Electric Srnoothtop - Easy Touch Control 700

Electric Srnoothtop - Easy Touch Control 700
Surface Cooking
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Sabbath Mode
Keep Warm
Oven Racks
Care & Cleaning
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Oven Window
Oven Light
& Service
et d'entretien
Guia de Uso y Cuidado
No. C/05/05
Part No. 8113P516
21 =22
(¢2005 Maytag
Sales Co.
Litho U.S.A.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Smother fire or flame by closing the oven door.
Child Safety
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
NEVER leave children alone or unsupervised
near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
Clean only parts listed in this guide.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children,
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils, and wipe off excessive spillovers
to prevent excessive smoke or flare ups.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65:) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Deep Fat Fryers
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to these
substances can be minimized by properly venting the oven
to the outdoors by opening the windows and/or door in
the room where the appliance is located during the
self-clean cycle.
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven selfcleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Safety Notice
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Save These Instructions
for Future Reference
Surface Controls
other factors affecting heat settings, refer to "Cooking Made
Simple" booklet. The following descriptions will aid in
choosing the settings that will give optimum results.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
the Controls
1. Place pan on surface element.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify which
graphic at
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids.
_'dhO 0
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface elements are turned off.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut6, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Heat Settings
The cooking surface has two dual
elements located in the right front and
left front of the smoothtop. This allows
you to change the size of these elements.
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will determine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
Press the switch to the left to use the
large element or to the right to use the
small element. The selection should be
made before to turning on the element.
Smoothtop Surface
When done, turn the control to OFF
and remove food. The Hot Surface
indicator light will go off when the
Warming Zone surface has cooled.
° Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
• Do not heat cold food on the Warming Zone.
• Heat settings will vary depending on type and amount
of food. Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140°-170° F.
• In the event of a potential believer, remove the pan from
the cooking surface.
• Never attempt to lift the cooktop.
• The smoothtop surface may appear discolored when hot.
This is normal and will disappear when the surface cools.
Cooking Areas
Tile cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
2 =5
Dinner Plate with Food
Soups (Cream)
5 = Max
Fried Foods
Soups (Liquid)
Hot Beverages
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
• Always use oven mitts when removing food from the
Warming Zone as cookware and plates will be hot.
• All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
• When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
Hot Surface
IVlin = 2
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 6 and "Cooking Made Simple"
booklet included with your range.
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
The Hot Surface indicator light is located on the control panel.
The light will be illuminated when any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Warming Zone
(see page 18 for more information)
° Before first use, clean the cooktop.
Use the Warming Zone to keep hot cooked foods warm, such as
vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
Setting the Control:
1. Push in and turn the knob. Warming temperatures are
approximate and are indicatedon the control as Min, 2-7 and
Max. However, the control can be set to any position between
Min and Max.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Fiat Pan Tests
° Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
The Ruler Test:
To Prevent
& Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
• Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 18._
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
See if your pans are flat.
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put I inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
See "Cooking Made Simple" booklet for more information.
Pans with grooved or warped bottoms.
Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
° Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
To Prevent
Pans that are the
same size as the
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
° Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent
° Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. [See Cleaning, page 18.]
Canning and Oversize
° Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
AH canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
° Never cook food directly on the surface.
° Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
° Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Amana Servicer.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
See "Cooking Made Simple" booklet for more information.
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Control Panel
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
More(A.) or
Less (V)
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Use to set time-of-day clock.
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
to 24=hoar
1. Press and hold the Cancel and
Favorite pads for three seconds.
2. Press A or V to select 12 or 24 hour.
Use to set self-clean cycle.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the
1. Press the Clock pad.
• The colon flashes in the display.
2. Press A or V pad to set the time of day.
• Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
Using the Touchpads
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
Press the desired pad.
Press A or V to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Delay Clean or Cook & Hold.
Note: Four seconds after pressing the A or V pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the A or V pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
To cancel the Clock display:
Locking the Control
If you do not want the time of day to display:
and Oven Door
Press and hold the Cancel and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display
When the clock display is canceled, press the Clock pad to
briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Tile touch pad controls and oven door carl be locked for
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the controls and door cannot be
Press and hold the Cancel and Clock
pads for three seconds. The time of day
will reappear in the display.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
Press and hold the Cancel and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
Cancel pad first.)
To lock:
Tile timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold tile Cancel and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the Cancel pad first.)
LOCK disappears from the display.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• 0:00 lights in the display.
• The colon will flash.
2. Press the A or V pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in tile display to alert you if
_:_ there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
° The colon continues flashing and the time begins
counting down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel
the Timer:
1. Press and hold tile Timer pad for three seconds.
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Your Old
and New Oven
To set Bake:
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 13.
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will light in the display.
Cook & Hold
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and hold the A or V pads.
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle,
• 350 ° will light when either pad is first pressed.
To set Cook & Hold:
• Press the A pad to increase the temperature.
1. Press the Cook & Hold pad.
• Press the V pad to decrease the temperature.
• BAKE and HOLD flash.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• 000 lights in the display.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and [,old the A or V pads.
• Press the A pad to increase the temperature.
• Press the V pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds.
• 100° or the actual oven temperature will display.
Temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
A or V pad. Bake time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59].
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
• BAKE and HOLD light in the display
• The baking time will light in the display
5. Place food in the oven.
° The baking time will start counting down.
6. Check cooking progress at minimum cooking time. Cook
longer if needed.
When the cooking
time has elapsed:
° Four beeps will sound.
7. When cooking is finished, press Cancel pad.
° BAKE will turn off.
8. Remove food from the oven.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
• To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the A or V pad until the
desired temperature is displayed,
• To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the A or V pads until the
desired temperature is displayed.
After one hour in HOLD WARM:
• "End" will display.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 13.
• The time of day will reappear in the display.
To cancel
• For additional baking and roasting tips, see "Cooking
Made Simple" booklet.
Cook & Hold at any time:
Press the Cancel pad. Remove food from over,.
Delay Cook & Hold
When the Delay time has expired:
• DELAY will turn off.
• Baking time and temperature are displayed.
• BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
1. Press the Bake and Timer pads. (Press
the Bake pad first).
• DELAY and 00:00 appear in the
2. Press the A or V pad to set the delay
Delay time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
TO set a Delayed
° DELAY will stay lit to remind you that a
delayed cooking cycle has been set.
