advertisement
▼
Scroll to page 2
of 16
16 Warranty Cleanview Helix MC MC G U I D E D E L’ U T I L I S A T E U R 15 Replacement Parts SÉRIE 22C1/21K3 5 13 Troubleshooting 4 14 Consumer Services 3 14 Accessories 8-12 Maintenance and Care 6-8 Operation Instructions de sécurité Schéma du produit Assemblage 6-8 Utilisation 8-12 Entretien et soin de l’appareil 14 Accessoires 3 Safety Instructions 14 Service à la clientèle 4 Product View 13 Diagnostic de pannes 5 Assembly 15 Pièces de rechange 22C1 / 21K3 SERIES USER’S GUIDE Cleanview Helix 16 Garantie TM TM MC 1-800-263-2535 Merci d’avoir acheté un appareil BISSELL Cleanview www.bissell.ca HelixMC Nous sommes heureux que vous ayez acheté un aspirateur BISSELL. Toutes nos connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde. En achetant ce produit, vous aidez BISSELL à respecter son engagement à réduire son impact sur l'environnement en faisant une gamme d'efforts de conception renouvelable. Votre appareil de nettoyage pour tapis est fabriqué avec beaucoup d’attention, c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée de trois ans. Nous sommes aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie. Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui, BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure, comme votre appareil de nettoyage de tapis. Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL. Mark J. Bissell Président et chef de l’exploitation HelixTM www.bissell.ca TM 22 22 President and Chief Executive Officer Mark J. Bissell Thanks again, from all of us at BISSELL. My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your carpet cleaner. Your carpet cleaner is well made, and we back it with a 3 year limited warranty. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Services department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance. We’re glad you purchased a BISSELL vacuum. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system. By purchasing this product you are helping BISSELL with our commitment to reducing our impact on the environment through an expanding range of sustainable design efforts. Thanks for buying a BISSELL Cleanview 1-800-263-2535 www.bissell.ca N N N N N N N N N N N N N N N non-polarized outlet or extension cord. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Unplug before attaching the TurboBrush. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not allow children to operate vacuum cleaner or use as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide. Use only manufacturer’s recommended attachments. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized service center. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle vacuum cleaner or plug with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. N Do not modify the polarized plug to fit a the risk of fire, electric shock, or injury: WaRnInG: to reduce Always connect to a polarized outlet (left slot is wider than right). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. REaD all InStRUCtIonS bEfoRE USInG yoUR UpRIGht VaCUUM. When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: 1-800-263-2535 3 This model is for household use only. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way. thIS applIanCE haS a polaRIZED plUG. SaVE thESE InStRUCtIonS foR fUtURE USE. N N N N N N N N gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapors. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors given off by oil base paint, paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without filters in place. Use only on dry, indoor surfaces. Keep appliance on a level surface. Do not carry the vacuum cleaner while it is running. N U se extra care when cleaning stairs. N Do not pick up flammable materials (lighter fluid, vacuum cleaner. N Turn off all controls before plugging or unplugging IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris les suivantes : LIRE ToUTES LES InSTRUCTIonS AvAnT D’UTILISER voTRE ASPIRATEUR. Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant polarisée (où la fente de gauche est plus large que la fente de droite). Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire l’entretien. ATTEnTIon : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : N Ne pas modifier la fiche polarisée de manière à ce qu’elle puisse être branchée à une prise de courant ou à un cordon prolongateur qui ne sont pas polarisés. N Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. N Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder à une réparation. N Débrancher l’appareil avant de fixer la brosse TurboBrush. N Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. N Ne pas permettre à des enfants de faire fonctionner l’aspirateur ou de l’utiliser comme jouet. N Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence d’enfants. N Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur. N Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. N Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. N Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre autorisé. N Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées. N Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon. N Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les mains mouillées. N Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet qui peut restreindre la circulation d’air. www.bissell.ca N Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. N Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. N Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. N Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs. N Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.). N Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques. N Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc. N Ne pas aspirer des matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. N Ne pas utiliser en l’absence de filtres. N Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches. N Maintenir l’appareil sur une surface bien horizontale. N Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il fonctionne. ConSERvER LES PRÉSEnTES InSTRUCTIonS PoUR PoUvoIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMEnT. CET APPAREIL PoSSÈDE UnE FICHE PoLARISÉE. Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de choc électrique. Dans une prise de courant polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement. 