit has a plastic cover over the threads on the threaded shaft, remove the covering to expose the threads.
• Before installing the trimmer head, make sure the dust cup and retaining washer are positioned on the gearbox as shown below.
Bracket _.
Slot "_..."_/_ing
Shield
Dust Cup //J_
Nut
• While holding the screwdriver in posi-
tion, thread trimmer head onto the shaft in the direction shown on the decal. Tighten until secure.
NOTE: The retaining washer must be positioned with the raised section facing toward the gearbox.
ASSEMBLY INFORMATION
WEED BLADE
-
NOTE: If your unit has been assembled
for trimmer head use, refer to the section
ATTACHING THE PLASTIC SHIELD AND
TRIMMER HEAD and reverse the steps to remove the plastic shield and trimmer head before you mount the metal shield and blade. Store these parts for future use. Never use the trimmer head with the
metal blade installed.
ASSEMBLY OF THE METAL SHIELD
6
DANGER: The metal shield must be properly installed on the tool anytime the tool is used with the blade. The forward tip of the metal shield helps to re-
duce the occurrence of blade thrust which can cause serious injury such as amputation to the operator or bystand-
ers. Failure to install the shield in the position shown can result in serious injury to the operator. The length of the
shield must be aligned with the length of the tube. The blade is sharp and can cut
you. Be sure to wear gloves while working with blades.
• If your unit has a plastic cover over the threads on the shaft, remove the covering to expose the threads.
• Place the metal shield under the gear- box, and align the screw holes. the retaining washer is facing the gearbox, and the raised area fits into the hole in the center of the blade.
• Slide the blade and retaining washer onto the shaft of the gearbox.
• Now place the cupped washer onto the shaft. Make sure the cupped side of the washer is toward the blade.
• Install the blade nut by tightening onto the shaft counterclockwise.
Shield
Shield/_' _
Dust Cup/" _=_"_Threaded Shaft
Retaining _
Washer--__
Cupped ---__
Washer
_1._
_
Blade
Nut
• Insert the 4 mounting screws through the bottom of the shield. Thread them into the gearbox.
Tighten evenly and securely with one of the hex wrenches provided.
ASSEMBLY OF THE METAL BLADE
_(_ WARNING: Do not use any blades, or fastening hardware other than the washers and nuts illustrated in the following illustrations. These parts must be provided by Sears, and installed as shown below. Failure to use proper parts can cause the blade to fly off and seriously hurt you or others.
NOTE: The dust cup and retaining washer are located on the gearbox and not in the parts bag.
• Remove the retainer washer from the gearbox, and leave the dust cup on the gearbox. Note: It may be necessary to remove a plastic protective covering from the threaded shaft before removing the retaining washer.
A(_ WARNING: Do not use any blades, or fastening hardware other than the washers and nuts illustrated. These parts must be provided by Sears, and installed as shown below. Failure to use proper parts can cause the blade to fly off and seriously hurt you or others.
NOTE: Make sure all parts are in place as illustrated, and the blade is sandwiched between the dust cup and the retaining washer.
There should be no space between the blade and the dust cup or the retaining washer.
• Align hole in dust cup with hole in side of gearbox by rotating the blade.
• Insert a small screwdriver into aligned holes. This will keep the shaft from turning while tightening the blade nut.
Scre@_
Dust Cup _l
Retaining
Washer
• Install the blade over the threaded shaft extending from the gearbox between the dust cup and the retaining washer.
Make sure the raised part of
7
• _ghten blade nut firmly with a wrench while holding screwdriver in position.
• Remove the screwdriver.
• Turn blade by hand.
If the blade binds against the shield, or appears to be uneven, the blade is not centered, and you must reinstall.
NOTE: To remove blade, insert screwdriver into aligned holes.
Un-thread the nut and remove parts.
Be sure to store parts and instructions for future use.
KNOWYOUR BRUSHWACKER
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
Trigger Handle Starter
Handle
Primer
Bulb
Handlebar
Muffler
Shield X
ON/STOP SWITCH
The On/Stop switch is located on the
engine and is used to stop the engine.
Push the switch to the stop position to stop the unit.
PRIMER BULB
The primer bulb removes air from the fuel lines and fills them with fuel. This
allows you to start the engine with few-
er pulls on the starter rope. Activate
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel information in the safety rules before you begin.
If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on unleaded gasoline.
Before operation, gasoline must be mixed with a good quality 2-cycle air-cooled engine oil.
We recommend Craftsman brand oil.
Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1
(A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2
ounces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline).
DO NOT USE automotive oil or boat oil. These oils will cause engine damage.
When mixing fuel, follow instructions printed on container.
the primer bulb by pressing it and al-
lowing it to return to its original form.
CHOKE
The choke helps to supply fuel to the carburetor during starting. This allows you to start a cold engine. Activate the choke by moving the choke lever to the Full position. After the engine has started, move the choke to the Off position.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days or longer.
Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.
Use fresh fuel next season.
Never use engine or carburetor clean- er products in the fuel tank or permanent damage may occur.
See the STORAGE section for additional information.
STOPPING YOUR ENGINE
• Move the ON/STOP switch to the
STOP position.
• If engine does not stop, move choke to the FULL CHOKE position.
STARTING YOUR ENGINE z't dBLWARNING: The trimmer head will turn while starting the engine. Avoid any
contact with the muffler. A hot muffler can cause serious burns.
• Rest engine and shield on ground, supporting trimmer head off ground.
COLD ENGINE OR WARM ENGINE
AFTER RUNNING OUT OF FUEL
• Move the switch to the ON position.
• Slowly press primer bulb 6 times.
• Move the choke lever to FULL CHOKE.
Starter
Handle \
• Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 5 pulls.
• Allow engine to run 15 seconds, then move the choke lever to OFF CHOKE
NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still
does not run, it is probably flooded.
DIFFICULT STARTING OR
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by plac-
ing choke lever in the OFF CHOKE posi- tion; then, pull ropeto clear engine of excess fuel. This could require pulling starter handle many times depending
on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to the
"TROUBLESHOOTING chart or call
1-800-235-5878.
OPERATING POSITION
Choke
Lever
• Squeeze and hold the throttle trigger through all remaining steps.
• Pull starter rope sharply 6 to 8 times.
The engine may sound as if it is trying to start before the 6th pull; if so, go to the next step immediately.
• Move choke lever to HALF CHOKE.
• Pull starter rope until engine runs, but no more than 6 pulis.
NOTE: If the engine has not started after
5 pulls (at half choke), checkto make sure choke lever is in the proper position. Then, move the choke lever to the FULL CHOKE position and press the primer bulb 6 times; squeeze and hold the throttle trigger and pull the starter rope 2 more times. Move the choke lever to HALF CHOKE and pull the starter rope until the engine runs, but no more than 5 more pulls. If the engine still has not started, it is probably flooded.
Proceed to STARTING A FLOODED EN-
GINE.
• Allow engine to run 10 seconds, then move choke lever to OFF CHOKE.Allow
unit to run for 30 more seconds at OFF
CHOKE before releasing throttle trigger.
STARTING A WARM ENGINE
• Move the switch to the on position, and choke lever to HALF CHOKE.
• Squeeze and hold throttle trigger until the engine runs smoothly.
Clip shoulder strap onto clamp and stand in operating position.
• Arms extended with hands holding the handlebar grip.
• Right hand holding control handle, with fingers on throttle trigger.
• Engine below waist level.
• Shoulder strap pad centered on left shoulder.
• Danger sign centered on your back.
• Full weight of tool on left shoulder.
• Without operator bending over, the blade or semi-automatic head is near and parallel to the ground and easily contacts material to be cut.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
USE WITH TRIMMER HEAD
FOR
Bring the engine to cutting speed before entering the material to be cut.
Do not run engine at a higher speed than necessary.
The cutting line will cut efficiently when engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and vibration.
The
cutting line will last longer and will be less likely to '_veld" onto the spool.
If the trimmer head does not turn when the engine is in operation, make sure the drive shaft housing is properly seated in engine shroud.
Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting.
To stop engine:
• Release the throttle trigger.
• Move the ON/STOP switch to the
STOP position.
• If engine does not stop, move choke to the FULL CHOKE position.
ADVANCING THE TRIMMER LINE
The trimmer line will advance approximately 2 in. (5 cm) each time bottom of trimmer head is tapped on the ground with the engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum length allowed by line limiter.
Always keep the shield in place when
the tool is being operated.
To Advance Line:
• Operate the engine at full throttle.
• Hold the trimmer head parallel to and above the grassy area.
• Tap bottom of trimmer head lightly on ground one time. Approximately 2 in.
(5 cm) of line will be advanced with each tap. The line limiter on the shield will cut line to the correct length.
• /_.
v_-_-_,_'- _ he_ Limiter
Always tap the trimmer head on a grassy area. Tapping on surfaces such
as concrete or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head.
If line is worn down to 2 in. (5 cm) or less, more than one tap will be required to obtain the most efficient line length.
_ WARNING: Use only .080" (1.6
mm) diameter line.
Other sizes of line will not advance properly and can cause serious injury.
Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous missile that can cause serious injury.
cu'rrlNG METHODS
WARNING: and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), which can damage the trimmer head, becorne entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard.
• The tip of the line does the cutting.
You will achieve best performance and minimum line wear by not crowding line into the cutting area. The right and wrong ways are shown below.
Tip of the Une
Does The Cutting
Line Crowded Into
Work Area
Right __
Use minimum speed
• .
_._o
Wrong
• The line will easily remove grass and weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences. To help avoid damage especially to delicate vegetation or trees with tender bark, shorten line to 4-5 in. (10-13 cm) and use at less
than full throttle.
• For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line can wrap such as small posts, trees or fence wire.
• For mowing or sweeping, use full throttle for a good clean job.
WARNING: Always wear eye protection.
Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. (8 cm) above the ground and at an angle.
Allow only the tip of the line to make contact• Do not force trimmer line into work area.
10
SCALPING - The scalping technique removes unwanted vegetation.
Hold bottom of trimmer head about 3 in. (8 cm) above ground and at an angle. Allow tip of line to strike the ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.
Scalping
curring, and how you can remain in
control of unit if blade thrust occurs.
