Whirlpool | 8540321 | Specifications | Whirlpool 8540321 Specifications

FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
T
_}
_
F _
_
"
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: f-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.eom
or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENT
FRONTAL
,
:4_ {]ed
Au Canada,
5"
e, d
pour assistance, installation
1-800-807-6777
ou service,
composez
le :
ou visitez notre site internet &
www.whirlpool,ca
Table of Contents/Table
des matieres .................. 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Concue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement
8540321
TABLEOF CONTENTS
TABLEDES MATIERES
WASHER SAFETY ..........................................................................
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
3
4
4
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ...............................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Remove Transport System ..........................................................
Connect the Inlet Hoses ...............................................................
Route the Drain Hose ...................................................................
Secure the Drain Hose .................................................................
Level the Washer ........................................................................
Complete Installation .................................................................
FEATURES AND BENEFITS ........................................................
WASHER USE ...............................................................................
Starting Your Washer .................................................................
Using the Proper Detergent .......................................................
Using the Dispenser ...................................................................
Pausing or Restarting .................................................................
Changing Cycles and Options ...................................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles .........................................................................................
Normal Sounds ..........................................................................
Options and Modifiers ................................................................
Laundry Guide ............................................................................
LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading .......................................................................................
Stain Removal Guide .................................................................
WASHER CARE ............................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses .......................................................................
4
4
6
7
8
8
8
9
9
10
10
11
12
12
12
13
14
14
14
15
16
16
17
18
18
19
20
20
21
Vacation, Storage, and Moving Care .........................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
Washer and Components ..........................................................
Washer Operation ......................................................................
Clothes Care ...............................................................................
21
22
22
23
24
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
In the U.S.A ................................................................................
In Canada ...................................................................................
WARRANTY ..................................................................................
25
25
25
26
S¢CURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................
27
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................
28
Outillage et pieces ......................................................................
Options .......................................................................................
Exigences d'emplacement .........................................................
Systeme de vidange ...................................................................
Specifications electriques ..........................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................
Elimination des accessoires de transport ..................................
Raccordement des tuyaux d'alimentation .................................
Acheminement du tuyau de vidange .........................................
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................
Achever I'installation ..................................................................
28
28
29
30
31
32
32
32
33
33
34
34
CARAOTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .....................................
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................
Mise en marche de la laveuse ....................................................
Utilisation du detergent approprie .............................................
Utilisation du distributeur ...........................................................
Pause ou remise en marche .......................................................
35
36
36
36
37
38
Modification des programmes et options ..................................
Temoins lumineux ......................................................................
Programmes ...............................................................................
Sons normaux ............................................................................
38
38
39
41
Options et modificateurs ............................................................
Guide de lessivage .....................................................................
CONSEILS DE LESSIVAGE ..........................................................
41
42
43
Chargement ................................................................................
Guide pour I'elimination des taches ...........................................
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................
Nettoyage de la laveuse .............................................................
Tuyaux d'arrivee d'eau ...............................................................
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ......................................
DI_PANNAGE .................................................................................
La laveuse et ses composants ...................................................
Fonctionnement de la laveuse ...................................................
Soin des v_tements ....................................................................
43
44
45
45
46
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
Aux Ctats-Unis ............................................................................
Au Canada ..................................................................................
GARANTI E .....................................................................................
51
51
51
52
Wh_l
ol °
_MAGINE
_
46
47
47
48
50
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements"
INSTRUCTIONS
for grounding instructions.
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water
•
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
•
inlet hoses
Flashlight (optional)
Tools needed
for installation
•
Open end wrenches 14 mm and 13 mm
•
Level
•
Wood block
•
Ruler or measuring tape
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height
of the washer.
Parts supplied
Optional pedestal
B
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
Alternate
C
Pedestal
Height
Approximate
Height with
Washer
Color
Model
Number
10" (25.4 cm)
46" (116.8 cm)
White
WHP1000SQ
15.5" (39.4 cm)
51.5" (130.8 cm)
White
WHP1500SQ
D
D. Transit bolt hole
plug (4)
E. Beaded tie strap
Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have
You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 2858835
Drain hose too
short
4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 2858863
Water faucets
beyond reach of
fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8572546.
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
Selecting
theproperlocation
foryourwasher
improves
performance
andminimizes
noiseandpossible
washer
"walk."
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Your
washer
canbeinstalled
under
acustom
counter,
orinabasement, Custom undercounter installation - Washer only
laundry
room,
closet,
orrecessed
area.
See"Drain
System."
Companion
appliance
location
requirements
should
alsobe
considered.
Proper
installation
isyourresponsibility.
You will need
•
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
•
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
•
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
•
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
•
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation
•
I
(2.5 cm)
(68.6 cm)
(2.5 cm)
Recommended
installation spacing for recessed
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended
Recessed area or closet installation
3"
T
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90 ° , and
it is not reversible.
•
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
•
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion
or
spacing.
clearances
•
•
'''i' ''1'
'1
36" rain.
(91.4 cm)
appliance spacing should also be considered.
48"
(122cm)
(7.6cm)
t
48 in.2
(310cm2}'
B
24 in.2 _
(155crn2)
3"
(7.6cm)
M
1"_"
(2.Scrn)
Washer Dimensions
30'/2" "_
(77.5cm)
T
4" _"
(10.2cm)
A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
36"
(91.4crn)
(2,5cm)
• (77.5cm}
(21"
-"_Tcm) n _:_
'
2T' -_
(68,0 cm)
A
(77.3crn) (10.2cm)l_
"-
_1"
, n (2,5 cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Recommended
installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions
shown are for the recommended
spacing.
48 po 2*
(310cm2}
If
T
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
3"(7,6cm)
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
o
±
__
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
!
__
3" (7,6 crn}
24p02*
(100crn_)
f-
1" (2,0 crn)
(76,2cm)
12"(_0,5cm)
t
i\__
30" iin.
",' _ _ "_;'
72"
A
(182,9 crn)
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
61/#**
_-
(13,3 crn)
(2,6 cm)
27" _
_-
68,6 crn
1"***
_(2,5
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
crn)
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended
installation
The dimensions
installation
spacing for cabinet
shown are for the recommended
spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
7" (17,8cm)
7" (17.8crn)
_-_1
9"
, (22,9 cm)
4"
31V2"
1"
(10.2 cm) (89,0 crn) (2,6 cm)
1"
27"
1"
(2,6 cm) (68,6 crn) (2.3 cm)
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected
washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
1
r
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
A
Failure to do so can result in back or other injury.
A. Coupling
B. Washer
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 blue bolts in the rear panel of the washer that support
the suspension system during transportation. These bolts also
retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.
1.
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
B
Connect
the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1.
Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
2.
Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.
3.
Using pliers, tighten the couplings
two-thirds turn.
with an additional
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear the water
\
3.
Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
4.
Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage,
your machine must be properly set up for relocation by a certified
technician.
lines
•
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
•
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the inlet hoses to the washer
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
©
!
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
1.
Attach the hot water hose to the washer's hot (H) water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
2.
Attach the cold water hose to the washer's cold (C) water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
3.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten.
result.
4=
Damage to the coupling can
To keep drain water from going back into the washer:
•
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
•
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
Turn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Move the washer to its final location.
3.
Place the drain hose in the laundry tub or standpipe
shown. See illustrations A and B.
as
Proper routing of the drain hose protects your floor from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Gently pull the corrugated
drain hose from the shipping clips.
C
4.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.
NOTES:
•
Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
•
To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the
standpipe.
Onefoothasbeeninstalled
ata different
heightonyournew
washer.
Theotherthreefeetwerepresetatthefactory.
Properly
leveling
yourwasher
willminimize
excessive
noiseandvibration.
1. Pushontheupperfrontpaneltobesurethatthewasher
ison
therearfeet.Lower
therightfrontfootuntilitcontacts
the
floor.Check
thelevelness
ofthewasher
byplacing
a levelon
thetopedgeofthewasher,
firstsidetosidethenfrontto
back.
4.
5.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the water faucets are on.
6.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. First prop the front with a wood block
and adjust the feet as necessary; then prop the back and
adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is
level.
2=
3.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
7.
8.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
After the washer is level, use a 14 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
g.