1-800-263-2535 3 4 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Schéma du produit Manche Crochet du cordon d’alimentation Crochet du tuyau dangerous. to avoid danger of suffocation, keep away from babies and children. WaRnInG: Plastic film can be Brosse TurboBrushMC cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures. CaUtIon: Do not plug in your vacuum Powerfoot Tuyau extensible Poignée de transport Cordon d’alimentation Suceur plat Tube-rallonge Contenant à poussière Filtre-média HEPA Brosse à épousseter/ accessoire pour meuble combinés Godet à filtres Levier Lock ‘n SealMC Phare Déclencheur de la poignée Bouton de réglage de la hauteur Range-cordon Quick ReleaseMC Rallonge de tuyau Hose Wand Base Hose Wand Base de la rallonge de tuyau Tuyau de pied Dispositif de protection des meubles Filter Cup Quick ReleaseTM Cord Wrap Extension Wand Carry Handle Pied motorisé ATTEnTIon : ATTEnTIon : ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation. Furniture Protection Guard Foot Hose Height Adjustment Knob Handle Release Pedal Lock ’n Seal Lever Headlight TM Hepa Media Filter Combination Dusting Brush/ Upholstery Tool Dirt Container Crevice Tool Power Cord Stretch Hose TurboBrushTM Hose Clip Cord Clip La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez-la hors de portée des bébés et des enfants. Handle Product view 4 www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 5 Assemblage Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler votre aspirateur est un tournevis à pointe cruciforme. Pour fixer le manche sur l’aspirateur 4. Snap the extension wand and the crevice tool together into the storage clip. 5. Snap the combination tool into the storage clip. 6. Attach the TurboBrush by aligning the small holes near the brush roll with the tabs at the bottom of TurboBrush housing. Snap TurboBrush into place. Tenez l’aspirateur en position verticale et faites glisser la base du manche de manière à l’insérer fermement dans les rainures situées sur le dessus du corps de l’aspirateur. 2. Trouvez la poignée de l’aspirateur et retirez le paquet de vis collé sur la base de la poignée. 1. 3. NOTE: The Powerfoot will not suction properly unless the hose wand is firmly attached. 4. 1. Attach the Twist ‘n SnapTM hose by lining up the tabs on the base with the corresponding notches on the back of the vacuum. 2. Turn the Twist ‘n Snap hose to the right to lock the hose into place. 3. Grasping the Quick Reach handle, slide the end of the hose wand onto the hose wand base. Snap the hose into the hose clip. 6. 4. 5. 3. 4. 2. Attach vacuum hose and tools 2. 4. Vérifiez que le manche est bien fixé sur le corps de l’aspirateur. S’il y a un écart sur le devant, continuez à pousser fermement jusqu’à ce que le manche soit entièrement inséré. Insérez dans le trou situé sur la poignée la vis obtenue du paquet de vis. Serrez la vis fermement à l’aide d’un tournevis. Pour fixer le tuyau de l’aspirateur et les accessoires 1. 2. 3. 3. Check to be sure the handle is fitted to the vacuum body. If there is a gap in front, continue to push firmly until the handle is flush. 4. Insert the screw provided from the screw packet into the existing hole. Tighten securely with a screwdriver. 1. Locate the vacuum handle and remove the screw packet taped to the base of the handle. 2. Stand the vacuum upright and slide the base of the handle firmly into the grooves at the top of the vacuum body. 4. Fixez le tuyau Twist ‘n SnapMC en alignant les ergots situés à la base du tuyau avec les encoches correspondantes situées à l’arrière de l’aspirateur. 2. Faites tourner le tuyau Twist ‘n Snap vers la droite pour le bloquer en place. En tenant la poignée Quick Reach, faites glisser l’extrémité de la rallonge du tuyau dans la base de la rallonge du tuyau. Emboîtez le tuyau dans le crochet du tuyau. REMARQUE : Le pied motorisé n'aspirera pas efficacement si la rallonge du tuyau n’est pas fixée fermement. 4. Attach handle to vacuum 2. 4. 5. 4. 6. 3. Fixez à la fois le tube-rallonge du tuyau et le suceur plat dans le crochet porte-accessoires. Fixez la brosse TurboBrush en alignant les petits trous situés près du rouleau de la brosse avec les onglets situés au bas du logement de la brosse TurboBrush. Logez la brosse TurboBrush en place. 6. Fixez la brosse à épousseter/accessoire pour meuble combinés dans le crochet porte-accessoires. 5. The only tool you’ll need to assemble your vacuum cleaner is a Philips head screwdriver. Assembly www.bissell.ca 1-800-263-2535 5 1-800-263-2535 Utilisation Position du manche À l’aide de votre pied, appuyez sur le déclencheur du manche pour régler votre Cleanview Helix dans l’une des trois positions de nettoyage. 1. Position verticale : pour le stockage et le nettoyage des surfaces au-dessus des planchers à l’aide des accessoires. 2. nettoyage normal : appuyez une fois sur le déclencheur du manche. Utilisez cette position pour la plupart des tâches de nettoyage des planchers domestiques. 3. Position abaissée : lorsque l’aspirateur est en position de nettoyage normal, appuyez à nouveau sur le déclencheur du manche. Utilisez cette position pour atteindre des endroits situés sous les meubles bas, comme les tables, les fauteuils ou les lits. ATTEnTIon : Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le contenant à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres (le filtre rond intérieur, le filtre rond extérieur, le filtre prémoteur et le filtre postmoteur) sont en place. ne pas faire fonctionner votre aspirateur sans ces filtres. Ajustement de la hauteur Avant de nettoyer une section de plancher située sous des meubles bas, vérifiez d’abord qu’il n’y ait pas d’objets qui pourraient endommager l’appareil ou bloquer le tuyau. Conseil : Conseil : Tip: Before cleaning under low furniture, check area first for objects that might harm the unit or block the vacuum hose. Les cheveux, les fils et les petits objets peuvent bloquer le tuyau ou les accessoires. Assurezvous régulièrement que de tels objets sont enlevés pour éviter les obstructions. Your vacuum features a Quick Release cord wrap. To remove the power cord quickly and easily, rotate the upper cord wrap towards floor, and slip power cord from upper and lower cord wraps. Tip: Tip: Hair, string and small objects can block the vacuum hose or tools. Check them occasionally for obstructions. make sure that the dirt container is in locked position