• WHAT CAUSES BLADE THRUST
Blade Thrust can occur when spinning blade contacts an object that it does
not cut. This contact causes blade to
stop for an instant and then suddenly
move or "thrust" away from object that
was hit. The '_hrusting" reaction can be violent enough to cause operator to be propelled in any direction and lose control of unit. The uncontrolled unit can cause serious injury if blade contacts operator or others.
• WHEN BLADE THRUST OCCURS.
Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. By using the unit properly, the occurrence of blade thrust will be reduced and the operator will be less likely to lose control.
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing in places conventional lawn mowers cannot reach.
In the mowing position, keep line parallel to ground.
Avoid pressing head into ground as this can scalp ground and damage tool.
Mowing
SWEEPING rotating
- The fanning action of line can be used for a quick and easy clean up. Keep line parallel to and above the surfaces being swept and move the tool from side to side.
Sweeping __,.._..,
OPERATING INSTRUCTIONS
USE WITH A BLADE
FOR
• Blade Thrust is a reaction that only oc-
curs when using a bladed unit. This reaction can cause serious injury such as amputation.
Carefully study this section. It is important that you understand what causes blade thrust, how
you can reduce the chance of its oc-
• Cut only grass, weeds, and woody brush up to 1/2 inch in diameter with weed blade.
Do not let blade contact material it cannot cut such as stumps, rocks, fences, metal, etc., or clusters of hard, woody brush with a diameter greater than that recommended.
• Use a sharp blade.
A dull blade is more likely to snag and thrust.
• Cut only at full throttle.
The blade will have maximum cutting power and is less likely to bind or stall.
• "Feed" the blade deliberately and not too rapidly.
The blade can thrust away if it is fed too rapidly.
• CUt only from your right to your left.
Swinging unit in the same direction as blade spin increases cutting action.
• Use the shoulder strap and keep a firm grip on the unit with both hands.
A properly adjusted shoulder strap will support the weight of the unit, freeing your arms and hands to control and guide the cutting motion.
Keep feet comfortably spread apart and braced for a possible sudden,
11
rapid thrust of unit. Do not overreach.
Keep firm footing and balance.
• Keep blade below waist level. It will be easier to maintain control of unit.
• Do not raise the engine above your waist as the blade can come dangerously close to your body.
• Do not swing the unit with such force
that you are in danger of losing your balance.
Bring the engine to cutting speed before entering the material to be cut.
If the blade does not turn when you squeeze the throttle trigger, make sure the tube is fully inserted into engine.
Always release the throttle trigger and allow engine to return to idle speed
when not cutting. The blade should not
turn while the engine is running at idle.
If the blade turns at idle, do not use your unit. Refer to the Carburetor adjustment section or contact your Sears
Service Center.
• Maintain good firm footing while us-
ing the unit. Do this by planting feet
firmly in a comfortable apart position.
• Cut while swinging the upper part of your body from right to left.
• As you move forward to the next area to cut, be sure to maintain your balance, and footing.
10 o'clock _/_
Cut using the 8 o clock ={ i_r_} to lO o clock position of_,y _'1 _'
the blade • I I
8 o'clock _
WARNING:
The operator or oth-
ers must not try to clear away cut ma- terial with the engine running or the blade turning to avoid serious injury.
Stop engine and blade before removing materials wrapped around blade or tube.
MAINTENANCE SCHEDULE
CARE & MAINTENANCE TASK
Check for Loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Clean unit and labels
Clean air filter
Inspect and clean spark arrestor
Replace spark plug
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instruct-
ed in this manual. Various adjustments will need to be made periodically to properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screws
• Shield
WHEN TO PERFORM
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours of operation
Every 25 hours of operation
Yearly
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Refer replacement of damaged/worn parts to your Sears Service Center.
• ON/STOP Switch - Ensure On/Stop switch functions properly. Move switch to STOP. Make sure engine stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Discontinue use if fuel tank shows signs of damage or leaks.
• Shield - Discontinue use of unit if shield is damaged.
CLEAN UNIT & LABELS
• Clean the unit using a damp cloth
with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
12
CLEANAIR FILTER
Do
not clean filter in gasoline or other flammable solvent to avoid creating a fire hazard or producing harmful evap- orative emissions.
A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consump- tion and harmful emissions.
Always clean after every 5 hours of operation.
• Clean the cover and the area around it to keep dirt from falling into the carburetor chamber when the cover is removed.
• Remove parts as illustrated.
• Wash the filter in soap and water.
• Allow filter to dry.
• Add a few drops of oil to the filter; squeeze the filter to distribute oil.
• Replace parts.
Filter
Screws
f
INSPECT AND CLEAN SPARK AR-
RESTOR (if equipped)
As the unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark
arrestor screen, and must be removed to avoid creating a fire hazard or affecting engine performance.
Remove the spark arrestor screen from the muffler and clean. Replace spark arrestor screen if breaks occur.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at
.025 in. Ignition timing is fixed and nonadjustable.
• Twist, then pull off spark plug boot.
• Remove spark plug from cylinder and discard.
• Replace with Champion CJ-BY spark plug and tighten with a 3/4 in. socket wrench (18-22 ft.-Ibs).
• Reinstall the spark plug boot.
Cover
REPLACING THE LINE
• Push and hold the engine stop switch
in the stop/off position until the unit has fully stopped.
• Disconnect the spark plug lead wire.
• Remove the spool by firmly pulling on the tap button.
• Clean entire surface of hub and spool.
• Replace with a pre-wound spool, or cut two lengths of 12-1/2 feet of .080"
(2 mm) diameter Craftsman brand line. Never use wire, rope, string, etc., which can break off and become a dangerous missile.
• Insert ends of line about 1/2 inch (1 cm) into the small hole inside spool.
P
•
I
Holes
Line exit holes
__, ._ _
Hub
Line in Notch
U}n, in Notch
• Wind the line evenly and tightly onto the spool.
Wind in the direction of the arrows found on the spool.
• Push the line into the notches, leaving
3 to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
• Insert the line into the the exit holes in the hub as shown in the illustration.
• Align notches with the line exit holes.
• Push the spool into the hub until it snaps into place.
• Pull the line extending outside of the hub to release it from the notch.
13
CARBURETOR
_IL WARNING: The trimmer head or blade will be spinning during most of this procedure. Wear protective equipment and observe all safety precautions.
After
making mixture adjustments, recheck idle speed.
Carburetor adjustment is critical and if done improperly can permanently damage the engine as well as the carburetor. If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, call our customer assistance help line at 1-800-235-5878.
Old fuel, a dirty air filter, a dirty fuel filter, or flooding may give the impression of an improperly adjusted carburetor. Check these conditions before adjusting the carburetor.
The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the fol-
lowing conditions:
• Engine will not idle. See IDLE SPEED under adjusting procedure.
• Engine dies or hesitates instead of accelerating.
See ACCELERATION
CHECK under adjusting procedure.
• Loss of cutting power. See MIXTURE
ADJUSTMENT under adjusting procedure.
There are three adjustment screws on the carburetor. The low speed adjust- ment screw is marked with the letter L, and the high speed adjustment screw
is marked with the letter H. The third screw is the idle adjustment screw.
Adjustment "H"
Adjustment "L"
Idle Screw Adjustment
ADJUSTING
ADJUSTMENT
PROCEDURE
Idle
Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine runs without stalling.
• Allow engine to idle. Be sure trimmer line is extended to the maximum length allowed by the line limiter.
• Adjust idle speed screw until engine continues to run without stalling.
• Turn the screw clockwise to in- crease engine speed if the engine stalls or dies.
• Turn screw counterclockwise to slow engine down.
• Follow instructions in ACCELERATION
CHECK.
• No further adjustments are necessary if performance is satisfactory and trimmer head does not turn at idle speed.
Low Speed Adjustment
"L"
When making carburetor adjustments, do not force plastic limiter caps beyond stops or damage will occur.
• Allow the engine to idle.
• Turn screw "L" slowly clockwise until the speed begins to drop.
Note the position of the screw.
Do not attempt to adjust beyond the stops as damage can occur.
• Slowly turn the screw counterclockwise until the speed increases and then begins to drop.
• Adjust the screw to the midpoint between the two positions.
• Check the acceleration by following the steps outlined under ACCELERA-
TION CHECK. The trimmer head must not turn at idle speed.
High Speed Adjustment
"H"
CAUTION: Do not operate engine at full speed for prolonged periods while making mixture adjustments as damage to the engine can occur.
When making carburetor adjustments, do not force plastic limiter caps beyond stops or damage will occur.
• Support lower end of the unit so that it is off the ground and will not make contact with any objects.
Be sure the trimmer line is extended to maximum length allowed by the line limiter.
• Start the engine and allow to idle.
• Squeeze the throttle trigger fully.
• Keep unit running at full speed; turn screw "H" very slowly clockwise until the speed begins to slow down.
• Do not let go of the throttle trigger, and turn screw counterclockwise un-
14 til the engine begins to run roughly.
• Still holding the throttle trigger, turn the screw slowly a small amount until the engine begins to run smoothly.
Acceleration Check
• Allow engine to idle. Be sure trimmer line is extended to the maximum
length allowed by the line limiter.
• Squeeze trigger fully: If the engine does not accelerate smoothly, turn screw "L" counterclockwise a small amount (no more than the width of the slot in the adjusting screw).
Do not attempt to adjust screws beyond
the stops as damage can occur.
• Repeat above steps until smooth ac-
celeration is obtained. Do not at- tempt to adjust the screw beyond the
stops as damage can occur.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed, non-adjustable.
Prepare unit for storage at end of sea- son or if it will not be used for 30 days or more.
_WARNING:
• Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of children.
EXTERNAL SURFACES if your unit is to be stored for a period of time, clean it thoroughly before storage.
Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
Craftsman 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) is already blended with fuel sta- bilizer. If you do not use this oil, you can add fuel stabilizer to your fuel tank.
INTERNAL ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
15
TROUBLESHOOTING
TROUBLE
Engine will not start.
Engine will not idle properly.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies under a load.
CAUSE
CHART
• Engine flooded.
Fuel tank empty.
Spark plug not firing,
• Fuel not reaching carburetor.
• Compression low.
• Idle speed set too low.
• Idle speed set too high.
• Carburetor requires adjustment.
• Crankshaft seals worn.
• Compression low.
• Air filter dirty.
• Spark plug fouled.
• Carburetor requires adjustment.
• Carbon build up.
• Compression low.
REMEDY
• See "Starting Instructions."
