Shark Limited Edition SV719 Cordless Hand Vac Owner's Manual
Below you will find brief information for Cordless Hand Vac Limited Edition SV719. The Limited Edition SV719 is a cordless hand vacuum cleaner powered by rechargeable nickel cadmium batteries that must be charged for 20 hours before first use. This hand vac is perfect for cleaning up spills, crumbs and dust in your home or car. The Limited Edition SV719 comes with a dusting brush and a crevice tool to help you clean in hard-to-reach places.
Advertisement
Advertisement
Cordless Hand Vac
Aspirateur portatif sans fil
Owner’s Manual
Guide d’Utilisation
Model / Modèle SV719
14,4 V DC
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Canada: 4400 Bois-Franc
St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1(800) 798-7398 www.sharkvac.com
Modèle SV719
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à :
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* *
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les filtres de coupelle à poussière, les composants électriques et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par
EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Imprimé en Chine
16
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS HAND VACUUM.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1.
Do not charge this unit outdoors.
2.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
3.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4.
Use only as described in this manual.
5 Use only manufacturer’s recommended attachments.
6.
Do not use charger if power cord has been damaged .
Do not use cordless hand vacuum or charger if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO-
PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
7.
Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.
8.
Keep charger cord away from heated surfaces.
9.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to
high temperatures, as they may explode.
10. Do not handle plug or appliance with wet hands.
11. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Do not attempt to change accessories while unit is running.
15. Always turn the unit off before attaching or removing the motorized nozzle.
16. Use extra care when cleaning on stairs.
17. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
18. Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions.
19. Do not use charger with an extension cord.
Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard
(120V., 60Hz) electrical outlet.
20. Do not use the hand vacuum cleaner without dust cup filter in place.
21. Store the cordless vacuum indoors. Put the cordless vacuum away after use to prevent accidents.
22. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-
35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin - wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
23. Use only on dry, indoor surfaces.
24. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
25. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. Use only the charger model KA12D220020034U supplied with this appliance manufactured by Kuantech Co. Ltd..
26. "Ni-Cd" battery must be recycled or disposed of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
Rev. 08/04A
1
Cordless Hand Vac
Model SV 719
14.4 V DC
FILTRES DE REMPLACEMENT
POUR COMMANDER DES FILTRES DE
RECHANGE OU DES BLOCS-PILE
Modèle SV719
Filtre de coupelle à poussière de remplacement n
° XSB726N
Bloc-pile de remplacement n
° XB14726
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est ou visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
É.-U. : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque
Le filtre de coupelle à poussière est lavable. Veuillez toutefois le remplacer tous les trois (3) mois pour assurer un rendement optimal à votre aspirateur.
Important
Assurez-vous que le filtre de coupelle à poussière est complètement sec avant de le réinstaller dans votre aspirateur portatif.
1. Dust Cup Container
2. Dust cup filter
3. Dust cup release button
4. On/Off Button
5. Charging Indicator Light
6. Main Unit
7. Dusting Brush
8. Charging Stand
9. Crevice Tool
10. Charging Adapter
11. Motorized Brush
NOTE: Cordless vacuum Model SV719 is shipped with the batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to first use is required.
2 15
PROBLÈME
CONSIGNES D’UTILISATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF NE
FONCTIONNE PAS
1. Les piles sont déchargées.
2. Pile morte (la pile ne retient pas sa charge).
3. Les contacts entre l’appareil et la base de chargement sont sales.
4. La prise alimentant le transformateur ne fonctionne pas.
1. Chargez l’appareil.
2. Remplacez les blocpiles. (page 13)
3. Nettoyez les contacts.
4. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
LA BROSSE
MOTORISÉE NE
FONCTIONNE PAS
1. Les 2 tiges de métal de la brosse motorisée ne sont pas en contact avec l’aspirateur.
2. La brosse motorisée est obstruée.
1. Insérez fermement la brosse motorisée dans le bec d’aspiration.
Ceci branchera la brosse motorisée à l’alimentation.
2. Retirez toute mousse, cheveu, etc. de la brosse motorisée.
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
N’ASPIRE PAS OU
SA PUISSANCE DE
SUCCION EST
FAIBLE
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de coupelle à poussière doit être nettoyé ou remplacé.
3. L’appareil doit être rechargé.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle
à poussière est mal installé.
3. Le filtre de coupelle à poussière est percé.
1. Videz la coupelle à poussière.
2. Retirez le filtre de la coupelle, et retirez tout objet obstruant le passage d’air.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la coupelle.
