Cambridge Audio | Topaz CD5 | Cambridge Audio Topaz SR10

SR10
Ihre Musik+ unsere Leidenschaft
DEUTSCH
Stereo-Receiver
Bedienungsanleitung
12
Inhalt
Einführung
Einführung ..................................................................................................................12
Vielen Dank für den Erwerb des Stereo-Receivers Topaz SR10 von Cambridge
Audio. Wir sind uns sicher, dass Sie mit dem Gerät viele Jahre Freude haben
werden. Wie bei allen Produkten von Cambridge Audio liegen auch beim SR10 drei
Grundprinzipien zugrunde: hervorragende Leistung, einfache Bedienung und ein
unglaublicher Wert.
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................................................13
Beschränkte Gewährleistung ....................................................................................14
Antennen ....................................................................................................................15
Unsere Liebe zum Detail zeigt sich im integrierten vollständig diskreten bipolaren
Transistor-Hochleistungsverstärker, einem sehr leisen drehzahlgeregelten Lüfter
und einem eigens gefertigten Ringkerntransformator für eine qualitativ
hochwertige Audiowiedergabe.
Bedienelemente auf der Vorderseite........................................................................16
Das integrierte FM/MW-Radio besitzt RDS zur Anzeige der Sendernamen bei FMSendern, die diese Funktion unterstützen.
Fernbedienung ...........................................................................................................17
Das Gerät unterstützt viele externe Quellen und an den Eingang für einen MP3Player auf der Vorderseite können über den Kopfhörer- oder Line Level-Ausgang
die meisten tragbaren Player angeschlossen werden.
Anschlüsse auf der Rückseite...................................................................................15
Anschlüsse .................................................................................................................18
Bedienungshinweise..................................................................................................20
Technische Daten.......................................................................................................21
Fehlerbehebung .........................................................................................................21
Über die mitgelieferte Fernbedienung lassen sich alle Funktionen des Receivers
und des integrierten Radios und auch der dazu passenden CD-Player CD5 oder
CD10 aufrufen.
Dieses Gerät aus der neuen Topaz-Produktreihe besitzt ein neues Design mit einer
verstärkten Front, einer starren umgeschlagenen Oberseite und sorgfältig
entworfenen Mechanismen zur Resonanzdämmung.
Ihr Receiver kann nur so gut wie das System sein, an das er angeschlossen ist.
Kaufen Sie daher hochwertige Geräte, Lautsprecher und Kabel. Besonders
empfehlen wir natürlich die Geräte und Lautsprecher der Audio-Produktreihe von
Cambridge Audio, die bautechnisch dieselben strengen Qualitätsanforderungen
wie das vorliegende Produkt erfüllen. Ihr Händler hat außerdem qualitativ
hochwertige Verbindungskabel von Cambridge Audio für eine höchste Klangtreue
vorrätig.
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit zum Lesen dieser Anleitung nehmen. Heben Sie
sie für einen späteren Gebrauch auf.
Matthew Bramble
technischer Direktor von Cambridge Audio
und das Entwicklerteam des SR10.
12
SR10
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig die folgenden Anweisungen,
bevor Sie versuchen, dass Gerät an das Netz anzuschließen. Die Befolgung dieser
Hinweise verhilft Ihrem Gerät auch zu bester Leistung und einer verlängerten
Lebensdauer:
1. Diese Anleitung lesen.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Das Symbol eines Blitzes mit einem Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer auf eine nicht isolierte ‘gefährliche Spannung’ innerhalb des
Gerätegehäuses hin, deren Stärke für einen elektrischen Schlag ausreichend sein
kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanleitungen in der
Begleitdokumentation des Gerätes hin.
7. Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Nur gemäß Herstelleranleitung
installieren.
Das auf dem Produkt sichtbare Symbol bedeutet, dass es sich um ein
Gerät der KLASSE II (doppelt isoliert) handelt.
8. Installieren Sie das Gerät fern von Heizquellen wie Heizkörpern, Öfen oder
anderen Wärme produzierenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
WEEE-Symbol
9. Nutzen Sie die Sicherheit eines geerdeten oder gepolten Steckers
(Großbritannien). Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontaktstifte, von denen
einer verbreitert ist. Ein Stecker mit Erdleiter hat zwei Stifte und einen
zusätzlichen Erdleiter. Der verbreiterte Stift bzw. die Erdleitung dienen zu Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Dose passt, hilft Ihnen
Ihr Elektriker beim Austausch der veralteten Netzsteckdose.
10. Schützen Sie das Stromkabel vor unbeabsichtigten Beschädigungen durch
Betreten, Knicken oder Quetschen, besonders im Bereich des Netzsteckers,
der Steckdosen und der Austrittsstelle des Kabels aus dem Gehäuse.
11. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Anbau- oder
Zubehörteile.
12. Nur die vom Hersteller empfohlenen bzw. mit diesem verkauften
Rollmöbel, Ständer, Stative, Klammer oder Tische verwenden. Bitte
Vorsicht vor Verletzungen durch Kippen beim Verschieben
beweglicher HiFi-Möbel mit dem Gerät zusammen.
13. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder während längerer Nichtbenutzung
vom Netz.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen. Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendeine Weise beschädigt ist, beispielsweise Netzkabel oder Netzstecker
defekt sind, Flüssigkeit in das Gehäuse eingedrungen ist oder Gegenstände
hinein gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
normal funktioniert oder gestürzt ist.
WARNUNG
– Um Brände oder Elektroschocks zu vermeiden, das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen.
– Setzen Sie Batterien (noch verpackte oder eingesetzte Batterien) keiner
übermäßigen Hitze oder Feuer aus.
Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass ein Entfernen des Netzsteckers aus der
Steckdose (oder vom rückwandigen Netzverteiler) jederzeit möglich ist. Wenn der
Netzstecker zum Trennen der Stromversorgung verwendet wird, muss dieser stets
problemlos zu erreichen sein. Nur das mitgelieferte Netzkabel verwenden.
Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung (nach allen Seiten mindestens 10cm).
Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Gerät. Das Gerät darf nicht auf einem
Teppich oder einer anderen weichen Fläche aufgestellt werden, und die
Belüftungsschlitze müssen immer frei gehalten werden. Die Lüftungsschlitze nicht
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen oder ähnlichem
verdecken.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser betrieben werden, oder Tropf/Sprühwasser
bzw.
anderen
Flüssigkeiten
ausgesetzt
werden.
Auf dem Gerät dürfen keinerlei Gegenstände platziert werden, die mit Flüssigkeit
gefüllt sind (beispielsweise Vasen).
Die durchgestrichene Abfalltonne ist das EG-Symbol für die getrennte
Entsorgung von Elektronikschrott. Dieses Produkt enthält elektrische
und elektronische Bauteile, die wieder verwendet oder
wiederverwertet werden sollten und nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Bitte bringen Sie das zu entsorgende Gerät Ihrem
Vertragshändler zurück oder erfragen Sie dort nähere Auskünfte.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt ist bei ordnungsgemäßer Installation im Sinne dieses
Handbuchs konform zur europäischen Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EC), zur elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108/EEC) und zur
Ökodesign-Richtlinie (2005/32/EC). Zur nachhaltigen Konformität sollte mit
diesem Produkt nur Zubehör von Cambridge Audio eingesetzt werden und die
Wartung muss durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
C-Tick-Markierung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Australian
Communications Authority für Radiokommunikation und EMC.
Ross-Prüfsiegel
Dieses Produkt erfüllt die russischen Auflagen für Elektroniksicherheit.
FCC-Bestimmungen
HINWEIS: DER HERSTELLER IST NICHT FÜR EVENTUELL AUFTRETENDE RADIOODER TV-STÖRSIGNALE VERANTWORTLICH, DIE DURCH NICHT AUTHORISIERTE
ÄNDERUNGEN AN DIESEM GERÄT HERVORGERUFEN WURDEN. SOLCHE
ÄNDERUNGEN KÖNNEN DEN ENTZUG DER BETRIEBSBERECHTIGUNG DES
BENUTZERS FÜR DAS GERÄTES NACH SICH ZIEHEN.
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen hinsichtlich
der Beschränkungen für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Bestimmungen. Diese Beschränkungen dienen dem
angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen, wenn das Gerät in
einem Wohngebiet betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen; wird das Gerät nicht gemäß der
Bedienungsanleitung installiert und verwendet, kann dies zu schädlichen
Störungen des Funkverkehrs führen. Es wird keine Garantie dafür übernommen,
dass es bei bestimmten Installationen nicht doch zu Interferenzen kommen kann.
Führt dieses Gerät zu Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, die durch
Aus- und Einschalten des Geräts nachzuweisen sind, sollte der Betreiber
versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beseitigen:
- Antenne neu ausrichten oder an anderer Stelle platzieren.
- Abstand zwischen Gerät und Empfangsteil (Receiver) vergrößern.
- Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen als das Empfangsteil.
- Händler oder erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe bitten.
13
DEUTSCH
2. Die Anleitung aufbewahren.
Beschränkte Gewährleistung
Belüftung
WICHTIG – Das Gerät wird bei Betrieb warm. Stellen Sie nicht mehrere Geräte
übereinander. Nicht in geschlossenen Fächern von Bücherregalen, Vitrinen, oder
Ähnlichem ohne ausreichende Belüftung aufstellen. Darauf achten, dass kleine
Gegenstände nicht durch die Belüftungsschlitze fallen.
In einem solchen Fall das Gerät sofort ausschalten und vom Netz trennen. Lassen
Sie sich dann von Ihrem Händler beraten.
Platzwahl
Wählen Sie den Aufstellort sorgfältig aus. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen. Auf dem Gerät keine Objekte mit offenen
Flammen, beispielsweise entzündete Kerzen, aufstellen. Vermeiden Sie auch
Standorte, die Vibrationen und übermäßigem Staub, Kälte oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Das Gerät ist für gemäßigtes Klima bestimmt.
Das Gerät muss auf einer soliden, ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Nicht in
Einbaufächern von Bücherregalen, Vitrinen, oder Ähnlichem aufstellen. Das Gerät
darf nicht auf unebenen Flächen oder Regalböden aufgestellt werden. Das Gerät
könnte herunterfallen, dabei Kinder oder Erwachsene ernsthaft verletzen, und das
Gerät kann schwer beschädigt werden. Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem
Gerät.
Aufgrund magnetischer Streufelder sollten sich nahe des Geräts wegen möglicher
Störungen keine Röhrenbildschirme (TV-Geräte) befinden.
Elektronische Audiokomponenten haben eine Einlaufzeit von etwa einer Woche
(bei mehreren Betriebsstunden täglich). In dieser Zeit passen sich die neuen
Komponenten an und die Klangeigenschaften verbessern sich.
Stromquellen
Dieses Produkt darf nur mit der auf dem Kennschild angegebenen Stromquelle
betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung in
Ihrem Hause vorliegt, hilft Ihnen Ihr Produkthändler oder die lokale
Stromgesellschaft.
Schalten Sie das Gerät an der Gehäusevorderseite aus, um es vollständig
abzuschalten. Sollten Sie einen längeren Nichtgebrauch vorsehen, trennen Sie
das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz.
Überlast
Überlasten Sie Netzsteckdose, Verlängerungskabel oder Einbausteckdosen nicht es besteht in diesem Fall ein Brandrisiko und die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Überlastete Netzsteckdosen, Verlängerungskabel, abgenutzte
Netzkabel, beschädigte oder rissige Isolation und zerbrochene Stecker sind
gefährlich. Sie können zu elektrischem Schlag oder Bränden führen.
Achten Sie darauf, alle Stromkabel richtig einzustecken. Bündeln Sie nicht die
Anschlusskabel mit dem Stromkabel oder den Boxenkabeln, um Brummtöne und
Störgeräusche zu vermeiden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem
feuchten,
fusselfreien
Tuch
abwischen.