To test and to
recommended
detergent into
CASUAL, and
complete one
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4.
cord.
5.
When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.
Slide the washer to its final location.
6.
Confirm the levelness of the washer.
clean your washer, use _/2the manufacturer's
amount for a medium-sized load. Pour the
the detergent dispenser. Select NORMAL/
then select START. Allow the washer to
whole cycle.
Use only HE High Efficiency
1.
Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3.
Check that you have all of your tools.
10
can result in death,
detergenL
FEATURESANDBENEFITS
Your new front-loading high efficiency washer, was designed to
conserve resources and lower your water and energy bills. The
washer is designed to determine and then provide the amount of
water needed for the best performance. The time of operation
may be greater for this new system than for a conventional
washer.
Electronic
Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too. You can
obtain the same washing results for small and large load sizes.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension
System
To reduce washer "walk" and "off-balance"
washer combines:
conditions, your new
•
2 Springs to isolate vibration
•
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for delicate items and is
powerful enough to drive an average clothes load up to highspeed spin.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. For some cycles, the default spin speed can be
changed if desired. This washer offers up to three different spin
speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the best temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. The
warm water cleans stains such as blood and eggs, and the
heated water removes oily stains such as perspiration and dirty
mechanical oil. This heater is active in the Sanitary, Whitest
Whites and Heavy Duty cycles.
Add A Garment
This option is available in all wash cycles except Rinse/Spin,
Drain/Spin, and Clean Washer. When this option is available at
the beginning of the cycle the Add A Garment status light will
illuminate for the first 7 minutes. This washer allows a 7-minute
period in which forgotten garments may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system allows the washer to reach highspeed spins. The washer spins faster so that clothes coming out
of the washer will have less moisture than with traditional top
load machines. In addition, if the Dynamic Balance system
detects off-balance loads during spinning, it redistributes the
clothes so that they are evenly balanced.
Smart Dispensers
The three compartments in the dispenser allow loading of all
laundry additives before the washer is started. The additives will
be dispensed into the wash at the optimal time for highperformance cleaning. The bleach release system is included in
the detergent advantage system. The detergent is added at the
beginning of the cycle, and the bleach is added after the
enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric
softener is dispensed in the rinse cycle or in the EXTRA RINSE, if
selected. The Detergent Advantage System Dispenser tray is
easily removed for cleaning.
Use only HE High Efficiency
detergenL
11
WASHERUSE
WASH TEMP
AllColdRiuses
SPIN SPEED
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-sized
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
Fire Hazard
To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
•
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer
can completely
remove
oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
•
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
•
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
•
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Do not store laundry additives on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation,
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance,
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
12
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is illuminated or if the cycle has
been canceled. See "To cancel a cycle" in the "Changing
Cycles and Options" section.
3.
Open the dispenser drawer and add laundry additives to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4.
Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle,
the preset Modifiers and Options, Water Temp, and Spin
Speed for the selected cycle will illuminate. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Wash Cycles."
5.
Select the desired Options, Not all Options are available with
all cycles. See "Options."
6.
If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Press END OF CYCLE
SIGNAL to select ON or OFR
7.
To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately
8.
3.
Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
1 second).
•
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
•
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light illuminates, the door unlocks, and
the wash load can be removed from the washer. The
washer powers down automatically 5 minutes after the
cycle is complete and the CYCLE COMPLETE light goes
off. To power down the washer manually after the wash
cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.
D
To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) is
displayed. Select START. The countdown to the wash cycle
will show in the display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay,
before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry additives--one
is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry additives are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Main Wash detergent compartment
C. Liquid chlorine bleach compartment
D. Fabric softener compartment
Main Wash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment
your main wash cycle.
•
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser
compartments
1.
Pull out the dispenser drawer.
2.
Add the desired laundry additives to the proper
compartment.
Powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash
compartment along with the powdered detergent.
Liquid detergent: Measure the amount of liquid detergent with
the measurement device which comes with the detergent.
Add no more than the manufacturer's recommended amount.
The liquid detergent flows immediately into the washer.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry additives.
Choosing
for
Powdered detergent: Measure the amount of powdered
detergent with the measurement device which comes with
the detergent. Add no more than the manufacturer's
recommended amount.
NOTE: Overfilling could cause an oversudsing condition.
Chlorine bleach compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN % cup (160 mL) liquid chlorine bleach to
this compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
•
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use
this dispenser to add powdered chlorine or any form of colorsafe bleach to your load.
•
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for proper use.
•
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
13
Fabric softener compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Adding items
Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse
or in the EXTRA RINSE, if selected.
•
Do not fill beyond the "MAX" level.
You can add items to the washer after the wash cycle has
started, if the ADD A GARMENT status light is illuminated. All
cycles have this feature except Rinse/Spin, Drain/Spin, and
Clean Washer.
To add items
1,
To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2.
To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
1.
Select PAUSE/CANCEL
can be added.
2.
To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
3.
Not all Options are available with all Cycles.
The washer door unlocks, and items
Cycle Complete
Cycles and Options can be changed anytime before START is
selected.
The Cycle Complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete. The washer will then power down.
To stop a cycle and select a new cycle
Locking controls
1.
Select PAUSE/CANCEL
once.
2.
3.
Select desired cycle.
Select the desired OPTIONS.
4.
Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1.
Select PAUSE/CANCEL twice.
2.
The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.
You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
ENDOF
CYCLE
SIGNAL
Hold3seconds
to-i
Lock/Uolock
Control
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options
after the cycle has started
1.
Select PAUSE/CANCEL
2.
Select the desired OPTIONS. If the option is not available, the
machine will beep.
once.
3.
Select and hold START (for approximately
continue the cycle.
1 second) to
To drain the washer manually
1.
Select PAUSE/CANCEL
2.
Select DRAIN/SPIN.
3.
Select and hold START (for approximately
the drain.
4.
When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
1 second) to begin
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
ADDA GARMENT
SOAK/PREWASH
WASH
SPIN_
(Y(LECOMPk_TE_
14
The CONTROL LOCKED status light illuminates.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Estimated
Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. The options you select will also affect the cycle
times that are shown in the Preset Cycle Settings table. The
Estimated Time Remaining can change up to 30 minutes under
extreme conditions.
Door Locked
When the status light illuminates, the door is locked. The door is
locked and unlocked automatically, depending on the stage of
the wash cycle.
WashCycles
Sanitary
Choose Wash Cycles by rotating the Cycle selector knob to the
desired cycle. The indicator light for the cycle selected will
illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric and
soil levels.
HEAVYWHITEST
DUTY
NORMAL/
WHITES SANITARY
CASU
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The
Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common
infectious bacteria, even when no bleach is used. High-speed
spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
//_1 DRAIN/
WASH
HAND
WASH
DELICATE____/
QUIC___
_;_ SPIN
SOAK
w_ b/e_hon_
CYCLES
Each cycle has a preset cycle time, WASH TEMP, SPIN
SPEED, and may have preset Options. The preset settings
provide the recommended fabric care for the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers (WASH TEMP, SPIN
SPEED) are available with all Cycles. To change settings after
the cycle has started, select PAUSE/CANCEL, then select the
desired settings. Select and hold START (for approximately
1 second) to continue the cycle.
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and high-speed spin to shorten drying time. It also
includes Extra Rinse as a preset setting.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
Heavy soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten
drying times.
Normal/Casual
Preset Cycle Settings
Each cycle has a preset Cycle Time, WASH TEMP, and SPIN
SPEED. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle. See chart.
Cycle
Spin Speed
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Estimated
Time*
(hr:min)
Wash Temp
Sanitary
3H
Super Hot
High
Whitest Whites
2H
Hot
High
Heavy Duty
0:87
Hot
High
Normal/Casual
0:56
Warm
High
Quick Wash
0:28
Warm
High
Use this cycle to wash sheer fabrics, lingerie, hand washable,
and special-care garments. This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin for gentle fabric care.
Delicate/
Hand Wash
0:37
Cold
Low
•
Clean Washer
0:56
N/A
High
Rinse/Spin
0:26
Cold
High
Drain/Spin
0:14
N/A
High
Soak
0:30
Warm
No Spin
Quick Wash
(2-3 items)
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and high-speed spin to shorten
drying time. Large wash loads will result in the machine
increasing the wash time.