3. Chargez l’appareil.
1. Videz la coupelle à poussière.
2. Consultez les instructions d’installation du filtre de coupelle à poussière.
3. Remplacez le filtre de coupelle à poussière.
14
OPERATING INSTRUCTIONS
Before Use
1. This cordless vacuum is powered by rechargeable nickel-cadmium batteries. Before using the vacuum, charge the vacuum cleaner for a minimum of 20 hours.
NOTE: Ensure that the On/Off switch is in the “Off” position before charging.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and discharged two (2) or three (3) times.
Assembly
Note: Dust cup filter must always be used when operating the hand vacuum.
1. To open the dust cup compartment, push the dust cup release button and remove the dust cup container. (Fig. 2)
2. Verify that the dust cup filter is inside, then re-attach the dust cup container to the hand vacuum.
(Fig. 3)
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless hand vacuum, it is recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least once a month.
2. Store the vacuum cleaner in the charging base when not in use so that it is always charged and ready to use.
Charging Your Vacuum Cleaner
1. Place the charging base near an electrical power outlet (120 V., 60 Hz.) and plug in the chaging adapter's jack into the charging base.
2. Plug the charger into wall outlet.
3. Place the unit in the charging base. The charging indicator light will shine green to indicate that the vacuum cleaner is properly positioned in the charging base and that the unit is being charged. (See Fig. 1)
Fig. 1
NOTE: Ensure that the On/Off switch is in the "Off" position before charging.
4. Always return the unit to the charging base immediately after use so that it will be ready and fully charged for it's next use.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
3. To attach the crevice tool or the dusting brush to the hand vacuum, push the attachment into the suction hole in the front of the dust container. (Fig. 4)
3
Using Your Cordless Vacuum
1. Remove the vacuum cleaner from the charging base
2. To start the unit, push the "On/Off" switch to the "On" position.
3. To stop the vacuum cleaner, slide the "On/Off" switch to the "Off" position.
4. A crevice tool is provided for cleaning narrow, hard to reach places. A dusting brush is provided for cleaning upholstery, furniture, etc.
Using Your Motorized Brush
1. Remove the vacuum cleaner from the charging base
2. Make sure that it is in the "Off" position.
3. Firmly insert the motorized brush
(Fig. 5) into the air-intake nozzle of the dust cup container ensuring that the contact pins are engaged in the connector slots of the unit.
(Fig. 6)
Please note that this motorized brush is for vacuuming short pile carpets or rugs.
OPERATING INSTRUCTIONS
Changing & Cleaning the Dust Cup
Filter
To achieve the best performance, empty the dust cup container and clean the dust cup filter after each use.
1. To remove the dust cup container, press down on the dust cup release button and pull off the dust cup container.
2. Pull out the dust cup filter.
3. Empty the dust from the dust cup container. (See Fig. 7)
4. Rinse the dust cup filter in cold water, and then wait until it dries completely before replacing it back into the dust cup container. Do not use a washing machine to clean the dust cup filter.
Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only.
5. Replace the dust cup filter carefully into the dust cup compartment.
NEVER operate vacuum cleaner without dust cup filter in place.
6. Attach the dust cup container to the cordless vacuum.
Metal contact pins
Fig. 7
Fig. 5
NOTE: It is recommended that the dust cup filter be replaced every three (3) months to ensure peak performance of the unit.
Fig. 6
CAUTION: The suction hole must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
WARNING: Do not touch the motorized brush while it is in motion.
WARNING: NEVER use ordinary batteries for replacement, as these may leak and damage your vacuum cleaner.
CONSIGNES D’UTILISATION
Remplacement du bloc-pile et mise au rebuts
L’aspirateur sans fil de modèle SV719 utilise des piles au nickel-cadmium (nicad). Ces piles doivent être recyclées ou mises au rebuts selon les réglementations locale, provinciale et fédérale.
Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer le bloc-pile, nous vous suggérons d’emporter votre aspirateur
à un technicien de petits appareils
électriques réputé afin qu’il le fasse pour vous.
Ne remplacez pas les piles de ce produit avec un autre type de pile.
Le bloc-pile de votre SV719 est remplaçable, mais avec soin. Suivez ces
étapes lorsqu’un remplacement est requis:
1. À l’aide d’un tournevis Philips numéro
1, retirez la vis du compartiment à pile situe sous l’appareil.
2. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le couvercle du compartiment à pile tout en le faisant glisser vers l’arrière de l’appareil. N’ouvrez JAMAIS le compartiment à pile, sauf pour changer la pile.