Verwenden
Sie
keine
Reinigungsflüssigkeiten, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Verwenden Sie bei oder in der Nähe Ihres Geräts keine Spraydosen.
Batterieentsorgung
Batterien enthalten möglicherweise umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie
entladene Batterien gemäß den örtlichen Richtlinien zum Umweltschutz bzw.
gemäß der Vorschriften zur korrekten Entsorgung von Elektrogeräten.
Lautsprecher
Achten Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und verwenden Sie nur geeignete Verbindungskabel.
Wartung
Dieses Gerät ist nicht vom Benutzer wartbar. Versuchen Sie nie, das Gerät im
Problemfall zu öffnen oder wieder zusammen zu setzen. Das Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem elektrischen Schlag führen. Kontaktieren Sie
im Falle eines Problems Ihren Händler.
14
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material- und
Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist. Cambridge Audio
repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung von Cambridge Audio) dieses
Produkt oder ein eventuelles defektes Teil in diesem Produkt. Die Garantiedauer
kann in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der
Garantie haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den
Kaufnachweis immer auf.
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte
an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der Lage sein, Ihr Cambridge AudioProdukt zu reparieren, kann dieser das Produkt an Cambridge Audio oder eine
autorisierte Cambridge Audio-Kundendienststelle zurücksenden. Das Produkt
muss entweder in der Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen
gleichwertigen Schutz bietet, versandt werden.
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer quittierten
Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf Garantieleistungen geltend
machen. Aus diesem Kaufnachweis muss abzulesen sein, dass sich das Produkt
im Garantiezeitraum befindet.
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung angebrachte
Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt wurde oder (b) dieses
Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio autorisierten Händler gekauft
wurde. Wenden Sie sich an Cambridge Audio oder den lokalen Cambridge AudioVertrieb in Ihrem eigenen Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer
nicht geändert wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio
autorisierten Händler gekauft haben.
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch höhere
Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit, kommerziellen
Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von Teilen des Produkts. Diese
Garantie umfasst keine Schäden durch unsachgemäßen Betrieb, unsachgemäße
Wartung oder Installation oder durch Reparaturen, die von anderen Personen als
von Cambridge Audio oder einem Cambridge Audio-Händler oder einem
autorisierten Kundendienstmitarbeiter, der von Cambridge Audio für das
Ausführen von Garantieleistungen befugt ist, vorgenommen werden. Durch jede
nicht autorisierte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese Garantie gilt
nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE SIND) oder WITH ALL FAULTS
(MIT ALLEN FEHLERN).
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH
AUF DIE IN DIESER GARANTIE ENTHALTENEN REPARATUREN ODER
ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR ZUFÄLLIGE ODER
FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG IRGENDEINER AUSDRÜCKLICHEN
ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI DIESEM PRODUKT. AUßER DORT, WO DIES
GESETZLICH UNTERSAGT IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND TRITT SIE AN
DIE STELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN,
WELCHER ART AUCH IMMER, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF,
VERKAUFSGARANTIE UND FUNKTIONSGARANTIE FÜR EINEN PRAKTISCHEN
ZWECK.
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine
Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden bzw. impliziten Garantien, so
dass die oben genannten Ausschlüsse für Sie eventuell nicht gelten. Diese
Garantie erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte; es ist auch möglich, dass Sie
andere Rechtsansprüche haben, die in jedem Staat und jedem Land anders
aussehen können.
Bitte kontaktieren Sie zur Reparatur- und Garantieabwicklung Ihren Händler.
SR10
Anschlüsse auf der Rückseite
4
Important
Europe FM: 87.50MHz - 108.00MHz
US FM: 87.50MHz - 108.00MHz
Europe AM: 522kHz - 1629kHz
US AM: 530kHz - 1710kHz
Service Port
5
Ground
Caution
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened.
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont
entièrement serrées
Designed and engineered in London, England
Loudspeaker Terminals
Rated Power Consumption: 500W
Impedance 4–8 ohms
www.cambridge-audio.com
A
7
A
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the condition that
this device does not cause harmful interference.
Rec Out
MM Phono MP3 / Aux
BD / DVD
CD
Left
B
3132407
B
Right
15
2
Rec Out
Power AC
CONFORMS TO ANSI/UL
STD 60065
7TH EDITION 2003
Right
BD / DVD MP3 / Aux MM Phono
Mains Voltage Selector Switch
115V/230V AC~50/60Hz
6
Left
CD
Serial Number Label Removed
Topaz SR10 Stereo Receiver
DEUTSCH
AM 300Ω
Right
FM 75Ω
Left
Manufactured in an
ISO9001 approved facility
CERTIFIED TO CAN/CSA
STD C22.2
No. 60065-03
Right
Left
8
Do not obstruct ventilation / Ventilation nicht verschließen /
Ne pas obstruer la ventilation
Made under licence in China
3
1 Audioeingänge
Diese Eingänge sind für alle Line Level-Wiedergabequellen geeignet wie z. B. für
eine Verbindung über die von Audio-Ausgänge von DVD-Playern, BD/DVD-Playern
usw.
Aerials
2 Phono-Eingang
Dieser Eingang verfügt über eine integrierte Phonostufe. Es können
Schallplattenspieler mit Moving Magnet-Tonabnehmer oder leistungsstarken
Moving Coil-Tonabnehmer (zwischen 2 und 6 mV Ausgangsleistung und 30-50
kOhm Lastimpedanz) verwendet werden. Moving Coil-Typen mit einer schwachen
Ausgangsleistung (<1 mV und normalerweise 10-1000 Ohm Lastimpedanz)
können nicht direkt angeschlossen werden, sondern benötigen einen passenden
Transformator oder Kopfhörerverstärker. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren
Händler. Die Erdungsklemmen sowohl am Schallplattenspieler als auch am SR10
sollten (wenn möglich) mit einem Erdungskabel verbunden werden, um Stör- bzw.
Brummgeräusche zu vermeiden.