Cook & Hold cycle:
1. Press the Bake and Timer pads at the
same time.
When the Delay time has expired
and the oven starts:
: : !i ii!iliiiiiiii!!
iiiii iiiiiiiiii
• DELAY lights in the display.
• The baking time and temperature are displayed.
• 00:00 appears in the display.
• DELAY will turn off.
2. Press the A or V pad to set the delay time.
° BAKE and HOLD will remain lit.
3. Press the Cook & Hold pad.
To canceh
• 000 lights in the display.
Press the Cancel pad.
• BAKE and HOLD flash.
• All timed and untimed cooking functions will be
4. Press A to set the baking temperature.
• 00:00 and HOLD flash.
• The time of day will reappear in the display.
• BAKE stays lit.
5. Press A to set the baking time.
Do not use Delay Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
Do not use Delay Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set Keep Warm:
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
1. Press the Keep Warm pad.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
• WARM flashes.
° 000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from
145° to 190°. Press or press and hold the
A or V pad.
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on
page 9.
2. Press and hold the Favorite pad for three
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
• 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the A pad to increasethe temperature.
• A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
° Press the V pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To start a cycle
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
• Time and temperature for the set Cook &
Hold cycle will be displayed. (If no Cook &
Hold cycle has been programmed, "nonE"
is displayed.)
2. Press the Bake pad.
To cancel Keep Warm:
1. Press the Cancel pad.
• The Favorite cycle will begin immediately.
2. Remove food from the oven.
• BAKE will light in the display
° The cooking time will light in the display
Keep Warm
When the cooking time has elapsed:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
° BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• 170°will display.
° To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
To cancel
a Favorite cycle
- press Keep Warm and A pads to set 170° F.
1. Press the Cancel pad.
in progress:
° The stored Favorite cycle will not
be affected.
- warm for 12-15 minutes.
° To warm plates:
2. Remove food from the oven.
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and A pads to set 170° F.
Changing Temp °F/°C
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the A or V pad. Press again to
return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop}.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the Cancel pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
° The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
1. To begin, press the Broil pad.
• For best results when broiling, use a pan designed for
= BROIL flashes
• SEt is displayed
2. Press the A pad to set HI broil or press the V pad to set
LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550° F} for normal broiling. Select
LO broil (450° F} for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
• Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
° HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
• To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the A or V pad to
switch between LO and HI broil.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL will remain lit
• Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected.
• Most foods should be turned halfway through broiling
• For additional broiling tips and temperatures, refer to
the "Cooking Made Simple" booklet.
Steak, 1" thick,
Hamburgers, 314" thick,
8 minutes
10 minutes
9 minutes
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
Chops, 1"
Ham Slice
6- 10 minutes
10- 11 minutes
5 minutes
[no turning}
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
Breast Halves
LO Broil
15 minutes
LO Broil
15 - 25 minutes
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
10- 15 minutes
7- 10 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
[no turning}
(no turning}
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel
the 12=hour
and run the
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
• SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust
the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
° BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode,
2. Enter 550° by pressing the A pad.
oven continuously
for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
3. Press and hold the Bake pad for several
° BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Timer, Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel
Bake when in Sabbath
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted,
the change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
Press Cancel pad.
4. Press the A or V pad to adjust the temperature.
° BAKE will turn off in the display.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35 °.
• No beeps will sound.
To cancel
the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
5. The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
° SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
° Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active,
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• Pressing Cancel pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
° If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard
shield on your range.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge.
TO remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
ll Jl
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
Oven Bottom
3. Lower front and slide back into the oven.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. De nat
place utensils or aluminum foil directly on the oven
Never cover an entire rack with aluminum
foil or place
foil on the oven bottom.
Raking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest
position): For toasting
bread or broiling thin,
non-fatty foods.
RACK 6: Used for most
RACK 5: For two rack
Two Rack Baking
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use
for broiling chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
EasyRack TM
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for two rack
(select models)
Select range models are equipped with an EasyRackTM. This
rack offers a convenient place to grasp bakeware when
taking it out of the oven.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
rack: Use rack positions 2 and 5 or 3
and 6.
Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
* The EasyRackTM is to be used in ovens with a hidden
bake element only. Do not use the EasyRackTM if your
oven has an exposed bake element.
Use the EasyRackTM only in the oven in which it was
To set Self=Clean:
cycle.temperature must be below 400° F to program
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes in the display.
; i!i! ii!illii!iiiiiiiiiiii
Press the & or V pad.
• MEd CMedium soil, 3 hours) is displayed.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy buildup of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound
and "door" will display. If the door is not closed within 45
seconds, the self-cleaning operation will be canceled and
the display will return to the time of day.
4. Press the A or V pad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours_)
MEd [Medium soil, 3 hours_)
LITE [ Light Soil, 2 hours_)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
• The cleaning time will start counting down in the display.
2. Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
• CLEAN will appear in the display.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. 0-he gasket is the
seal around the oven door and
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
• LOCK will appear in the display.
To Delay a Self-Clean
1. Press the Clean and Timer pads.
• DELAY and 00:00 will appear in the
2. Press the A or V pad to set the amount of time you want
to delay the cycle. The delay time can be set from ten
minutes COO:lOD
to 11 hours, 59 minutes C11:59_).
3. Press the Clean pad.
• CLEAN will flash.
4. Press the & or V pad.
• MEd CMedium soil, 3 hours_)is displayed.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5. Press the A or V pad to scroll through the self-cleaning
the Self-Clean
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
Smoke and Smells
LITE (Light Soil, 2 hours)
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
1. Press the Clean and Timer pads. (Press
the Clean pad firs0
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
2. Press the A or V pad to set the amount of time you want
to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self=Clean
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. TMs is normal and will not
affect performance.
cycle starts:
• DELAY will turn off.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the Cancel pad.
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
• If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the glean pad is pressed again.