• Fill tank with correct fuel mixture.
Install new spark plug.
: Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
• Contact Sears Service.
• Adjust idle speed screw clockwise to increase speed.
• Adjust idle speed screw counterclockwise to reduce speed.
• See "Carburetor Adjustments."
• Contact Sears Service.
• Contact Sears Service.
• Clean or replace air filter.
• Clean or replace spark plug and re-gap.
• See "Carburetor Adjustments."
• Contact Sears Service.
• Contact Sears Service.
Engine smokes excessively.
• Choke partially on.
• Fuel mixtureincorrect.
• Air filter dirty.
• Carburetor requires adjustment.
• Adjust choke.
• Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
-
• Clean or replace air filter.
I" See "Carburetor Adjustments."
Engine runs hot.
• Fuel mixture incorrect.
• Spark plug incorrect.
• Carburetor requires adjustment
• Carbon build up.
I" See "Fueling Your Unit."
• Replace with correct spark plug.
• See "Carburetor Adjustments."
_• Contact Sears Service.
YOUR WARRANTYRIGHTS
OBLIGATIONS: The
AND
U. S. Environmental Protection Agency/California
Air Resources Board and SEARS,
ROEBUCK AND CO., USA are pleased to explain the emissions control system warranty on your lawn and garden equipment engine.
All new util- ity and lawn and garden equipment engines must be designed, built, and equipped to meet the stringent antismog standards.
SEARS must warrant the emission control system on y.our
lawn and garden equipment engine fo.r
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your
lawn and garden equipment engine.
Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exits, SEARS will repair your lawn and garden equipment engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WAR-
RANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an
16
emission related part, the part will be repaired or replaced by SEARS.
OWNER'S WARRANTY RESPONSl-
BILrrlES: As the lawn and garden equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
Owner's Manual. SEARS recommends that you retain all receipts covering maintenance on your lawn and garden equipment engine, but SEARS cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the lawn and garden equipment engine owner, you should be aware that SEARS may deny you warranty coverage if your lawn and garden equipment engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer.
You are responsible for presenting your lawn and garden equipment engine to a SEARS authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call
SEARS at 1-800-473-7247 WARRAN-
TY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the lawn and garden equipment engine is purchased.
LENGTH OF COVER-
AGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: RE-
PAIR OR REPLACEMENT OF
PARTS.
Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved
SEARS servicing center.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call SEARS at
1-800-473-7247.
WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled on!y for regular inspection to the effect of repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS:
The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved SEARS servicing center. CONSEQUENTIAL
DAMAGES: SEARS may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR
MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for dis- allowing a warranty claim. SEARS is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call SEARS at 1-800-473-7247.
WHERE TO GET WARRANTY SER-
VICE: Warranty services or repairs shall be provided at all SEARS service centers. call: 1-800-473-7247.
MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND RE-
PAIR OF EMISSION RELATED
PARTS: Any SEARS approved re- placement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the owner's manual.
17
REPAIR PARTS
_lJ WARNING
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator's Manual must be performed by quali- fied service personnel.
14
I
16
12
SEARS MODEL 358.742470
--10
I
4
2
15
/
34
)q6
19
18--
39
17
I
[ Lubdca_on ]
1
33
20
21
31 32
Ref.
1.
2.
3.
4,
5.
6.
7,
6.
9.
10.
11.
12
13.
14
15.
16.
17.
18.
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
530069252
530012207
530069781
530036514
530036515
530015957
530094585
530036556
530095602
530015328
530016140
530015650
530095409
530016166
530016167
530069780
530016141
Pad No.
530015197
530094572
530010723
530015791
530092192
530092086
530027884
530094686
Description
Nut
Handlebar Bracket
Handlebar
Screw
Handlebar Cap
Handlebar Grip
Handlebar Warning
Decal
Harness Clamp
A_s'y.
"T_ Handle Assy.
Handlebar Clamp
Drive Shaft Housing
Throttle Hsg. Left
Throttle Hsg. Right
Screw
Drive Shaft
Throttle Lever
Shoulder Strap
Lockwasher
Screw
Screw-Pinch Clamp
Gear Box Ass_/.
Duet Cup-Bade
Washer-Blade Ret.
Metal Shield Kit
Screw
18
Ref.
26.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Pad No.
530069779
530052285
530015805
530015820
530016118
530031159
530031098
952701570
530053930
530053245
530053241
530401957
530053939
530053878
530016240
530015793
71-85729
530019235
DeSCription
,
1
Shield Kit Ass'y.
(Incl.27-30)
Line LJmiter
Screw
Bolt
Wingnut
Hex Wrench (5/32)
Hex Wrench (3/16)
Shaft Lubrication
Cutting Head A.s.s'y.
(Incls. 35-38)
Hub Ass'y.
Spring Return
Retainer-Spool
Spool w/Line
Decal Shaft Warning
Washer-Belleville
Nut-Flange
4 Point Blade
Seal Sleeve
Not Shown
530088637
530049211
530053877
530053861
Operator Manual
Decal Blade Direction
Decal On/Off
Decal Starting Inst.
_--
<::¢_--
23
40
REPAIR PARTS
57
32
51
I
33
J
i
31
1
SEARS MODEL 358.742470
8
34 7 35 36
40
I
4t
2928
60
9
38 39 45 43
1718
11 t ,2
-20
37
17 18 65 66 64
67
52
71 72 74 t,
2.
3.
4.
5.
6.
7
19.
20.
21.
22.
23,
24.
25.
26,
27.
28.
29.
6.
9.
10.
11.
12.
13
14
15.
t6.
17,
18.
ReL Part No.
Description
530042085
530015775
530027523
530015934
530027569
530015810
530019233
Champion
530035421
630015941
530014663
530014662
530069886
530039163
530036145
530015954
530015149
530037705
53OO52344
530069615
530049903
530014861
530032125
530032124
530019179
530015945
5-30071309
530015780
630038874
Starter Spring
Screw
! Retainer
Screw
Starter Handle
Screw
Gasket-Cyfinder/
Carb. Adaptor
! Spark Plug (CJ8Y)
, Gasket-Carb.
Ret ainer-C'shaft
Lead Wire Ass'y.
Ground Wire Ass'y.
Flywheel Ass'y.
Ignition Module
Spacer-lgn.
Module
Screw
Washer
Spacer-Flywheel
' Crankshaft A.ssy.
Connecting Rod _ssy
Piston Ring
Crankcase ,&._s'y.
Inner Beanng
Outer Beanng
C'case Sea]
Retaining Riog-C'case
Muffler Kit
Screw
Bulb A.ss'y.
Ref.
Part No.
30,
31.
32.
33.
530023817
530042088
530049377
530019181
34.
35.
36.
37,
3g.
530069757
530071250
530016014
530019223
530069996
45.
46,
47.
48.
49.
50.
51,
52.
53.
39.
40
41.
42.
43,
44
54.
530069247
55. I 530014347
56.
530095646
530047992
530037326
5_0038102
530015254
530015852
530015849
530037413
530037331
530037292
530015957
530037415
530015814
530036793
530049413
530069216
57.
530071253
Description
Stader Dog Spring
Muffler Spring
Shroud Rear
GasketC'case/
Shroud
Cyitnder Kit
Carb Adaptor Kit
Screw
Gasket-Cylinder
Carburetor Ass'y,
{Inds. Limiter Caps}
Box Air FiRer
Choke Mtg Plate
Choke Shutter
Washer
Chcke Spacer
Screw
Filter Support Plate
/_r Fifte_ Foam
Cover Air Box
Screw
Throttle Cable A.ss'y.
Screw
Isolator-Shroud
Fuel Tank i_s'y.
Fuel Line (Large)
Fuel llne (Small)
Fuel Cap Ass'y.
Fuel Pickup A.s.s'y.
Engine Gasket Kit
(Inc_, 7, 9, 33 & 37)
Ref, Pa_ No.
58.
65.
66.
67.
68.
69.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
530014906
530069572
530015953
530015767
530015768
550071281
530069232
530016080
530069400
530069380
530015162
530069987
530053725
530015611
530069491
530015828
530626605
530071282
530015886
Description
C'case & C'shaft Ass'y.
(Incl. t 0,19,22-26)
Switch Kit
Screw
Screw
Locknut
Fan Housing Ass'y
Rope Kil
Screw
Starter Pulley Kit
Spark Arrestor K3t
PLston Pin Retainer
P_ston Kit
(Ind, 21,66 & Pin)
Isoletor-Crankcase
Washer-Clutch
Clutch Ass'y, K,t
Washer-Flat
Nut
Clutch Hsg, Ass'y.
Screw
19
REPAIR PARTS
SEARS MODEL 358.742470
Carburetor Assembly No. 530069998 _ _I_
3--
KIT •
KIT •
1 i
Diaphragm
_t
Gasket/ r
4
8.
6.
7.
8.
2.
3.
4.
Refi
1.
PaN No.
530069829
530038318
530038317
530069844
530035293
530035433
530035295
530035388
Descdption
Carburetor Repair Kit
(KIT= Indicates Contents)
Limiter Cap (High-Red)
Umiter Cap (Low-Blue)
Gasket/Diaphragm Kit
(•=lndicates Contents)
Needle Spring-Low Speed
Needle-Low Speed
Needle Spring-High Speed
Needle-High Speed
2O
Declaraci6n de Garantfa
Reglas de Seguridad
Montaje
Uso
Mantenimiento
21
21
25
28
34
Servicie y Ajustes
Almacenaje
Tabla Diagn6stica
Piezas de Repuesto y Encomiendad
35
37
38
Contratapa
GARANTIA COMPLETO DE UN AI_IO PARA LA PODADORA DE MALEZA A
GASOLINA BRUSHWACKER ® DE CRAFTSMAN ® PODADORA CON CUCHIL-
LAS.
Durante un a5o completo, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes a esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker de Craftsman seg_n las instrucciones de use y mantenimiento en el Manual del Usuario, Sears reparar& cualquier defecto de materiales o de mano de obra gratuitamente.
Esta garantfa excluye la cuchilla, la linea de nilSn, la bujla y el filtro de aire, que sen piezas fungibles que se gastan con el uso normal.
Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker con fines comerciales, esta garantfa tendr_ validez por sSla 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker con fines de alquiler, esta garantfa tendr_ validez s61amente por 30 dlas a partir de la fecha de compra.
