MonSound | 15P | PASSIVE & ACTIVE SPEAKERS SYSTEMS • DaG 8 • DaG 8P • DaG

PASSIVE & ACTIVE SPEAKERS SYSTEMS
• DaG 8
• DaG 8P
• DaG 10
• DaG 10P
• DaG 12
• DaG 12P
• DaG 15
• DaG 15P
MANUALE D’USO
OWNER’S MANUAL
INDICE
INDEX
INTRODUZIONE……………………………………1
AVVERTENZE e PRECAUZIONI………………...1
LA SERIE DaG PASSIVE/ACTIVE…………..2-4
PANNELLO CONNESSIONI……………………2-4
SPECIFICHE TECNICHE…………………….....3-7
INTRODUCTION…………………………………...1
WARNINGS and PRECAUTIONS……………….1
THE DaG PASSIVE/ACTIVE SERIES……….2-4
CONNECTIONS PANEL………………………..2-4
TECHNICAL SPECIFICATIONS……………….3-7
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Congratulazioni per l’acquisto dei diffusori DaG
Per un impiego corretto seguite le istruzioni
riportate in questo manuale. Buon divertimento e
buon lavoro!
DaG
Congratulations
for
chosing
the
passive/active speakers. To make the best use of
the system, please read this manual thoroughly
before operating the equipment.
AVVERTENZE
WARNINGS
ATTENZIONE
CAUTION
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON APRIRE
RISK OF THE ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL
COPERCHIO NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL’INTERNO
CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK) DO NOT USE SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO
NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA E
ALL’UMIDITA’
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
PRECAUZIONI
PRECAUTIONS
♦ Evitate di tenere le DaG esposte per lungo
tempo all’azione degli agenti atmosferici (umidità,
forti variazione di temperatura, eccesso di calore,
ecc.) evitate l’accumulo di polvere e, per quanto
possibile, proteggetele con il loro imballo originale
per il trasporto.
♦ Non usate mai l’apparecchio se il cavo o la
presa di rete non sono in perfette condizioni;
evitate di piegare eccessivamente, tirare o tagliare
il cavo di alimentazione.
♦ Evitate di toccare il cono degli altoparlanti con
qualsiasi oggetto e con le stesse mani: si
potrebbero arrecare danni irreparabili.
♦ Assicuratevi che la tensione di alimentazione
non sia superiore al valore indicato sul pannello
posteriore.
♦ Evitate di orientare i microfoni nella stessa
direzione degli altoparlanti: potrebbero generare
fastidiosi
inneschi
(effetto
Larsen)
che
danneggerebbero gli altoparlanti.
♦ Per evitare spiacevoli e costosi inconvenienti
usate solo cavi di collegamento originali.
♦ Per la pulizia non usate solventi tipo acetone o
alcool, che potrebbero usurare la finitura esterna
e le serigrafie dei pannelli.
♦ In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi
dispositivo del sistema affidatevi al più vicino
centro di assistenza DaG o ad un centro
specializzato,
evitando
di
provvedere
personalmente.
♦ Avoid leaving the DaG exposed for long
periods to adverse conditions (damp, wide
variations in temperature, excessive heat,
etc...);avoid dust building up and protect them as
far as possible with their original packaging during
transport.
♦ Never use the appliance if the power cable or
plug are not in perfect conditions; avoid excessive
bending, pulling or cutting of the power cable.
♦ Avoid touching the cone of the loudspeakers
with any object or with your hands, as this could
cause irreparable damage.
♦ Make certain that the mains power is not higher
than that indicated on the rear panel.
♦ Avoid pointing microphones in the direction of
the speakers, as this could result in annoying
feedback, which can damage speakers.
♦ To avoid unpleasant (and costly) setbacks,
make certain to use only original connector
cables.
♦ When cleaning the speakers, don't use solvents
such as acetone or alcohol , which will damage
the units' outer finish and the printing on the
panels.
♦ In the event of faulty operation of any
component of the system, contact the nearest
DaG service centre or a specialized centre never try to solve problems personally.
1
LA SERIE DaG PASSIVE
THE DaG PASSIVE SERIES
La serie DaG è una linea di diffusori passivi con
cabinet in Polipropilene. La serie si compone di 4
modelli.
The DaG series is a range of passive
loudspeakers systems hosted polypropylene
cabinets. The series includes 4 different models.