• The time of day appears in the display.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the A or V pads, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
ii iiii
iliii iiiiiiil
Backguard and
Cooktop Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
• To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass=Ceramic
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
• Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General - Clean cooktop after each use, or when needed,with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff so//is allowed to cook on by repeatedly
the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP '3cratch/ess " pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de_cribed ab_ve_D_ _t us_ th_ r_z_r b_d_ f_r d_y c_ng
_s_tm_y w_rth_ p_tt_m _ th_ g/_ss. _
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area, Then turn element OFFand allow to cool, Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*,
Oven Window
and Door - Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
Oven Interior
• Follow instructionson pages 16-17 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
Storage Drawer,
Door Handle,
Side Panels Painted Enamel
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami. _ Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or du/l if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008) _.
• Moderate/Heavy
Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub _ using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite _ pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
Oven Door
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Leveling Legs
is closed.
is anormal
and will
with use.
Note: itThe
oven door
new range
feel "spongy"
Oven Window
To protect
the oven door window:
The range should be leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
Oven Light
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Nete: Bulb cover
will fall if not held in place
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
while removing wire retainer. (\
To remove:
2. Remove bulb cover and light
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
3. Replace with a 40-watt appliance
2. Lift up the front of the drawer.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
3. Pull out to the second stop position.
5. Reconnect
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
power to range. Reset clock.
For most
try these
Part or all of appliance
does not
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 9.
oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 17.
oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 16.
Control Lock is activated. See page 8.
control is in Sabbath Mode. See page 13.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 8.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
° Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
° Check to make sure range is level.
° Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 13 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware and
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
° Longer cleaning time may be needed.
° Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door wiil not unlock after
self=clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 8.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 16.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Smoothtop surface shows
Moisture collects on oven
window or steam comes from
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 18.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 18.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
• Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 18.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 18.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
SAb flashing and then
displayed continuously.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
& Servtc,: _.ee
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
ServicessM,Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 U.S.A.or
1-866-587-2002 Canada.
To Obtain
To locate an authorized service company in your area contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag ServicessM,Amana
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_ Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1 =800=843=0304 and Canada 1 =866=587=2002
U.S. custamers using TTY far deaf, hearing impaired ar speech
impaired, call 1 =800=688=2080.
Note: When contacting Maytag Services sM, Amana Customer Assistance
about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number of your appliance.
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased.
d. A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag ServicesSM,Amana Customer Assistance.
Cuisini_re electrique & commandes
Easy Touch 700 - dessus lisse
instructions de sbcuritb importantes ................25=28
Cuisson sur la surface .......................................... 29=32
Commandes de la surface de cuisson
Surface _ dessus lisse
Cuisson darts le four .............................................
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff6r6s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr6te automatique/Mode
Grilles du four
Nettoyage ................................................................42=45
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretien ..........................................................................
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes ..........................................47=48
Garantie et service apres=vente ................................49
Guia de Uso y Cuidado ................................................50
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour los fonctions prevues,
decrites darts ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifi& et relic a la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, a moins que cela ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
Les instructions de securite importantes et los paragraphes
_ avertissement >>de ce guide ne sont pas destines a couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
cuisiniere : run des pieds arfiere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arfiere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Toujours prendre contact avec le fabricant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los _tiquettes,
symboles sur la s6curite
paragraphes et
Pour viter
un incendie
ou des
dommages par la fum e
S'assurer que tous[es matefiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables darts un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eioignes des pieces de rappareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empecher qu'un feu de graisse nese declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres matieres inflammables
darts rappareil ou au voisinage.
Life routes les instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes los instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
En cas d'incendie
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages a I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur a poudre
chimique ou a mousse pour etouffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four.
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
2. N[ JAMAI$ saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
S curit6
pour les enfants
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se bfiser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
NE JAMAIS hisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
NE JAMAI$ garnir la sole du four ou une grille du four avec
de [a feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
decharge electfique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
[es instructions de ce guide.
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Cuisson et s curit6
NE JAMAI$ faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
avec I'appareil
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon a vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropri& Eviter de porter des vetements
amples ou a Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brQlant.
Placer toujours [es grilles a la position appropfie,e darts [e four
Iorsque le four est froid. Faire couiisser la grille vers I'exte,rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et se,che. Eviter d'introduire la main darts [e
four pour y placer ou retirer un plat. S'i[ est ne,cessairede
de,placer une grille Iorsqu'elie est chaude, utiiiser une manique
se,che.Ne pas toucher un e,le,mentchaud avec une manique.
matie,re inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
ofiente, vers rexte,rieuO.
N'utiliser les grilles que darts le four darts lequel elles ont e,te,
surveillance, particuiie,rement avec chauffage e,leve,.Le
de,bordement du contenu de rustensile pourrait provoquer la
ge,ne,rationde fume,e abondante et rinflammation de la
Table de cuisson
NE JAMAiS laisserun e,le,mentde surface aliume, sans
Ouvrir toujours la porte du four tre,s prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'e,chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes
taiiies. Utiiiser toujours un ustensiie a fond plat, de taiile
suffisante pour qu'il puisse recouvrir comple,tement re,le,ment.
Pour optimiser refficacite,, choisir un ustensiie de me,me taiiie
que re,ie,ment.
: Respecter les
instructions du fabricant. Si [e contenant ou le couvercle en
piastique d'un mets surgele, se de,forme ou est endommage,
durant [a cuisson, jeter imme,diatement [e re,cipient et son
contenu. Les aliments pourraient e,trecontamine,s.
table de cuisson casse,eou fe,ie,e:lessolutions de nettoyage et
renversements pourraient pe,ne,trerclans [a table de cuisson en
entrainant un risque de de,charge e,lectrique. Prendre
imme,diatement contact avec un technicien qualifi&
Ne pas permettre [e contact de papier d'ahminium ou de [a
sonde a viande avec [es e,le,mentschauffants.
Toujours e,teindre toutes [es commandes une fois [a cuisson
et securit
Exercer une prudence extre,me Iors du de,placement du
re,cipient de graisse ou Iors de re,limination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de de,placer I'ustensiie.
Appliquer les instructions du fabricant Iors de remp[oi d'un
sachet pour cuisson au four.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
raide d'ustensiies de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, darts ce guide. Ne pas utiliser de syste,me de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, dans ce
Nettoyer fre,quemment lesfiltres et la hotte de la cuisinie,re
pour empe,cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
guide peut de,grader la se,curite,de rappareil ou sa performance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Si un ustensile est plus petit que I'e,le,mentutilise,, une partie
de re,le,mentchauffant est expose,eet peut provoquer
rinflammation d'un ve,tement ou des maniques.