3. Mettez le couvercle du compartiment et la vis de côté.
4. À l’aide du même tournevis Philips, retirez la vis de fixation de la courroie de la pile. Soulevez la courroie et mettez-la de côté avec la vis.
5. Soulevez doucement le bloc-pile et débranchez les bornes.
6. Branchez les bornes au nouveau bloc-pile en prenant soin de brancher d’abord le fil noir (-) au connecteur négatif, et ensuite le fil rouge (+) au connecteur positif. Placez la nouvelle pile dans le compartiment à pile.
7. Insérez le filage dans le compartiment
à pile afin qu’il n’interfère pas avec le couvercle au moment du remplacement.
8. Réinstallez la courroie de la pile et le couvercle du compartiment.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais de piles ordinaires en remplacement : elles pourraient couler et endommager l’aspirateur. N’utilisez que le bloc-pile de remplacement XB14726 de EURO-PRO
Operating LLC.
MISE EN GARDE:
N’utilisez JAMAIS l’appareil sans le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE:
Tout autre entretien doit
être effectué par un représentant de service agréé.
MISE EN GARDE
• Utilisez seulement le bloc-pile fourni avec cet appareil.
• Ne retirez pas le bloc-pile de l’appareil pour le recharger.
• Ne jetez jamais le bloc-pile ou l’appareil dans le feu ou dans un incinérateur.
• Ne retirez pas et n’endommagez pas l’étui de la pile.
• La pile doit être recyclée ou éliminée correctement une fois sa vie utile terminée.
Support mural (facultatif)
1. Assurez-vous que l’emplacement destiné au support mural est libre de tout fil électrique caché, de conduite d’eau ou de gaz.
2. Choisissez un endroit approprié, près d’une prise d’alimentation murale
(120 V, 60 Hz).
3. N’installez pas sous les rayons directs du soleil, près d’une source de chaleur ou à l’extérieur.
4. Choisissez une perceuse appropriée au matériau à percer.
5. Prenez les mesures et marquez l’emplacement des trous et percezles. Vissez le support dans le mur.
4 13
CONSIGNES D’UTILISATION
Utilisation de votre aspirateur sans fil
1. Retirez l’aspirateur de sa base de chargement.
2. Mettez le bouton On/Off à la position « On » pour le mettre en marche.
3. Mettez le bouton On/Off à la position « Off » pour éteindre l’aspirateur.
4. Un suceur plat vous permet de nettoyer les espaces étroits et difficiles d’accès. La brosse à
épousseter vous permet de nettoyer les meubles et les accessoires.
Utilisation de votre brosse motorisée
1. Retirez l’aspirateur de sa base de chargement.
2. Assurez-vous qu’il est à la position
« Off ».
3. Insérez fermement la brosse motorisée (fig. 5) dans le bec aspirateur du compartiment de la coupelle, en vous assurant que les fiches de contact sont engagées dans les fentes de l’appareil.
(fig. 6) Cette brosse motorisée est conçue nettoyer pour les tapis minces.
Broches des contacts
Fig. 7
Changement et nettoyage du filtre de coupelle à poussière
Afin d’obtenir un rendement supérieur, videz la coupelle à poussière et nettoyez-la après chaque utilisation.
1. Pour retirer la coupelle à poussière, appuyez sur son bouton de relâche et retirez-la.
2. Retirez le filtre de coupelle à poussière.
3. Videz la poussière de la coupelle.
(fig. 7)
4. Rincez le filtre à l’eau froide et attendez qu’il soit complètement sec avant de le remettre dans la coupelle.
Ne nettoyez pas le filtre de coupelle à poussière à la laveuse.
N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez à l’air seulement.
5. Remplacez le filtre de coupelle à poussière dans son compartiment.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le filtre de coupelle à poussière.
6. Attachez la coupelle à poussière à l’aspirateur sans fil.
Fig. 5
Fig. 6
AVERTISSEMENT:
Ne touchez pas
à la brosse motorisée pendant qu’elle tourne.
REMARQUE:
Il est recommandé de remplacer le filtre de la coupelle à poussière tous les trois (3) mois pour assurer un rendement optimal à l’appareil.
MISE EN GARDE:
La trappe de succion doit être ouverte et libre de toute obstruction, en tout temps. Sans quoi, le moteur surchauffera et s’endommagera.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais de piles ordinaires en remplacement : elles pourraient couler et endommager l’aspirateur.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery Pack Replacement
& Disposal
Model SV719 Cordless Vacuum is powered by Nickel-Cadmium Ni-Cd) batteries, which must be recycled or disposed of properly in accordance with state, federal and local laws.