Delicate/Hand
Wash
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Clean Washer
*The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced.
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
15
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
Rinse/Spin
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will illuminate when selected.
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone and the light for that option will not illuminate when
selected.
Rinse & Spin is useful for:
•
Loads that need rinsing only.
•
Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
•
Select DELAY WASH until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
•
Select START. The countdown
the display window.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to HIGH. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
Soak
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement, to help improve the removal of set-in stains. Drain
without spin assures gentle treatment, even for delicate items.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning
process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation. See "Troubleshooting."
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.
l_ated
2_
DELAY
ernai_
WASH
ON
© ©
EXTRA
RINSE
PRE
WASH
WASHTEMP
AllColdRinses
SPINSPEED
ENDOF
CYCLESIGNAL
Hold 3 secondsto-'
Lock/Unlock
Control
16
to the wash cycle will show in
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as in the normal rinse. It is
a preset setting for the Whitest Whites cycle. You may select or
deselect by pressing EXTRA RINSE.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled garments that need
pretreatment.
•
Add detergent to the Main Wash Compartment
dispenser drawer.
of the
This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.
The washer continues automatically from prewash into the main
wash cycle.
Wash Temp
Each cycle has a preset water temperature setting. To change the
water temperature, select the WASH TEMP button until the
desired setting is illuminated.
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
The water temperature for all rinse cycles is cold. Cold rinses
save energy.
Temperature
Guide
Wash Water Temperature
Suggested Fabrics
SUPER HOT
Sturdy colorfast fabrics
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned ON when a cycle is
selected. See Preset Cycle Settings table in "Cycles."
Heavy soils
•
ATC works for the wash temperature
settings.
•
The Cold rinse temperatures
your faucet.
HOT
Whites and pastels
Heavy soils
WARM
Bright colors
Moderate to light soils
COLD
Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
with Warm and Cold
depend on the cold water at
SPIN SPEED
Each cycle has a preset SPIN SPEED. To change the spin speed,
select the SPIN SPEED button until the desired setting is
illuminated.
End of Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select ON or OFE
Refer to this chart for suggested
washer cycles.
CYCLE
load types and their corresponding
SUGGESTED
cycles. Listed to the right are the options available to each of these
LOAD TYPE
AVAILABLE OPTIONS
Delay
Wash
Extra
Rinse
Pre
Wash
End of
Cycle Signal
Sanitary
Heavily soiled underwear, towels, work cloths, diapers, etc.
v'
v'
Whitest Whites
Soiled white fabrics
v'
v'
v'
i/
Heavy Duty
Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton
v'
v'
v'
v'
Normal/Casual
Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
v'
v'
v'
v'
Quick Wash
Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, nylon, and
cotton blends
v'
v'
Delicate/
Hand Wash
Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts and
blouses, fabrics made of silk, and special care items marked
"Hand Washable"
v'
v'
Clean Washer
No clothes
v'
i/
Rinse & Spin
All loads
v'
Drain & Spin
All loads
v'
Soak
All loads
v'
v'
v'
v'
v'
v'
17
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
•
Use only High Efficiency detergents, The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent, Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance, It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance, Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use,
Sorting
•
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out,
•
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
•
Sort by fabric and construction
items).
(sturdy cottons, knits, delicate
Unloading
•
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
•
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Loading suggestions
(maximum
size loads)
Heavy Work Clothes
2 pair pants
3 shirts
3 pair jeans
1 coverall
Mixed Load
2 double sheets or
1 king size sheet(s)
4 pillowcases
6 T-shirts
6
2
2
6
pair shorts
shirts
blouses
handkerchiefs
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material,
18
Towels
8 bath towels
8 hand towels
10 washcloths
1 bath mat
Delicates
3 camisoles
4 slips
4 panties
QUICK WASH cycle
(2-3 garments)
2 bras
2 nighties
2 dress shirt
1 pair dress pants
_,,
Stain
._
Use Liquid Chlorine
or Color-Safe Bleach
Use suggested
Wash Cycle
If
Whitest Whites
_
....
Ink
_ _ _ ¢'1
_ •
Stain
Use Liquid Chlorine
or Color-Safe Bleach
Use suggested
Wash Cycle
If
Whitest Whites
If
Whitest Whites
If
Warm/Soak
Prewash
Whitest Whites
Grass
If
Prewash
Cold
or Warm
Normal/Casual
Blood
Tomato
Products
_
If
Prewash
Warm/Soak
Whitest Whites
Mud
Coffee/
Chocolate
-%
Heavy Duty
Cosmetics
%
Heavy Duty
Deodorants
Warm/Soak
Prewash
Heavy Duty
If
Normal/Casual
Ring around
the Collar
Dirty Motor
Oil
Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanentl
set stains.
19
WASHERCARE
Cleaning the Door Seal/Bellow
1=
Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.
Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/
bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check
for foreign objects.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Be sure the door is closed.
3.
Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
4.
Be sure the dispenser drawer is closed.
5.
6.
Select the CLEAN WASHER cycle.
Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
•
The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
I
A
a} If no items are detected
Step 8.
A. Seal/Bellow
3.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a
damp cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
•
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged
•
Refer to the bleach manufacturer's
use.
instructions
periods.
for proper
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions
cleaning process.
completely
before beginning the
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. This will stop the cycle.
A RINSE/SPIN cycle must then be run to thoroughly rinse the
remaining bleach from the washer. Failure to do so will cause
damage to the washer and clothing added to the next cycle.
20
in the washer, it will proceed to
b} If any items are detected in the washer, all the Cycle lights
will flash, "rL" or "F-34" will be displayed, and the Soak/
Prewash and Cycle Complete status lights will remain lit.
Then the door will unlock.
If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellow, using the procedure that follows.
•
The machine will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
•
Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.
Then repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle again.
8.
Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
9.
After the cycle is complete, leave the door open slightly, to
allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
•
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
•
Repeat the cleaning procedure monthly, using ¾ cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach.
•
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser
drawer
To use washer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
f. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2.
Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3.
Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components
4.
again:
1.
2.
Flush water pipes.
Reconnect water inlet hoses to faucets.
3.
Turn on both water faucets.
in the dishwasher.
Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
Electrical
Plug into a grounded
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
_7_
.
._
x
.......
"
i,_
Do not remove
Shock Hazard
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
I ......
Do not use an extension
Install
and storeyour washer where itwill
notfreeze.Because
some water may stayinthe hoses,freezingcan damage your
washer.Ifstoringormoving yourwasher duringfreezingweather,
winterize
it.
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Non-use or vacation care:
Operateyour washer onlywhen you areathome. Ifyou will
be on
vacationornotusingyourwasher foran extended periodoftime,
you should:
Unplug washer or disconnect
Plug in washer or reconnect power.
5.
Run the washer through the Normal/Casual cycle. Use only
HE High Efficencey detergent. Use the manufacturer's
recommended amount for a medium-sized load.
power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
•
4.
To transport the washer:
f.
If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain/Spin cycle.
2.
3.
Unplug the power cord.
Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
Shut off both water faucets.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
f.
Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2.
Run washer on a Drain/Spin cycle.
4.
3.
4.
Unplug washer or disconnect
Shut off both water faucets.
5.
Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
5.
Disconnect
6.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician,
power.
water inlet hoses from faucets and drain.
Reinstalling
1=
2.
the washer
Follow the "Installation
connect the washer.
Instructions"
to locate, level and
Run the washer through the Normal/Casual cycle to clean the
washer and remove the antifreeze, if used. Use only HE High
Efficiency detergent. Use 1/2the manufacturer's
recommended amount for a medium-sized load.
21
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here to possibly avoid the cost of a service call...
Error codes
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
An error code may be shown in the Estimated Time Remaining
display. Check the list below for potential problem and
troubleshooting checks.
•
"F20" on display (Water Inlet Problem--no water or
insufficient water supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
All four feet of the washer must be in firm contact with the
floor. If the washer is on a pedestal, the washer must be
secured to the pedestal and all four pedestal feet must be in
firm contact with the floor.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection
water inlet hoses kinked?
Washer making a different noise?