Seuls certains mate,riaux en verre, vitroce,ramique, ce,ramique,
gre,s,ou certains ustensi[es vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre
utilise,s sur [a table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer [es instructions
du fabricant Iors de rutilisation d'un ustensile en verre.
et securit6
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arre,ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec pre,caution. Travailler
prudemment pour e,viterdes brQlures par la vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une e,ponge humide Iors de
re,limination d'un produit renverse,sur une surface chaude.
Ofienter la poigne,e de chaque ustensiie vers le centre de la
table de cuisson et non vers rexte,rieur ou vers un autre
e,le,ment;ceci re,duira le risque de brQiure, inflammationde
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
important pour la s curit6
Nettoyer uniquement les pie,cesmentionne,es darts ce guide.
La Ioi californienne _ Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>
de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que re,tat de Californie conside,re comme
cance,rige,nesou dangereuses pour le syste,mereproducteur,
et impose aux entreprises commerciales robligation de
signaler a leurs clients les risques d'exposition a de telles
Four autonettoyant
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,tre expose,sa une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veiller ace que la pie,ce ouse
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage par rouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
Ne pas nettoyer Jejoint de porte; Jejoint joue un r0Jeessentiel
quant a re,tanche,ite,.Ne pas frotter, endommager ou de,placer
Ne pas utiJiser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts Jefour autonettoyant ou sur Jeszones voisines.
Avant d'exe,cuter une ope,ration d'autonettoyage, retirer Ja
le,chefrite,les grilles du four et les autres ustensiles, et e,liminer
par essuyage tout exce,sde re,sidusrenverse,s pour e,viter la
formation de fume,e ou rinflammation de ces re,sirius.
ces instructions
et avis
un syste,me respiratoire tre,ssensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une pie,ce ou il pourrait e,tre
expose,aux fume,es. Les fume,es e,misesdurant une ope,ration
d'autonettoyage peuvent e,tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de me,me que les fume,es e,misesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile a reve,tement antiadhe,sif.
pour consultation
tulssonsurle surfece
Boutons de commande
PermettentI'utilisationdes 61_mentschauffants de surface,avec une
progressioncontinue de la puissanceentre les r6glagesextr6mesLow
(Bas] et High (Elev6).On peut rdgler un bouton _ toute position entre
ces deuxextr6mes.
R6glage des commandes
1. PlacerI'ustensilesur 1'6l_ment.
2. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'_ la position d6sir6e
(rotation dansun sons ou dans I'autre].
• Des marquessur le tableau de commandoidentifient 1'61_ment
command6par chaque bouton. Parexemple,le
graphique _ droite indique 1'616ment
avant!gauche. O_JO
3. II y a un t6moin lumineux pour los616mentssur le tableaude
commando.LorsqueI'un desboutons de commanded'un dl6ment
de surfaceest aliment6,le t6moin s'illumine.Le t6moin s'_teintd_s
qu'on interrompt I'alimentationde 1'61_ment.
commandoest raiseen marche,on peut voir un rougeoiement
traversla surface_ dessuslisse.L'_16mentfonctionnera par
intermittencepour maintenir le r6glagepr_6tablide chaleur, m6me
au niveauHigh.
4. Apr6s une cuisson, ramenerle bouton_ la position OFF(Arr6t).
Retirer I'ustensile.
de r6glage
La dimension et le type d'ustensile,le type et la quantit6 d'aliments
cuire, et la puissancedes616mentsd6terminerontcomment r6gler los
boutons pour losoperationsde cuisson. Certains_16mentsont un
r_glage pr66tablipour le mijotage et la fusion qui ne n_cessiteque des
ajustementsmineurs dartsun sens ou darts I'autresolon I'aliment
pr6parer.Losautres _16mentsont des r6glagesimprim6sautour des
boutons qui sont sp6cifiques de cos 616ments.Ajuster los r6glages
solonlos chiffres qui donnent los r6sultatsde cuissond6sir6s.Se
reporter a la brochureLa cuisson simplifi6epour obtenir des informations sur les ustensileset autres facteurs modifiant les r6glages.Les
descriptionssuivantesaideront_ choisir los r6glagesdonnant les
meilleurs r6sultats.
Maintien au chaud :Les aliments restenta une temperature
sup6rieure_ 140°F sans continuer _ cuire. L'aliment est au ddpart
une tempdraturedlev6e,puissa chaleur est r_duite. Nejamais utiliser
le rSglageMaintien au chaud pour r_chaufferdes alimentsfroids.
IVJijotage: Des hullosse formenttout juste a la surface. Losaliments
sont a une temperaturesitu_e entre 185et 200 °F.Ce r_glagepeut
aussiservir pour _tuver des alimentsou los pocher ou encorepour
continuer la cuissond'alimentssous couvercle.
Ebullitionlente: Des bulles se formenta un rythmemod_r& Ce
r_glage pout aussiservir pour frire la majorit8 des alimentset pour
maintenir I'_bullition de grandesquantit6sde liquide.
Ebullition: Des bulles seforment darts le liquide a un rythme rapide.
Ce r_glagepout aussi servir pour faire brunir la viande,la faire sauter
et chauffer I'huile pour faire frire avant de passer_ un rSglage
inf_rieur. Los3 ou 4 r_glageslos plus dlev_ssur le bouton servent
ces operationsde cuisson.Le rSglagele plus 61ev_sort toujours
porter I'eaua _bullition. Certains_16mentsont m_me une vitesseplus
_lev_epour 1'6bullitiondes liquides.
La surface de cuissonest
6quip(_ede deux
616mentsdoubles,situ6s a I'avantdroit et _
I'avantgauchesur le dessuslisse.Ces
616meritsont une dimension variable.
Pousserle s(_lecteur_ gauche pour utiliser le
grand 616mentou a droite pour utiliser le petit
61_ment.Cetteselection dolt 6tre faite avant de
mettre 1'616ment
en marche.
de surface
Le voyantde surfacechaude est situ6 sur le tableau de commande.
II s'allumera Iorsqu'unesurface de cuisson, quelle qu'elle soit, sera
chaude.II resteraallum& m6me apr_sextinction de la commando,
jusqu'_ ceque la zone ait refroidi.
