Whirlpool | WGD9750WW | Use & care guide | Whirlpool WGD9750WW Use & care guide

ELECTRONIC DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories, or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
www.whirlpool.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
®
QUICK START GUIDE/
DRYER USE............PG. 4
Para una versión en español, visite:
www.whirlpool.com
Número de pieza W10251161B
MODEL WED/WGD 9750W*0
SÉCHEUSE
ÉLECTRONIQUE
Guide d'utilisation et d'entretien
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à..
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE....PG. 16
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Page
Page
DRYER SAFETY........................................................................................... 2
OPTIONS ...................................................................................................... 4
QUICK START GUIDE/DRYER USE .......................................................... 4
Tips for Getting the Best Performance from Your Steam Dryer .............. 6
Cycles ....................................................................................................... 6
Additional Features ................................................................................... 7
Drum Light and Controls Lock/Unlock..................................................... 8
Changing Cycles, Options, and Modifiers................................................ 8
DRYER CARE............................................................................................... 9
Cleaning the Dryer Location ..................................................................... 9
Cleaning the Lint Screen........................................................................... 9
Cleaning the Dryer Interior........................................................................ 9
Removing Accumulated Lint .................................................................... 9
Vacation, Storage, and Moving Care ....................................................... 9
Changing the Drum Light........................................................................ 10
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 10
WARRANTY ............................................................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................BACK COVER
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ................................................................. 14
OPTIONS.................................................................................................... 16
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SÉCHEUSE.. 16
Conseils pour obtenir la meilleure performance
de votre sécheuse à vapeur ................................................................... 18
Programmes ........................................................................................... 18
Caractéristiques supplémentaires.......................................................... 20
Drum Light and Controls Lock/Unlock (éclairage du tambour
et verrouillage/déverrouillage des commandes) .................................... 20
Changement des programmes, options et modificateurs ..................... 20
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE............................................................... 22
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse........................................ 22
Nettoyage du filtre à charpie .................................................................. 22
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse................................................. 22
Retrait de la charpie accumulée............................................................. 22
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement .................................................. 22
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour .............................. 23
DÉPANNAGE ............................................................................................. 24
GARANTIEN............................................................................................... 27
ASSISTANCE OU SERVICE............................... COUVERTURE ARRIÈRE
W10477025A
W10477026A - SP
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
3
OPTIONS
accessories available, ask for Part Number.
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing pedestals of different heights separately for this dryer.
You may select a 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm) pedestal. These
pedestals will add to the total height of the dryer for a total height
of approximately 48" (1.22 m) or 53.5" (1.36 m), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (254 mm)
pedestal at least 9" (229 mm) above the floor and the 15.5"
(394 mm) pedestal at least 3.5" (89 mm) above the floor.
The pedestals are available in several colors.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the “Assistance or Service” section. Other dryer
Accessory
Stack Kit
Door Reversal Kit
Back Guard
Optional Exhaust Installation
Dryer can be converted to exhaust out the
right side, left side, or through the bottom.
QUICK START GUIDE / DRYER USE
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
4
Part Number
8541503
8579666A
8212452 (White)
W10470674
QUICK START GUIDE
WARNING: To reduce the risk of fire electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
This Use and Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all the cycles and features described.
USING AUTOMATIC CYCLES
USING STEAM CYCLES
Automatic Cycles automatically match
the cycles setting to the type of load and
adjust drying time for optimal performance.
Steam Cycles use water and heat to reduce
wrinkles and odors in dry items.
See the Cycles information on the following
pages for more details on each cycle.
1. Clean lint screen.
2. Place laundry in the dryer. Shut the door.
3. Press POWER.
4. Select an AUTOMATIC Cycle.
5. Select the Options feature, if desired.
6. Press and hold START to begin.
To make changes during an Automatic Cycle:
1. Press POWER.
2. Select a Steam Cycle. For the Quick Refresh Cycle, select
the desired Number of Garments.
3. Press and hold START to begin.
Stopping Your Dryer
To stop your dryer at any time
Press PAUSE/CANCEL twice, open the door, or Press
the POWER button.
1. Press PAUSE/CANCEL.
2. Select DRYNESS LEVEL or Option.
Pausing or Restarting
3. Press and hold START to begin.
NOTE: For the Sanitize Cycle, to ensure sanitization, do not
interrupt the cycle.
To pause the dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once.
USING MANUAL CYCLES
To restart the dryer
Close the door and press and hold START button until
dryer starts.
Use Manual Cycles to set a drying
time and temperature. See the
Cycles information on the following
pages for detail on each cycle.
1. Clean lint screen.
2. Place laundry in the dryer. Shut the door.
3. Press POWER.
4. Select a Manual cycle.
5. Press the Dry Time up or down buttons until the desired
drying time is displayed.