FM 75Ω
AM 300Ω
Service Port
Designed and engineered in London, England
Topaz SR10 Stereo Receiver
Loudspeaker Terminals
Rated Power Consumption: 500W
Impedance 4–8 ohms
www.cambridge-audio.com
Ground
A
A
Rec Out
MM Phono MP3 / Aux BD / DVD
CD
Left
Left
B
B
Right
3 Rec Out
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Aufnahme-Eingang (meistens heißt dieser
Anschluss Rec In, Record IN o. ä.) an einem Kassettendeck, CD-Recorder usw.
Right
CD
BD / DVD MP3 / Aux MM Phono
Rec Out
Right
Left
4 MW/FM-Antenne
Antennenanschluss für den Empfang von Radiosignalen. Weitere Informationen
finden Sie in diesem Handbuch im Kapitel „Anschlüsse“. Wir empfehlen Ihnen für
einen dauerhaften Gebrauch MW/FM-Außenantennen.
5 Wartungsanschluss
Nur für Wartungsarbeiten. Schließen Sie an dieser Buchse keine Geräte oder
Kabel an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
6 Lautsprecher-Anschlussklemmen
Es sind zwei Lautsprecher-Anschlussklemmenpaare vorhanden, A
(Hauptanschlussklemmen,
obere
Reihe)
und
B
(schaltbare
Sekundäranschlussklemmen, untere Reihe). Verbinden Sie die Kabel vom linken
Lautsprecherkanal mit der linken positiven und negativen Anschlussklemme und
die Kabel vom rechten Lautsprecherkanal mit der rechten positiven und negativen
Anschlussklemme. Die rote Anschlussklemme ist in jedem Fall der positive
Ausgang und die schwarze Anschlussklemme ist der negative Ausgang.
Hinweis: Im Lieferumfang des SR10 ist eine Behelfsantenne enthalten. Wir
empfehlen Ihnen, für einen dauerhaften Gebrauch eine Außenantenne zu
verwenden.
MW-Rahmenantenne
Verbinden Sie beide Enden der Antenne mit den Antennenanschlussklemmen.
Platzieren Sie die Antenne so weit wie möglich vom Hauptsystem, um
unerwünschte Störgeräusche zu vermeiden und einen optimalen Empfang zu
erhalten. Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang
möglich ist, müssen Sie eventuell eine MW-Außenantenne verwenden.
FM-Antenne
Verbinden Sie die mitgelieferte Antenne mit der FM-Buchse (75 Ohm). Ziehen Sie
die Antenne aus und richten Sie sie aus, bis Sie den besten Empfang haben. Für
eine dauerhafte Verwendung empfehlen wir, eine FM-Außenantenne (75 Ohm) zu
verwenden.
Achten Sie darauf, dass keine freiliegenden Kabelenden zu einem Kurzschluss bei
den Anschlussklemmen führen. Beachten Sie auch, dass Sie die
Anschlussklemmen ausreichend angezogen haben, damit eine gute Verbindung
hergestellt ist. Wenn die Klemmen nicht korrekt angezogen sind, kann sich das
unter Umständen negativ auf die Audioqualität auswirken.
Bei Verwendung von A- und B-Lautsprechern können Sie günstig ein einfaches
Mehrraumsystem aufbauen.
Hinweis: Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare verwenden, achten Sie darauf, dass
die Lautsprecher eine Nenn-Impedanz von 8 Ohm aufweisen.
7 Spannungsauswahlschalter
Nur für Wartungsarbeiten.
8 Netzbuchse
Nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt haben, stecken Sie das Netzkabel in
eine geeignete Steckdose. Schalten Sie das Gerät dann ein.
15
Bedienelemente auf der Vorderseite
SR10
Stereo Receiver
7
9
1
2
On / Off
Phones
3
FM / AM
4
CD
BD / DVD
MP3 / Aux
Phono
Speaker A / B
5
Menu
8
Volume
Mode / Store
12
11
6
1/6
2/7
3/8
4/9
5 / 10
MP3 In
10
1 Netzschalter
Schaltet das Gerät ein oder aus.
2 Kopfhörerbuchse
Hier können Sie Kopfhörer mit einem 6,35-mm-Stereo-Klinkenstecker
anschließen. Wir empfehlen Kopfhörer mit einer Impedanz zwischen 32 und 600
Ohm.
Hinweis: Wenn Sie die Kopfhörer einstecken, werden die Lautsprecherausgänge
automatisch stummgeschaltet.
Nächster oder vorheriger Sender/Schneller Suchlauf
3
Diese Tasten können Sie verwenden, wenn das FM/MW-Radio ausgewählt ist. Die
Funktionen dieser Tasten unterscheiden sich abhängig vom ausgewählten Modus:
Im Programm-Modus können Sie mit diesen Tasten durch die selbst
gespeicherten Speicherplätze navigieren.
Im Auto-Modus suchen Sie damit den vorherigen oder nächsten verfügbaren
Sender. Beim nächsten starken Signal stoppt die Suche.
Im manuellen Modus können Sie mit diesen Tasten das Frequenzband manuell
absuchen.
Hinweis: Bei aktiviertem Programm-Modus wählt das Gerät automatisch den
ersten verfügbaren Sender aus.
4 Mode/Store
Wird für den MW/FM-Modus verwendet. Drücken Sie diese Taste, um im
Radiomodus zwischen dem Programmmodus, Auto-Modus und dem manuellen
Modus zu wechseln. Wenn Sie Sie die Taste gedrückt halten, wird der aktuell
ausgewählte Sender in der Senderliste gespeichert. Halten Sie die Taste gedrückt
und verwenden Sie dann die Taste / oder die Programmspeichertasten, um
den Senderspeicherplatz auszuwählen. Drücken Sie die Taste „Mode/Store“
erneut, um den Vorgang zu bestätigen und den Sender zu speichern.
Hinweis: Wenn Sie im Speichermodus einige Zeit keine Taste drücken, wird der
Speichermodus wieder verlassen und der Sender wird nicht abgespeichert.