Esta garantia tendr& validez _nicamente mientras se use este producto dentro de los Estados Unidos.
SE OBTENDRA SERVIClO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA PODADORA DE MAL-
EZA BRUSHWACKER AL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ES-
TADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especfficos al propietario, que tal vez tenga asimismo otros derechos que varian entre estados.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA Hoffman Estates, IL 60179
_' PELIGRO: Esta herramienta motorizada puede ser peligrosa.
Puede ocasionar lesiones graves, incluso la amputaci6n o la ceguera, tanto al operador como a otras personas.
Las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utilizaci6n del aparato.
El operador es responsable del cumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el aparato.
Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea integramente el Manual del
Operador.
Limite el uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendido y posteriormente cumplan, las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el
21 aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado por ni_os.
ADVERTENCIA: Respete todas las advertencias e instrucciones.
Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves.
PELIGRO: La cuchilla puede rebo-
tar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a personas y anima-
les lejos de la herramienta (15 metros).
_
Ila cuando gire libremente, pbngala en contacto con material cortado.
UTILICE SIEM_E:
Protecci6n ocular lit
II II Perneras
Botas _
_,ADVERTENCIA:
Objetos despedidos
El hilo podador puede despedir objetos violentamente.
Esto puede ocasionarle ceguera o lesiones. Prot_jase los ojos y las piernas.
ADVERTENCIA: Zona de peligro de objetos despedidos.
La cuchilla y el
hilo podador pueden despedir objetos violentamente.
Esto puede ocasionar ceguera o lesiones a otros. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta (15 metros).
,_ADVERTENCIA: No utilice el cabezal podador como dispositivo de sujeci6n de la cuchilla.
A(_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando est& girando libremente, la cu-
chilla puede despedir objetos o causar
cortes profundos si se toca accidental- mente. Detenga la cuchilla poniendo en
contacto el lado izquierdo de la misma con material ya cortado.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
• Utilice una indumentaria apropiada.
Siempre que trabaje con la unidad o realice tareas de mantenimiento en
la misma, utilice visores de seguridad o una protecci6n de ojos parecida. (Disponemos de visores de seguridad.). Utilice una protecci6n facial o una mascara antipolvo siempre
que el trabajo a realizar levante polvo. P6ngase siempre pantalones gruesos y largos, calcetines largos, botas y guantes.
No trabaje descalzo ni con sandalias.
• Sujetese el cabello por encima de la altura de los hombros.
Sujete bien las prendas sueltas y las joyas, o bien quiteselas.
Haga Io mismo con las corbatas, tirantes, prendas con flecos, etc., ya que pueden engan- charse con las piezas m6viles.
• Si se cubre _ntegramente, tambi_n estar& protegido contra la suciedad y los trozos de plantas t6xicas despedidas por el hilo giratorio.
• Permanezca en alerta.
No trabaje con el aparato si est& cansado, enfermo o se encuentra bajo la influencia de alcohol, drogas o medicaci6n.
Preste atenci6n a Io que est,. haciendo; utilice el sentido com_n.
• Utilice protectores de oidos siempre que vaya a utilizar la herramienta durante m_s de 1-1/2 horas al dfa.
• Nunca ponga en marcha el motor en un lugar cerrado.
La inhalaci6n de los gases del escape puede resultar letal.
• Mantenga los mangos limpios de aceite y combustible.
• Siempre que trabaje con cuchillas, utilice el mango y una correa al hombro correctamente
Vea MONTAJE.
ajustada.
MANTENIMIENTO
DEL APARATO
Y SEGURIDAD
• Antes de cada uso, busque las pie-
zas dahadas o sueltas y sustit_yalas. Antes de cada uso, busque posibles fugas de combustible y, en su caso, rep&relas.
Mantenga el aparato en buen estado de funcionamiento.
22
• Deseche la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algun modo. Antes de utilizar la unidad, sustituya las piezas del cabezal podador que esten partidas, rotas o deterioradas de algi3n modo.
• Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los procedimientos recomendados. Mantenga la cuchilla afila-
da. Mantenga el hilo cortador con la
Iongitud apropiada.
• Utilice exclusivamente hilo con un di&metro de 0,080 pulgadas (2 mm) de la marca Craftsman®.
Nunca utilice cable, cuerda, alambre, etc.
• Antes de utilizar la unidad, instale la cubierta protectora apropiada.
Utilice la cubierta metalica siempre que trabaje con una cuchilla met&lica. Utilice la cubierta pl&stica siempre que trabaje con hilo podador.
• Utilice exclusivamente la cuchilla o el cabezal podador especificado y asegSrese de que est_ correctamente instalado y firmemente sujeto.
• Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado. El embrague podria desprenderse y causar graves lesiones.
• Cerci6rese de que el cabezal podador se detiene al pasar el motor al ralenti.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento (salvo ajustes en el carburador), desconecte la bujia.
• Realice los ajustes del carburador con la parte inferior apoyada en alto para impedir que la cuchilla o el hilo podador entrenen contacto con algun objeto. Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la correa hombrera.
• Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del lugar a otras personas.
• Utilice exclusivamente los accesorios y recambios recomendados pot
Craftsman.
• Confie todas las tareas de mantenimiento y reparaci6n no explicadas en este manual a su Centro de
Servicio de Sears.
SEGURIDAD EN EL USO DE "
COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible en exteriores,
• Mantenga el combustible alejado de chispas y llamas.
• Utilice recipientes homologados para el uso de combustibles.
• Impida que se fume cetca del combustible o del aparato, tanto si 6ste se encuentra parado o se est& utilizando.
• Antes de porter en marcha el motor, limpie todo posible resto de combustible derramado.
• Antes de poner en marcha el motor, al6jese como minimo 3 metros del lugar de repostaje.
• Antes de quitar el tap6n de combustible, detenga el motor y d_jelo enfriar.
• Antes de guardar el aparato, vacie el dep6sito de combustible.
Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores el6ctricos, hornos, etc.
SEGURIDAD EN EL MANEJO
• Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo.
Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal podador.
• Mantenga alejados del lugar de trabajo (15 metros) a otras personas, ya sean ni6os, acompa6antes o ayudantes, y a animales.
Detenga el motor tan pronto como alguien se le aproxime.
• Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo.
• Sujete firmemente la unidad con ambas manos.
• Pise con seguridad y mantenga el equilibrio en todo momento.
No estire el cuerpo en exceso.
• Mantenga la cuchilla o cabezal podador por debajo de la cintura.
• No levante el motor por encima de su cintura.
• Mientras el motor est@ en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de ta cuchilla odel cabezal podador, y del silenciador.
• Corte siempre de derecha a izquierda.
• Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual.
23
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Antes de proceder a su transporte, detenga el aparato.
• Mantenga el silenciador alejado del cuerpo.
• Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete bien el aparato.
• Antes de guardar o transportar el aparato, vacie el depSsito de combustible. Arranque el motor y d_jelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible clue pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en oontacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores 0 interruptores el_ctricos, hornos, etc.
• Guarde el aparato de modo que la cuchilla 0 el limitador de hilo no puedan ocasionar lesiones accidentalmente. Este aparato puede colgarse por la barra.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niSos.
NOTA ESPECIAL: Su sierra no viene equipada con silenciador limitador de temperatura ni con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y OregSn, requieren pot ley que muchos motores de combusti6n interna est_n equipados con rejilla antichispa.
Si usted el aparato donde existen tales reglamento, usted tiene la responsabilidad juridica de instalar y mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento.
De Io contrario, estar& en infracciSn de la ley.
NOTA ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a travds del uso pro-
Iongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaciSn o alas hinchazones anormales.
El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos snaguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud.
Si ocurren slntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta m_.quina
inmediatamente y procure atenciSn m_dica.
Los sistemas de anti-vibraciSn no garantizan que se eviten tales problemes.
Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato.
CONTENIDO DE LA CAJA
Compruebe si la caja contiene los siguientes elementos:
Model: 358.742470
• Podadora
• Tornillos del mango (2)
• Tornillos de la cubierta de la cuchilla
(4)
• Arandela abombada
• Tuerca larga para instalar la cuchilla
• Llave hexagonal larga
• Llave hexagonal corta
• Tapa de la abrazadera
• Cubierta met_lica
• Cubierta pl&stica
• Correa al hombro con advertencia
• Cuchilla para hierbas
• Cabezal podador
Man_o
"- Deposito de aceite
Aseg_rese de que ninguna pieza est_ daSada.
No utilice piezas dar_adas.
NOTA: Si necesita ayuda o detecta que alguna pieza falta o est& daSada, Ilame al 1-800-235-5878.
Es normal que el filtro de combustible suene en el interior del depSsito de combustible vacio.
Debido a los ajustes y comprobaciones del carburador que se realizan en f&brica, es normal que se encuentren algunos restos de combustible o _ceite en el silenciador.
MONTAJE
,_ ADVERTENClA: Si recibe el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de que el aparato estd correctamente ensamblado y todas las sujeciones firmes.
24
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• 2 Ilaves hexagonales (incluidas)
• Ilave ajustable o alicates largos
• destornillador Phillips.
ACOPLAMIENTO DEL MANGO
PELIGRO: La porcibn del mango
en forma de barrera debe instalarse segL_n se indica con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilla durante el giro de 6sta.
• Busque la pegatina adherida al mango. Esta pegatina contiene dos fiechas.
Coloque el mango en la abrazadera de montaje justo entre ambas flechas.
• Coloque la tapa de la abrazadera so° bre el mango.
Cerci6rese de que el mango queda situado entre ambas flechas.
• Introduzca los tornillos y apri6telos a mano.
AsegSrese de que el mango quede instalado correctamente y, a continuaci6n, apriete firmemente cada uno de los tornillos con la Ilave hexagonal larga.
Mango _' -,,.--Tornillo
CONFIGURACION DE LA
UNIDAD
El aparato puede configurarse con un cabezal cortador para hierbas y plan- tas de pequer_o tamar_o, o bien con
una cuchilla para hierbas, plantas y brozas con tallos de hasta 13 mm de di&metro. Para ensamblar el aparato, consulte la seccibn correspondiente a la config.uraci6n deseada y siga las instrucc=ones que allf se indican.