As with any new product, you will hear sounds that you are
not accustomed to. You may hear various sounds when the
door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing,
or spinning process. Between changes in wash actions, there
will be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new
sounds and pauses are part of normal washer operation.
to washer clogged? Are
Are water inlet hoses frozen?
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Electrical
Plug into a grounded
Do not remove
Shock Hazard
Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
cord,
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
•
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
•
"F21" on display (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Leaking
•
Was the door opened during "Add a garment"?
Water can drip off the inside of the door, when the door is
opened after the start of a cycle.
•
Is HE detergent being used?
The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing
which can leak from the rear of the washer.
•
Are the fill hoses tight?
•
Are the fill hose gaskets properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet
Hoses."
•
Is the drain hose properly installed?
The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry
tub. See "Secure the Drain Hose."
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
•
"F" Variables [F01- F34] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Were the 4 shipping bolts in the back of the machine
removed?
See "Remove Transport System."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L)
of water per minute. If clogged or slow, water can back up
out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry
tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
22
Dispenser operation
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the
dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the
fabric softener dispenser.
Washer
won't
run, fill, rinse or tumble;
washer
stops
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the
liquid chlorine bleach dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the
washer basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for
color-safe bleach.
Is the fabric softener dispenser clogged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care" for
details.
Are the laundry additives in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment.
Is there water in the dispenser at the end of the cycle?
A small amount of water will remain in the dispenser
compartment. This is normal.
Washer odor
•
Have you run the Clean Washer Cycle lately?
To freshen your washer and to avoid odors, see "Cleaning
Your Washer."
•
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Door won't unlock
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
•
Is the door locked and is the "Add a garment" light on?
Press PAUSE/CANCEL once. The door will unlock.
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are both the hot and cold water faucets
Turn on the water.
turned
on?
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water and check for leaks,
is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer door firmly shut?
The door must be closed during operation.
Are the shipping bolts removed?
All four shipping bolts must be removed for proper operation
of the washer.
Has a cycle been selected, but START has not been
selected and held for 1 second?
Press and hold START, for 1 second.
Was the door open after completion of last cycle?
The door must be opened and closed again to start a new
cycle.
23
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Washercontinuesto fill ordrain,draincycleseems
stuck
Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on
washer?
The top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above
the floor. See "Drain System."
Are you washing a single item or bulky load?
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The
washer will attempt to redistribute the load with additional
tumbling.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Secure the Drain Hose."
Did you wash a large load on the Quick Wash cycle?
The Quick Wash cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or Delicate/Hand
Wash cycle?
When using the Quick Wash or Delicate/Hand Wash cycles,
you should use small loads. This ensures a gentle wash for
your garments without increasing cycle times.
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
is your voltage low?
Check electrical source or call electrician.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts. Cycle will complete once extra suds are
removed. This will occur more frequently when a non-HE
detergent is used.
Load too wet
•
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a Drain/Spin cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Not enough water/Not enough suds
Low water?
This washer uses very little water to provide good cleaning
results. You will see little or no water splashing in this washer.
This is normal.
•
Are you using HE detergent?
HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and
will not affect cleaning performance.
•
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
See "Connect the Inlet Hoses."
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Cycle time changes/Cycle too long
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts. This routine will add time to the original
cycle.
24
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Dye transfer can occur when mixing whites and
colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
Estimated cycle time?
The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds
and assures proper rinsing of your garments. The options you
select will also affect the cycle times that are shown in the
Preset Cycle Settings table.
Did you use HE detergent?
Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed.
Use HE detergent.
Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
Wash/Rinse temperature
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
•
Checkthe
following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing. For best performance, use only High
Efficiency detergent. Use enough HE detergent to remove soil
and hold it in suspension.
•
Do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Is your water colder than 60°F (15.6°C}?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the
fabric load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate/Hand Wash.
•
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
•
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Hand Wash cycle or another cycle with a
low spin speed to reduce wrinkling.
•
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
should tumble freely during washing.
Load is wrinkled,
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Quick Wash on a large load?
For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled
loads.
•
twisted,
tangled
Loads
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for load, use warm or hot wash water.
Are the hot and cold water
Check that the hot and cold
the right faucets. A hot rinse
wrinkling. See "Connect the
hoses reversed?
water hoses are connected to
followed by spin will cause
Inlet Hoses."
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate
FSP replacement
parts in your area:
assistance
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
Our consultants
•
Use and maintenance
In Canada, call 1-800-807-6777,
service center.
•
Accessory and repair parts sales
•
Features and specifications
or your nearest designated
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants
•
provide assistance
Features and specifications
with:
on our full line of appliances
•
Installation information
•
Use and maintenance
•
Accessory and repair parts sales
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
service companies
procedures
provide assistance with:
procedures
on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further
assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
and
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
25
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL
WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
3.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement
7.
8.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation
not in
parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
published installation instructions.
11. Replacement
purchased.
with
parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
12/o5
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase date
26
SECURITEDE LALAVEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit6.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SleCURITle
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
CONSERVEZ
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications
liaison a la terre.
electriques" pour les instructions de
CES INSTRUCTIONS
27
EKIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires
d'eau
au raccordement
des tuyaux d'arriv_e
•
Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
•
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires
h I'installation
•
Cles plates de 14 mm et 13 mm
•
Niveau
•
Cale en bois
•
Regle ou metre ruban
Autres pi_ces
II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter Fun des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou & la section "Assistance ou
service".
Si vous avez
Vous devrez acheter
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Syst_me de pompe de puisard (si non
deja disponible)
12gout sureleve
Cvier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
12gout au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion, piece
n° 2858835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), piece n° 2858863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m), piece n° 76314
10 pi (3,0 m), piece n° 350008
Pibces fournies
B
C
D
E
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange (en
forme de U)
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie petite
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal
augmentera la hauteur totale de la laveuse.
Pi_destal facultatif
28
Hauteur du
pi_destal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur
Numero de
module
10" (25,4 cm)
46" (116,8 cm)
Blanc
WHP1000SQ
15,5" (39,4 cm)
51,5" (130,8 cm)
Blanc
WHP1500SQ
Dimensions de la laveuse
Ensemble
de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre laveuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8572546.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
•
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
•
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
(77,3crn)
Espacement recommand_
pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation personnalis_e
seulement
recommande.
sous un comptoir - laveuse
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse.
laveuse sur des surfaces de sol molles,
surfaces avec sous-couche en mousse
recommandee.
•
maximale de 1"
L'installation de la
telles que tapis ou
n'est pas
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
(2 5 crn)
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
DL=gagements de s_paration a respecter
•
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
•
•
•
•
27. '11' 1,,
(68,6 cm)
(2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre a plus de 90 ° et n'est pas
reversible.
,_
3"
(7,0 crn)
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
48"
t
40po2'_
(310cln2}
(122 cm)
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfer du
bruit.
E}
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
24po2 *_
(100crn_)
_f
3"
(7,0 crn)
-*1 1"1-- 30v2"-.t 4"I*"
(2,3crn)
(77,5cm)
(10,2crn)
A
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
29
Installation dans un encastrement
pi_destal
ou placard - laveuse sur
Espacement
placard
t
38"rain.
(96,5 cm)
recommand_
pour rinstallation
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
dans un
recommand&
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir
des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du
placard.
"
,
)
7"(17,8cm)
Ja
9"
1" -_ " _
(2,Scrn)
27" _
(08,8crn)
I ( l"rn )
' 28c_"
--_(2,Scrn)
1"
A
301/2" -'_I
4" _(77,3cm)
(102crn)
(22,9 crn)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
4
31Y2
"
(10,2 crn)(80,0 cm) (2,5 cm)
Les dimensions
(2,8 crn) (08,6 cm) (2,5 cm)
indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 p02 *
(310cm2)
±
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
3" (7,6 cm)
T
T
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
o
V
--
__
!
3" (7,6 crn}
1"(2,3crn)
24po2 *
(135cm2)
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
12"(_f0.Scm)
t
T-
'L" _ . "';;'
72"
(182,9 crn}
i:
(76,2 cm)
[_
_-
81/4"**--_
(18,3 crn)
(2,5 cm)
27" -_
68,6 cm
_
_(2,3
30" iin"
1"***
crn)
A
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard,
** Le coude d'evacuation
exteme necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
30
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue B)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
qui
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
B
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur
conducteur de liaison a la terre.