5 Tasten zur Auswahl der Eingangsquelle (CD, BD/DVD,
MP3/Aux, FM/AM, Phono)
Drücken Sie die gewünschte Taste, um die entsprechende Eingangsquelle
auszuwählen.
Hinweis: Das FM/MW-Radio ist im SR10 bereits integriert. Mit dieser Taste
wechseln Sie zwischen dem FM- und dem MW-Modus, wenn Sie sie mehr als
einmal drücken.
6 Programmspeichertasten (1/6, 2/7, 3/8, 4/9, 5/10)
Wird für den MW/FM-Modus verwendet. Mit den Programmspeichertasten wählen
Sie Sender aus, die Sie selbst gespeichert haben. Wenn Sie eine dieser Tasten
einmal drücken, werden die ersten 5 Speicherplätze ausgewählt. Beim
wiederholten Drücken wird zur zweiten Speicherplatzoption gewechselt (z. B. 1 und
dann 6). Diese Programme werden für jedes Band separat gespeichert, d. h. für
FM sind es 10 und für MW sind es 10. Drücken Sie die Taste „FM/AM“, um
zwischen den Bändern und den alternativen Programmspeicherplätzen zu
wechseln.
Hinweis: Zusätzlich zu diesen 10 Speicherplätzen pro Band, die Sie direkt auf der
Vorderseite auswählen können, ist ein Zugriff auf 5 weitere Speicherplätze (11-15)
pro Band mithilfe der Tasten „nächster bzw. vorheriger Sender“ möglich, mit denen
Sie dann alle 15 Speicherplätze auswählen können.
7 Display
Hier werden die ausgewählte Eingangsquelle, die Lautstärke, Equalizer- und
Symmetrieeinstellungen und andere Informationen angezeigt. Wenn das FM- oder
MW-Radio ausgewählt ist, wird die Frequenz oder der RDS-Sendername angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät gekauft und ausgepackt haben, befindet sich eine
Schutzfolie auf dem Display. Ziehen Sie diese Schutzfolie ab.
16
8 Speaker A/B
Mit der Taste „Speaker A/B“ schalten Sie zwischen den beiden
Lautsprecheranschlussklemmen um. Mit dieser Funktion wählen Sie, welche
Lautsprecherausgänge auf der Rückseite aktiv sind: nur Lautsprecher A, nur
Lautsprecher B, beide zusammen oder keiner von beiden.
Hinweis: Die Option „Lautsprecher AUS“ unterscheidet sich von der der
Stummschaltungsfunktion, da der Kopfhörer- und REC OUT-Ausgang weiterhin
aktiviert sind.
9 Menu
Drücken Sie die Taste einmal, um die Bass-Option auszuwählen. Beim zweiten
Drücken können Sie die Höhen einstellen und beim erneuten Drücken können Sie
die Symmetrie verändern. Wenn eine dieser Optionen ausgewählt ist, passen Sie
mit dem Lautstärkeregler den entsprechenden Wert an. Wenn Sie einige Zeit lang
keine Taste drücken, wird die Quelle angezeigt und der Lautstärkeregler besitzt hat
wieder seine ursprüngliche Funktion.
10 Infrarotsensor
Empfängt Infrarotsignale von der mitgelieferten Fernbedienung. Der Raum
zwischen dem Sensor und der Fernbedienung muss frei und unversperrt sein.
11 Lautstärkeregler
Hiermit erhöhen bzw. vermindern Sie die Ausgangslautstärke. Sie regeln damit die
Lautstärke der Lautsprecher und der Kopfhörer. Die Lautstärke des „Rec Out“Ausgangs wird damit allerdings nicht angepasst. In den Menüoptionen ändert der
Lautstärkeregler auch die Bass-, Höhen- und Symmetrielautstärke.
12 MP3-Eingangsbuchse
Hier können Sie ein tragbares Wiedergabegerät (z. B. einen MP3-Player) über ein
3,5-mm-Stereoklinkenkabel direkt an der Vorderseite anschließen. Das
eingesteckte Gerät wird automatisch ausgewählt, obwohl auch andere
Eingangsquellen ausgewählt werden können. Wenn ein Stereoklinkenkabel
eingesteckt wird, können Sie über die Taste „MP3/AUX“ diesen Eingang
auswählen.
Hinweis:
– Wenn Sie auf der Vorderseite ein Gerät in die MP3-Eingangsbuchse stecken,
wird der AUX-Eingang umgangen. Ziehen Sie den Stereoklinkenstecker einfach
aus der Buchse auf der Vorderseite, um den AUX-Eingang automatisch wieder zu
aktivieren.
– Da die Ausgangslautstärke eines MP3-Players eventuell sehr gering ist, erhöht
der SR10 die Lautstärke um 10 dB, wenn der MP3-Eingang ausgewählt wird.
SR10
Fernbedienung
Im Lieferumfang des SR10 ist eine Fernbedienung enthalten, mit der Sie das Gerät
und das integrierte Radio steuern. Außerdem können Sie mit den Tasten, die über
blaue Symbole verfügen, die dazu passenden CD-Player Topaz CD5 oder CD10
bedienen.
CD5/CD10
Verwenden Sie immer Alkaline-Batterien.
CD5/CD10 (blaue Symbole)
DEUTSCH
Mit diesen Tasten steuern Sie nur die CD-Player Topaz CD5 und CD10. Weitere
Informationen hierzu finden Sie in den Handbüchern dieser Geräte.
Stummschaltung
Schaltet den Audioausgang des Geräts stumm. Drücken Sie die Taste erneut, um
die Stummschaltung aufzuheben.
Speaker A/B
Mit dieser Taste schalten Sie zwischen den beiden Lautsprecheranschlussklemmen um:
nur Lautsprecher A, nur Lautsprecher B, beide zusammen oder keiner von beiden.
Stereo/Mono
Wird nur verwendet, wenn FM ausgewählt ist. Mit dieser Taste schalten Sie
zwischen der FM-Stereo- und der FM-Mono-Ausgabe um. Wenn ein Stereo-FMSignal in schlechter Qualität vorliegt, können Sie durch die Auswahl von Mono
normalerweise Störgeräusche reduzieren. Hinweis: Einige FM-Sender übertragen
ihr Signal nur in Mono. Die Auswahl von „Stereo“ hat dann keine Auswirkung.