If uncertain as to how to remove the battery pack, we suggest you take your hand vacuum to a reputable small appliance service technician to have this service preformed.
Do NOT attempt to replace the batteries used in this product with any other type of battery.
The battery pack of your SV719 is replaceable, however care should be taken when doing so. Follow these steps when replacement is required:
1. Using a #1 Phillips head screw driver, remove the single screw securing the battery compartment cover located on the under side of the unit.
2. To remove the cover, press down on the battery compartment cover while sliding towards the rear of the unit.
NEVER open the battery compartment except to change the battery.
3. Set aside battery compartment cover and screw.
4. Using the same Phillips screw driver, remove the single screw securing the battery strap. Lift off the battery strap and set aside with screw.
5. Carefully lift out battery pack and disconnect the terminals.
6. Connect the terminals to the new battery pack taking care to connect the black lead (-) to the negative connector first and the red lead (+) to the positive connector second. Place the new battery into the battery compartment.
7. Tuck the wiring inside the battery compartment so that the wiring does not interfere with the battery compartment cover when it is replaced.
8. Re-install the battery strap and battery compartment cover.
WARNING: NEVER use ordinary batteries for replacement, as these may leak and damage your vacuum cleaner.
Use only battery pack XB14726 provided by
EURO-PRO Operating LLC for replacement.
CAUTION: NEVER use the unit without the battery compartment cover in place.
NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
CAUTION
•
Use only with the battery pack supplied with the unit.
• Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
• Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
• Do not attempt to remove or damage the battery casing.
• Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life.
Wall Mounting Bracket (Optional)
1. Make sure that the intended wall area for the wall mounting bracket to be drilled is free from any hidden electrical wires, water pipes and gas lines.
2. Select an appropriate place close to a wall power outlet (120V., 60 Hz).
3. Do not mount near direct sunlight, near a heat source or outdoors.
4. Select an appropriate drill type for the material to be drilled.
5. Carefully measure and mark the location of all bracket holes and then drill holes and screw the wall mounting bracket onto the wall.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING GUIDE
HAND VACUUM
WILL NOT
OPERATE
1. Batteries discharged.
2. Dead battery (battery won't hold charge).
3. Contacts between the unit and the charging stand are dirty.
4. No power in electrical outlet supplying transformer.
1. Charge unit.
2. Replace batteries. (See page 5.)
3. Wipe and clean dirt from contacts.
4. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
MOTORIZED
BRUSH WILL NOT
WORK
1. The 2 metal pins of the motorized brush are not in contact with the vacuum cleaner.
2. Motorized brush is clogged up.
1. Firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle. This will connect the motorized nozzle to the unit power supply.
2. Remove all lint, hair etc. from motorized brush.
HAND VACUUM
WILL NOT PICK-
UP OR SUCTION
POWER IS WEAK
1. Dust cup container is full.
2. Dust cup filter needs cleaning or replacement.
3. Unit needs recharging.
1. Empty dust cup container
2. Remove dust cup filter and check for object(s) in air duct and remove.
Clean or replace dust cup filter.
3. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
1. Dust cup container is full.
2. Dust cup filter is not installed correctly.
3. Puncture/hole in dust cup filter.
1. Empty dust cup container.
2. Review dust cup filter installation instructions.
3. Replace dust cup filter.
6
CONSIGNES D’UTILISATION
Avant la première utilisation
1. Cet aspirateur sans fil est alimenté par des piles ni-cad. Avant d’utiliser l’aspirateur, chargez-le pendant au moins 20 heures.
REMARQUE:
Vérifiez toujours que le bouton de mise en marche est à
« OFF » avant de charger.
REMARQUE:
Un rendement optimal ne pourra être atteint qu’après deux
(2) ou trois (3) chargements et déchargements.
Assemblage
Avertissement:
Le filtre de coupelle à poussière doit toujours
être utilisé avec l’aspirateur portatif.
1. Pour ouvrir le compartiment de la coupelle, appuyez sur son bouton de relâche et retirez-le. (fig. 2)
2. Vérifiez que le filtre à poussière est
à l’intérieur et rattachez la coupelle sur l’aspirateur portatif. (fig . 3)
IMPORTANT: Pour assurer un rendement optimal de votre aspirateur portatif sans fil, il est conseillé de la décharger entièrement pour ensuite la recharger entièrement, au moins une fois par mois.