6. Press TEMPERATURE until the desired temperature glows.
7. Select the Options feature, if desired.
8. Press and hold START to begin.
5
Tips for Getting the Best Performance
from Your Steam Dryer
■
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better
results than those without. 100% cotton items may
require additional touching up after the Steam Cycle.
■
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on
clothes.
■
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
■
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out
wrinkles and reducing odors from small loads consisting
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
■
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
■
The Quick Refresh Cycle time is adjusted for the Number
of Garments option selected. Under certain environmental
or installation conditions, you may experience under
drying with the Quick Refresh Cycle. Select Enhanced
Touch Up Cycle (20 min. default time) which can be
customized to select High Temperature and/or additional
cycle time by pressing the Timed Cycle Adjust More Time
button.
Cycles
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings
chart.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically
adjusts the drying time for optimal drying.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Sanitize
Use this cycle for items such as towels, bedding, children’s
clothing, or other items needing to be sanitized. This cycle is
designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria.
This cycle should be run to completion to ensure sanitization.
For best results, do not interrupt cycle.
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
Automatic Preset Cycle Settings
Automatic Cycles
Load Type
Temperature
Est.
Cycle
Time*
(Minutes)
SANITIZE
Towels, bedding,
children’s clothing
High
60
HEAVY DUTY
Heavyweight items, towels
High
50
BULKY ITEMS
Jackets, comforters, pillows
(rearrange load part way through
cycle to aid in drying.)
Medium
55
JEANS
Jeans, denim jacket
Medium
55
NORMAL
Corduroys, work clothes, sheets
Medium
38
ECO NORMAL
Designed for average size loads
of medium weight items
Medium
40
CASUAL
Permanent press, synthetics
Low
35
DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Low
25
SUPER DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Extra Low
25
*Estimated time with Normal Dryness Level. If loads do not seem
as dry as you would like, select More Dry next time you dry a
similar load.
6
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
Manual Cycles
Steam Preset Cycle Settings
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the ADJUST MANUAL DRY TIME up or down
buttons and the temperature by pressing the Temperature button.
Timed Cycles
Load Type
Manual Preset Cycle Settings
Manual Cycles
Load Type
Temperature
Est. Cycle
Time*
(Minutes)
High
40
Medium
15
TIMED DRY
Heavyweight items,
bulky items, bedspreads,
work clothes
QUICK DRY
Small loads
*Reset time to complete drying, if needed.
Air Only
Use Timed Dry/Air Only temperature setting for items that require
drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive
fabrics. This chart shows examples of items that can be dried
using Air Only.
Type of Load
Default
Temperature*
Est. Time*
(Minutes)
QUICK REFRESH
Helps to smooth out wrinkles
and reduce odors. Estimated
Time Remaining based on
Number of Garments
selected.
Medium
12-29
ENHANCED TOUCH UP
Helps to smooth out wrinkles
in loads left in the dryer for
an extended period.
Medium
20
*To program the Quick Refresh Cycle, turn the selector knob to
“Quick Refresh.” Use a combination of buttons by pressing
NUMBER OF GARMENTS and selecting 1-4, 5-8, or 9-12
garments. Pressing ADJUST MANUAL DRY TIME options + or to manually increase by increments of 1. Number of Garments
will display in the Estimated Time Screen. Cycle time will be
displayed when Start is pressed.
*The Enhanced Touch Up Cycle has a minimum dry time of
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the
Medium and High temperature settings can be used for the
Enhanced Touch Up Cycle.
Est.
Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys
20 - 30
Plastic - shower curtains, tablecloths
20 - 30
Rubber-backed rugs
40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon
10 - 20
Additional Features
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
■
Check that coverings are securely stitched.
■
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
■
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only
setting.
Steam Cycles
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer
drum after several minutes of tumbling with heat. The STEAM
Status Light will come on while the water is sprayed into the drum.
The dryer will continue to tumble at Medium heat for the duration
of the cycle. The Steam Cycles include Quick Refresh and
Enhanced Touch Up. The cycle time is adjustable for the Quick
Refresh Cycle based on the Number of Garments selected. The
heat setting and cycle time may be adjusted for the Enhanced
Touch Up Cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Reduce Static
An option that can be added to any Auto Cycle to Reduce Static
that may build up in loads as they tumble. The Reduce Static
feature periodically tumbles, stops, and sprays a small amount of
water over the load to help keep static from forming.
NOTE: By pressing REDUCE STATIC, your cycle will add
miniminal extra time.
WRINKLE SHIELD™ STEAM Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD™
STEAM feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the
load to help keep wrinkles from forming.
■ Get up to 140 minutes of periodic tumbling at the end of a
cycle. Turn off at any time by pressing the WRINKLE
SHIELD™ STEAM button.