Risque de choc electrique
Brancher
cur une prise a 3 alveoles
neutre ou le
reli_,e a la terre.
INSTRUCTIONS
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilieer un adaptateur,
Ne pae utilieer un c_ble de rallonge,
Le non=respect de tee instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation
trois broches pour liaison a la terre.
electrique
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de fake
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la term.
DE LIAISON
h, LATERRE
Pour une laveuee reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b, la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVIENT
: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant a la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuee raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee __un systeme de c_blage
permanent en metal relie& la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes b, la borne de liaison a la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
31
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arriv_e d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
A
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre biessure.
B
A. Raccord
B. Rondelle
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons bleus
qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de
la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.
1.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
Connecter
les tuyaux d'alimentation
aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1.
Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2.
Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3.
,&,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees.
Purger
les canalisations
d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I%gout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
3.
Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4.
Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons
trous des boulons de transport.
pour les
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation
ulterieure par un technicien certifie.
32
•
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
©
/
B
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
1.
2.
Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse, Visser le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3.
A I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de
tour supplementaires.
REMAROUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommage.
4=
A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue pour tuyau
de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement
des ondulations.
Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse, Visser le raccord a la main
pour qu'il comprime le joint.
Ouvrir les robinets d'eau completement
fuites.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et embofter I'autre extr_mit_ de la
bride sur le tuyau.
Pour emp_cher
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
•
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.
Le raccord
et v@ifier s'il y a des
I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
•
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ult@ieure,
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.
au plancher dans "Outillage et pieces".
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
1.
Faire passer le cordon d'alimentation
2.
Deplacer la laveuse a son emplacement
3.
Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le
tuyau de rejet a I'egout - voir I'illustration. Voir les illustrations
Aet B.
TF
Voir €gout
par-dessus la laveuse.
final.
Le ben acheminement du tuyau de vidange protege yes
planchers centre les dommages imputables a une fuite d'eau,
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation
ondule) des agrafes d'arrimage.
(materiau
C
4.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout - voir
I'illustration. Voir I'illustration C.
REMARQUES
:
•
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse,
•
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite a la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
33
Un pied a ete installe a une hauteur differente sur la nouvelle
laveuse. Les trois autres pieds ont ete preregles a I'usine. Un ben
aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations
excessifs.
1.
4.
Jeter ou recycler tousles
materiaux d'emballage.
5.
Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6.
Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere. Abaisser le pied avant
droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher. Utiliser
un niveau place sur le bord superieur de la laveuse pour
contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
3.
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 14 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
7.
8.
g.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser la moitie de la
quantite de detergent recommandee par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. S_lectionner NORMAL/CASUAL
(normal/tout-aller), puis START (mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
IMPORTANT : Les quatre pieds doivent _tre bien serres. Si
les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4.
Lorsque vous poussez sur les bords du plateau superieur de
la laveuse, la laveuse ne dolt passe deplacer d'avant en
arriere, lateralement ou en diagonale.
5.
Faire glisser la laveuse a son emplacement
6.
Verifier le ben aplomb de la laveuse.
1.
Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2.
Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3.
S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.
34
final.
Utiliser uniquement
un d_tergent HE Haute efficacit_.
CARACTERISTIQUESET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal a dte
con_ue pour preserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'energie. La laveuse est con9ue pour determiner puis
fournir la quantite d'eau necessaire a une performance optimale.
Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut _tre
superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Pour certains
programmes, la vitesse d'essorage par defaut peut _tre modifiee
si desire. Cette laveuse offre jusqu'a trois choix de vitesses
d'essorage differentes.
Commandes dlectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
I_ldment de chauffage
Cette laveuse comporte un 6l_ment de chauffage qui chauffe
automatiquement I'eau a la meilleure temperature pour les
programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par etapes, un
proc_de par lequel I'eau tiede est apportee et melangee d'abord
avec le detergent, ensuite I'eau est chauffee. L'eau tiede nettoie
les taches telles que sang et oeufs et I'eau chauffee elimine les
taches huileuses telles que transpiration et huile mecanique sale.
Cet el6ment de chauffage est actif avec les programmes Sanitary
(sanitaire), Whitest Whites (blancs les plus blancs), et Heavy Duty
(service intense).
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au ringage des v_tements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Ctant donne que seule la quantite
necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes
resultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le
volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement"
celle-ci combine :
ou le "desequilibre"
•
2 ressorts pour isoler les vibrations
•
4 amortisseurs
mouvement
de la laveuse,
a la base de la laveuse pour minimiser le
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de ringage et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses
lentes necessaires pour les articles delicats et il est assez
puissant pour essorer une charge moyenne de v_tements a une
vitesse elevee.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (ringage/essorage), Drain/Spin (vidange/
essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'dlement "Ajouter un v_tement" s'allume
pendant les 7 premieres minutes. Cette laveuse octroie une
periode de 7 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent 6tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage elevees. La laveuse essore
plus vite pour que les v_tements sortant de la laveuse soient
davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles
chargement par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les v6tements de fagon ace qu'ils soient
repartis uniformement.
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tousles additifs de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les additifs seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans
le systdme superieur de distribution de detergent. Le detergent
est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est
ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de
rin9age ou du rin9age supplementaire, le cas echeant. Le plateau
du systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire
facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquement
un d_tergent HE Haute efficacit_.
35
UTILISATIONDE LALAVEUSE
WASH TEMP
AllCNdRiu_es
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement
SPIN SPEED
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut
aussi entrafner des defaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Utiliser uniquement
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
Premier
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detailles.
Ne pas entreposer des additifs de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
programme
un d_tergent HE Haute efficacit_.
de lavage sans linge & laver
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes
de lavage
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
36
•
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
•
M_langer les gros et les petits articles. Eviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
•
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.
•
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y
ait pas de petits articles coinces.
2=
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si on a selectionne PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) alors que le temoin ADD A GARMENT (ajouter un
v_tement) etait allume ou si le programme a ete annule. Voir
"Pour annuler un programme" dans la section "Modification
des programmes et options".
3.
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les additifs de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4.
Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionn6 s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les prereglages des
modificateurs, options, temperature de I'eau et vitesse
d'essorage pour le programme selectionne seront allumes.
Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn6. Voir "Programmes de
lavage".
5.
Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sent
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6.
Si desire, selectionner le signal de fin de programme. Le
signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre
enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyer sur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour
selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
7.
Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
8.
•
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
•
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CYCLE COMPLETE (programme
termine) s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et
le temoin CYCLE COMPLETE (programme termine)
s'eteint. Pour eteindre manuellement la laveuse apres la
fin d'un programme de lavage, selectionner une fois
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour les additifs de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les additifs de lessive sont dilues
et distribues automatiquement au moment approprie durant le
programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de retourner a la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'ajout
d'additifs de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut
aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement
un d_tergent HE Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments
du distributeur
1.
Tirer le tiroir distributeur.
2.
Ajouter les additifs de lessive desires dans le compartiment
approprie.
3.
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
A
•
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la
dur_e de delai souhaitee (en heures) s'affiche. Selectionner
START (mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le
compte a rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur
B. Cornpartirnent pour d_tergent du lavage principal
C. Cornpartirnent pour agent de blanchiment liquide
D. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
37
Compartiment
pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B dans I'illustration du distributeur)
3.
Selectionner
4.
Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
•
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoute au compartiment du lavage
principal avec le detergent en poudre.
Detergent liquide : Mesurer la quantite de detergent liquide
avec I'instrument de mesure fourni par le fabricant de
detergent. Ne pas ajouter davantage que la quantite
recommandee par les fabricants. Le detergent liquide
s'ecoule immediatement dans la laveuse.
Detergent en poudre : Mesurer la quantite de detergent en
poudre avec I'instrument de mesure fourni par le fabricant de
detergent. Ne pas ajouter davantage que la quantite
recommandee par les fabricants de detergent.
REMARQUE
de mousse.
: Un remplissage excessif pourrait causer un exces
Compartiment
de I'agent de blanchiment
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Pour annuler
les OPTIONS desirees.
un programme
1.
Selectionner
deux fois PAUSE/CANCEL
(pause/annulation).
2.