Speaker
A/B
Prog
Prog
Clear
Stereo
/ Mono
Mode
Mode
Wird für den MW/FM-Modus verwendet. Drücken Sie diese Taste, um im
Radiomodus zwischen dem Programmmodus, Auto-Modus und dem manuellen
Modus zu wechseln.
Menu
Lautstärke
Erhöht oder vermindert die Lautstärke des Geräts. Diese Tasten verwenden Sie
auch zum Einstellen des Basses, der Höhen und der Symmetrie, wenn diese
Optionen ausgewählt sind.
Presets
1/5
2/6
3/7
4/8
Nächster/vorheriger Sender
Diese Tasten werden verwendet, wenn FM oder AM (MW) ausgewählt ist.
Im Programm-Modus können Sie mit diesen Tasten durch die selbst
gespeicherten Speicherplätze navigieren.
Im Auto-Modus suchen Sie damit den vorherigen oder nächsten verfügbaren
Sender.
Im manuellen Modus können Sie zur Feineinstellung das Frequenzband
absuchen.
Menu
Random
Repeat
Remain
CD
FM
AM
BD/DVD
MP3/Aux
Phono
Mit dieser Taste wechseln Sie zwischen Bass, Höhen und der Symmetrie.
Verwenden Sie die Lautstärketasten, um die Lautstärke bzw. den Wert der
ausgewählten Option zu ändern.
Programmspeichertasten (1/5, 2/6, 3/7, 4/8)
Diese Tasten werden verwendet, wenn FM oder AM (MW) ausgewählt ist. Mit den
Programmspeichertasten wählen Sie Sender aus, die Sie selbst gespeichert
haben. Wenn Sie eine dieser Tasten einmal drücken, werden die ersten 4
Speicherplätze ausgewählt. Beim wiederholten Drücken wird zur zweiten
Speicherplatzoption gewechselt (z. B. 1 und dann 6). 8 Speicherplätze sind direkt
über die Fernbedienung verfügbar. Sie können im Programm-Modus mithilfe der
Tasten „vorheriger/nächster Sender“ weitere Speicherplätze auswählen.
Tasten zur Auswahl der Eingangsquelle (CD, FM, MW,
BD/DVD, MP3/Aux, Phono)
Drücken Sie die gewünschte Taste, um die entsprechende Eingangsquelle
auszuwählen.
17
Anschlüsse
Lautsprecher
Überprüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher. Wenn Sie ein Lautsprecherpaar
verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautsprecher eine Impedanz zwischen 4
und 8 Ohm aufweisen. Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare einsetzen, müssen Sie
Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohm verwenden. Weitere Informationen
finden Sie in einem späteren Kapitel.
Die rot markierten Anschlussklemmen sind positiv (+) und die schwarzen
Lautsprecheranschlussklemmen sind negativ (-). Achten Sie darauf, dass beim
Anschluss der Lautsprecher die korrekte Polarität eingehalten wird. Anderenfalls
ist der Sound schwach mit wenig Bass im Klangspektrum.
Grundlegender Anschluss
Anschließen des Lautsprecherkabels mit blanken Enden
Die untere Abbildung zeigt den grundlegenden Anschluss des Geräts an einen CDPlayer, an einen Schallplattenspieler und an ein Lautsprecherpaar.
Hinweis: Sie können standardmäßige Lautsprecherkabel verwenden.
Entfernen Sie ca. 10 mm der äußeren Isolierung des Lautsprecherkabels. Wenn
Sie mehr als 10 mm entfernen, kann eventuell ein Kurzschluss auftreten.
Verdrillen Sie die Enden des Kabels. Lösen Sie das Rädchen der
Anschlussklemme, führen Sie das Kabel ein und drehen Sie das Rädchen wieder
fest.
rechter
Lautsprecher
linker
Lautsprecher
Schwarz
Schwarz
Rot
Rot
Rot SchwarzSchwarzRot
SR10
Manufactured in an
ISO9001 approved facility
FM 75Ω
AM 300Ω
Service Port
Loudspeaker Terminals
Impedance 4–8 ohms
Right
A
A
Rec Out
Power AC
MM Phono MP3 / Aux
BD / DVD
CD
Left
Left
B
B
Right
Right
CD
BD / DVD MP3 / Aux MM Phono
Right
Rec Out
CD-Player
Schallplattenspieler
L
18
Mains Voltage Selector Switch
115V/230V AC~50/60Hz
Left
Ground
R
Left
SR10
Sie können entweder A oder B oder beide (A und B) gleichzeitig auswählen.
An die Anschlüsse „Speaker B“ auf der Rückseite des Verstärkers können Sie ein
zweites Lautsprecherpaar anschließen (z. B. Lautsprecher, die sich in einem
anderen Raum befinden). Über die Taste „Speaker A/B“ auf der Vorderseite des
Geräts und auf der Fernbedienung können Sie zwischen den beiden
Lautsprecherpaaren umschalten. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden
Sie in der Beschreibung der Vorderseite des Geräts bzw. im Kapitel zur
Fernbedienung.
Hinweis: Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare verwenden, achten Sie darauf, dass
die Lautsprecher jeweils eine Nenn-Impedanz von 8 Ohm aufweisen.
DEUTSCH
Lautsprecheran schlüsse
Lautsprecher A
Hauptraum
SR10
Manufactured in an
ISO9001 approved facility
FM 75Ω
AM 300Ω
Service Port
Loudspeaker Terminals
Impedance 4–8 ohms
Mains Voltage Selector Switch
115V/230V AC~50/60Hz
Left
Ground
Right
A
A
Rec Out
MM Phono MP3 / Aux
Power AC
BD / DVD
CD
Left
Left
B
B
Right
Right
CD
BD / DVD MP3 / Aux MM Phono
Right
Rec Out
Left
Lautsprecher B
Raum 2
Doppelte Kabelverbindungen
Hinweis:
Wenn Ihre Lautsprecher zwei Anschlussklemmenpaare besitzen, können Sie sie
mit doppelten Kabelverbindungen anschließen. Dabei werden die Bassfrequenzen
und die Höhen über separate Kabel übertragen, was zu einem klareren und
fokussierteren Sound führt.