♦ DaG 8: utilizza un driver a compressione da 1”
con caricamento a tromba e un woofer da 8”. La
potenza applicabile è di 130 W su 8ohm.
♦ DaG 8: it is fitted with a 1” compression driver
horn and a 8” woofer, with a power handling of
130 W on 8ohm.
♦ DaG 10: utilizza un driver a compressione da
1,5” con caricamento a tromba e un woofer da
10”. La potenza applicabile è di 200 W su 8ohm.
♦ DaG 10: it is fitted with a 1,5” compression
driver horn and a 10” woofer, with a power
handling of 200 W on 8ohm.
♦ DaG 12: utilizza un driver a compressione da
1,5” con caricamento a tromba e un woofer da
12”. La potenza applicabile è di 250 W su 8ohm.
♦ DaG 12: it is fitted with a 1,5” compression
driver horn and a 12” woofer, with a power
handling of 250 W on 8ohm.
♦ DaG 15: utilizza un driver a compressione da
1,5” con caricamento a tromba e un woofer da
15”. La potenza applicabile è di 300 W su 8ohm.
♦ DaG 15: it is fitted with a 1,5” compression
driver horn and a 15” woofer, with a power
handling of 300 W on 8ohm.
PANNELLO CONNESSIONI
CONNECTIONS PANEL
Tutti i modelli della serie DaG non amplificate
®
sono provviste di connettori SPEAKON per il
collegamento agli amplificatori di potenza o mixer
amplificati.
The DaG passive speakers are provided with
®
SPEAKON connectors for the connection to
power amplifiers or powered mixers.
®
Le prese SPEAKON sono collegate in parallelo:
utilizzate una presa per la connessione del
diffusore all’uscita di un amplificatore di potenza;
utilizzate l’altra per collegare un secondo box.
Tutti i modelli della serie DaG sono dotati di un
foro sul fondo per l’installazione su supporto
standard per diffusori.
Prima dell’installazione accertarsi che lo stativo
sia posizionato su una superficie piana e non
sdrucciolevole. Assicurarsi sempre che lo stativo
supporti il peso della cassa.
®
SPEAKON connectors are connected in parallel
mode. One connector can be used to connect the
speaker to the output of a power amplifier; the
other to connect to a second speaker.
All the DaG series models are equipped with a
hole for the installation on a standard loudspeaker
stand. Before installing make sure the stand is
placed on a flat, not skid surface.
Always make sure the stand can support the
weight of the speaker.
2
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATION
D aG 8
DaG 10
DaG 12
DaG 15
2-way molded
speaker
2-way molded
speaker
2-way molded
speaker
2-way molded
speaker
LF 8” woofer, HF
1” driver horn
loaded
LF 10” woofer, HF
1,5” driver horn
loaded
LF 12” woofer, HF
1,5” driver horn
loaded
LF 15” woofer, HF
1,5” driver horn
loaded
130W
200W
250W
300W
8Ω
8Ω
8Ω
8Ω
55-20kHz
50-20kHz
45-20kHz
40-20kHz
96dB SPL
(1W,1m)
96dB SPL
(1W,1m)
96dB SPL
(1W,1m)
96dB SPL
(1W,1m)
Specifiche del
diffusore
System specs
Componenti
Components
Potenza
applicabile
Power Handling
Impedenza
nominale
Nominal
Impedance
Risposta in
frequenza
Frequency
Response
Sensibilità
Sensitivity
Connessioni
Connections
2 x Speakon
2 x Speakon
2 x Speakon
2 x Speakon
Dimensioni
Dimensions
286 x 220 x 398
mm
355 x 263 x 495
mm
430 x 310 x 580
mm
450 x 360 x 680
mm
5,5 Kg
8,9 Kg
13,5 Kg
18,5 Kg
®
Peso
Weight
®
®
®
D aG 8
DaG 10
DaG 12
DaG 15
3
LA SERIE DaG ACTIVE
THE DaG ACTIVE SERIES
La serie DaG-P è una linea di diffusori attivi con
cabinet in Polipropilene. La serie si compone di 4
modelli.
The DaG-P series is a range of powered
loudspeakers systems hosted polypropylene
cabinets. The series includes 4 different models.
♦ DaG 8P: utilizza un driver a compressione da
1” con caricamento a tromba e un woofer da 8”. I
moduli di amplificazione incorporati, in classe AB,
includono un amplificatore da 100W per la
sezione BASSI e un amplificatore da 30W per la
sezione ALTI.