INFORMACION DE MONTAJE - CA-
BEZAL PODADOR
CABEZAL
PODADOR
/y _.._
abrazadera
Abrazadera de montaje
_
MONTAJE DE I._ACORREA AL HOM-
BRO
_-ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha el motor es imprescindible ajustar correctamente la correa y el mango.
• Antes de poner en marcha el motor o iniciar cualquier tarea de code, p6ngase la correa en el hombro y ajSstela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio,
• Introduzca el brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye 6ste en el hombro izquierdo.
AsegL_rese de que el signo de peligro se encuentre en su espalda y de que e!
enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura.
NOTA: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoya- da en toda su anchura sobre el hombro.
• Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 15 cm por debajo de la cintura.
• Fije el enganche de la correa a la abrazadera situada entre la empu_a- dura de espuma y el bloque de montaje y !evante
la herramienta hasta la posicion de trabajo.
25
NOTA: Si ha ensamblado el aparato para utilizar cuchillas para hierbas, consulte la secci6n INFORMAClON PARA EL
MONTAJE DEL APARATO CON CUCHILLA
PAPA HIERBAS y siga en orden inverso los pasos para el desmontaje de la cubieda met&lica y de la cuchilla, para luego montar la cubieda pl&stica y el cabezal podador.
ACpPLAMIENTO DE LA CUBIERTA
PLASTICA Y DE/CABEZAL
PODADOR
,tt
_ADVERTENCIA: La cubierta protectora debe instalarse correctamente.
Esta cubierta protege parcialmente contra el riesgo de objetos despedidos hacia el operador y otras personas y est_ equ!pado con un limitador de hilo que corta este a la Iongitud apropiada.
El limitador de hilo
(en la parte inferior de la cubierta protectora) est& afilado y puede ocasionar codes.
• Retire la tuerca de palomitla de la cu-
bierta protectora.
• Introduzca el extremo de la abrazadera en la ranura de la cubierta protectora.
• Haga pivotar la cubieda hasta con-
seguir que el tomillo pasador atraviese
el orificio de la abrazadera.
• Apriete firmemente la tuerca de palomilla.
• Si el aparato viene equipado con una tapa pl&stica sobre la rosca del eje roscado, desm6ntela para dejar visible la rosca.
• Antes de instalar el cabezal podador, asegSrese de que el guardapolvos la arandela de ret6n est_n colocados y en el cajetJn de engranajes seg_n muestra la figura siguiente.
INFORMACION DE MONTAJE - CU-
CHILLA PARA HIERBAS
_.._
PAPA
HIERBAS
RanAubrl:_a_/_'_Tu e rca de
Cubierta protectora
Cajetin de engranales 7
Guardap°lv°sJ/_ _(_(_
Arandela de reten __j
NOTA: Antes de instalar el cabezal podador, aseg_rese de que todos los componentes est_n instalados correctamente seg_n aparecen en la ilustraci6n.
• Haga girar el guardapolvos para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del cajetin de engranajes.
• Introduzca un destornillador peque-
r_o por los orificios confrontados.
Esto impedir& que el eje gire cuando apriete el cabezal podador.
Destornillador
• Sujete el destornillador en su posici6n y enrosque el cabezal podador en el eje en el sentido indicado en la pegatina. Apriete hasta que quede asegurado.
NOTA: La arandela de ret_n debe colocarse con la secci6n elevada orientada hacia el cajetin de engranajes.
NOTA: Si ha ensamblado el aparato para utilizar un cabezal podador, consulte la secci6n ACOPLAMIENTO DE LA CUBIERTA
PLASTICA Y DEL CABEZAL PODADOR y siga en orden inverso los pasos para el desmontaje de la cubierta pl&stica y del cabezal podador, para luego montar la cubierta met_llica y la cuchilla.
Guarde las piezas por si las necesita en el futuro.
Nunca utilice el cabezal podador con la cuchilla met&lica instalada.
MOWI'AJE DE LA CUBIERTA
METALICA
PELIGRO: Siempre que esta herramienta vaya a utilizarse con la cuchi-
Ila, la cubierta met&lica deber& estar correctamente instalada.
El tope frontal de la cubierta met&lica ayuda a reducir el n_mero de rebotes de la cuchilla que pueden ocasionar lesiones graves, como la amputaci6n, tanto al operador como a las personas cercanas.
La omisi6n de instalar la cubierta protectora en la posici6n mostrada puede acarrear graves lesiones al operador.
La cubierta protectora debe estar alineada Iongitudinalmente con la barra. La cuchilla est& afilada y puede causar lesiones por corte. Utilice guantes siempre que trabaje con cuchillas.
• Si el aparato viene equipado con una tapa pl&stica sobre la rosca del eje, desm6ntela para dejar visible la rosca.
• Sit_e la cubierta met_llica bajo el cajetin de engranajes y haga coincidir los orificios de los tornillos.
26
Cubierta protectora
Cajet[n de engranajes
• Deslice la cuchilla y la arandela de ret_n per el eje del cajetin de engrana- jes.
• Ahora coloque la arandela abombada en el eje. Cerci6rese de que el lade m&s ancho de la arandela est_ orientado hacia la cuchilla.
• Instale la tuerca de la cuchilla enrosc&ndola en el eje en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
•,,---i....__
,..._.,.....
Cubierta_='_i_='r%_ protectora
Guardapolvos/
_.
_1-.=-_-Jeroscado
• Introduzca los 4 tornillos de montaje
per la parte inferior de la cubierta protectora. Atorn[llelos en el cajetin de engranajes.
Apriete uniforme y firmemente con una de las Ilaves hexagonales suministradas.
MON,TAJE DE LA CUCHILLA
METALICA
Arandela---_- _
de ret_n
Arandela ---_-_ abombada
_
_'Cuchilla
_, ADVERTENCIA: No util!ce ninguna cuchilla ni pieza de sujecion distinta
de las arandelas y tuercas que apare-
cen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas
per Sears e instalarse come se rnuestra m_.s abajo. La utilizaci6n de piezas no adecuadas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y daSe gravemente al operador o a otros.
NOTA: El guardapolvos y la arandela de retch se encuentran en el cajetfn de engranajes y no en la bolsa de piezas.
• Separe la arandela de ret_n del caje- tin de engranajes y deje el guarda-
pelves en el cajetm. Nota: Para desmontar la arandela de ret_n puede
set necesario retirar una cubierta de pl&stico que protege el eje roscado.
-.F--- muerca
_;)&ADVERTENCIA: No utilice ninguna cuchillani pieza de sujeci6n distinta de
las arandelas y tuercas ilustradas. Estas piezas deben estar suministradas per
Sears e instalarse come se rnuestra mas abajo. La utilizaci6nde piezas noadecuadas puede ocasionar que la cuchillasalga despedida y daSe gravemente al operador o a otros.
NOTA: AsegSrese de quetodas las pie- zas est_n celocadas en su sitio y de que la cuchilla est_ aprisionada entre el
guardapolvos y la arandela de ret6n. No debe quedar ninguna holgura entre la cuchilla y el guardapolvos o la arandela de ret6n.
• Gire la cuchilla para hacer coincidir
ficio lateral del cajetm de engranajes.
• Introduzca un destornillador peque-
5o per los orificios confrontados. Es-
to impedir& que el eje gire cuando
apriete la tuerca de la cuchilla.
Guardapolvds(_ _,/ deArandelaret_n
• Instale la cuchilla entre el guardapolyes y la arandela de ret_n, en el, eje rescado.que
sobresale del cajetm de engranajes.
AsegL_rese de que el lade elevado de la arandela de ret_n est_ orientado hacia el cajetfn de engranajes y de que el resalte quepa en el hueco central de la cuchilla.
27
• Manteniendo el destornillador en su posici6n, apriete firmemente la tuerca de la cuchilia con una Ilave.
• Retire el destornillador.
• Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se aproxima a la cubierta o parece
girar irregularmente,significaque no est& centrada y ser&necesado reinstalarla.
NOTA:Para desmontar ia cuchilla, introduzca el destornillador por los oriflcios confrontados.
Desenrosque la tuerca y desmonte las piezas.
Aseg_rese de guardar las piezas y las instrucciones por si las necesita en el futuro.
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUSARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PON-
ER EL APARATO EN MARCHA.
Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para uso futuro.
Mango de control
Cebador lnterruptor,
Mango
Silenciador
INTERRUPTOR ON/STOP
El interruptor ON/STOP se usa para detener el motor. Coloque el interruptor en la posici6n STOP para detener el motor.
CEBADOR
El cebador saca el aire de las tuberias de alimentaci6n de combustible y las
Ilena con combustible. Esto permite
arrancar el motor con menos tirones
de la cuerda de arranque. Active el cebador, presion&ndolo y permitale volver a su forma original.
ESTRANGULADOR
El estrangulador ayuda a suministrar combustible al carburador durante el arranque.
Esto permite arrancar el
motor en fr{o. Para activar el estran-
gulador, coloque la palanca en la posi-
ci6n FULL. Despu_s de arrancar el
motor, col6quela en la position OFF.
ANTES DE PONER EN MARCHA
EL MOTOR
,i_ ADVERTENCIA: comenzar, relacionada aparece seguridad.
lea la
Antes de informaci6n con el combustible en las instrucciones que de
Si tiene alguna duda con respecto a las instrucciones de seguridad, no intente cargar combustible
1-800-235-5878.
en el aparato.
Llame al
SUMINISTRO
MOTOR
DE COMBUSTIBLE AL
Este motor est_ homologado para
utilizarlo con gasolina sin plomo. Antes
de su utilizac6n, la gasolina debe mezclarse con aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos refrigerados por aire.
Recomendamos aceite de la marca Craftsman.
Mezcle gasolina y aceite en una proporci6n de 40:1. NO
UTILICE aceite de automoci6n o de barcos.
Estos aceites pueden daflar el motor.
Para mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el dep6sito.
28
IMPORTANT
La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol
(gasohol, etanol o metanol) puedan altraer la humedad, Io que provoca la separaci6n y la formaci6n de &cidos durante el almacenamiento.
Los
gases _icidos puedan dafiar el sistema de combustible de la m&quina mientras est& guardada.
Para eviter problemas en el motor, vacie el sistema de combustible siva a guardarlo durante m&s de un mes.
Purgue el dep6sito de .g.asolina, ponga en marcha el motor y dejelo funcionar hasta que se vacfen los tubos y el carburador.
Use combustible nuevo la pr6xima temporada.