■
After 60 minutes of WRINKLE SHIELD™ STEAM operation, a
short 15 minute Steam cycle is used to smooth out wrinkles.
7
■
■
The Wrinkle Shield Steam feature is not available on Delicate
or Super Delicate Automatic Cycles and Timed Cycles with
Low, Extra Low, and Air Only Temperature selected. WRINKLE
SHIELD™ without Steam cycle is available for these cycles.
For the Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD™ STEAM feature
is preset to “ON.” The other cycles will retain the WRINKLE
SHIELD™ STEAM feature setting.
Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished.
Press until the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green.
NOTE: When the WRINKLE SHIELD™ STEAM feature is selected
and the End of Cycle Signal is on, an audible sound will be
emitted every 5 minutes until the clothes are removed, or the
WRINKLE SHIELD™ STEAM feature is finished.
Button Sound
You can change the volume of the sound of the beeps. Press until
the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green. The Power
and Cancel buttons will still beep softly even when the Button
Sound volume is set to Off.
Drum Light and Controls Lock/Unlock
Changing Cycles, Options, and Modifiers
You can change Auto Cycles, Timed Cycles, Options, and
Modifier, and anytime before pressing Start.
■ Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the
new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected
Option or Modifier begins.
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the new Option and/or Modifier.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
Drum Light
When pressed during a cycle, the Drum Light turns on and will
remain on until pressed again, the door is opened and closed, or
the door is left open for 20 minutes.
Controls Lock/Unlock
To enable the Controls Lock feature when dryer is running:
Press and hold the CONTROLS LOCK/UNLOCK button for
3 seconds. The control is locked when a single beep is heard and
the Controls Lock status light is on. This feature allows you to lock
your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the Controls Lock feature to avoid unintended cycle or option
changes during dryer operation.
■ When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Controls Lock feature.
To unlock:
Press and hold the CONTROLS LOCK/UNLOCK button for
3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Controls Lock is on, the
dryer can be stopped by pressing the Pause/Cancel button, but
cannot be restarted until the control is unlocked.
8
If all your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as dry
as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly drier clothes, approximately 15% more drying time),
and 3 (much drier clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer
is running.
2. Press and hold the Dryness Level button for 5 seconds. The
dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the Dryness Level key
again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
DRYER CARE
Cleaning the Dryer Location
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Cleaning the Dryer Interior
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains
are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
Vacation, Storage, and Moving Care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
9
Moving care
Special Instructions for Steam Models
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize dryer
For direct-wired dryers:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
Changing the Drum Light
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1.
2.
3.
4.
Disconnect power.
Disconnect wiring.
Steam models only: Shut off water faucet.
Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
Reinstalling the dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect
the dryer.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
■
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
■
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Dryer Operation
Dryer will not run
■
Is the dryer door firmly closed?
■
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button
for 2-5 seconds.
10
■
“E” Variable (E1, E2, E3) service codes: Call for service.
Unusual sounds
■
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
■
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
■
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
■
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
■
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
■
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See “Additional Features.”
■
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
■
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or
wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you may
experience underdrying. Select the Enhanced Touch Up cycle
(20 min. default time), which can be customized by selecting
High temperature and/or additional cycle time by pressing the
Dry Time up button.
■
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
No heat
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Dryer displaying code message
■
“PF” (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
■
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer's heater from turning
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
“Electrical Connection” for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
■
“AF” (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
■
Clean lint screen.
■
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
■
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
■
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
■
Confirm your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installation
Instructions for details.
■
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
■
■
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
11
■
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Loads are wrinkled
■
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
■
Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF
(7ºC)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
■
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation
Instructions.
■
Loads are still wrinkled following Steam Cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
■
Was the correct number of garments selected for the
Quick Refresh Cycle?
Check that you selected the correct Number of Garments
feature equal to the number of garments refreshed.
■
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of
Number of Garments yield best results with Quick Refresh
Cycle. Results may also vary depending on fabric type. This
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits, and synthetics.
Odors
■
Have you recently been painting, staining, or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
■
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh for small loads of garments. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinklefree cotton, cotton polyester blends, common knits, and
synthetics.
■
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
Cycle time too short
■
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
■
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
■
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
12
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1­800­253-1301. In Canada, call 1­800­807­6777.
7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
14
15
OPTIONS
Piédestal
Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Il est possible
d'acheter séparément des piédestaux de différentes tailles pour
cette sécheuse. On peut choisir un piédestal de 10" (254 mm)
ou de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux augmenteront la hauteur
totale de la sécheuse pour une hauteur totale d'environ 48"
(1,22 m) ou 53,5" (1,36 m), respectivement.