♦ DaG 8P: it is fitted with a 1” compression
driver horn and a 8” woofer. In AB class, the builtin power modules include a 100W amplifier for the
LOW section and a 30W amplifier for the HIGH
section.
♦ DaG 10P: utilizza un driver a compressione
da 1,5” con caricamento a tromba e un woofer da
10”. I moduli di amplificazione incorporati, in
classe AB, includono un amplificatore da 170W
per la sezione BASSI e un amplificatore da 30W
per la sezione ALTI.
♦ DaG 10P: it is fitted with a 1,5” compression
driver horn and a 10” woofer. In AB class, the
built-in power modules include a 170W amplifier
for the LOW section and a 30W amplifier for the
HIGH section.
♦ DaG 12P: utilizza un driver a compressione
da 1,5” con caricamento a tromba e un woofer da
12”. I moduli di amplificazione incorporati, in
classe AB, includono un amplificatore da 200W
per la sezione BASSI e un amplificatore da 50W
per la sezione ALTI.
♦ DaG 12P: it is fitted with a 1,5” compression
driver horn and a 12” woofer. In AB class, the
built-in power modules include a 200W amplifier
for the LOW section and a 50W amplifier for the
HIGH section.
♦ DaG 15P: utilizza un driver a compressione
da 1,5” con caricamento a tromba e un woofer da
15”. I moduli di amplificazione incorporati, in
classe AB, includono un amplificatore da 250W
per la sezione BASSI e un amplificatore da 50W
per la sezione ALTI.
♦ DaG 15P: it is fitted with a 1,5” compression
driver horn and a 15” woofer. In AB class, the
built-in power modules include a 250W amplifier
for the LOW section and a 50W amplifier for the
HIGH section.
PANNELLO CONNESSIONI
CONNECTIONS PANEL
Gli ingressi dei diffusori DaG-P possono essere
utilizzati con segnali di linea provenienti da
apparecchiature con uscite ad alto livello. Per il
collegamento
utilizzate
cavi
di
segnale
BILANCIATI con connettore XLR o JACK. Il livello
del segnale in ingresso può essere regolato
tramite il controllo LEVEL. Se utilizzate
apparecchiature con un livello di uscita
particolarmente alto, potete
ruotare il
potenziometro verso sinistra riducendo il
guadagno fino alla chiusura completa. Per
rilanciare il segnale verso un secondo diffusore
utilizzate il connettore XLR-M LINK.
The inputs of the DaG-P loudspeakers systems
can be used with line signals coming from devices
with high-level outputs. For connection, use
BALANCED signal cables with XLR or JACK
connector.
The input level of the incoming signal can be set
using the LEVEL control. If you are using devices
with a too high output level, you can reduce the
input gain turning the control counter clockwise.
If you need to send the same signal to a second
loudspeakers system, you can use the XLR-M
LINK connector.
4
1. INPUT MIC 1-2 : consentono il
collegamento di un microfono dinamico a bassa
impedenza (XLR-F Bilanciato) o un segnale di
linea come quello in uscita da un mixer (JACK
Sbilanciato). Entrambi gli ingressi, presentano un
potenziometro di controllo (LEVEL) del volume di
ingresso. Normalmente le migliori prestazioni si
ottengono con la manopola posizionata a circa 3/4
della sua corsa.
1. INPUT MIC 1-2 : Allow connection of a low
2. LINE IN : la sezione è composta da due
ingressi (XLR-F e RCA L/R). La presa Mic
bilanciata consente sempre il collegamento con
segnali bilanciati. Gli ingressi di linea RCA
permettono di ricevere il segnale audio da un
lettore
TAPE/CD.
Entrambi
gli
ingressi,
presentano un potenziometro di controllo (LEVEL)
del volume di ingresso. Normalmente le migliori
prestazioni si ottengono con la manopola
posizionata a circa 3/4 della sua corsa.
2. LINE IN : The section is composed of two
inputs (XLR-F and RCA L/R). The balanced MIC
input always allows the connection with balanced
signals. The RCA line inputs L/R allows to receive
the audio signal from TAPE/CD player. Both
inputs are equipped with VOLUME LEVEL
potentiometer to adjust the general level of the
inputs signal. In normal circumstance the best
performance is obtained with the LEVEL knob set
to approximately the 3/4 position.