and that all filters (inner circular, outer circular, pre-motor and postmotor) are in place. Do not operate your vacuum without these filters. CaUtIon: Before using your vacuum, Cinq réglages de hauteur sont disponibles pour le nettoyage de différentes surfaces de plancher. Utilisez le cadran situé sur le pied de l’appareil pour choisir le réglage désiré. Réglage le plus bas – pour les planchers nus et petits tapis à poils courts. Pour ramasser certains débris, il peut être nécessaire de régler l’appareil plus haut. Réglages moyens - pour les tapis à poils moyens. Réglage haut – pour la plupart des tapis à poils longs. Remarque : Pour obtenir des performances optimales lors du nettoyage des tapis, positionnez l’appareil au plus bas réglage possible. Si votre appareil est difficile à pousser, positionnez-le sur le réglage immédiatement supérieur. S’il est difficile de faire tourner le cadran, inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière de manière à alléger la charge sur le pied de l’appareil pendant que vous tournez le cadran. Conseil : The cleaner can also be moved by using the carrying handle. Votre aspirateur est muni d’un range-cordon Quick Release. Afin de retirer rapidement et aisément le cordon, faites tourner le crochet supérieur du range-cordon vers le plancher et faites glisser le cordon des crochets supérieur et inférieur. Low cleaning Transport de l’aspirateur 1. 2. 3. Press handle release pedal once. Use for most household floor cleaning tasks. With the vacuum in normal cleaning position, press handle release pedal again, use for reaching under low furniture such as tables, chairs or beds. 2. www.bissell.ca To move your cleaner from room to room, put the Handle in the upright position, tilt the cleaner back on its rear wheels and push forward. normal cleaning 6 6 1. Transporting cleaner If the dial is difficult to turn, tilt the cleaner back slightly to take the weight off the foot while turning. note : For optimal carpet cleaning performance, adjust to the lowest practical setting. If your cleaner is difficult to push, adjust to the next higher setting. there are five heignt settings available for various floor surfaces. turn the dial on the foot of the cleaner to the desired setting. Lowest Setting – For low pile carpet or bare floors. to pick up debris it may be necessery to move up one stting. Medium Settings – For medium pile carpet. High Setting – For high pile and most shag carpet. Height adjustment 2. floor cleaning with tools. Press the handle release pedal with your foot to place your Cleanview Helix into one of three cleaning positions. 1. Upright For storage and above Pour déplacer votre aspirateur d’une pièce à l’autre, réglez la poignée en position verticale, inclinez l’aspirateur vers l’arrière de manière à le ramener sur ses roulettes arrière et poussez-le vers l’avant. L’aspirateur peut également être déplacé à l’aide de la poignée de transport. Handle position Operation www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca while tools are in use. To reduce the risk of injury from moving parts, always move the cleaner with the carrying handle at the back of the cleaner. Always place vacuum cleaner on floor with handle in upright position when using tools. Never place your fingers under the cleaner when it is running. Never place powerfoot on furniture or uneven surfaces. Do not place vacuum cleaner close enough to objects to pull them into rotating brush. CAUTION: The rotating floor brush continues to rotate 1-800-263-2535 7 Hair, string and small objects can block the vacuum hose or tools. Check them occasionally for obstructions. Tip: Extension wand Use with desired attachment for a longer reach. Combination dusting brush/upholstery tool Two types of cleaning tools are included in one attachment. Rotate for desired tool. Use brush side to dust furniture, blinds, books, lamps, shelves and baseboards. Utilisation Indicateur du passage de l’air (certains modèles seulement) L’indicateur de débit vous avertit lorsque le flux d’air dans l’aspirateur est restreint en raison d’une obstruction dans le tuyau. L’indicateur demeurera vert jusqu’à ce que le flux d’air soit restreint. Lorsque l’indicateur est entièrement rouge, le flux d’air présente une diminution importante ou une obstruction. Suivez les étapes indiquées à la page 12 pour retirer une obstruction. Accessoires spéciaux Votre aspirateur BISSELL Cleanview Helix n’est pas seulement un puissant aspirateur pour moquettes et tapis : lorsque vous sélectionnez l’un des accessoires spéciaux, c’est aussi un aspirateur polyvalent pour planchers. 1. Relevez le manche en position verticale. Fixez les accessoires en les poussant fermement contre le tuyau ou le tube-rallonge de l’aspirateur. 3. Saisissez la poignée Quick Reach et levez la rallonge du tuyau pour la séparer de l’ouverture d’aspiration. 2. Crevice tool Use in tight narrow spaces. 2. Grasp the Quick Reach handle and lift hose wand to separate from suction intake opening. 3. Attach tools by firmly pushing onto vacuum hose or extension wand. REMARQUE : La brosse pour planchers continuera de tourner lorsque vous utilisez votre aspirateur pour le nettoyage au-dessus du sol. Afin de ne pas abîmer les tapis, ne vous appuyez pas sur l’aspirateur et ne laissez pas le pied motorisé s’incliner vers l’avant. Suceur plat Utilisez-le dans les endroits étroits et restreints. Brosse à épousseter/accessoire pour meuble combinés Deux types de dispositifs de nettoyage sont fournis en un seul accessoire. Retournez-le pour obtenir l’accessoire voulu. Utilisez la brosse pour épousseter les meubles, les stores, les livres, les lampes et les tablettes. Your BISSELL Cleanview Helix is not only a powerful carpet and rug vacuum cleaner, it’s also a versatile above floor vacuum cleaner when you select one of the special tools. 