2. Rangez l’aspirateur dans sa base de chargement afin qu’il demeure chargé et prêt à être utilisé.
Chargement de votre aspirateur
1. Placez la base de chargement près d’une prise électrique de
120 V, 60 Hz et branchez la prise de l’adaptateur dans la base de chargement.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
3. Placez l’appareil sur sa base de chargement.
Le témoin de chargement s’illumine en vert pour indiquer que l’aspirateur est bien placé dans la base de chargement et que l’appareil se recharge. (fig. 1)
Fig. 1
REMARQUE:
Vérifiez toujours que le bouton de mise en marche est à « OFF » avant de charger.
4. Remettez toujours l’appareil sur la base de chargement après utilisation afin qu’il soit toujours chargé et prêt à
être utilisé.
Fig. 3
Fig. 2
3. Pour rattacher le suceur plat ou la brosse à épousseter à l’aspirateur portatif, poussez l’accessoire dans l’ouverture de succion à l’avant de la coupelle à poussière. (fig. 4)
Fig. 4
11
Aspirateur portatif sans fil
Modèle SV719
14,4 V CC
1. Coupelle à poussière
2. Filtre de coupelle à poussière
3. Bouton de relâche de la coupelle
4. Bouton d’alimentation On/Off
5. Témoin de chargement
6. Appareil
7. Brosse à épousseter
8. Bloc-pile chargeur
9. Suceur plat
10. Adaptateur de chargement
11. Brosse motorisée
REMARQUE:
Les piles de l’aspirateur sans fil de modèle SV719 ne sont pas chargées avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargé pendant 20 heures avant la première utilisation.
10
REPLACEMENT FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR
BATTERY PACKS
for Model SV719
Replacement dust cup filter SKU# XSB726N
Replacement battery pack SKU# XB14726
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time or visit our website: www.sharkvac.com
FOR TECHNICAL SUPPORT
In U.S.: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every three
(3) months to ensure peak performance of your vacuum.
Important
Make sure that Dust Cup Filter is completely dry before re-installing back in the hand vacuum.
7
Model SV719
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $
9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO
Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty).
Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
Printed in China
8
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique, incluant:
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR SANS FIL
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure:
1.
Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.
2.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
3.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisé par des enfants ou à proximité des enfants.
4.
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide.
5 N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
6.
N’utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’aspirateur sans fil s’il a été échappé, endommagé, utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez l’appareil à EURO- PRO Operating LLC pour vérification, réparation ou réglage.
7.
Prenez soin du cordon du chargeur. Ne transportez jamais le chargeur ou sa base en les tenant par le cordon. Ne les débranchez jamais de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon. Agrippez plutôt la fiche et tirez dessus pour la débrancher.
8.
Éloignez le cordon du chargeur de toute surface chauffée.
9.
Ce produit comprend des piles rechargeables au cadmium-nickel. Les piles doivent être recyclées ou éliminées correctement. N’incinérez pas les piles et ne les exposez pas à des températures
élevées: elles pourraient exploser.
10. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil en ayant les mains mouillées.
11. Évitez de mettre des objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses ouvertures sont obstruées. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
12. Tenez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et pièces en mouvement.
13. Ne ramassez aucun objet fumant ou brûlant tels que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
14. Ne tentez pas de changer d’accessoire pendant que l’appareil est en marche.
15. Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou de retirer le bec motorisé.
16. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
17. N’utilisez pas la balayeuse pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme le carburant, et ne l’utilisez pas dans les endroits où de tels liquides sont présents.
18. Lisez et suivez les consignes d’utilisation figurant sur toute étiquette ou inscription.
19. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.
Branchez le chargeur directement dans une prise électrique. Ne branchez le chargeur que dans une prise électrique standard de
120 V, 60 Hz.
20. N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre de coupelle à poussière.
21. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur.
Rangez l’aspirateur lorsque vous en avez terminé afin d’éviter des accidents.
22. Une fuite des éléments de la pile pourrait survenir sous des conditions extrêmes. Si ce liquide composé de 20 à 35 % d’une solution d’hydroxyde de potassium touche votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon ou neutralisez la zone touchée avec un acide doux, tel du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.
23. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des surfaces sèches.
24. N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que ceux décrits dans ce guide.
25. N’utilisez pas le chargeur avec un autre produit et ne chargez pas cet appareil avec un autre chargeur. Utilisez seulement le chargeur KA12D220020034U de
Kuantech Co. Ltd. fourni avec cet outil.
26. La pile ni-cad doit être recyclée ou éliminée correctement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
V. 08/04A 9
Advertisement
Key features
- Cordless operation
- Rechargeable battery
- Dusting brush and crevice tool
- Lightweight design
- Easy to use