– Die Lautsprecher A ud B müssen beide ausgewählt sein, damit diese
Verbindung funktioniert.
– Entfernen Sie das Verbindungsstück von den Lautsprecheranschlussklemmen,
bevor Sie die Verbindungen herstellen. Weitere Informationen entnehmen Sie
den Bedienungsanleitungen der Lautsprechern.
Rot SchwarzSchwarzRot
Schwarz Rot
rechter
Lautsprecher
Schwarz Rot
Loudspeaker Terminals
Impedance 4–8 ohms
Right
Left
Right
Left
A
A
HF
LF
HF
LF
B
HF
LF
linker
Lautsprecher
B
Schwarz Rot
HF
LF
Schwarz Rot
19
Bedienungshinweise
Nachdem Sie die Kabel an das Gerät angeschlossen haben, schalten Sie den
Topaz SR10 über den Netzschalter auf der Vorderseite ein.
Auswählen der Wiedergabequelle
Drücken Sie auf der Vorderseite des Geräts die Taste der entsprechenden
Wiedergabequelle. Sie können jedoch auch die entsprechende Taste auf der
Fernbedienung drücken.
Mode / Store
Wenn Sie den Auto-Modus ausgewählt haben, drücken Sie die Taste , um das
Frequenzband nach unten abzusuchen oder drücken Sie die Taste , um das
Frequenzband nach oben zu durchsuchen.
FM / AM
CD
BD / DVD
MP3 / Aux
Phono
Speaker A / B
Beim ersten starken Signal stoppt die Suche. Um den nächsten Sender zu suchen,
drücken Sie die Taste oder erneut.
Abspeichern von Radiosendern
Einstellen der Lautstärke
Verwenden Sie zum Anpassen der Lautstärke entweder die entsprechenden
Tasten auf der Fernbedienung oder den Lautstärkeregler auf der Vorderseite des
Geräts. Die neu eingestellte Lautstärke wird kurz auf dem Display angezeigt.
Die Lautstärke wird als negativer dB-Wert angezeigt, wobei 0 dB der höchste Wert
ist.
Radiosender können in Speicherplätzen abgespeichert werden, damit Sie sie
später einfach auswählen können. Sie können für jedes Band bis zu 15 Sender
speichern (beispielsweise 15 Sender für das MW-Band und zusätzlich 15 Sender
für das FM-Band).
Wählen Sie den zu speichernden Sender aus und drücken Sie die Taste
„Mode/Store“ auf der Vorderseite des Geräts. Der nächste verfügbare
Speicherplatz blinkt im Display.
Eine größere negative Zahl zeigt an, dass die Lautstärke reduziert wird.
Mode / Store
Anpassen der Audioeinstellungen
Sie können den Bass, die Höhen und die Symmetrie folgendermaßen anpassen:
1. Rufen Sie zuerst das Audiomenü auf. Drücken Sie auf der Vorderseite des
Geräts oder auf der Fernbedienung die Taste „Menu“.
2. Navigieren Sie durch die verfügbaren Einstellungen, indem Sie die Taste
„Menu“ drücken. Die Einstellungen sind: Bass, Höhen, Symmetrie (in dieser
Reihenfolge).
3. Um Einstellungen vorzunehmen, drehen Sie einfach den Lautstärkeregler oder
verwenden Sie die Tasten zur Lautstärkeregelung auf der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste „Mode/Store“ erneut, um den Sender zu speichern. Der
verfügbare Speicherplatz hört auf zu blinken. Damit wird angezeigt, dass der
Sender gespeichert wurde.
Um den Speicherplatz zu ändern, halten Sie einfach die Taste „Mode/Store“
gedrückt, um den Speichermodus aufzurufen und wählen Sie dann die
gewünschte Speicherplatznummer mithilfe der Tasten und . Drücken Sie
dann die Taste „Mode/Store“ erneut, um den Sender zu speichern.
Um einen gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie auf der Fernbedienung
einfach die entsprechende Nummer. Mit jeder Speicherplatztaste können Sie zwei
Sender aufrufen. Um den zweiten Sender der Taste auszuwählen, drücken Sie die
Taste einfach erneut.
Presets
1/5
4. Um diesen Modus zu verlassen, warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät wieder
in den normalen Modus zurückgekehrt ist.
Einstellen und Hören von Radiosendern
Wählen Sie mithilfe der Taste „FM/AM“ auf der Vorderseite des Geräts das Radio
aus oder drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste „FM“ oder „AM“.
FM / AM
CD
BD / DVD
MP3 / Aux
Phono
Speaker A / B
2/6
3/7
4/8
Um einen gespeicherten Speicherplatz von der Gerätevorderseite aufzurufen,
drücken Sie auf der Fernbedienung oder auf der Vorderseite einfach die
entsprechende Nummer. Um den zweiten Speicherplatz aufzurufen, der auf der
Taste angegeben ist, halten Sie die Taste einfach gedrückt.
Hinweis: Sie können über die Tasten auf der Fernbedienung nur auf die
Speicherplätze 1-8 zugreifen. Sie können über die Tasten auf der Vorderseite des
Geräts die Speicherplätze 1-10 aufrufen. Um auf alle Speicherplätze zuzugreifen,
wählen Sie auf der Fernbedienung mit der Taste „Mode“ den Programm-Modus
aus bzw. drücken Sie auf der Gerätevorderseite die Taste „Mode/Store“ und
verwenden Sie dann die Taste oder . Dann können Sie auf alle 15
gespeicherten MW- bzw. auf alle 15 FM-Sender zugreifen.