La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour modifier les options
commenc_
Iorsque le programme
une fois PAUSE/CANCEL
a
1.
Selectionner
2.
Selectionner les OPTIONS desirees. Si I'option n'est pas
disponible, la machine emet un bip.
(pause/annulation).
3.
Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Ne pas verser PLUS de % de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment
sera automatiquement dilue et distribue au moment approprie au
cours du premier ringage apr_s le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
1.
Selectionner
PAUSE/CANCEL
•
2.
Selectionner
DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3.
Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4.
Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent
de blanchiment en poudre ou tout agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs a votre charge de lavage.
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute securit&
•
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Pour vidanger
la laveuse manuellement
(pause/annulation).
Ces t@moins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
Compartiment
pour assouplissant de tissu
(Lettre D dans I'illustration du distributeur)
•
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide
dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribue Iors du rin9age final ou du rin9age
supplementaire, le cas ech6ant.
•
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
Ajout d'articles
1.
Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2.
Pour poursuivre le programme,
environ 1 seconde).
selectionner START (pendant
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT est allum& Tousles programmes comportent cette
caracteristique sauf Rinse/Spin (ringage/essorage), Drain/Spin
(vidange/essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Pour ajouter des articles
1.
Selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre
ajoutes.
Toutes lesoptionsne sontpas disponiblesavec tousles
programmes.
2.
Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Les programmes et options peuvent _tre changes a tout moment
tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn&
3.
Pour deverrouiller la porte a la fin de la periode Add a
Garment, appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL Ceci
annulera le programme de lavage.
Pour arr6ter un programme
et en s_lectionner
1.
Selectionner
une fois PAUSE/CANCEL
2.
Selectionner
le programme
38
desir&
un autre
(pause/annulation).
HEAVYWHITEST
Du'rY _/HITESSANITARY
NORMAL/_
Cycle Complete (programme termin_)
CASUAt_,_
QuIcK/'_
Le temoin lumineux Cycle Complete (programme termine) reste
allume pendant 5 minutes & la fin du programme. Ensuite, la
laveuse s'eteint.
WASR
DELICATE/[_YI( '
I_ 1_FRIAN
'NI
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) est allume, tousles boutons sont desactiv6s
I'exception de PAUSE/CANCEL (pause/annulation) et START
(mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors
que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin programme)
pendant 3 secondes.
ENDOF
CYCLESIGNAL
Hold3 seconds
to-j
LocklUnlock
Control
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) s'allume.
Pour deverrouiller lee commandes
Selectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL
LOCKED (commandes verrouillees) s'eteigne.
eYet.ES
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de lavage et une vitesse d'essorage prer6glees
et peut comporter des options pre6tablies. Les prereglages
procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn&
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant
que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes
les options et tousles modificateurs (temperature de lavage,
vitesse d'essorage) ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour modifier les reglages apres le debut d'un
programme, selectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
puis selectionner les reglages desires. S_lectionner START
(pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de lavage et une vitesse d'essorage. Les
prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn& Voir le tableau.
Programme
Dur_e
estimee*
(hr:min)
Wash Temp
(temperature
de lavage)
Spin Speed
(vitesse
d'essorage)
Sanitary
(sanitaire)
3H
Super Hot
(tres chaude)
High
(elevee)
Whitest Whites
(blancs les
plus blancs)
2H
Hot (chaude)
High
(elevee)
Heavy Duty
(service
intense)
0:87
Hot (chaude)
High
(elevee)
Normal/Casual
(normal/toutaller)
0:56
Warm (tiede)
High
(elevee)
Quick Wash
(lavage rapide)
0:28
Warm (tiede)
High
(elevee)
Delicate/Hand
wash
(articles
d_licats/lavage
la main)
0:37
Cold (froide)
Low
(basse)
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
0:56
N/A
High
(elevee)
Burke r_siduelle estim_e
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e. La
procedure contre la mousse elimine I'exc_s de mousse et permet
un rin(_age correct de vos v_tements. Les options selectionn6es
affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees
dans le tableau des prer6glages de programme. La duree
residuelle estimee peut changer jusqu'a 30 minutes dans des
conditions extremes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee. La
porte se verrouille et se deverrouille automatiquement, en
fonction de I'etat d'avancement du programme de lavage.
(2-3 articles)
Programmes de lavage
Choisir les programmes
selection de programme
lumineux correspondant
Chaque programme est
niveaux de salet&
de lavage en tournant le bouton de
au programme desir& Le temoin
au programme selectionn6 s'allumera.
con(_u pour differents types de tissu et
39
Programme
Dur_e
estimee*
(hr:min)
Wash Temp
(temperature
de lavage)
Spin Speed
(vitesse
d'essorage)
Rinse/Spin
(rin£:age/
essorage)
0:26
Cold (froide)
High
(elev6e)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse elevee pour reduire la
duree de sechage. Les grandes charges prolongent la duree de
lavage.
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
0:14
N/A
High
(elev6e)
Delicate/Hand wash (articles d_licats/lavage & la main)
Soak
(trempage)
0:30
Warm (tiede)
Pas
d'essorage
*Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de
la charge de linge. La duree du programme sera prolongee en
cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e,
Sanitary
•
Heavy Duty (service intense}
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire les durees
de sechage.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et lin
et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne, un essorage a vitesse elev6e et un processus
de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armatures, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Clean Washer
(nettoyage
de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Rinse/Spin
Whites (blancs les plus blancs}
Ce programme est specialement con(_u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire
fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse elev6e pour reduire la duree de sechage. II
comprend egalement un rin9age supplementaire comme
prereglage.
4O
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles, les sousv_tements, les v_tements lavables a la main et necessitant un
soin particulier. Ce programme combine un culbutage a basse
vitesse et un essorage a basse vitesse pour assurer un soin
delicat des tissus.
(sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tres
sales. Ce programme combine une temperature tres chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant le programme. Le programme sanitaire aide egalement
eliminer 99,999 % de 3 bacteries infectieuses communes, m_me
sans utilisation d'agent de blanchiment. Une vitesse d'essorage
elevee reduit la duree de sechage.
Whitest
Quick Wash (lavage rapide)
(ringage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage & vitesse elevee. Si desire, on peut reduire
la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhait_e
partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme
Rinse & Spin est utile pour :
•
Les charges qui necessitent
un rin(_age uniquement.
•
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain/Spin (vidange/eesorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a HIGH (elevee). Si desire, on peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme fournit une
duree de trempage avec eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. De I'eau supplementaire, une courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive et une
duree de trempage sans culbutage permettent un enlevement
plus efficace des taches tenaces. Vidanger sans essorer permet
de prendre soin des articles, m_me les plus delicats.
Prewash (pr_lavage)
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage
de la porte et
durant le processus de lavage, rinQage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de rin£age. Ces
nouveaux sons et pauses font pattie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir "Depannage".
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un pretraitement.
•
Ajouter un detergent dans le compartiment
principal du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchafne automatiquement
du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Wash Temp (temperature
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sent pas disponibles avec tousles programmes.
_ated2_
de lavage
de lavage)
Chaque programme comporte un pr@eglage de temp@ature de
I'eau. Pour modifier la temp@ature de I'eau, selectionner le
bouton WASH TEMP (temperature de lavage), jusqu'a ce que le
reglage desir6 s'allume.
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Le ringage se fait a I'eau froide pour tousles programmes
ringage. Les rint_ages a froid economisent de I'energie.
de
DELAY
ernolr,¢,
WASH
Guide de temp6rature
ON
Temperature de I'eau de
lavage
Tissus sugg_r_s
SUPER HOT (tr_s chaude)
Tissus grand teint robustes
Salete intense
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
HOT (chaude)
Blancs et couleurs claires
Salete intense
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
WARM (tilde)
Couleurs vives
©©
EXTRA
RINSE
PRE
WASH
WASH TEMP
AllCold
Rnses
SPINSPEED
END OF
CYCLESIGNAL
lion ] secondsto'-'
Lock/U@ck
Contol
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
pour diff@er le programme
COLD (froide)
Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temp@atures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever.
Delay Wash (lavage differS)
Utiliser ce programme
Saletes moderees & legeres
de lavage.
•
Selectionner DELAY WASH (lavage diff@e) jusqu'a ce que la
dur_e desirGe (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.