Pour une installation dans un garage, il faut placer le piédestal
de 10" (254 mm) à au moins 9" (229 mm) au-dessus du sol et le
piédestal de 15,5" (394 mm) à au moins 3,5" (89 mm) au-dessus
du sol.
Les piédestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, téléphoner au marchand auprès duquel la
sécheuse a été achetée ou consulter la section “Assistance ou
service”. D'autres accessoires pour sécheuse sont disponibles;
demander le numéro de pièce.
Accessoire
Numéro de pièce
Ensemble de superposition
8541503
Trousse d'inversion de porte
8579666
Dosseret
Installation d'évacuation facultative
Cette sécheuse peut être convertie pour
évacuer par le côté droit, le côté gauche
ou par le bas.
8212452 (blanc)
W10470674
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Pour des instructions rapides sur l'utilisation de la sécheuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page
suivante.
16
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes, lire les
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Ce Guide d'utilisation et d'entretien couvre plusieurs modèles différents. Votre sécheuse peut ne pas comporter l'ensemble
des programmes et caractéristiques décrits.
UTILISATION DES PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
UTILISATION DES
PROGRAMMES MANUELS
Les programmes automatiques adaptent
automatiquement le réglage de programme en
fonction du type de charge et ajustent le temps
de séchage pour une performance optimale.
Utiliser un programme manuel pour
régler une durée et une température
de séchage. Voir les renseignements
sur lesprogrammes dans les pages qui suivent pour plus
de détails sur chaque programme.
Voir les renseignements sur les programmes dans les pages
qui suivent pour plus de détails sur chaque programme.
1. Nettoyer le filtre à charpie.
2. Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Choisir un programme automatique.
5. Choisir la caractéristique Options, si désiré.
6. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour commencer.
Pour effectuer des changements durant un programme
automatique :
1. Nettoyer le filtre à charpie.
2. Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner un programme manuel.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de séchage désiré soit affiché.
6. Appuyer sur TEMPERATURE (température) jusqu'à ce que
la température désirée s'allume.
7. Choisir la caractéristique Options, si désiré.
8. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour commencer.
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage)
ou Option.
UTILISATION DE PROGRAMMES
VAPEUR
3. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour commencer.
REMARQUE : Pour que l’assainissement se fasse correctement
avec le programme Sanitize (assainissement),
ne pas interrompre le programme.
Les programmes vapeur utilisent de l'eau et de
la chaleur pour réduire les faux plis et les
odeurs des articles secs.
Pause ou remise en marche
Pour mettre la sécheuse en pause à n’importe quel moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
Remise en marche de la sécheuse
Fermer la porte et appuyer sur le bouton START (mise en
marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche.
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner un programme vapeur. Pour le programme
Quick Refresh (rafraîchissement rapide), sélectionner le
nombre d'articles désiré.
3. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)
pour commencer.
Arrêt de la sécheuse
Pour arrêter le sécheuse à n'importe quel moment
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
(pause/annulation),ouvrir la porte, ou appuyer sur POWER
(alimentation).
17
Conseils pour obtenir la meilleure performance
de votre sécheuse à vapeur
■
Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible
que les vêtements à 100 % de coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs résultats que
ceux qui ne possèdent pas ce fini. Il est possible que les
articles à 100 % de coton nécessitent une retouche
supplémentaire après le programme à vapeur.
■
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci
pourrait temporairement tacher les vêtements.
■
L'utilisation de programmes à vapeur n'est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver des
articles amidonnés ou neufs avant d'utiliser un
programme à vapeur.
■
Le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) est
idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des
charges composée de petits articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et
les vêtements synthétiques.
■
■
Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)
est idéal pour aplanir les faux plis dans les vêtements
laissés trop longtemps dans la sécheuse. Pour de
meilleurs résultats, ne pas surcharger la sécheuse.
La durée du programme Quick Refresh (rafraîchissement
rapide) est réglée pour l'option du nombre d'articles
sélectionnés. Selon l'environnement et l'installation, il est
possible que l'on note un séchage insuffisant avec le
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide).
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
améliorée) (durée par défaut de 20 min.); celui-ci peut être
personnalisé pour sélectionner une température élevée et/
ou une durée de programme supplémentaire en appuyant
sur le bouton Timed Cycle Adjust More Time (régler pour
prolonger la durée du programme minuté).
Programmes
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de
charge à sécher. Voir le tableau des préréglages des programmes
automatiques ou manuels.
Bouton de commande de programme
18
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme à la charge à sécher. Voir le tableau “Préréglages des
programmes automatiques” ci-après. Chaque programme sèche
certains tissus à la température recommandée. Un capteur
détecte l'humidité de la charge et adapte automatiquement la
durée de séchage pour un séchage optimal.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
Sanitize (assainissement)
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,
vêtements d'enfants ou autres articles devant être assainis. Ce
programme est conçu pour éliminer 99,9 % des 3 bactéries
infectieuses les plus courantes. Il faut laisser ce programme
s'exécuter jusqu'à la fin pour que l'assainissement puisse
s'effectuer. Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le
programme.