1. Raise handle to upright position. Special tools rotate while you use your vacuum for above floor cleaning. To prevent carpet damage, do not lean on the vacuum or let the powerfoot tilt forward. NOTICE: The floor brush will continue to The air flow indicator tells you when airflow in the vacuum is reduced due to a clog in the hose. The indicator will remain green until the airflow is reduced. When it is fully red, the airflow is significantly reduced or blocked. Follow the steps on page 12 to clean a clog. Air flow indicator (select models only) Operation Tube-rallonge Utilisez-le avec les accessoires de votre choix pour permettre un rayon d’action plus étendu. ATTENTION : La brosse rotative pour planchers continue de tourner même lorsque des accessoires sont utilisés. Afin de réduire les risques de blessure avec les pièces mobiles, déplacez toujours l’aspirateur à l’aide de la poignée de transport située à l’arrière de l’aspirateur. Lorsque vous utilisez des accessoires, placez toujours l’aspirateur sur le plancher avec le manche en position verticale. Ne mettez jamais vos doigts sous l’aspirateur lorsque celui-ci est en marche. Ne placez jamais le pied motorisé sur des meubles ou sur des surfaces inégales. Ne placez pas l’aspirateur suffisamment près d’objets pour les attirer dans la brosse rotative. www.bissell.ca Conseil : Les cheveux, les fils et les petits objets peuvent bloquer le tuyau ou les accessoires. Assurez-vous régulièrement que de tels objets sont enlevés pour éviter les obstructions. 1-800-263-2535 7 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Utilisation Rangement du cordon d’alimentation Lorsque vous aurez terminé d’utiliser votre BISSELL Cleanview Helix, remettez-le en position verticale et rangez le cordon d’alimentation. 1. Éteignez l’aspirateur. Logez le cordon d’alimentation dans le crochet moulé pour bloquer le cordon. 4. Enroulez le cordon d’alimentation autour du range-cordon situé sur le côté de l’aspirateur. 3. Débranchez le cordon d’alimentation en saisissant la fiche polarisée (ET NON le cordon) et en la débranchant de la prise. 2. REMARQUE : Lorsque vous passez l’aspirateur, certains tapis et certaines conditions de faible humidité peuvent donner lieu à de faibles décharges d’électricité statique. Ces décharges sont entièrement inoffensives et ne sont aucunement associées à l’alimentation électrique principale. Entretien et soin de l’appareil Afin de préserver les performances maximales de votre aspirateur, suivez les étapes d’entretien suivantes : 1. Videz le contenant à poussière lorsque la poussière atteint la ligne de remplissage tracée sur le côté. 2. ATTENTION : Afin de réduire les risques de choc électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. WARNING: Vérifiez les filtres ronds intérieur et extérieur ainsi que le filtre prémoteur au moins une fois par mois et nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire. For maximum cleaning performance, check and clean or replace all filters as suggested. Tip: To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. Conseil : Clip molded plug to power cord to secure. Remplacez le filtre postmoteur HEPA à tous les six mois. 4. 3. Replace the post-motor filter every six months. Loop power cord around cord wraps on side of vacuum cleaner. Pour obtenir les meilleures performances possibles lors du nettoyage, vérifiez et nettoyez ou remplacez tous les filtres tel que conseillé. 3. 3. REMARQUE : Il peut être nécessaire de nettoyer ou de remplacer les filtres plus fréquemment si vous passez l’aspirateur sur un tapis neuf, si des particules fines sont aspirées ou si vous avez des inquiétudes relativement à des allergies. Suivez les instructions fournies aux pages suivantes pour effectuer ces étapes d’entretien simples. Check the inner and outer circular filters and the pre-motor filter at least once a month and clean or replace as needed. Unplug power cord by grasping the polarized plug (NOT the cord) and disconnect from outlet. While vacuuming, certain carpets and low humidity conditions may generate small static discharges. The discharges are entirely harmless and are not associated in any way with the main power supply. NOTICE: 8 8 Note: More frequent filter cleaning or replacing may be necessary if you are vacuuming new carpet, fine dust, or have allergy concerns. Follow the instructions on the following pages to perform these simple maintenance steps. 2. To maintain maximum cleaning performance, the following maintenance steps must be performed: 1. Empty the dirt container when the dirt reaches the “Full” line on the side. Maintenance and care 2. When you have finished using your BISSELL Cleanview Helix, return it to the upright position and store the power cord. 1. Turn vacuum cleaner off. Power cord storage Operation www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 6. 1-800-263-2535 9 The upper tank and louvers may also be wiped clean with a damp cloth. Reach underneath the upper tank and turn the rim of the louvers to unlock. Pull straight down to remove. Make sure all parts are dry before replacing. 2. Remove the dirt container as described in the previous section. Grasp the filter cup located at the bottom of the dirt container, lift up and out. DO NOT TRy TO PULL CIRCULAR FOAM FILTER OUT OF THE FILTER CUP WHILE IT IS STILL IN THE vACUUM. 3. Grasp the plastic tab on the top of the circular foam filters. Twist to unlock and pull out. 4. Separate the outer foam and inner pleated circular filters. Wash each individually by hand in warm water. Mild detergent may be used if desired. Rinse well, then air dry thoroughly before putting them back together and replacing in filter cup. 5. The filter cup may be washed in warm water with a mild detergent. Make sure it is completely dry before reassembling with filters. Use only genuine BISSELL style replacement filters in your BISSELL Cleanview Helix. 1. Unplug the cleaner from electrical outlet. 4. 3. 2. Cleaning the inner & outer circular filter Note: The dirt container may be washed in warm water with a mild detergent. Make sure it is completely dry before replacing. 2. Slide the Lock ‘n Seal lever to the "Unlock" position. 3. Grasp dirt cup portion handle and pull straight out to remove from vacuum. 4. Empty dirt into garbage container. 5. Put the dirt container back in the vacuum and slide the lever to the "Lock" position. 3. Lock Position Unlock Position The dirt container needs to be emptied when the dirt reaches the “Full” line on the side of the container. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. Entretien et soin de l’appareil Vider le contenant à poussière Le contenant à poussière doit être vidé lorsque la poussière atteint la ligne de remplissage tracée sur le côté du contenant. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. Saisissez la poignée du contenant à poussière et tirez-le directement pour le retirer de l’appareil. 