•
Selectionner START (mise en marche). La fen_tre d'affichage
indique le compte a rebours jusqu'au programme de lavage.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un ringage supplementaire peut _tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v_tements. Cette option fournit un rint_age additionnel
avec une eau a la m_me temp@ature que pour le ringage normal.
II s'agit d'un prerGglage pour le programme Whitest Whites
(blancs les plus blancs). Vous pouvez le selectionner ou annuler
la selection en appuyant sur EXTRA RINSE.
41
Commande automatique de la temp6rature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau.
La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction
CAT est automatiquement
activee Iorsqu'un programme est
selectionn& Voir le tableau des prereglages de programmes dans
"Programmes".
•
La fonction CAT fonctionne pour la temperature
avec les reglages Warm (tiede) et Cold (froide).
de lavage
•
Les temperatures de rin(_age & froid dependent
temperature de I'eau froide au robinet.
de la
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Chaque programme comporte une vitesse d'essorage prereglee.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN
SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage desir6
s'allume.
Signal de fin de programme
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme
les options disponibles sent indiquees a droite.
PROGRAMME
correspondant.
TYPE DE CHARGE SUGGERE
Sous-v_tements, serviettes, v_tements
couches, etc. tres sales
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
de la laveuse,
OPTIONS DISPONIBLES
Lavage
diff_re
Sanitary
(sanitaire)
Pour chacun des programmes
Pr_lavage
Signal de fin
de
programme
v'
v'
Tissus blancs sales
v'
v'
v'
v'
Heavy Duty
(service
intense)
Sous-v_tements,
tr_s sales
v'
v'
v'
v'
Normal/Casual
(normal/toutaller)
Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester,
nylon, coton, lin ou melanges de coton et normalement
sales
v'
v'
v'
v'
Quick Wash
(lavage rapide)
Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon,
et melanges de coton legerement sales
v'
v'
Delicate/Hand
wash (articles
d_licats/lavage
la main)
Rideaux et v_tements fragiles, robes, jupes, chemises et
chemisiers, articles en sole, et articles necessitant un soin
particulier dont I'etiquette indique "Lavable a la main"
v'
v'
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
Pas de v_tement
v'
v'
Rinse & Spin
(rin£_age et
essorage)
Toutes les charges
v'
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Toutes les charges
v'
Soak
(trempage}
Toutes les charges
_'
42
de travail,
Rin£age
supplementaire
serviettes, chemises, etc, en coton et
v'
v'
v'
v'
v'
CONSEILSDE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
•
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire nonHE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Elle peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Tri
•
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
•
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
•
Trier en fonction des tissus et de la confection
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
•
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
•
Utiliser uniquement
un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
agrafes pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions
V_tements
Vider les poches et les retourner.
pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes
emp_cher I'emm_lement.
pour
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
(cotons
de chargement
(charges
maximums)
de travail Iourds
2 pantalons
3 chemises
3 jeans
1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap de tr_s grande taille
4 tales d'oreiller
6 tee-shirts
6
2
2
6
shorts
chemises
chemisiers
mouchoirs
Traiter les taches et les salissures.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements de
petite taille, il est recommande d'utiliser plus d'un sac, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes a main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
Programme QUICK WASH
(lavage rapide)
(2-3 v_tements)
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
2 chemises habillees
1 pantalon habille
43
_,___,_ _HI_ ___:___l_'}St d}_
Tache
Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
If
Utiliser le
programme de
lavage sugg_re
Tache
_
Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
programme de
lavage sugg_r_
If
(blancs les plus
blancs)
Whitest Whites
If
(blancs les plus
blancs) Whites
Whitest
Herbe
If
Sang
Warm (tiede)
Cold
(froide) ou
Prewash
(prelavage)
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
If
trempage)
Warm/Soak (tiede/
Prewash
Caf_/
chocolat
(prelavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
._
(service intense)
Heavy Duty
Produits de
beaute
Produits
base de
tomate
=- ___=_,_ o
If
Boue
trempage)Warm/S°ak
(tiede/
Prewash
(prelavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
%
Heavy Duty
(service intense)
D_odorants
Warm/Soak (tiede/
trempage)
Prewash
(prelavage)
Heavy Duty
(service intense)
Huile de
moteur
usagee
_
(blancs les plus
blancs)
Whitest Whites
Encre
{_
_
If
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Anneau
autour du
col
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fagon permanente.
44
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage du joint/souffiet de la porte
1=
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2.
Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre I'ouverture de
la porte et le partier pour deceler des zones tachees. Tirer sur
le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.
D6but de la proc6dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2.
Verifier que la porte est fermee.
3.
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide
au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
4.
S'assurer que le tiroir distributeur
5.
Selectionner le programme
laveuse).
est ferme.
6.
Appuyer sur START (mise en marche).
CLEAN WASHER (nettoyage de la
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
•
/
A
A. Joint/soufflet
3.
Le programme determinera si des v_tements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 8.
b} Si des articles sent detectes dans la laveuse, tous les
temoins lumineux de programme clignoteront et les
temoins lumineux Soak/Prewash (trempage/prelavage) et
Cycle Complete (programme termine) resteront allumes.
La porte se deverrouillera.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
•
•
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
8.
•
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
g.
Procedure
d'entretien
de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
•
Lire ces instructions completement
procedure de nettoyage.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le code d'echec. Puis repeter les etapes
1, 2 et 6 pour remettre le programme en marche.
Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
,&,la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la proc_lure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
•
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la secheuse.
•
Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide.
avant de debuter la
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Ceci arr_tera le programme. Un
programme RINSE/SPIN (rin(_age/essorage) doit alors _tre
effectue afin d'eliminer completement I'agent de blanchiment
de la laveuse. Le non-respect de cette procedure peut causer
des dommages a la laveuse et aux v_tements ajoutes Iors du
programme suivant.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraicheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
45
NettoyagedeI'ext_rieur
Remise en marche de la laveuse :
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage
est amovible pour faciliter le nettoyage.
1.
Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur'. Retirer le tiroir.
2.
Oter les inserts (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
Laver les pieces sous I'eau du robinet.
REMARQUE
4.
Risque de choc _lectrique
Brancher
: Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
Reinstaller les inserts et remettre le distributeur
4.
Lors du remplacement
du remplacement.
5.
%,
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
1.
2.
3.
4.
1.
Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif dans le
tambour.
2.
Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les deux robinets d'eau.
5.
46
Debrancher
vider.
Ne pae utiliser
un cable de rallonge.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller). Utiliser uniquement un detergent HE
Haute efficacite. Utiliser la quantite recommandee par le
fabricant pour une charge de taille moyenne.
les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme Drain/
Spin (vidange/essorage).
Debrancher le cordon d'alimentation.
Debrancher le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
Fermer les deux robinets d'eau.
5.
Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
6.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
vis de calage. La laveuse dolt _tre transportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la
suspension et la structure, votre appareil dolt _tre
correctement monte pour reinstallation ulterieure par un
technicien certifie.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
4.
un adaptateur,
Transport de la laveuse :
Ouvrir 16g_rement la porte pour fournir une ventilation.
3.
Ne pas utiliser
Hq_ e
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
•
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
•
reli_e a la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
•
sur une prise a 3 alveoles
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
dans le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
%
Vidanger les canalisations d'eau.
Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
Ouvrir les deux robinets d'eau.
du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur
3.
1.
2.
3.
R_installation de la laveuse
1.
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2.
Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) pour nettoyer la laveuse et eliminer
I'antigel, le cas echeant. Utiliser uniquement un detergent HE
Haute efficacite. Utiliser la moitie de la quantite
recommandee par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...
Codes d'erreur
Un code d'erreur peut apparaTtre sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le
probleme eventuel et effectuer les verifications necessaires.
•
"F20" affich_ (probleme d'admission d'eau - absence
d'eau ou alimentation insuffisante en eau)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement
ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau a la laveuse sont-ils obstrues? Les tuyaux d'arrivee
d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Variables "F" [F01- F34] (probl_me _lectrique)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Selectionner DRAIN/SPIN
(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner & nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres centre
la caisse de la laveuse.