Nunca utilice productos limpiadores de motores o carburadores para el.
deposito de combustible o podnan producirse daSos irreparables.
Consulte la secci6n ALMACENAJE para obtener m&s informaci6n.
PARADA DEL MOTOR
• Pon.ga el interruptor ON/STOP en la posJcEon STOP.
• Si el motor no se detiene, ponga el estrangulador en la posicion FULL
CHOKE (estrangulamiento total de aire).
ARRANQUE DEL MOTOR
_ADVERTENClA: El cabezal podador gira durante la puesta en marcha del motor.
Evite todo contacto con el silenciador.
silenciador maduras.
Cuando est,.
caliente, un puede causar graves que-
• Deposite el motor y la cubierta protectora en el suelo, dejando el cabezal podador per encima del suelo.
MOTOR FRiO O CAUENTE DESPUES
DE AGOTARSE EL COMBUSTIBLE
• Ponga el interruptor a la posici6n ON.
• Presione lentamente el cebador 6 veces.
• Ponga la palanca del estrangulador en la posici6n FULL CHOKE.
Mango de Cebador arranque \
Palanca del estrangulador
• Durante todos los pasos siguientes, mantenga presionado el gatillo del acelerador.
• Tire fuertemente de la cuerda de arranque 6 u 8 veces.
Si el motor suena como si estuviese a punto de arrancar antes del sexto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente.
• Ponga la palanca del estrangulador en la posici6n HALF CHOKE (estrangulador de aire en la posici6n intermedia).
• Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 veces.
NOTA: Si el motor a6n no se ha puesto en marcha al cabo de 5 tirones (a medio estrangulador; HALF CHOKE), compruebe si la palanca del estrangulador se encuentra en la posici6n correcta.
A continuaci6n, desplace la palanca del estrangulador hasta la posici6n FULL
CHOKE y presione el cebador 6 veces; apriete y suelte el gatillo del acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces.
Mueva la palanca del estrangulador hasta la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no d_ m&s de 5 tirones.
Si el motor sigue sin arrancar, probablemente est_ ahogado.
ContinOe la lectura en ARRANQUE DE
UN MOTOR AHOGADO.
• Deje el motor en marcha durante 10 segundos y desplace la palanca del estrangulador hasta la posici6n OFF
CHOKE. Deje en marcha el aparato durante otros 30 segundos sin estrangulador (OFF CHOKE) antes de soltar el gatillo del acelerador.
ARRANQUE
CALIENTE
DEL MOTOR EN
• Ponga el interruptor a la posici6n ON y la palanca
HALF CHOKE.
del estrangulador a
• Presione y mantenga presionado el gatillo del acelerador hasta que el motor gire suavemente.
• Tire fuertemente de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 5 veces.
• Deje el motor en marcha durante 15 segundos y desplace la palanca del estrangulador basta la posici6n OFF
CHOKE.
NOTA: Si el motor sigue sin arrancar, ti-
re otras 5 veces de la cuerda de arran-
que. Si el motorsigue sin arrancar, probablemente este ahogado.
DIFICULTADES PARA ARRANCAR
O ARRANQUE DE UN MOTOR
AHOGADO
29
Un motor ahogado puede ponerse en marcha poniendo la palanca del estrangulador en la posici6n OFF CHOKE y tirando a continuaci6n de la cuerda para vaciar el motor del combustible sobrante.
Dependiendo del grado de encharcamiento del carburador, para
realizar esta operacibn puede ser ne- cesario tirar muchas veces del mango de arranque.
Si el aparato sigue sin arrancar, con- suite la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
1-800-235-5878.
POSICION DE USO
Enganche la correa de hombro en el re spectivo gancho y pongase en posiclon para operaclon.
• El brazo izquierdo extendido con la mano sujetando la empuSadura.
• La mano derecha sujetando el mango de control, con los dedos en
el gatillo acelerador.
• Motor por debajo de la cintura.
• Almohadilla de la correa al hombro centrada en el hombro izquierdo.
• Serial de peligro centrada en su espalda.
• Todo el peso de la herramienta en el hombro izquierdo.
• Sin que el operador se incline hacia delante, la cuchilla o cabezal podador debe permanecer paralelo al sue]o y entrar f&cilmente en contacto con el material a cortar.
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CABEZAL PODADOR
Antes de penetrar en la hierba que va a
cortar, acelere el motor hasta la velocidad de corte.
No haga girar el motor a una velocidad superior a la necesaria.
El hilo podador corta m&s eficazmente cuando el motor no gira a plena potencia.
A velocidades m&s bajas, el motor vibra menos y produce menos ruido Asimismo, el hilo cortador durara m&s y se pegar& menos a la bobina
Si el cabezal podador no gira cuando el motor est& en marcha, asegurese de que la barra est_ correctamente asentada en el cobertor del motor.
Siempre que no est_ cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ralenti.
Para detener el motor:
• Suelte el gatillo acelerador
• Ponga el interruptor ON/STOP en la posJclon STOP.
• Si el motor no se detiene_ ?onga el estrangulador en la posiczon FULL
CHOKE (estrangulamiento total de aire).
ALIMENTACION
PODADOR
DEL HILO
El hilo podador avanzar_ aproximadamente 5 cm cada vez que el cabezal podador golpee contra el suelo con el motor girando a plena potencia
La Iongitud de hilo m&s eficaz es la m_.xima permitida por el limitador de hilo
Cuando est_ utilizando la herramienta, mantenga la cubierta protectora en su sitio en todo momento.
Para alimentar hilo:
• Ponga el motor a plena potencia.
• Mantenga el cabezal podador paralelo y por encima del &rea de hierba.
• Golpee suavemente el fondo del cabezal podador contra el suelo una so]a vez. Con cada golpe, el hilo avanzar& aproximadamente 5 cm
Una limitador de llnea en la cubierta cortar& el hilo en su Iongitud correcta
_"__;
V_;: _
Umitador de llnea
Golpee el cabezal podador siempre sobre superficies con hierba.
El cabezal podador puede sufrir un desgaste excesivo si se golpea sobre superficies duras, como el cemento o el asfalto.
Si el hilo se desgasta hasta 5 cm o menos, ser& necesario m_s de un golpe para
alcanzar la Iongitud de hilo m_.s eficaz.
_(_ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente hilo con un di_metro de 0,080 pulgadas (2 mm). Los hilos de ctros tamaSos no avanzar&n adecuadamente y pueden causar graves daSos. No utilice otros materiales, como cable, alambre, cuerda, etc. El cable podria partirse durante el corte y convertirse en un peligroso proyectil causante de graves lesiones.
METODOS DE CORTE
_(_kADVERTENCIA: Use la veloci-
dad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos s61i- dos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden daSar el cabezal, pueden enre-
3O
dameen
la I_nea o la llnea los puede ar- rojar violentamente al aire, causando serio peligro.
• La punta de la llnea es la que corta.
Se conseguir& mejor rendirniento y el rninimo desgaste si no se mete la
Ifnea dentro del material que se est& cortando.
La ilustraci6n a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La punta de la l/nea es la que corta.
La linea esta metida dentro del material de t rab ajc_._,¢/
Para Recortar___ /
8 cm (3pul._
t gadas) del _'_i_ suelo _..
,;._,.
"/L.,
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &ngulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca de los arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la linea.
Correcta __"_'-':_
• , _._,._ ...
Incorrecta
• La I{nea retira f&cilmente el c_sped y
las malas hierbas de alrededor de pa-
redes, cercados, &rboles y macizos de flores; pero tarnbi_n es capaz de cortar la corteza tiema de arboles y ar-
bustos y de marcar las cercas. Para evitar daSos, especialmente a la vege-
taci6n deiicada o a los &rboles con
corteza fina, acorte la linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar a fondo.
• Para recortar o escalpar, use el apa-
rate sin acelerar a fondo, para incre- rnentar ]a vida util de la hnea y dismi- nuir el desgaste del cabezal, especialmente:
• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuales la linea se puede enredar, come son los postes o &rboles de poco di_imetroy el alambre de las cercas.
• Para cortar c_sped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza.
_ADVERTENCIA: • Use siempre protecci6n para los ojos. Nunca se in- cline por encirna del cabezal. La linea
puede arrojar o hacer rebotar piedras o
desechos hacia los ojos y la cara, pu-
diendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen
_ngulo. Unicamente la punta de la linea deber& hacerel contacto con el material a cortar. No meta la llnea dentro del &rea que se est_ cortando.
Para Escalpar / _!_
PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares
donde las cortadoras convencionales no Ilegan. En posici6n de cortar c_sped, mantenga la linea paralela al suelo.
Evite presionar el cabezal contra el sue-
Io, ya que de hacerlo podria escalpar la vegetaci6n y dafiar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar la accibn ventiladora de la linea girante para barrer r_pida y f&cilmente un &rea determinada.
Mantenga la linea paralela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro r&pidamente.
Para Barre_.
----
31
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CUCHILLA PARA HIERBAS
• El rebote de la cuchilla es una reacci6n que s61o se produce cuando el aparato est& equipado con una cuchi-
Ila. Esta reacci6n puede causar graves lesiones, como la amputaci6n.
Estudie detenidamente esta secci6n.
Es importante que el usuario comprenda por qu_ se producen los rebotes, c6mo reducir las probabilidades de que ocurran y c6mo mantener el control del aparato cuando se producen.
• CAUSAS DEL REBOTE DE LA CU-
CHILLA El rebote de la cuchilla puede p.roducirse
cuando la cuchilla en rotacJon entra en contacto con un objeto que no puede cortar.
Este contacto detiene la cuchilla durante un instante
_la aleja sSbitamente del objeto tocao. La reacci6n de "rebote" puede ser
Io suficientemente violenta para empujar al operador en cualquier direcci6n y hacer que pierda el control del aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones graves si la cuchilla entra en contacto con el ope,rador u otras personas.
• CUANDO SE PRODUCE UN REBO-
TE DE CUCHILLA.
El rebote de la cuchilla puede ocurrir sin previo aviso si _sta se cala, engancha o traba.
La probabilidad de que esto ocurra aumenta en las zonas donde resulta dificil ver el material a cortar.
Utilizando el aparato adecuadamente se reduce el nOmero de rebotes de cuchi-
Ila y la probabilidad de que el operador pierda
el control.