Surface & dessus lisse
sur la surface
dessus lisse :
de r6chauffage
• Lorsdes premieresutilisationsde la table de cuisson,celle-ci
peut _mettre un pea de fum_e et des odeurs. Ceci est
Utiliserle centre de r_chauffagepour maintenirtildes des aliments
cults, comme16gumes,sauceset assiettes-dtnersallant au four.
• Les surfaces _ dessus lisse conservent la chalenr pendant
un certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteindre
les _16mentsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit
tout )fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsque le voyantde surfacechaudes'_teint, on peut
toucher la surface de cuissonsans danger.En raisonde la fa_on
dont les _16mentsd'une surface a dessuslisse retiennent la
chaleur, ceux-ci ne r@ondront pas auxchangementsde r6glage
aussi rapidementque des 616mentsen spirale.
1. Appuyersur le bouton et le tourner. Les
temp@aturesde r_chauffagesont
approximativeset indiqu_espar Min,
2-7 et Max.Cependant,la commando
peut 8tre rSgl_e_ toute position situSe
entre Min et Max.
Reglage de la commande :
2. LorsqueI'op@ationde r@hauffageest
termin_e,mettre la commandoa OFF (ARRET)et retirer la
nourriture. Le voyantde surfacechaudes'_teindra Iorsquela
surfacedu centre de rSchauffageaura refroidi.
• Au cas oQle contenu d'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surface de cuisson.
• Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson.
• La surfacea dessuslissepeut sembler d6color6eIorsqu'elleest
tr_s chaude.Ceciest normalet disparait une fois que la surface
• Ne jamais r_chaufferd'alimentspendantplus d'une heure (los
ceufs,pour 30 minutes), la qualit8 des alimentsrisquant de se
Zones de cuisson
Ne pas rSchaufferdesalimentsfroids sur le centre de
Loszones de cuissonde la cuisini_re sont repr6sent_espar des
cerclespermanentssur la surface a dessuslisse.Pour une efficacit6
maximum,utiliser une zonede cuissondont le diam_tre convient
Losr_glagesde chaleurvarieront selon le type et la qualit_
d'aliments.Conservertoujours los alimentsauxtemperatures
appropri_es.L'USDArecommandeque los temperaturessoient
situ_esentre 60 et 75 °C (140 et 170°F).
Le r#cipieut ne dolt pas d#passerla zone de caisson de plus de
12 _ 25 mm (I/2 _ 1 po).
Reglages sugg_r_s
Lorsqu'unecommandeest miseen marche,on peut voir un
rougeoiement_ travers la surface a dessuslisse.L'_l_ment
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r_glage
pr_tabii de chaieur, m_me au niveau Hi (Elev_).
Pour obtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter a la page 32 au paragrapheRecommandationssur los
ustensilesde cuisine et _ la brochure La cuissonsimplifi@, incluse
avec la cuisini_re.
Min = 2
Saucesde viande
2 =5
Assiette-diner avec nourriture
5 = Max
Aliments frits
surle surfece
°Ne pas faire glisser de r6cipients mdtalliques sur la surface de
cuisson brOlante. IIs pourraient hisser des marques qui devront
6tre nettoy6es imm6diatement. 07oir Nettoyage, page 44.)
sur le centre de
r6chauffage :
N'utiliser que desplats et des ustensilesrecommand6spour
I'utilisation sur surfacede cuissonet en four,
• Veiller _ ce que le fond des r_cipients et la zone de cuisson soient
propres avant d'allumer 1'_16ment,afin d'_viter les rayures.
Se servirtoujours de gants isolantspour retirer la nourriture du
centre de r6chauffage.Lesustensileset assiettesseront en effet
tr_s chauds.
° Pour emp6cher que la surface de cuisson en vitroc6ramique ne se
trouve rayde ou abim6e, ne pas y laisser de sucre, de sel ou de
graisse. Prendre I'habitude d'essuyer la surface de cuisson avec un
linge propre ou un essuie-tout avant de I'utiliser.
Toute la nourriture doit 6tre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour preserversa qualit_ alimentaire.
°Ne jamais faire glisser de rdcipients m_talliques dpais sur la
surface au risque de la rayer.
Pour r6chaufferdes p_tisserieset des pains,laissertoujours une
ouvertureau niveaudu couverclepour permettre_ I'humidit6de
Pour 6viter
los taches
° Ne jamais utiliser de linge ou d'_pongesale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait d6colorer
la surface de cuisson Iorsqu'elleest utilis6e.
Ne pas utiliser de pelliculeplastique pour recouvrir lesaliments.
Le plastique pourraitfondre sur la surfaceet il serait tr_s difficile
de I'enlever.
• L'utilisationcontinue d'une surface de cuissonsaliepeut entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Conseils de protection de la
surface tt dessus lisse
Pour 6viter
(plus d'informations b la page 44)
, Avant de s'en servir la premi6refois, nettoyerla table de cuisson.
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en
sucre sur la table de cuisson.Si cela se produisait accidentellement, nettoyerimm6diatement.[Voir Nettoyage,page 44.)
, Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation. Cesmesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viterontqu'elle ne s'abime.
• Ne jamais hisser le contenu d'une casserolebouillir jusqu'a ce
qu'elle soit vide car celapourrait abimer la surfacede cuissonet la
, En cas de renversementIors de cuisson,nettoyerimm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaude afin d'_viter un plus grand nettoyagepar la suite.
User de prudence,essuyerles renversementsavec un linge propre
et sec.
°Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
comme planchea d6couper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectement sur la table de cuisson,
sans r6cipient.
• Nejamais utiliser un petit r6cipientsur un grand _ldment.Non
seulementil y a g_chis d'_nergie mais il peut en r_sulter des
projectionsqui vont br01ersur la surface de cuissonet devront 6tre
°Ne paslaisser les produits renvers6ssur la surfacede cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendant une Ionguedur6e.
, Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de
tamponsa r6curer qui raieraientla surface.