3. Faites glisser le levier Lock ‘n Seal en position déverrouillée. 2. Replacez le contenant à poussière dans l’aspirateur et faites glisser le levier en position verrouillée. REMARQUE : Le contenant à poussière peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent doux. Le sécher complètement avant de le replacer dans l’appareil. 5. Videz la poussière dans une poubelle. 4. 2. Ligne de remplissage Position déverrouillée Position verrouillée 3. Nettoyage des filtres ronds intérieur et extérieur N'utilisez que les filtres de remplacement BISSELL authentiques dans votre aspirateur BISSELL Cleanview Helix. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. Saisissez l'onglet en plastique en haut des filtres en mousse ronds. Tournez-le pour déverrouiller et retirer les filtres. 3. Retirez le contenant à poussière selon la procédure décrite dans la section précédente. Saisissez le godet à filtres situé au-dessous du contenant à poussière, soulevez-le et retirez-le. N'ESSAyEz PAS DE RETIRER LE FILTRE DE MOUSSE ROND DU gODET à FILTRE TANT QU'IL EST DANS L'ASPIRATEUR. 2. 4. 5. 6. Empty Dirt Container Full Line 2. Maintenance and care Séparez le filtre rond extérieur en mousse et le filtre rond intérieur plissé. Lavez chaque filtre individuellement à la main dans de l’eau tiède. Vous pouvez également utiliser un détergent doux, au besoin. Rincez-les bien, puis laissez-les sécher entièrement à l’air avant de les assembler et de les replacer dans le godet à filtres. Le godet à filtres peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent doux. Assurez-vous que le godet est entièrement sec avant de réinsérer les filtres. Le filtre supérieur et les évents peuvent également être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. Placez une main sous le réservoir supérieur et tournez la bordure des évents pour la déverrouiller. Tirez le réservoir directement vers le bas pour le retirer de l’appareil. Laissez sécher toutes les pièces avant de les replacer. 2. 3. 4. www.bissell.ca 1-800-263-2535 9 Entretien et soin de l’appareil Nettoyage du filtre prémoteur 3. Le filtre prémoteur protège le moteur des particules de poussière. Il est situé sous le godet à filtres, au centre de la partie ronde du levier Lock ‘n Seal. 2. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 1. 1-800-263-2535 Retirez le petit filtre rond et tout débris qui se trouve au-dessus. Rincez-le bien à l’eau tiède et faites-le sécher complètement à l’air avant de le replacer. www.bissell.ca ATTEnTIon : ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés ou s’il manque des filtres. Filtre prémoteur Remplacement du filtre postmoteur n'utilisez que les filtres de remplacement BISSELL de style 9 (nº 32076) authentiques dans votre aspirateur BISSELL Cleanview Helix. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 2. Le filtre postmoteur contribue au processus de filtration qui vise à renvoyer un air propre dans la pièce. Il est situé derrière la porte du côté de l’aspirateur. Si le filtre se salit, ouvrez la porte, retirez le filtre de l’appareil et remplacez-le. Le filtre-média postmoteur HEPA blanc n’est pas lavable. REMARQUE : Un filtre-média postmoteur lavable de base avec filtration réduite est en vente. WARNING: To reduce the risk of injury Filtre postmoteur Post-Motor Filter ATTEnTIon : Afin de réduire les risques de blessure avec les pièces mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez la fiche de la prise de courant. The post-motor filter assists in the filtration process to return clean air to the room. It is located behind the door on the side of the vacuum. When the filter becomes dirty, open the door, remove the filter and replace. The white, pleated HEPA media filter is not washable. 2. The pre-motor filter protects the motor from debris. It is located underneath the filter cup in the center of the round part of the Lock ‘n Seal lever. 3. Remove the small round filter and any debris on top of it. Rinse well under warm water, then air dry thoroughly before replacing. Pre-Motor Filter www.bissell.ca Unplug the cleaner from electrical outlet. 10 10 from moving parts, turn off vacuum cleaner and disconnect Power Plug from electrical outlet. Note: A basic washable post-motor filter with reduced filtration is available if desired. 2. Use only genuine BISSELL style 9 (#32076) replacement filters in your BISSELL Cleanview Helix. 1. Unplug the cleaner from electrical outlet. Replacing the post-motor filter 1. with damp or wet filters or without all filters in place. Cleaning the pre-motor filter WARNING: Do not operate cleaner Maintenance and care 1-800-263-2535 www.bissell.ca 2. With rotating floor brush removed from vacuum cleaner (steps 1-4 of Check rotating floor brush and drive belt), grasp old drive belt and remove from motor pulley. Discard old drive belt. 3. Place new drive belt over motor pulley and stretch other end over rotating floor brush in the space between the bristles. 4. Place ends of rotating floor brush down into slots on sides as shown. 5. Turn rotating floor brush by hand several times in the direction of motor pulley. If properly installed, drive belt will center itself on rotating brush. 6. Reposition brush cover and screw back into place. 1-800-263-2535 11 Motor Pulley Air Passageway Entretien et soin de l’appareil Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission Use only genuine BISSELL style 9 replacement belts (#32074) in your BISSELL Cleanview Helix. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. Replace drive belt 2. Place handle in low position and turn vacuum cleaner over so bottom side is up. 3. Remove the five screws with a Phillips head screwdriver. Lift the brush cover off. 4. Grasp rotating floor brush at both ends and lift. 5. Clean strings, hair and other debris from rotating floor brush, paying particular attention to brush ends. 6. Clean strings, hair and other debris from motor pulley and drive belt areas. 7. Check drive belt carefully for wear, cuts or stressed areas. 8. Check air passageway for obstructions. Remove debris from this area. 8. 4. Motor Pulley Brush Cover You should check your vacuum cleaner’s rotating floor brush and drive belt regularly for wear or damage. You should also clean the brush and brush ends of strings, hair, and carpet fibers. These can wrap around the brush and hamper its ability to effectively clean your carpet. Also remove any debris that has accumulated under the brush cover. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. Checking rotating floor brush and drive belt 3. Vous devez examiner la brosse rotative et la courroie de transmission de votre aspirateur à intervalles réguliers pour déceler l’usure ou les dommages. Vous devez également nettoyer la brosse et les extrémités de la brosse pour en éliminer les fils, les cheveux et les fibres de tapis. Ceux-ci peuvent s’enrouler autour de la brosse et restreindre sa capacité de nettoyer efficacement votre tapis. Retirez également toute accumulation de débris sous le couvercle de la brosse. Placez le manche en position abaissée et retournez l’aspirateur de façon à ce que la partie inférieure soit orientée vers le haut. 2. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 1. Vérifiez la voie de passage de l’air pour y déceler des obstructions. Éliminez les débris dans cette zone. 8. Vérifiez soigneusement l’état de la courroie de transmission pour déceler des signes d’usure, de coupures ou de contraintes. 7. Retirez les fils, les cheveux et les autres débris des zones de la poulie du moteur et de la courroie de transmission. 6. Enlevez les fils, les cheveux et les autres débris sur la brosse rotative et portez une attention particulière aux extrémités de la brosse. 5. Saisissez les deux extrémités de la brosse rotative pour planchers et retirez-la. 4. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirez les cinq vis. Retirez le couvercle de la brosse. 3. 3. Couvercle de la brosse Poulie du moteur 4. 8. Remplacement de la courroie de transmission N'utilisez que les courroies de remplacement de style 9 (nº 32074) de Bissell dans votre BISSELL Cleanview Helix. Après avoir retiré de l’aspirateur la brosse rotative pour planchers (étapes 1 à 4 de la section Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission), saisissez l’ancienne courroie de transmission et retirez-la de la poulie du moteur. Jetez l’ancienne courroie de transmission. 2. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 1. Placez les extrémités de la brosse rotative pour planchers dans les fentes situées sur les côtés, tel qu’illustré. 4. Placez la nouvelle courroie de transmission sur la poulie du moteur et étirez l’une des extrémités pour la placer sur la brosse rotative pour planchers, dans l’espace situé entre les crins de la brosse. 3. 5. Maintenance and care Voie de passage de l’air Poulie du moteur Faites tourner manuellement la brosse tournante plusieurs fois en direction de la poulie du moteur. Si la courroie de transmission est installée adéquatement, elle se centrera d’elle-même sur la brosse rotative. 6. Replacez le couvercle de la brosse et vissez-le ou emboîtez-le bien en place. www.bissell.ca 1-800-263-2535 11 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Entretien et soin de l’appareil Nettoyer une obstruction Une aspiration faible ou une mauvaise prise de la poussière peuvent être dues à une obstruction dans l’aspirateur. Si vous remarquez un changement dans le son du moteur de l’aspirateur ou une diminution de l’action rotative, examinez l’appareil pour y déceler des obstructions. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. Saisissez la poignée Quick Reach et levez la rallonge de tuyau pour le séparer de l’ouverture d’aspiration. Vérifiez si la base, le tube ou le tuyau sont obstrués. 5. Examinez l’ouverture d’aspiration pour y déceler une obstruction. 4. Examinez le réservoir supérieur pour y déceler des accumulations ou des obstructions. 3. Videz le contenant à poussière. 2. 3. 4. 2. 6. 6. 6. If the clog persists, follow the instructions for Checking the rotating floor brush on page 11 and inspect the air passageway for obstructions. Retirez les vis qui fixent l’aspirateur à la base de la rallonge de tuyau. Étalez la base de la rallonge de tuyau et désobstruez-la avec un objet long et étroit comme un manche à balai. 7. 7. Remove the screw attaching the hose wand base to the vacuum. Straighten the hose wand base and unclog with long, narrow object such as a broom stick. Si l’obstruction persiste, suivez les directives de la section « Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission », page 11, et inspectez la voie de passage de l’air pour y déceler toute obstruction. 6. 2. Grasp the quick reach handle and lift hose wand to separate from the suction opening. Check for a clog in the base, the wand or the hose. Remplacement de l’ampoule 5. Utilisez uniquement des ampoules de rechange BISSELL dans votre BISSELL Cleanview Helix. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. Check the suction inlet for a clog. 4. 2. 4. Insérez un tournevis à lame plate, un couteau de table ou une pièce de monnaie dans la fente à droite de la lentille et poussez délicatement le loquet intérieur vers la gauche, tel qu’illustré, pour retirer la lentille. Reposition lens by inserting the tab on left side and then pushing the right side back into place. Check upper tank for build up or clogs. 3. 3. 3. Remettez la lentille en place en insérant l’ergot à gauche et en enclenchant le côté droit en place. Using a flat screwdriver, table knife or coin, insert into the slot on the right of the lens and gently push inner latch to the left as shown to remove the lens. Empty dirt container. 3. 3. 12 12 3. 2. Use only BISSELL Replacement Bulbs in your BISSELL CleanView Helix. 1. Unplug cleaner from electrical outlet Replace light bulb 2. Low suction or poor pickup may be due to a clog in the vacuum cleaner. If you notice a change in the sound of the motor or a reduction in the spinning action, check for clogs. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. Cleaning a clog Maintenance and care www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 13 For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535. Diagnostic de pannes Thank you for selecting a BISSELL product. Please do not return this product to the store. L’aspirateur ne s’allume pas Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an authorized service representative. 1. Examinez la fiche électrique 2. Vérifiez ou remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché 2. Fusible brûlé, déclenchement du disjoncteur Solutions Causes possibles L’aspirateur n’aspire pas la poussière 2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check pre-motor and post-motor filters for correct installation Possible causes Remedies 1. 