3. LINE OUT : le uscite LINE e MIC sono
connesse in parallelo con gli ingressi MIC 1-2 e
LINE IN, permettendo il collegamento di più
diffusori con lo stesso segnale audio. Entrambe le
uscite presentano un potenziometro di controllo
(LEVEL) del volume di uscita. Normalmente le
migliori prestazioni si ottengono con la manopola
posizionata a circa 3/4 della sua corsa.
3. LINE OUT : The LINE and MIC outputs
connectors are connected in parallel with MIC 1-2
and LINE IN inputs allowing the connection of
several speakers with the same signal. Both
outputs are equipped with VOLUME LEVEL
potentiometer to adjust the general level of the
outputs signal. In normal circumstances the best
performance is obtained with the LEVEL knob set
to approximately the 3/4 position.
4. TREBLE/BASS : controlli di tono (±12dB)
4. TREBLE/BASS : Tone controls (±12dB) of
che permettono di modificare la timbrica del
suono.
equalisation section.
5. POWER : Led che segnala l’accensione del
sistema di amplificazione.
5. POWER : Power ON Led
6. CLIP : l’accensione del LED indica che il
6. CLIP : The LED lights up to indicate that the
signal has reached the saturation threshold in the
amplification stage.
segnale in ingresso ha raggiunto la soglia di
saturazione nello stadio di amplificazione.
7.
PRESA
DI
ALIMENTAZIONE
:
comprende l’interruttore di accensione del
sistema, la presa per il collegamento alla rete
elettrica e l’alloggiamento del fusibile di protezione
del circuito di alimentazione.
impedance dynamic microphone (Balanced XLRF) or a line signal such as a mixer output
(Unbalanced JACK ). Both inputs are equipped
with VOLUME LEVEL potentiometer to adjust the
general level of the inputs signal. In normal
circumstances the best performance is obtained
with the LEVEL knob set to approximately the 3/4
position.
7. POWER SOCKET : Includes the ON/OFF
switch, the socket for connection to mains power
and the power circuit fuse.
5
6
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATION
DaG 8P
DaG 10P
DaG 12P
DaG 15P
Specifiche del
diffusore
System specs
2-way molded
speaker box with
Bi-amp
2-way molded
speaker box with
Bi-amp
2-way molded
speaker box with
Bi-amp
2-way molded
speaker box with
Bi-amp
Componenti
Components
LF 8” woofer, HF
1” driver horn
loaded
LF 10” woofer, HF
1,5” driver horn
loaded
LF 12” woofer, HF
1,5” driver horn
loaded
LF 15” woofer, HF
1,5” driver horn
loaded
Potenza
applicabile RMS
Power RMS
130W
200W
250W
300W
Alti-High HF
Bassi-Low LF
100W
30W
170W
30W
200W
50W
250W
50W
65-20kHz
60-20kHz
55-20kHz
55-20kHz
96dB SPL
(1W,1m)
96dB SPL
(1W,1m)
2 x XLR-F (In)
1 x XLR-M (Out)
2 x JACK (In-Out)
1 x RCA L/R (In)
97dB SPL
(1W,1m)
2 x XLR-F (In)
1 x XLR-M (Out)
2 x JACK (In-Out)
1 x RCA L/R (In)
97dB SPL
(1W,1m)
3 x XLR-F (In)
1 x XLR-M (Out)
3xJACK (x2In-Out)
1 x RCA L/R (In)
Risposta in
frequenza
Frequency
Response
Sensibilità
Sensitivity
Connessioni
Connections
3 x XLR-F (In)
1 x XLR-M (Out)
Dimensioni
Dimensions
286 x 220 x 398
mm
355 x 263 x 495
mm
430 x 310 x 580
mm
450 x 360 x 680
mm
7,5 Kg
12,5 Kg
16,5 Kg
22 Kg
Peso
Weight
DaG 8P
DaG 10P
DaG 12P
DaG 15P
7
Le informazioni contenute in questo manuale sono state controllate attentamente; tuttavia Monsound Srl
non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. Monsound Srl si riserva il diritto di
modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso.
All information included in this operating manual have been carefully controlled; however Monsound Srl is
not responsible for any eventual mistakes. Monsound Srl has the right to amend products and specifications
without notice.
© 2008 Monsound Srl. All rights are reserved.
®
is a registered trademark of Monsound Srl, V.le Italia 88, 20020 Lainate (MI) - I t a l y - +39 02 935966500 - www myaudio.it
Download PDF