• Ne pas utiliser des r6cipientssp_ciauxnon plats qui seraienttrop
grands ou a fond in6gal commeles woks a fond rond, les plaques
chauffantesou r6cipientsde grande taille a fond ondul&
, Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon sp6cifiquementrecommand6spour la
Pour 6viter
los marques
• Ne pas utiliser de r6cipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre.Si le m_tal fond sur la table de cuisson, ne pas
I'utiliser.Appeler un r_parateuragr88 Amana.
et los rayures
• Ne pasutiliser de casserolesen verre.Ellespourraient rayerla
• Ne jamais utiliser de support m_talliqueou anneau de wok entre
un r6cipient et la surfacede cuisson.Ces objets peuventmarquer
ou rayer la surface.
sur les
L'utilisationdu bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
probl_mescomme la n_cessit_de cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficult6 _ obtenir des r_suitatsuniformes.De bons
ustensilesr_duisent les dur6esde cuisson,utilisent moins d'6nergie
et cuisentde fa£on plus uniforme.
Tests pour v6rifier si los
ont un fond plat
Des ustensilesa
fond lisse,plat
Des ustensilesa fond rainur6 ou gondol&
Des ustensilesa fond in6gal ne cuisent pas
efficacementet peuvent parfois ne pas
faire bouillir lea liquides.
Des ustensilesen
Des ustensilesen verreou en m6tal peu
Des ustensilesde la Des ustensilesplus petitsou plus grands
m6me dimensionde (de 2,5cm [1 po]) que 1'616ment.
V6rifier que les ustensilessont plats.
Des poign_esqui
tiennent bien
Des ustensilesavec des poign_escass6es
ou qui ne tiennent pas. Des poign6es
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Des couverclesqui
ferment bien
Des couverclesqui ferment real.
Test de la r_gle :
1. Placerune r_gle en traversdu fond de I'ustensile.
2. Latenir face _ la lumi_re.
Des woks a fond plat Deswoks avec un fond sur anneau.
3. Aucune lumi_reou tr_s peu ne dolt 6tre visible sous la r_gle.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5 cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet toumer la commandesur High [Elev6).
de grande
pour los conserves
2. Observerla formation de bulles IorsqueI'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
in%ales indiquent la pr6sencede zones plus chaudesdonnant
une cuisson in,gale.
Toutes les marmites pour les conserveset les grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat el doivent _tre
fabriqu_es en mat_riau _pais. Ceci est tr_s important pour les
surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pas d@asserde 1'616ment
plus de 2,5cm (1 po).
Voir la brochure La cuissonsimplifi6epour obtenir plus
Si les marmitesa conserveset les casserolesne sont pas conformes
ces normes,les dur6esde cuissonseront plus Iongueset les
surfacesde cuissonpourront 6tre endommag6es.
Certainesmarmites pour lesconservessont con_;uesavecdes bases
plus petites pour 6tre utilis6essur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisir que le r_glage
High jusqu'_ ee que reau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.R6duireau r%lage
le plus faible, maintenantI'dbullition ou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminude, la surfacede cuisson pourrait6tre endommag_e.
Voir la brochureLa cuissonsimplifi_epour obtenir plus
Tableau de commande
I ..................
Le tableaude commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenCtred'affichageindique I'heure, lesfonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commandorepresent6comprend caractCristiquessp@ifiquesau module.[Le style pout varlet solon le
A {Plus}ou
V [Moins}
S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage
Rernarque: QuatresecondesaprCsavoirappuy6sur los
touches A ou T, la durCeou la temp6raturesera automatiquement entr@.Si plus de 30 secondess'@oulent entre la pression
sur une touche de fonction sur lestouches A ou T, la fonction
seraannul@ et I'afficheur reviendra_ I'affichagepr@Cdent.
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
S'utilisepour entrerou changerla durCe,la
tempCraturedu four. Etablit le gril
ou Basso.
la minuterie.
maintienau chaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
L'horlogepout 6tre programm@pour afficher la dur@ dans un
format de 12ou 24 heures.L'horloge est programm@en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _i un format de 24 heures :
S'utilisepour programmeret sauvegarder
mCthodeparticuliSrede cuissonet maintien.
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
1. Appuyer sur lestouchesCancel
{Annule0 et Favorite {Favori}et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
S'utilisepourmaintenirau chauddansle four
2. Appuyer sur la touche A ou _' pour
programmerun format de 12ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantlos instructions donn@s en dessous.
i iiiii, !ii!ii
R_glage de I'horloge
des touches
1. Appuyer sur la touche Clock [Horloge].
• Ledeux points clignotent a I'afficheur.
, Appuyer sur la touche dCsir@.
2. Appuyer sur la touche A. ou Y pour
programmerrheure du jour.
• Appuyersur latouche A. {Plus}ou T [Moins] pour entrerla durCeou
la tempCrature.
, Un bip retentit IorsqueI'onappuie sur une touche.
• Deux points continuent a clignoter.
, Un double hip retentit en cas d'erreur de programmation.
Appuyer a nouveau sur la touche Clock ou
attendre quatre secondes. Le deux points
cessent le clignotent.
Annulation de la minuterie :
Lorsquele courant dlectrique arriveou apr_s une interruption de
courant,la derni_re heure avant I'interruptionde courant va
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durCe
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
2. Appuyersur la touche Timer et rCglerI'heure_ 0:00.
L'heure de I'horlogene peut 6tre changCeIorsquele four a 6t6
programrn6pour une cuisson ou un nettoyagediffCr6ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Verrouillage des commandes
Annulation de I'aflichage de I'heure :
et de la porte du four
Si I'onne dCsirepasI'affichagede I'heuredu jour :
La porte du four et los touchespeuvent 6tre verrouillCespour des
raisonsde s_curit& nettoyageou pour empCchertoute utilisation
non souhait_e.Ellesne pourront 6tre utilisCessi ellessont
Appuyer sur lestouches Cancel (Annule0 et
Clock (Horloge)et los maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour
disparait de I'afficheur.
Sile four est en cours d'utilisation,los commandoset la porte ne
peuvent6tre verrouillCes.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulS,
appuyersur la touche Clock pour afficher
bri_vementI'heuredu jour.
L'heure actuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsque lescommandes
R_affichage de I'heure :
Verrouillage :
Appuyer sur lostouches Cancel et Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour rCapparaita I'afficheur.
Appuyersur lestouchesCancel et Cook &
Hold (Cuissonet rnaintien)et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyer
d'abord sur la touche Cancel.)