1. Empty dirt container Dirt container full Visible dirt escaping from cleaner Possible causes Remedies 1. 1. Adjust powerfoot to correct height setting Incorrect height adjustment Vacuum cleaner is difficult to push 2. Clog in vacuum 2. Follow instructions on page 12 for clearing clogs 3. Dirt container full 3. Empty dirt container 4. Dirt container or upper tank not installed properly 4. Position correctly and lock in place 5. Filters are dirty 5. Check and clean pre-motor and post-motor filters Possible causes Remedies 1. 1. Check hose and replace if needed Crack or hole in hose Causes possibles 1. Mauvais réglage de la hauteur 2. Le tuyau n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration 3. 4. 5. 6. Tuyau fendu ou troué Courroie de transmission rompue ou usée Usure des crins de la brosse rotative pour planchers Blocage de la brosse rotative pour planchers 7. Obstruction de l’aspirateur 8. Le contenant à poussière est plein 9. Le contenant à poussière ou le réservoir supérieur n’est pas installé correctement 10. Les filtres sont encrassés Solutions 1. Réglez le pied motorisé pour en corriger la hauteur 2. Saisissez la poignée Quick Reach et appuyez fermement sur la rallonge de tuyau au niveau de l’ouverture d’aspiration 3. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire 4. Remplacez la courroie de transmission (voir page 11) 5. Remplacez la brosse 6. Retirez le rouleau de la brosse de manière à le dissocier de la courroie de transmission et nettoyez les débris 7. Suivez les instructions de désobstruction de la page 12 8. Videz le contenant à poussière 9. Placez la pièce correctement et fixez-la à sa place 10. Examinez et nettoyez le filtre prémoteur et le filtre postmoteur Les accessoires n’aspirent pas la poussière Possible causes Remedies 1. Incorrect height adjustment 1. Adjust powerfoot to correct height setting 2. Hose not attached to suction opening 2. Grasp quick reach handle and firmly push hose wand onto the suction opening 3. Crack or hole in hose 3. Check hose and replace if needed 4. Broken or worn drive belt 4. Replace drive belt, see page 11 L’appareil est difficile à pousser 5. Rotating floor brush bristles worn 5. Replace brush 6. Rotating floor brush jammed 6. Remove brush and clean debris from brush ends Clog in vacuum 7. Follow instructions on page 12 for clearing clogs 1. 2. 3. 4. 1. Tuyau fendu ou troué 2. Obstruction de l’aspirateur 3. Le contenant à poussière est plein 4. Le contenant à poussière ou le réservoir supérieur n’est pas installé correctement 5. Les filtres sont encrassés 7. 8. Dirt container full 8. Empty dirt container 9. Dirt container or upper tank not installed properly 9. Position correctly and lock in place Solutions Causes possibles Tools won't pick up dirt 10. Filters are dirty 10.Check and clean pre-motor and post-motor filters Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire Suivez les instructions de désobstruction de la page 12 Videz le contenant à poussière Placez la pièce correctement et fixez-la à sa place 5. Examinez et nettoyez le filtre prémoteur et le filtre postmoteur 1. Réglez le pied motorisé pour en corriger la hauteur 1. Mauvais réglage de la hauteur Solutions Causes possibles L’aspirateur libère de la poussière visible 1. Videz le contenant à poussière 2. Vérifiez l’installation des filtres prémoteur et postmoteur 1. Le contenant à poussière est plein 2. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal installés Solutions Causes possibles Vacuum cleaner won’t pick up dirt Possible causes Remedies 1. Power cord not plugged in 1. Check electrical plug 2. Blown fuse/tripped breaker 2. Check/replace fuse or reset breaker Vacuum cleaner won’t turn on Troubleshooting Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé. Merci d’avoir choisi un produit BISSELL. Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravi de vous aider. Communiquez directement avec nous en composant le 1-800-263-2535. www.bissell.ca 1-800-263-2535 13 14 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Service à la clientèle de BISSELL Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le TurboBrush Crevice Tool Combination Dusting/Upholstery Brush Extension Wand Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 3 Part Name 203-2447 203-1063 203-1099 203-1084 4 Lundi – vendredi 8 h à 22 h HNE Samedi 9 h à 20 h HNE 2 Part No. 1 2 3 4 Adresse : BISSELL Canada Corporation C.P. 1003, Niagara Falls (Ontario) L2E 6W2 À l'attention de : Service à la clientèle 1 Item These items are available for purchase as accessories for your BISSELL Cleanview Helix: To purchase call 1-800-263-2535 or visit www.bissell.ca. Ou visitez le site Web de BISSELL - www.bissell.ca Accessories Lorsque vous communiquez avec BISSELL, veuillez avoir en main le numéro de modèle de l’appareil. Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________ Veuillez inscrire votre date d’achat :___________________ REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. Pour plus de détails, consultez la section « Garantie » à la page 16. NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of purchase in the event of a warranty claim. See Warranty on page 16 for details. When contacting BISSELL, have model number of unit available. Please record your Model Number: ___________________ Please record your Purchase Date: ___________________ Accessoires Or visit the BISSELL website - www.bissell.ca Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre BISSELL Cleanview Helix : Pour acheter, appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca. 203-2447 203-1063 203-1099 203-1084 1 2 3 4 Nº de la pièce Nom de la pièce Article Brosse TurboBrush Suceur plat Brosse à épousseter/accessoire pour meuble Tube-rallonge 2 3 8 a.m. — 10 p.m. EST 9 a.m. — 8 p.m. EST 1 Or write: BISSELL Canada Corporation Box 1003, Niagara Falls, ON L2E 6W2 ATTN: Consumer Services Monday - Friday Saturday BISSELL Consumer Services 1-800-263-2535 4 For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call: BISSELL Consumer Services 14 www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 15 Pièces de rechange Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès du Service à la clientèle de BISSELL en vous adressant à un centre de service autorisé de BISSELL ou en visitant notre site Web. Voici une liste de pièces de rechange courantes. Bien que ces pièces n’aient pas nécessairement toutes été fournies avec votre modèle spécifique, elles sont offertes en vente si vous désirez vous les procurer. Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi – vendredi Samedi 8 h à 22 h HNE 9 h à 20 h HNE Ou visitez notre site Web : www.bissell.ca 6 1 7 2 8 3 9 4 5 Item Part No. Part Name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 32074 203-1297 203-2450 203-2449 32R9 73K1 69B1 32076 3099 Style 9 Drive Belt (2-Pack) Standard Headlight Bulb Hose Assembly Brush Dowel (15") Style 16 Inner and Outer Circular Pre-Motor Filter Set Style 16 Inner Circular Pre-Motor Filter Set Style 16 Outer Circular Pre-Motor Filter Style 7/9/16 HEPA Media Filter Style 7/9/16 Post Motor Filter 73K1 69B1 32076 3099 6 7 8 9 32074 203-1297 203-2450 203-2449 32R9 1 2 3 4 5 Nº de la pièce Nom de la pièce Article 1 Courroies de transmission de style 9 (paquet de 2) Ampoule normale du phare Assemblage du tuyau Goujon de brosse (15 po) Ensemble de filtres ronds intérieur et extérieur prémoteur de style 16 Ensemble de filtre rond intérieur prémoteur de style 16 Ensemble de filtre rond extérieur prémoteur de style 16 Ensemble de filtre-média HEPA de style 7/9/16 Ensemble de filtre postmoteur HEPA de style 7/9/16 2 3 7 6 4 5 9 8 Or visit our Website - www.bissell.ca Monday - Friday Saturday 8 a.m. — 10 p.m. ET 9 a.m. — 8 p.m. ET 1-800-263-2535 BISSELL Consumer Services Replacement parts are available through BISSELL Consumer Services, an authorized BISSELL Service Centre or by visiting our website. Below is a list of common replacement parts. While not all of these parts may have come with your specific model, they are available for purchase if desired. Replacement parts www.bissell.ca 1-800-263-2535 15 Garantie - Aspirateur BISSELL Cleanview Helix 22C1-3 et 21K3 Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous. Garantie limitée de trois ans Sous réserve des * DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès la réception du produit, BISSELL Canada Corporation réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou reconstruits) à son gré, gratuitement, pendant trois ans à partir de la date d’achat du premier acheteur, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement. Se reporter à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ». La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les courroies ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus ou d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts. Pour tout service relatif à un produit BISSELL : Appeler le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visiter le site www.bissell.ca afin d’identifier le centre de service autorisé BISSELL le plus près. Si aucun centre de service autorisé BISSELL ne se trouve dans votre région, communiquer avec un représentant BISSELL au canada.custhelp@bissell. ca ou composer le numéro de téléphone ci-dessous. BISSELL donnera au demandeur un numéro d’autorisation de retour ainsi qu’une étiquette-adresse prépayée pour retourner à BISSELL un appareil qui doit être réparé conformément à la garantie. L’appareil doit être retourné avec une photocopie de la preuve d’achat. (Le reçu de vente daté sert de garantie — ne pas envoyer l’original.) Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL. Site Web ou courriel : www.bissell.ca Cliquez sur l'onglet « Customer Services » (en anglais uniquement). Téléphone : Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi - Vendredi 8 h à 22 h HNE Samedi 9 h à 20 h HNE Ou écrire au : BISSELL Canada Corporation C.P. 1003, Niagara Falls (Ontario) L2E 6W2 À l'attention de : Service à la clientèle BISSELL CANADA CORPORATION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE À L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. * EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE TROIS ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS. REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original, il s’agit de votre garantie. www.bissell.ca © 2009 BISSELL Homecare, Inc. BISSELL Canada Corporation Niagara Falls, ON L2E 6W2 Tous droits réservés. Imprimé en Corée. Pièce nº 110-4117 Rév 2/09 Visitez notre site Web : www.bissell.ca www.bissell.ca ©2009 BISSELL Homecare, Inc BISSELL Canada Corporation Niagara Falls, ON L2E 6W2 All rights reserved. Printed in Korea Part Number 110-4117 Rev 2/09 Visit our website at: www.bissell.ca 16 16 NOTE: Please keep your original sales receipt, it is your warranty. *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE THREE YEAR DURATION FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE. BISSELL CANADA CORPORATION IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. Website or E-mail: www.bissell.ca Use the “Customer Services” tab. Or Call: BISSELL Consumer Services 1-800-263-2535 Monday - Friday 8 a.m. - 10 p.m. ET Saturday 9 a.m. - 8 p.m. ET Or Write: BISSELL Canada Corporation Box 1003, Niagara Falls, ON L2E 6W2 ATTN: Consumer Services The machine should be returned with a photocopy of your proof of purchase. (Your dated sales receipt is your warranty – do not send original.) If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Services. Call BISSELL Consumer Services at the number listed below or visit the BISSELL website – www.bissell.ca to locate a BISSELL Authorized Service Centre in your area. If there are no authorized BISSELL Service Centres in your area, a BISSELL Representative at [email protected] or at the phone number below will issue you a Return Authorization Number and a pre-paid mailing label to return the unit to BISSELL for warranty repair. If your BISSELL product should require service: Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the product, BISSELL Canada Corporation will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for three years any defective or malfunctioning part. See information below on “If your BISSELL product should require service”. This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does not apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the User’s Guide is not covered. Limited Three Year Warranty If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Services by E-mail, telephone, or regular mail as described below. Warranty - BISSELL Cleanview Helix Vacuum 22C1-3 & 21K3
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project