• Con la cuchilla para hierbas s61o puede cortarse hierba, plantas de pequeSo tamaSo y brozas con tallos de madera de hasta 13 mm de di&metro. No permita que la cuchilla entre en contacto con material que no puede cortar, como tocones, piedras, vallas, metales, etc.
o grupos detallos de broza con diametro m&s alto que el recomendado.
• Use una cuchilla afilada.
Una cuchilla desafilada es m&s propensa a tropezar y al levantamiento brusco.
• Corte solamente a plena potencia.
Asl, la cuchilla dispondra de la m&xima potencia de corte y tendr& menos posibilidades de calarse o trabarse.
• "Alimente" la cuchilla con cuidado y no demasiado r_pidamente.
La cuchiila puede rebotar si se le obliga a codar demasiado material al mismo tiempo.
• Corte solamente de derecha a izquierda. La acci6n de corte aumenta si se desplaza el aparato en la misma direcci6n que gira la cuchilla.
• Utilice la correa al hombro y mantenga bien sujeto el aparato con ambas manos. Una correa al hombro ajustada correctamente absorber& el peso del aparato, dejando libres sus brazos y manos para controlar y guiar el movimiento de corte.
• Mantenga los pies separados c6modamente y bien apoyados en previsi6n de que el aparato rebote repentinamente. No estire el cuerpo en exceso. Mantengase firmemente en postura erguida y equilibrada.
• Mantenga la cuchilla por debajo de la cintura; asi le resultar& m&s f_lcil mantener el control del aparato.
• No levante el motor por encima de su cintura, ya que la cuchilla podria acercarse peligrosamente a su cuerpo.
• No balancee el aparato con tal fuer-
za que pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en el material a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del acelerador, asegurese de que la barra estd completamente insertada en el motor.
Siempre que no este cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar mientras el motor se encuentre al ralentL Si la cuchilla sigue girando con el motor al ralenti, no utilice el aparato. Consulte la secci6n de ajus- tes del carburador o p6ngase en contacto con el Centro de Servicio de
Sears.
• Mant_ngase firmemente en pie y pise con seguridad siempre que utilice el aparato. Para ello, mantenga los pies c6modamente separados.
• Corte mientras balancea la parte superior de su cuerpo de derecha a izquierda.
32
• Mientras
avanza a la siguiente zona de corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y de pisar flrme.
10 en punto_/,_
Corte utilizando la , f 12"_\\ secci6n de !a cuchilla correspondlente a la franja horaria entre las 8 y las 10.
punlo
',.,V'_-t_J
8 en 7
II \
. ",,,,I I.,../
I I
ADVERTENCIA: Para evitar gra-
ves lesiones, ni el operador ni otras per- sonas deben intentar retirar el material de corte mientras el motor estd en marcha o la cuchilla se encuentre girando.
Antes de retirar materiales enrollados
alrededor de la cuchilla o de la barra, detenga el motor y la cuchilla.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos
Verificar que no haya piezas dar]adas o gastadas
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Limpiar el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de uso
Inspeccione y limpiar el receptor de chispas
Cambiar la buifa
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantla de este aparato no cubre los articulos que ban sido sometidos al abuso o a la negligencia pot parte del usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato seg_n las instruc-
ciones en este manual. Har& falta hac-
er ratios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillos del Mango Auxiliar
• Cubierta Protectora
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Permita que sea el Centro de Servicio
Sears quien efect_e el cambio de piezas daAadas o gastadas.
• Interruptor ON/STOP - AsegSrese de
que el interrupter funcione correctamente sosteni_ndolo en la posici6n
STOP. Aseg_rese de que el motor se haya detenido por completo, luego,
ponga el motor en marcha nuevamente y continue.
• Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay set]ales de daAos o p_rididas en el tanque de combustible.
• Cubierta Protectora - Deje de usar el aparato si el protector est& daAado.
Tornillos
J
LIMPIE E INSPECCIONE EL RECEP-
TOR DE CHISPAS (si equipado con el mismo)
33
Cada 25 horas de uso
Anualmente
LIMPIE EL APARATO Y SUS PLA-
CAS
• Limpie el aparato usando un trapo h0medo con un detergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo seco y limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
No limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solbente inflamable para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas.
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida 5til y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas.
Limpie siempre el filtro de aire despu_s de cada 5 horas de uso.
• Limpie la tapa y el &rea alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la tapa.
• Retire las piezas como se ilustra.
• Limpie el filtro con agua y jab6n.
• Permita que el filtro se seque.
• Aplique varias gotas de aceite al filtro; exprima el filtro para distribuir el aceite.
• Reponga las piezas.
Cubierta del-I"_"
filtro de aire
Filtro de aire
Con el uso continuo del aparato, depbsitos de carbbn se van almace- nand o en el silenciador yen la tela metalica del receptor de chispas, y deben set removidos para evitar crear peligro de incendio o evitar que se afecte el funcionamiento del motor.
Remueva la tela met_.lica
del receptor de chispas del silenciador y limpiela.
Cambie la tela met&lica del receptor de chispas siesta se rompe.
CAMBIE LA BUJIA
Deber_. cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque f_lcilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separaci&n dos a 0.025 de pulgada.
de los electro-
Gire y saque la cubierta de [a buj{a.
i Retire la bujfa del cilindro
Y des_chela.
C&mbiela por una buifa Champion
CJ-8Y y ajuste la bujia nueva con una Ilave de cubo de 3/4 de pulgada
(10 a 12 libras/pie).
• Instale nuevamente la cubierta de la bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
• Oprima y sostenga el interruptor para detener el motor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya apagado por completo.
• Desconecte el cable de alimentaci6n de la bujfa.
• Retire la bobina tirando del bot6n de toque firmemente.
• Limpie por entero la superficie de| cubo y de la bobina.
• Reemplace la bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3.80
metros (121/2 pies) de largo de hnea de
2 mm (0,080 pulgada) de la marca
Craftsman.
Nunca use alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos.
• Introduzca las puntas de la linea, alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hueco pequeSo que se encuentra en la parte interior de la bobina.
PequeSos orificios
Huecos de salida de la llnea
L{nea dentro en la
_ muesca
_. .//,. _
Cubo
kinea dentro en la muesca
• Enrolle la I{nea sen la bobina de forma pareja y ajustada.
Fnrolle la Ifnea en la direccion en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina.
• Introduzca la Ifnea dentro de las muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar.
• Introduzca la Ifnea dentro de los huecos de salida en el cubo como se muestra en la ilustraci6n.
• Alinee las muescas con los huecos de salida de la I{nea.
• Presione la bobina dentro del cubo hasta que _sta encaje en su lugar.
• Tire de la linea que se entiende fuera del cubo para soitarla de la muesca.
34
AJUSTES ALCARBURADOR
A(_ADVERTENCIA: El cabezal de corte u cuchillas se mantendr& girando durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y ob- serve todas las precauciones de seguridad.
El ajuste del carburador es de primor- dial importancia. Si se hace incorrectamente, puede daSar tanto el motor corno el carburador permanentemente. Si necesita m&s ayuda o no est_ seguro de c6mo hacer este pro- cedimiento, Ilame al n6mero de ayuda al consumidor 1-800-235-5878.
El combustible vencido, el filtro de aire sucio, el filtro combustible sucio o el motor ahogado pueden dar la impresibn de carburacibn desajustada.
Veri-
fique estas condiciones antes de hacer cualquier ajuste al carburador.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones:
• El motor no tiene un buen ralentL
Consulte VELOCIDAD DE RALENT_ durante el procedimiento de ajuste.
• El motor se para o se ahoga cuando debe acelerar, Vea VERIFICACION DE
ACELERACI(_N de ajuste. bajo el procedimiento
• P_ridida de potencia de corte. Yea
AJUSTE DE LA MEZCLA bajo dimiento de ajuste.
el proce-
Hay tres tornillo de ajuste en le carburador.
El tornillo de ajuste de baja aceleraci6n est,. marcado con la letra
L, y el tornillo de ajuste de alta aceleraci6n est& marcado con la letra H. El tercer tornillo es etornillo de ajuste de la marcha lenta.
"H" Tornillo
Marcha Lenta
"L" Tornillo
Tomillo de Ajuste de Mezcla
con Tapa Limitadora
PUNTOS DE PRECALIBRACION
Deje el motor en marcha lenta.
Ajuste
las reviluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse.
• Deje el motor en marcha lenta.
Asegt_rese que la linea de corte est_ extendida el largo m_ximo permitidopor el limitador de Ifnea'.
• Ajuste el tornillo de marcha lenta hasta que el motor marche sin alarsee.
• Gire el tornillo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para incrementar la velocidad del motor si este se detiene o se cala.
• Gire el tornillo hacia la izquierda para bajar la velocidad del motor.
• Siga las instrucciones de
VERIFICATION DE ACELERACION.
• No ser&n necesarios m&s ajustes si el functionamiento es satisfactorio y el abezal de corte no gira en marcha lenta.
Ajuste "L" de Velocidad Baja uando haga ajustes al carburador, no fuerce, las,tapas limitadoras pl&sticas mas alia de los retenedores o daSos podrian ocurrir.
• Deje el motor en marcha lenta.
• Gire el tornillo "L" lentamente hacia la derecha hasta que la velocidad comiene a disminuir. Tome nota de la posici6n del tornillo. No intente
ajustar m&s all_ de los retenedores pues daSos podrlan ocurrir.
• Lentamente gire el tornillo hacia la izquierda hasta que la velocidad incremente y luego empiece a disrninuir.
• Ajuste el tornillo en una posici6n intermedia a ambas posici6nes.
• Verifique la aceleraci6n siguiendo los pasos resumidos en VERIFICATION
DE ACELERAClON. El cabezal de corte no debe girar en marcha lenta.
Ajuste "H" de Velocidad Alta
PRECAUCION: No opere el motor a
la velocidad m&s alta por periodos pro-
Iongados de tiempo mientras est_ ha-
ciendo la mezcla de ajustes ya que daSosal motor pueden ocurrir.
Cuando haga ajustes al carburador, no fuerce las tapas lirnitadoras pl&sticas m&s all& de los retendedores o daSos podrfan ocurrir.
• Sostenga la parte inferior del aparato para que esta no haga contacto con el suelo o con ning6n otor objeto.