• Le mot LOCK07errouillage)
clignote a I'afficheur.
La minuterie pout 6tre programmCede une minute [0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
D_verrouillage :
La minuterie peut 6tre utilisCeind@endammentde toute autre
activit6 du four. Ellepout 6tre aussi programmCealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
Appuyersur lostouchesCancel et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'_ 6mettre
des hips.
. Le mot LOCKdisparait de I'afficheur.
Programmation de la minuterie :
Codes d'anomalie
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00clignote a I'afficheur.
LesrootsBAKE (Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter
rapidementa I'afficheurpour pr_veniren cas d'erreur ou de
probl_me.Si tel est le cas,appuyersur la touche Cancel. Si los roots
BAKEou LOCKcontinuent a clignoter,d_brancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
roots continue a clignoter,d_brancherI'appareilet prendrecontact
avec un r@arateur autoris&
• Losdeux points clignotent.
2. Appuyer sur la touche A ou T jusqu'a ceque
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
•Les deux points continuent _ clignoter.
3. Appuyer a nouveausur la touche Timer ou attendre quatre
• Losdeux points continuent _ clignoter et le dCcomptede la
• Laderni_re minute du dCcomptesera affichCesous forme de
4. A la fin de la durCeprogrammCe,un hip long retentit.
7. Lorsquela cuisson esttermin6e, appuyersur
la touche Cancel (Annuler].
Programmation de la cuisson courante :
8. Retirerla nourriture du four.
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
de cuisson
four et le nouveau
• Le mot BAKEclignote.
• 000clignote a I'afficheur.
2. S61ectionnerla temp6raturedu four. La
temp@aturepout 6tre programm6ede 75 a 290
°C (170 a 550 °F).Appuyer une lois sur la touche
A ou 'I' ou appuyersur la touche A ou Vet la
II est normal de
! i iiii!i!iiiiiiiiiiil;!ii!ii
! remarquerquelquesdiff@encesdans la dur_e de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page 39.
Cuisson et maintien
Lafonction cuissonet maintien permet de cuire pendantune dur_e
pr_dSterminSe,suivie par un cyclede maintienau chaud d'une
• 175° (350°) s'allumeIorsque I'onappuie la premierelois sur
I'unedes touches.
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla temp6rature.
• Appuyer sur la touche T pour diminuer la temperature.
3. Appuyer a nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
cuisson et maintien :
, Losroots BAKEet HOLD (Maintien) clignotent.
• Le mot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumea I'afficheur.
, 000 s'allume _ I'afficheur.
%lectionner la tempSrature du four. La
temperature pout 8tre programm_e de 75 _ 290 °C
(170 _ 550 °F]. Appuyer une fois sur la touche A
ou You appuyer sur la touche A, ou Tet la
maintenir ainsi.
• 38° (100°) ou la temp6raturer6elle du four sera affich6e.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'_ ce
que la temperaturepr@rogramm6esoit atteinte.
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla tempSrature.
, Appuyer sur la touche T pour diminuer la temperature.
4. Laisserle four pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
3. Appuyer a nouveausur la touche Cook & Hold OUattendre
quatre secondes.
• Lorsquela temp@atureprogramm6epour le four est atteinte,
un hip long retentit.
, Le mot HOLDclignote.
• Pour rappelerla temp6ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Bake.
, 00:00clignote a I'afficheur.
4. Entrerla dur_e pendant laquelleI'on d_sireque la cuissonait lieu
en appuyantsur lestouches A ou T. La dur_e de cuissonpeut
6tre programm_ede dix minutes (00:10]a 11 heures,59 minutes
5. Placerla nourriture dans le four.
6. V_rifier I'avancementde la cuissona la dur6e minimale de
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
• Losroots BAKEet HOLDs'allument a I'afficheur.
Remarques sur la cuisson courante
aL! |our
de la fonction
1. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuissonet
• Ladur_e de cuissons'allume_ I'afficheur.
, La dur_e de cuissoncommencele compte_ rebours.
• Pour changer/a temperature du four pendant la cuisson,
appuyersur la touche Bake, puis sur la touche A ou V jusqu'a
ceque I'on obtienne la temp@atured6sir6e.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
• Quatre hips retentissent.
• Pour changer la temperature du four lots du pr_chauffage,
appuyerdeux lois sur la touche Bake, puis sur la touche A ou
V jusqu'a ce que la temp6ratured_sir6esoit affich6e.
• Le mot BAKEs'Steint.
• Si I'onoublie d'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si I'ond6sired6sactivercette fonction, voir
page 39.
• 75° (WO°) parait _ I'afficheur.
,Les roots HOLDet WARM (CHAUD]s'allument.
Pour des conseilssuppl6mentairessur la cuissoncourante et le
rOtissage,voir la brochure La cuissonsimplifi6e.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
5. Appuyersur A pour programmer la dur_e de cuissen.
• Lemot End(Fin] s'affiche.
, La durCed'attente, los rootsDELAY,BAKEet HOLDs'allument
• L'heuredu jour rCapparaita I'afficheur.
moment :
de la fonction
cuisson et maintien
_ tout
Appuyer sur la touche Cancel (Annule0. Retirerla
nourriture du four.
Lorsque la durCe d'attente s'est 6coulee :
Cuisson et maintien
diff r e
• Le mot DELAYs'_teint.
, La durCede cuissonet la temperatureseraaffichCe.
, Losroots BAKEet HOLDsent affich_s.
Pour programmer un temps d'attente Iorsque la
fonction cuisson et maintien a d_j_ _t_
programm_e :
1. Appuyersur lestouches Bake et Timer.
Avec la fonction diffCr_e,le four se met _ cuire plustard darts la
journ_e. Programmerla duroc d'attentedCsirCeavant que le four
nese mottoen marcheet la duroc de cuisson dCsir_e.Le four
commencea chauffera I'heuresClectionn@et cult pour la dur@
(Appuyerd'abord sur la touche Bake.]
• Le mot DELAYet 00:00parait _ I'afficheur.
la dur@ d'attente.