Les quatre pieds de la laveuse doivent _tre bien en contact
avec le plancher. Si la laveuse est sur un piedestal, elle dolt
_tre fixee au piedestal et les quatre pieds du piedestal
doivent _tre bien en contact avec le plancher.
La laveuse fait-elle un bruit different?
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage
de la porte
et durant le processus de lavage, rin(;age ou essorage. Entre
les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera
des pauses momentanees. Vous entendrezl'eclaboussement
de I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage.
Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
r_duits en pla_ant une planche de contreplaque de _A"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de Fair par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
"F21" affich_ (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Les 4 vis de calage a I'arri_re de la machine ont-elles _t_
retirees?
Voir "elimination des accessoires de transport".
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
47
Fuites d'eau de la laveuse
•
Mauvaises odeurs de la laveuse
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant "Add a garment"
(ajouter un v_tement)?
De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci est
ouverte apres le debut d'un programme.
Avez-vous effectu_ un programme
de nettoyage de la
laveuse recemment?
Pour rafraichir la laveuse et eviter des odeurs, voir
"Nettoyage de la laveuse".
Un d_tergent HE est-il utilis_?
Les detergents non identifies Haute efficacite peuvent causer
un exces de mousse qui peut creer des fuites a I'arriere de la
laveuse.
Utilisez-vous
un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Les tuyaux de remplissage
sont-ils serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement install_s?
V@ifier les deux extremi%s de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Le tuyau de vidange est-il correctement
installS?
Le tuyau de vidange dolt @re bien fixe au conduit
d'evacuation ou a I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation
du tuyau de vidange".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstrue?
L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue
ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. V@ifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet a I'egout, conduites d'eau) pour voir
s'il y a des fuites.
Fonctionnement
La porte ne se d_verrouille pas
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
La porte est-elle verrouill_e et le t_moin "Add a garment"
(ajouter un v_tement) est-il allume?
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La
porte se deverrouillera.
du distributeur
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur
d'assouplissant.
Avez-vous plac_ un agent de blanchiment en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur
d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains
modules)?
Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs directement dans le panier de la
laveuse. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide pour I'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs.
•
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
La laveuse ne fenctienne pas, ne se mmplit pas, ne rince
pas, ne culbute pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc eiectrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reli_e a la terre.
Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Les additifs de lessive sont-ils darts le ben compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal.
Ne pas utiliser
un cable de rallonge.
Y a-t-il de I'eau darts le distributeur a la fin du
programme?
Une petite quantite d'eau restera dans le compartiment
distributeur. Ceci est normal.
du
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Utilisez-vous un cable de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
48
•
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
Pas assez d'eau/pas assez de mousse
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Faible niveau d'eau?
Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des
resultats de nettoyage satisfaisants. Vous verrez peu ou pas
d'eclaboussures d'eau avec cette laveuse. Ceci est normal.
Utilisez-vous
un d_tergent HE?
Le detergent HE est un detergent qui provoque peu de
mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance
nettoyage.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de
trempage.
•
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver des charges plus petites.
•
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte dolt _tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
•
Les vis de calage ont-elles _t_ retirees?
Les quatre vis de calage doivent _tre retirees pour un
fonctionnement correct de la laveuse.
•
Un programme a-t-il _te s_lectionn_ sans que START ait
_t_ s_lectionn_ pendant 1 seconde?
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 1 seconde.
La porte a-t-elle _t_ ouverte apr_s I'ach_vement du
dernier programme?
La porte dolt _tre ouverte et fermee a nouveau pour mettre en
marche un nouveau programme.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme de vidange semble bloqu_
Le haut du tuyau de vidange est-il plus bas que 30"
(76 cm) sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins a 30"
(76 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ darts le tuyau de
rejet a I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout
avec du ruban adhesif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fix& Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "lmmobilisation du
tuyau de vidange".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
I'eau reste dans la laveuse
•
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) audessus du plancher?
•
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Exces de mousse?
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
speciale contre la mousse se met en marche
automatiquement. Le programme se terminera une fois que
I'exces de mousse sera elimin& Ceci survient plus
frequemment Iorsqu'un detergent non-HE est utilis&
•
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Temperature
•
de
de lavage/rinqage
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une
temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
Changements dans la dur_e du programme/programme
trop long
Dur_e de programme estimee?
Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du
detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est
desequilibree. La procedure contre la mousse elimine I'exc_s
de mousse et permet un rin_age correct de vos v_tements.
Les options s_lectionnees affectent aussi les durees de
programme qui sont mentionnees dans le tableau des
prereglages de programme.
Exces de mousse?
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
speciale centre la mousse se met en marche
automatiquement. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
La charge a-t-elle cause un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Lavez-vous un article seul ou une charge encombrante?
La duree d'essorage est ajoutee si une charge desequilibree
est detectee. La laveuse tentera de redistribuer la charge
avec un culbutage supplementaire.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Quick Wash (lavage rapide)?
Le programme Quick Wash (lavage rapide) est con_u pour les
plus petites charges (2-3 articles) de v_tements legerement
sales. Si des charges plus grandes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme doux ou le programme Delicate/Hand wash
(articles d_licats/lavage a la main)?
En cas d'utilisation des programmes Quick Wash ou Delicate/
Hand wash (articles delicats/lavage a la main), il faut ne laver
que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
v_tements sans augmenter les durees de programme.
49
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour les
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse tels que Delicate/Hand Wash
(articles delicats/lavage a la main).
Chargetropmouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elev6e.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharge la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement votre
lessive mouillee dans le tambour, et commencer un
programme Drain/Spin (vidange/essorage). Si la lessive est
encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et
essayer de nouveau.
•
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
•
Avez-vous utilis_ un d_tergent HE?
La presence de mousse durant les programmes de rin(;age et
d'essorage peut reduire la vitesse d'essorage. Utiliser un
detergent HE.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synth6tiques). Le transfert de teinture peut se produire Iors du
melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me
charge. Separer les articles de teinte foncee des articles
blancs ou clairs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de
lavage dolt _tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
•
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs
les poches?
en papier dans
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent HE?
Suivre les recommandations du fabricant pour le type de
charge a laver. Pour des resultats optimaux, utiliser
uniquement un detergent Haute efficacite. Utiliser
suffisamment de detergent HE pour enlever la salete et la
maintenir en suspension.
•
Avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°O)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si celles-ci sent
sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le
syst_me d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage
I'eau chaude.
5O
Avez-vous utilise un d_tergent en poudre pour un
programme a vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilise le programme Quick Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Quick
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.
R_sidus, charpie, taches sur la charge; blancs gris&tres,
couleurs d_fraichies
Avez-vous verse le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous decharge la laveuse immediatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
La charge est froiss_e, entortill_e, enchev_tr_e
•
Avez-vous decharge la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate/Hand wash (articles delicats/
lavage a la main) ou un autre programme avec essorage
basse vitesse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment
chaude pour
reduire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de
lavage tiede ou chaude.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Un rin9age a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP_
sp6cifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil 61ectrom_nager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP _ dans votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777,
Centre de service designe le plus proche.
ou appeler votre
T_lephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent
Telephoner sans frais au Centre d'interaction
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
avec la clientele de
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
•
Procedes d'utilisation et d'entretien
•
Vente d'accessoires
et de pieces de rechange
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
sur toute notre gamme
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool
Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe
0(4au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num@o de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre durant la journee.
I'assistance pour :
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils m_nagers
sur notre gamme complete
•
Renseignements
•
Procedes d'utilisation
•
Vente d'accessoires
•
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
•
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
d'installation
et d'entretien
et de pieces de rechange
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
tel6phone o(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
51
GARANTIE
DESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays ou il a ete achet&
WHIRLPOOL
NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
comment
utiliser I'appareil,
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
4.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
6.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7.
8.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare & domicile.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
9.
Les frais de transport
de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Ces
pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre
achet&
ou n'est pas installe
Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a et6
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
12/05
Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour
r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nora du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider h obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Num_ro de tdl_phone
Adresse
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
8540321
© 2006 Whirlpool Corporation,
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
® Registered TrademarldTM
® Marque deposee/TM
Trademark of
licensee in
Marque de commerce
Whirlpool Canada
Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP
Canada
de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci_ par
LP au Canada
3/06
Printed in Mexico
Imprime au Mexique
Download PDF