Protocole NSF P154
Performance d'assainissement
de sécheuses à linge en lieux
résidentiels
Préréglages des programmes automatiques
Programmes automatiques
Type de charge
Température
Durée de
programme
estimée*
(en minutes)
SANITIZE (assainissement)
Serviettes, literie, vêtements
d'enfants
Élevée
60
HEAVY DUTY
(service intense)
Articles lourds, serviettes
Élevée
50
BULKY ITEMS
(articles encombrants)
Vestes, duvets, oreillers
(réarranger la charge vers la
moitié du programme pour
faciliter le séchage)
Moyenne
55
JEANS
Jeans, veste en denim
Moyenne
55
NORMAL
Velours, vêtements de travail,
draps
Moyenne
38
ECO NORMAL
(articles encombrants)
Conçu pour les charges
ordinaires constituées
d'articles d'un poids moyen
Moyenne
40
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent, tissus
synthétiques
Basse
35
DELICATE (articles délicats)
Lingerie, chemisiers, articles
en laine lavables
Basse
25
Programmes automatiques
Type de charge
SUPER DELICATE
(articles très délicats)
Lingerie, chemisiers, articles
en laine lavables
Température
Très basse
Durée de
programme
estimée*
(en minutes)
25
Programmes manuels
Utiliser un programme manuel pour sélectionner une durée et une
température de séchage spécifiques. Lorsqu'un programme
manuel est sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée
indique la durée résiduelle réelle pour le programme en cours. Il
est possible de modifier la durée réelle du programme en
appuyant sur les boutons vers le haut ou vers le bas de ADJUST
MANUAL DRY TIME (ajustement manuel de la durée de séchage).
Préréglages des programmes manuels
TIMED DRY
(séchage minuté)
Articles lourds et
encombrants, couvre-lits,
vêtements de travail
QUICK DRY
(séchage rapide)
Petites charges
■
Vérifier que les revêtements sont bien cousus.
■
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement
pendant le programme.
■
Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc
mousse mettent du temps à sécher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles avec le réglage Air Only (air seulement).
*Durée estimée avec le le niveau de séchage normal. S'il semble
que les charges ne sont pas aussi sèches que désirées,
sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l'on sèche
une charge semblable.
Programmes manuels
Type de charge
Lors de l'utilisation de Air Only (air seulement)
Température
Durée de
programme
estimée*
(en minutes)
Élevée
40
Programmes vapeur
Avec ces programmes, une petite quantité d'eau est pulvérisée
dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes de
culbutage avec chaleur. Le témoin lumineux STEAM (vapeur)
s'allume lorsque l'eau est pulvérisée dans le tambour. La
sécheuse continuera à effectuer le culbutage à une chaleur
moyenne pendant la durée du programme. Les programmes
vapeur comprennent les fonctions Quick Refresh
(rafraîchissement rapide) et Enhanced Touch Up (retouche
améliorée). La durée du programme est réglable pour le
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) d'après le
nombre d'articles choisi. Le réglage de la chaleur et la durée du
programme peuvent être réglés pour le programme Enhanced
Touch Up (retouche améliorée).
REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon le tissu.
Il est possible que les vêtements à 100 % de coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs résultats que ceux
qui ne possèdent pas ce fini.
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommandé avec les programmes vapeur car ceci pourrait
temporairement tacher les vêtements.
Préréglages de programme vapeur
Programmes minutés
Type de charge
Moyenne
Durée
estimée*
(en minutes)
QUICK REFRESH
(rafraîchissement rapide)
Aide à aplanir les faux-plis et
réduire les odeurs. La durée
estimée qui reste est basée
sur le nombre d'articles choisi.
Moyenne
12-29
ENHANCED TOUCH UP
(retouche améliorée)
Aide à aplanir les faux-plis
pour les charges restées dans
la sécheuse pendant
longtemps.
Moyenne
20
15
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire.
Air Only (air seulement)
Utiliser le réglage de température Timed Dry/Air Only (séchage
minuté/air seulement) pour les articles qui doivent être séchés
sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles à la chaleur. Ce tableau montre des exemples d'articles
qui peuvent être séchés avec Air Only (air seulement).
Type de charge
Température
par défaut*
Durée
estimée*
(en minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutien-gorge
rembourrés, jouets rembourrés
20 à 30
Plastique - rideaux de douche, nappes
20 à 30
Tapis à endos de caoutchouc
40 à 50
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon
diaphane
10 à 20
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire.