Aseg6rese que la linea de corte est_
extendida el largo mdximo permitido
pot el limitador de linea.
• Arranque el motor y d_jelo en marcha lenta.
• Apriete el gatillo acelerador hasta el fondo.
35
• Mantenga el aparato a toda marcha
y gire el tornillo "H" lentamenta hacia
la derecha hasta que la velocidad aminore.
• No suelte el gatillo acelerador y gire
el tornillo hacia la izquierda hasta
que el motor comience a marchar toscamente.
• Con el gatillo todavia a fondo, gire el tornillo poci a poco hasta que el motor empiece a marchar suavemente.
• Verifique la aceleraci6n siguiendo los pasos resumidos en VERIFICATION
DE ACELERAClON. El cabezal de corte no debe girar en marcha lenta.
Verificacibn de Aceleraci6n
• Deje el motor en marcha lenta.
Aseg_rese que la linea de corte est_ extendida el largo maxlmo permitido por el limitador de linea.
• Apriete el gatillo a fondo.
Si el motor no acelera suavemente, gire el tornil-
Io "L" hacia la izquierda una pequeSa cantidad (no m&s de el ancho de la ranura del tornillo de ajuste).
No intente ajustar los tornillos m&s all& de los retenedores ya que da_os podrian ocurrir.
• Repita los pasos arriba mencionados hasta que el motor acelere suavemente.
No intente ajustar el tornil-
Io m&s all& de los retenedores ya que dar_os podrlan ocurrir.
TIEMPO DE IGNIQION
El tiempo de ignici6n es fijo e inalterable.
Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no Io va a usar por m&s de 30 dfas.
ADVERTENCIA:
• Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni lla- mas abiertas provenientes de clenta-
dores de agua, motores o interrpu- tores el_ctricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los pro- tectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar completamente fuera del alcance de los niSos.
SUPERFICIES EXTERNAS
Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo, Ifmpielo rigurosamente antes de guardarlo.
AImacene en un &tea limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite alas superficies externas met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alco-
hol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MO-
TOR.
Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma durante el almacenaje.
Af}ada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo.
Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el envase.
Ponga el motor en marcha y d_jelo en marcha por unos 5 minutos despu_s de haberle puesto estabilizador.
El aceite Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite de
Sears, usted podr_, aSadir estabiliza- dor al tanque de combustible.
INTERIOR DEL MOTOR
• Retire la buj(a y vierta una cucharadira de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato pa_'a verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la pie-
zas da_adas, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
36
• No guarde la 9asolina de una temporada a la pr6xlma.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
SINTOMA
El motor no arranca
El motor no mantiene debidamente la marcha lenta
El motor no acelera, le falta potencia, o se para bajo carga
El motor humea excesivamente
El motor se calienta demasiado
CAUSA
• El motor se encuentra ahogado.
• El tanque de combustible est& vac{o
• La bujia no est& haciendo chispa.
• El combustible no est&
Ilegando al carburador.
• Baja compresibn.
: SOLUCION
• Vea las "lnstrucciones de Arranque".
• Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
• Instale una bujfa nueva.
• Verifique que el filtro de combustible no est_ sucio; c&mbielo. Inspeccione la linea de combustible; rep_rela o c&mbiela si se encuentra partida o torcida.
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
• La marcha lenta est,, fijada muy baja.
• La marcha lenta est,.
fijada muy alta.
• Ajuste el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones.
• Ajuste el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones.
• Vea "Ajustes al Carburador".
• El carburador requiere ajuste.
• Las juntas del cigOeSal est&n gastadas.
• Baja compreslon.
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
• Filtro de aire sucio.
• La bujla est& carbonizada.
• El carburador requiere
ajuste.
• Carbonizaci6n.
• Limpie o cambie el filtro de aire.
• Limpie o cambie la bujfa y recalibre la separaclon.
• Vea "Ajustes al Carburador".
• Baja compresi6n.
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
• Mueva el cebador a la posici6n OFF.
• El cebador est& parcilamente activado.
• La mezcla de combustible est_l equivocada.
• Filtro de aire sucio.
• El carburador requiere ajuste.
• La mezcla de combustible estb equivocada.
• La bujfa no es la que corresponde.
• El carburador requiere ajuste.
• Carbonizaci6n.
• Vac{e el tanque de combustible y
II_nelo con la mezcla correcta.
• Umpie o cambie el filtro de aire.
• Vea "Ajustes al Carburador".
• Vea "Abastecimiento del Motor".
• Cambie por la bujia correcta.
• Vea "Ajustes at Carburador".
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
37
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y SEARS,
ROEBUCK AND CO., se compiacen en explicarle la garantfa del sistema de control de emisiones en el motor de su equipo de jardin y c_sped.
Todos los motores de equipo utilitario, de c_sped y jardfn nuevos deber&n ser diseSados, construndos y equipados para satisfacer las normas rigurosas en contra de la contaminacibn del ambiente. SEARS deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en el motor del equipo de cesped y jardfn por los periodos de tiempo enumerados a continuaci6n, estipulando que no haya habido ning_n tipo de abuso, negligencia, o mantenimiento no apropiado del motor de su equipo de c_sped y jardin.
Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de igniciSn.
Cuando existe una condicibn bajo garantia, SEARS reparar& el motor de su equipo de c_sped y jard_n sin costo atguno para usted.
Los gastos cubiertos bajo garantfa incluyen diagnSstico, piezas y servicio.
CUBIERTA DE GA-
RANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con la emisi6n en su motor (como se enumeran en la
Lista de Piezas de Control de Emisi6n
Bajo Garantla) se encontrara defectuosa o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causara el mal funcionamiento de tal pieza relacionada con la emisiSn, esta pieza ser& reparada o reemplazada por
SEARS. GARANTIA DE RESPONSA-
BILIDAD DEL DUEI_IO: Corno duefio del equipo de c_sped y jardin, usted
es responsable del mantenimiento re-' ' querido indicado en el Manual del
Usuario.
SEARS recomienda que guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de] motor de su equipo de c_sped y jardln, pero SEARS no
puede negar la garantfa _nicamente por la falta de recibos o por el incumplimiento de las indicaciones de rnantenimiento.
(.3orno duefio del motor del equipo de c_sped y jardln, usted debe saber que SEARS puede negarle la cubierta de garantia si el motor de su
equipo de cesped y jard_n o una pieza del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento no apropiado, modificaciones sin aprobaciSn, o el uso de piezas que no han sido hechas o aprobadas por el fbricante orig-
inal del equipo. Usted ser& el respons-
able de pre-sentar el motor del equipo
de c_sped y jardin a un centro de re-
paraciones autorizado SEARS tan pronto como surjaa el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no excediendo los
30 dias. Si cuenta con alguna pregun-
ta en referencia a sus derechos y re- sponsabitidades, usted deber& entrar
en contacto con su centro de servicio
autorizado m&s cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247. FECHA
DEL COMIENZO DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la fecha en que se comprb el motor del
equipo de c_sped y jardfn. DURA-
CION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantfa tiene un periodo de cubierta de
dos ahos desde la fecha iniciat de compra. QUE CUBRE: REPARA-
CLONES O REEMPLAZO DE PIEZAS.
Las reparaciones o reemptazo de cu-
alquier pieza en garantia ser&n efectuadas sin cargo alguno para el duefio en un centro de servicio SEARS aprobado. Si tiene alguna pregunta en relaci6n con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247.
PERIODO
DE GARANTIA: Cualquier pieza bajo garantia que no est_ programada para
ser reempiazada corno requisito del pro_rarna de rnantenirniento, o la cual
este programada para set inspeccionada de forma regular para efectos de
"reparaciones o reemplazos s] es necesario" deber_ garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza garantizada que est_ programada para ser reemplazada como Io es requerido por el programa de mantenimiento, deber& ser garantizada por el periodo de tiem-
po hasta el primer carnbio programado para el reemplazo.
No se deber&cargar
DIAGNOSTICO: al duello ningt3n tipo de recargos por el servicio de diagnSstico el cual nos conduce a la determinaci6n de que una pieza bajo garantia est& defectuosa, si el trabajo
38
de diagn6stico ha sido Ilevado a cabo
en un centre de servicio SEARS aprobado. DANOS POR CONSECUEN-
ClAMAGES: SEARS puede ser responsable por daSos a otros componentes del motor causados por
el fallo de una pieza garantizada rnien-
tras 6sta se encuentre en garantfa.
QUE NO CUBRE: Todos los fallos causados pot el abuso, la negligencia, o el mantenimiento no apropiado no est&n cubiertos. PIEZAS PARA ANA-
DIR O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o rnodificadas puede ser la base para anular la garant{a.
SEARS no se hace responsable de cubrir fallos de piezas garantizadas debido al uso de piezas aSadidas o modificadas.
COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta en referen- cia a sus derechos y responsabilidades de garantfa, usted deber& con-
tactar a su centro de servicio autorizado mds cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247.
EN
DONDE OBTENER SERVICIO DE
GARANTIA: Servicio o reparaciones de garanfia deber& set provistas por
todos los centros de servicio SEARS,
Ilarne al: 1-800-473-7247.
MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARA-
CLONES DE PIEZAS RELACIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de reemplazo SEARS aprobada usada en la prograrnaci6n de cualquier.mantenirniento de garantia o reparacaon de piezas relacionadas con la emisi6n ser& provista al duefio sin cargo alguno si la pieza se encuentra bajo garant{a.
LISTA DE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISION BAJO
GARANTIA: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta t_nicamente
hasta el periodo del primer rnantenirni-
ento programado), M6dulo de Ignici6n.
DECLARACION DE MANTENIMIEN-
TO: El dueSo es responsable de efectuar todo mantenirniento prograrnado
corno lo define el Manual del Usuario.
39
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
(1-800-469-4663)
Para peflir servicio de reparaci6n a domicilio -- 1-800-676-5811
In Canada for all your service and parts needs call
Au Canada pour tout le service ou les pi_ces -- 1-800-665-4455
For the repair or replacement parts you need:
Calf 6 am - 11 pm CST, 7 days a week
PartsDirect
TM
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas
con entrega
a domicilio -- 1-800-659-7084
For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For information on purchasing a Sears Maintenance Agreement or to inquire about an existing Agreement:
Call 9 am - 5 pm, Monday - Saturday
1-800-827-6655
SEARS
HomeCentraF
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project