Speicherplätze auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
Um alle gespeicherten FM- oder MW-Sender zu löschen, halten Sie die Taste
„5/10“ und die Taste „Menu“ gleichzeitig gedrückt. Auf dem Display wird „Reset“
angezeigt. Schaltet Sie dann das Gerät aus und wieder ein.
Wenn Sie auf der Vorderseite die Taste „FM/AM“ wiederholt drücken, können Sie
zwischen dem FM- und MW-Modus wechseln.
Menu
Hinweis: Wählen Sie zur komfortablen automatischen Sendersuche den Modus
„Auto“ am Topaz SR10 aus. Drücken Sie auf der Vorderseite des Geräts die Taste
„Mode/Store“. Damit wechseln Sie zwischen dem Programmmodus, Auto-Modus
und dem manuellen Modus.
1/6
20
2/7
3/8
4/9
5 / 10
SR10
Fehlerbehebung
Radioeinstellungen
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Sie können die Senderregion für das Gerät ändern. Dies kann unter Umständen
erforderlich sein, wenn Sie in ein anderes Land umgezogen sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt eingesteckt ist.
Es sind zwei Einstellungen möglich, mit denen zum einen die Deakzentuierung
und die Sender-Abstimmungsstufen für Nordamerika oder Europa bzw. die übrige
Welt eingestellt werden können.
Überprüfen Sie die Sicherung im Adapter (falls vorhanden).
Menu
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf der Vorderseite des Geräts
eingeschaltet ist.
Ich höre nichts
Vergewissern Sie sich, dass der korrekte Eingang ausgewählt ist.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Wenn Sie das Radio verwenden, überprüfen Sie, ob die Antenne korrekt
angeschlossen ist und ob ein verfügbarer Sender ausgewählt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht stummgeschaltet ist.
1/6
2/7
3/8
4/9
5 / 10
Überprüfen Sie, ob die Konfiguration
Lautsprecheranordnung übereinstimmt.
„Speaker
A/B“
mit
Ihrer
Der Ton ist verzerrt
Halten Sie die Tasten „4/9“ und „Menu“ gleichzeitig gedrückt. Auf dem Display
wird die Software-Version angezeigt, gefolgt entweder vom Buchstaben „A“
(Nordamerika) oder „E“ (Europa bzw. die übrige Welt). Schaltet Sie dann das Gerät
aus und wieder ein.
Überprüfen Sie, ob die Antenne korrekt angeschlossen und richtig ausgerichtet ist.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Ich höre ein Brummen aus den Lautsprechern
Technische Daten
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel (insbesondere das Erdungskabel) korrekt
angeschlossen sind. Für Schallplattenspieler.
Ausgangsleistung
85 Watt (an 8 Ohm)
Es sind ein unerwünschtes Hintergrundrauschen und
Interferenzen vorhanden
Klirrfaktor (unbewertet)
<0,01 % bei 1 kHz, 80 % der Nennleistung
<0,15 % 20 Hz - 20 kHz, 80 % der
Nennleistung
Entfernen Sie das Gerät aus der unmittelbaren Nähe von elektrischen Geräten,
welche die Interferenzen wahrscheinlich hervorrufen.
Frequenzgang (-1 dB)
5 Hz - 50 kHz
Rauschabstand (bei 1 W)
>82 dB (unbewertet)
Eingangsimpedanzen
47 kOhm
Dämpfungsfaktor des
Leistungsverstärkers
>50
Max. Leistungsaufnahme
500 W
Bass-/Höhenregelungen
Shelving, ultimativer Boost/Cut
+/- 10 dB bei 100 Hz und 20 kHz
Abmessungen
110 x 430 x 340 mm
Gewicht
8,1 kg
Radio
Bänder
Europa
MW (522-1629 kHz)
FM (87,5-108 MHz)
Richten Sie die Antenne erneut aus.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel (insbesondere das Erdungskabel für den
Schallplattenspieler) korrekt angeschlossen sind.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien noch nicht entladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalweg der Fernbedienung
einschränken.
Überhitzungsschutz
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik bei Überhitzung. Wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum kontinuierlich genutzt wird und dadurch überhitzt,
schaltet es sich automatisch ab. Lassen Sie das Gerät 10 Minuten lang
eingeschaltet, damit es abkühlen kann, und schalten Sie es dann aus und wieder
ein, um es wieder zu verwenden.
Falls das Problem weiterhin besteht, ist das Gerät übersteuert. Reduzieren Sie in
diesem Fall die Lautstärke und achten Sie darauf, dass das Gerät an einem gut
belüfteten Ort steht. Das sollte das Problem lösen.
USA
MW (530-1710 kHz)
FM (87,5-108 MHz)
Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare verwenden, die eine Impedanz von jeweils
weniger als 8 Ohm haben, kann eine Überlastung die Folge sein.
Antenneneingänge
FM 75 Ohm, koaxial
MW 300-Ohm-Rahmen-/Einzelantenne
Bitte lesen Sie in den FAQs (Frequently asked questions=häufig gestellte Fragen)
auf unserer Website nach, wenn Sie mit den oben angeführten Lösungen das
Problem nicht lösen können. www.cambridge-audio.com/sts/faqs
Rauschabstand
60 dB (FM)
Verzerrung
<0,4 % bei 1 kHz, 50 kHz Abweichung
(FM Mono)
<0,6 % bei 1 kHz, 50 kHz Abweichung
(FM Stereo)
Bitte wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten, innerhalb oder schon
außerhalb des Gewährleistungszeitraums, an Ihren Händler.
21
DEUTSCH
Hinweis: Wenn Sie die Radioeinstellungen ändern, werden die gespeicherten
Sender gelöscht. Wenn Sie das Gerät in einem Land betreiben möchten, in dem
eine andere Spannung vorhanden ist, müssen Sie den Spannungsauswahlschalter
von einem autorisierten Händler auf die korrekte Spannung einstellen lassen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt ist.
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Office: Gallery Court, Hankey Place,
London, SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
© 2009 Cambridge Audio Ltd
AP25535/1
www.cambridge-audio.com
Download PDF