*Pour programmer le programme Quick Refresh (rafraîchissement
rapide), tourner le bouton de sélection. Utiliser un ensemble de
boutons en appuyant sur NUMBER OF GARMENTS (nombre
d’articles) et en sélectionnant 1 à 4, 5 à 8 ou 9 à 12 articles.
Appuyer sur le + ou le – des options ADJUST MANUAL DRY
TIME (ajustement manuel de la durée de séchage) pour
augmenter manuellement le nombre d'articles par tranche de 1.
Le nombre d'articles s'affiche sur l'écran de durée résiduelle
estimée.
*Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)
comporte une durée de séchage minimale de 15 minutes et
maximale de 40 minutes. Pour le programme Enhanced Touch
Up (retouche améliorée), seuls les réglages de température
moyenne et élevée peuvent être utilisés.
19
Button Sound (son des boutons)
Caractéristiques supplémentaires
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Appuyer
jusqu'à ce que le volume désiré (Loud [fort], Soft [doux] ou Off
[désactivé]) s'allume en vert. Les boutons Power (mise sous
tension) et Cancel (annulation) continueront d'émettre un faible
son, même lorsque le volume de Button Sound (son des boutons)
est réglé à Off (arrêt).
Drum Light and Controls Lock/Unlock
(éclairage du tambour et verrouillage/
déverrouillage des commandes)
Réduction de l'électricité statique
Option pouvant être ajoutée à n'importe quel programme
automatique pour réduire le niveau d'électricité statique pouvant
s'accumuler dans les charges pendant le culbutage. La
caractéristique de réduction de l'électricité statique offre un
culbutage périodique de la charge, puis s'arrête et asperge la
charge d'une petite quantité d'eau pour empêcher la formation
d'électricité statique.
REMARQUE : En appuyant sur REDUCE STATIC, le programme
rallonge la durée d'une période minimale.
Caractéristique WRINKLE SHIELD™ STEAM
(anti-froissement)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès
qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique
WRINKLE SHIELD™ STEAM effectue un culbutage de la charge,
la réarrange et l'aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la
formation de faux plis.
■ Obtenez jusqu'à 140 minutes de culbutage périodique à la fin
d'un programme. Désactiver à tout moment en appuyant sur
le bouton WRINKLE SHIELD™ STEAM (antifroissement par
vapeur).
■
Après 60 minutes de fonctionnement de WRINKLE SHIELD™
STEAM (fonctionnement avec vapeur de WRINKLE
SHIELD™), un programme à vapeur court de 15 minutes est
utilisé pour aplanir les plis.
■
La caractéristique Wrinkle Shield Steam n'est pas disponible
sur les programmes automatiques Delicate ou Super Delicate
et les programmes minutés avec température sélectionnée
basse, extra basse et à l'air seulement. WRINKLE SHIELD™
sans programme à vapeur est disponible pour ces
programmes.
■
Pour le programme Casual (tout-aller), la caractéristique
WRINKLE SHIELD™ STEAM est préréglée à “ON” (marche).
Les autres programmes conservent le réglage de la
caractéristique WRINKLE SHIELD™ STEAM. (La
caractéristique Wrinkle Shield Steam (anti-froissement) est
préréglée à “ON” (activée) pour le programme Casual (toutaller).
Cycle signal (signal de programme)
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit
lorsque le programme de séchage est terminé.
Appuyer jusqu'à ce que le volume désiré (Loud [fort], Soft [doux]
ou Off [désactivé]) s'allume en vert.
REMARQUE : Lorsqu'on sélectionne la caractéristique WRINKLE
SHIELD™ STEAM et que le signal de fin de programme est activé,
un signal sonore se fait entendre à intervalles de 5 minutes jusqu'à
ce que l'on retire les vêtements ou jusqu'à ce que la
caractéristique WRINKLE SHIELD™ STEAM soit terminée.
20
Drum Light (éclairage du tambour)
Si l'on appuie sur Drum Light (éclairage du tambour) pendant un
programme, la lumière s'allume et reste allumée jusqu'à ce que
l'on appuie à nouveau dessus, ouvre puis referme la porte ou que
l'on laisse la porte ouverte pendant 20 minutes.
Controls Lock/Unlock
(verrouillage/déverrouillage des commandes)
Pour activer la caractéristique Controls Locked (verrouillage
des commandes) alors que la sécheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage/
déverrouillage des commandes) pendant 3 secondes. La
commande est verrouillée lorsqu'un bip unique se fait entendre
et que le témoin de verrouillage est allumé. Cette caractéristique
permet de verrouiller les réglages pour éviter l'utilisation
involontaire de la sécheuse. On peut aussi utiliser la
caractéristique Control Lock (verrouillage des commandes) pour
éviter des changements involontaires de programme ou d'option
durant le fonctionnement de la sécheuse.
■ Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caractéristique de verrouillage des commandes.
Déverrouillage :
Appuyer sur le bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3
secondes pour désactiver cette caractéristique.
REMARQUE : Lorsque la sécheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est activé, il est possible d'arrêter
la sécheuse en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation), mais elle ne peut être remise en marche tant que
la commande n'est pas déverrouillée.
Modification des préréglages de degré de séchage
Changement des programmes,
options et modificateurs
Il est possible de changer les programmes automatiques, les
programmes minutés, les modificateurs et options à tout moment
avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
■ Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera
pas acceptée.
Changement des programmes après avoir appuyé sur
Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci met fin au programme en cours.
2. Choisir le programme et les options désirés.
3. Appuyer sans relâcher sur START. La sécheuse commence
au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la sécheuse s'arrête
automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir
appuyé sur Start
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout
moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne
commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans relâcher sur START pour continuer le
programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel (pause/
annulation), le programme est annulé, la sécheuse s'arrête.
Recommencer le processus de sélection.
Si toutes les charges séchées avec des programmes
automatiques ne sont pas aussi sèches que désiré, vous pouvez
modifier les préréglages de degré de séchage pour augmenter le
séchage. Cette modification prendra effet pour tous les
programmes de séchage automatiques.
Vos réglages de degré de séchage peuvent être modifiés pour
s'adapter à différentes installations, conditions
environnementales, ou selon vos préférences personnelles. Il
existe 3 réglages de séchage : 1 (degré de séchage préréglé en
usine), 2 (vêtements légèrement plus secs, environ 15 % de
temps de séchage supplémentaire) et 3 (vêtements beaucoup
plus secs, environ 30 % de temps de séchage supplémentaire).
1. Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être
modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.
2. Appuyer sur le bouton dryness level (degré de séchage)
pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et
“CF” s'affiche pendant 1 seconde suivi du réglage de
séchage actuel.
3. Pour sélectionner un nouveau degré de séchage, appuyer de
nouveau sur le bouton dryness level jusqu'à ce que le réglage
de séchage désiré s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de réglage, le réglage
en cours ne clignote pas mais les autres réglages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le réglage de séchage.
5. Le réglage de séchage sélectionné devient le nouveau réglage
de séchage pour tous les programmes automatiques.
21
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la
sécheuse.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du
détergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
l'accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l'eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la sécheuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage à chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la
sécheuse. Un voyant lumineux sur le tableau de commande vous
rappelle de nettoyer le filtre avant chaque charge. Un filtre obstrué
de charpie peut augmenter le temps de séchage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s'enlève difficilement.
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et
de l'eau très chaude.
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevées.
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements
dans les charges futures. Faire sécher les articles à teinture
instable en les tournant à l'envers pour empêcher le transfert de la
teinture.
Retrait de la charpie accumulée
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer un échauffement ou des dommages pour la
sécheuse et les tissus.
■
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la
charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation”.
Nettoyage au besoin
Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt
de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche.
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
encrassé.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les
6 mois ou plus fréquemment s'il devient obstrué par suite d'une
accumulation de résidus.
22
Dans la caisse de la sécheuse
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée.
Dans le conduit d'évacuation
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans ou plus souvent,
selon l'utilisation de la sécheuse.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abîmer la sécheuse en temps de
gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de
remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour
l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de
vacances
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter
les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à
charpie”.
3. Fermer l'alimentation d'eau de la sécheuse. Ceci aide à éviter
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la
pression) quand vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
2. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
séparément.
4. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixés à la base de la sécheuse.
5. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la
sécheuse.
Pour les sécheuses avec câblage direct :
Instructions particulières pour
les modèles à vapeur
Tuyaux d'alimentation d'eau
Remplacer les tuyaux d'alimentation d'eau et le filtre après 5 ans
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Préparation de la sécheuse pour l'hiver
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et le vider.
Remise en marche de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour
La lumière de la sécheuse s'allume automatiquement à l'intérieur
du tambour lorsqu'on ouvre la porte.
Changement de l'ampoule du tambour
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
1.
2.
3.
4.
Déconnecter la source de courant électrique.
Déconnecter le câblage.
Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
séparément.
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la
sécheuse.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement,
régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.
23
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...
Pour plus de recommandations, consulter les Instructions d'installation.
■
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne fonctionne pas
■
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?
■
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut être nécessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 à 5 secondes.
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché?
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
■
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
■
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisé.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Observer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
Confirmer que le câble d'alimentation est correctement
installé. Pour plus de détails, voir “Raccordement électrique”.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.
■
Bruits inhabituels
■
La sécheuse est-elle restée hors service pendant un
certain temps?
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il
est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
■
Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?
La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installée. Voir les Instructions d'installation.
■
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en
marche.
Absence de chaleur
■
■
24
“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans relâcher sur START (mise
en marche) pour remettre la sécheuse en marche.
■
Nettoyer le filtre à charpie.
■
Inspecter le conduit d'évacuation entre la sécheuse et le
mur pour voir si le conduit est écrasé ou déformé.
■
Vérifier que le conduit d'évacuation entre la sécheuse et le
mur est exempt de charpie et de débris.
■
Vérifier que le clapet d'évacuation extérieur est dépourvu
de charpie et de débris.
■
Vérifier que le système d'évacuation est conforme aux
longueurs de conduit et au nombre de coudes
recommandés pour le type d'évacuation utilisé. Pour plus
de détails, voir “Planification du système d'évacuation”.
■
Sélectionner un programme de séchage minuté avec
chaleur et remettre la sécheuse en marche.
Si le message persiste, faire nettoyer l'ensemble des conduits
d'évacuation du domicile.
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
La sécheuse affiche un message codé
“AF” (flux d'air faible) :
La sécheuse continuera de fonctionner en présence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de l'afficheur et retourner à la durée
résiduelle estimée de séchage.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la
sécheuse?
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la
lessive.
■
Code de diagnostic “L2 ” (tension faible ou pas de tension
de la ligne) :
Le tambour tournera mais il y a peut-être un problème au
niveau de l'alimentation électrique du domicile empêchant
l'élément chauffant de la sécheuse de se mettre en marche.
La sécheuse continuera de fonctionner en présence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de l'afficheur et retourner à la durée
résiduelle estimée de séchage.
Codes de service variables “E” (E1, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Résultats de la sécheuse
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les
durées de séchage sont trop longues, la charge est trop
chaude
■
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
■
Le réglage de température Air Only (air seulement) a-t-il
été sélectionné?
Choisir la température correcte pour les types de vêtements à
sécher. Voir “Caractéristiques supplémentaires”.
■
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher
rapidement?
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.
■
Après un programme Refresh (rafraîchissement), les
vêtements sortent-ils avec des endroits humides ou
mouillées?
Dans certains environnements ou certaines conditions
d'installation, le séchage peut ne pas être suffisant.
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (Retouche durée par défaut de 20 min.), qui peut être personnalisé en
sélectionnant une température élevée et/ou une durée de
programme prolongée en appuyant sur le bouton vers le haut
de Dry Time (durée de séchage).
■
■
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
■
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la
température ambiante est inférieure à 45ºF (7ºC)?
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
■
La sécheuse est-elle installée dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse. Voir les
Instructions d'installation.
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l'air?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le
mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer
le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
■
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne l'utiliser qu'une seule fois.
■
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les
Instructions d'installation.
Temps de programme trop court
■
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt?
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de
détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un
programme.
Charpie sur la charge
■
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.
25
■
Taches sur la charge ou sur le tambour
■
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les
vêtements. Ne pas utiliser de feuille d'assouplissant de tissus
avec les programmes vapeur.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de
transfert sur les autres vêtements.
Odeurs
■
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les
vêtements.
■
Pour éliminer les résidus d'odeurs des vêtements après les
avoir portés, sélectionner Quick Refresh (Rafraîchissement
rapide) pour des petites charges. Ce programme est
recommandé pour réduire les plis et les odeurs des charges
composées d'articles en coton infroissable, en mélange de
coton et polyester, de tricots ordinaires et d'articles
synthétiques.
■
L'alimentation en eau est-elle raccordée à la sécheuse?
Vérifier que le tuyau d'alimentation d'eau est connecté au
robinet et à l'électrovanne d'admission de l'eau de la
sécheuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte.
Charges froissées
■
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du
programme?
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
améliorée) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la
chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et
réduire les odeurs des charges composées d'articles en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots
ordinaires et les vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
l'étiquette de soin des vêtements. Les articles à nettoyage à
sec uniquement sont déconseillés.
■
Les charges comportent-elles encore des plis après le
programme à la vapeur?
S'assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au
robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la sécheuse.
Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte.
■
Le nombre d’articles correct a-t-il été sélectionné pour le
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide)?
Vérifier que le nombre correct d’articles a bien été sélectionné.
26
La sécheuse a-t-elle été surchargée?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Pour les charges plus petites composées, le
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) donne de
meilleurs résultats. Les résultats peuvent aussi varier selon le
type de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les fauxplis et réduire les odeurs des charges composées d'articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, les
tricots ordinaires et les vêtements synthétiques.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.­U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1­800­807­6777.
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
27
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.whirlpool.com
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
N Accessory and repair parts sales.
N Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
N Installation information.
N Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
N
N
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
N
N
N
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
W10477025A
W10477026A - SP
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
01/12
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download PDF