• Le mot DELAYreste allum_ pour rappelerqu'un
cycle de cuissondiffCr@a 6t6 programm&
Lorsque la duree d'attente s'est
ecoulee et que le four se met en marche
Programmation d'un cycle de cuisson et
maintien diff_r_e :
1. Appuyer sur los touchesBake (Cuisson
courante) et Timer [Minuterie) en mCme
• Ladur_e de cuissonet la temperatureseraaffich_e.
, Le mot DELAYs'_teint.
£ :;;;;::;;;;_:;;;;}; !_(;i_
Appuyersur la touche Cancel.
° Toutesles fonctions de cuissonminut_e et
non minut_eseront annul_es.
2. Appuyer sur la touche A ou _' peurpregrammer
la duroc d'attente.
iii_!ii_iiiill j:iiiii:iii
3. Appuyer sur la touche Ceek& Field (Cuissonet
Ne pas utiliser la cuissonet maintien diff@_epour des
articlesqui n_cessitentque le four soit pr_chauff_,comme
les g_teaux,lospetits biscuits et los pains.
• Losmots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.
la temperature
° L'heuredu jour r_apparait_ I'afficheur.
Remarques :
• 000s'allume a I'afficheur.
4. Appuyer sur ,L peur pregrammer
, Losmots BAKEet HOLD reste allum_.
• 00:00clignote _ I'afficheur.
Alors que le mot DELAYclignote toujours :
2. Appuyersur la touche A ou T pour programmer
La durCed'attentepout 6tre programm_ede 10 minutes(00:10)
11 heures,59 minutes (11:59).
• Le mot DELAY(DiffCrCe)s'allume
de cuissen.
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendiffSr_ssile
four est d_j_ chaud.
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.
• Lemot BAKEreste allumC.
Niaintien au chaud
Pour maintenir au chauddans le four desaliments cults et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
La touche Favorite(Favori)permet de sauvegarderla dur_e et la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Programmation du maintien au chaud :
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
au chaud].
• Le mot WARM (Chaud)clignote.
maintien comme favori
• 000parait _ I'afficheur.
1. Programmerun cyclede cuissonet rnaintiencommeil est d6crit
la section Cuissonet maintien a la page 35......
2. S_lectionnerla temperaturede maintienau chaud.
Celle-ci pout 6tre r6gl_e de 63 ) 90 °C (145
190°F).Appuyer une fois sur la touche A ou T ou
appuyersur la touche A ou _' et la maintenir ainsi.
2. Appuyer sur la touche Favoriteet la maintenir
ainsipendant trois secondes.
, Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogramm6ou en
cours de fonctionnementserasauvegard&
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la
premierelois sur I'unedestouches.
, Un bip sonoreretentit pour indiquer que lescommandosont
accept_ le r6glagefavori.
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla temperature.
• Appuyer sur la touche T pour diminuer la temp6rature.
Demarrage d'un cycle programm6 darts favori :
Le mot WARMet la temp6ratureseront affich6spendant que la
fonction maintien au chaud est active.
1. Appuyer sur la touche Favorite.
° La dur6e et la temp6raturedu cycleprogramm6
de cuissonet maintien seront affich6es (si aucun cyclede
cuisson et maintien n'a 6t6 programm6,_ nonE_ seraaffich_).
2. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante].
, Le cycle favori commenceimm_diatement.
, Le mot BAKEs'allumea I'afficheur.
du maintien au chaud :
, La dur6e de cuissons'allume_ I'afficheur.
1. Appuyer sur la touche Cancel (AnnuleO.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
2. Retirerla nourriture du four.
• Lemot BAKEs'6teint.
° Lesmots HOLD(Maintien) et WARM s'allument.
° 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyer sur la touche Cancel.
, Le cycle favori sauvegard6ne sera pas affect&
2. Retirerla nourriture du four.
Remarques sur la fonction
au chaud :
° Pour obtenirdes qualit6s alimentaireset nutritives optimales,les
aliments cults au four ne doivent pas 6tre gard6sau chaud plus de
1 a 2 heures.
. Pour r_chaaffer des assiettes :
- placer deux pilesde quatre assiettesmaximumclansle four.
- appuyersur lostouches Keep Warm et • pour programmer
75 °C (170 °F).
• Pour emp6cherles alimentsde dess6cher,les recouvrirde papier
aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
- r6chauffer pendantcinq minutes,arr_ter le four et laisserlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
• Pour r_chauffer des petits pains :
- recouvrir lespetits painsde papier aluminium sans serreret les
placerau four.
- appuyersur les touchesKeep Warm et A pour programmer
75 °C (170°F].
- n'utiliser que des assiettespouvant allot au four, _ vSrifier
avec le fabricant.
- ne pas poserdes assiettestildes sur une surfacefroide, los
changementsrapidesde temperaturepouvant casserI'assiette
ou la fendiller.
- r6chaufferpendant 12 _ 15 minutes.
Cuisson au gril
4. Pour un rissolagemaximum,pr6chauffer1'61_ment
de gril
pendant3 ou 4 minutes avant d'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourrituredans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ10 cm [4 po) (premierebut6e].
6. Retournerla viande une fois a la moiti6 de la dur@ de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
Cancel (Annule0. Retirer la nourriture et la
I_chefritedu four.
L'heuredu ]our r_apparafta I'afficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
Remarques sur la cuisson au gril :
1. Pourcommencer,appuyersur la touche Broil
• Pourde meilleurs r_sultatsIors du gril, se servir d'un ustensile
pr6vu pour ce type de cuisson.
• Le mot BROILclignote.
• Le mot SEt (Valider]est affich&
° Pr@oirdesdur_es de cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoins dor_ si I'appareilfonctionnesur un
circuit de 208volts.
2. Appuyersur la touche A pour programmerun gril a temp6rature
61ev@ou sur la touche T pour programmer un gril
° Le gril au r_glage HI est utilis_ pour la majorit6des op6rations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au r6glage LO pour la cuisson
de mets devantcuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'6tre bien cults sans rissolageexcessif.
, Los mots HI (EI6v6e)ou LO (Basso]seront affich6s.
, S_lectionnerHi broil (Gril a temperature6lev6e] [290 °C
[550°F]) pour un gril normal.S_lectionnerLO broil (Gril
temperaturebasso)(230 °C [450°F]) pour un gril
temp6ratureinf6rieured'aliments_ cuissonplus Iongue
commela volaille.
• Pourchangerlatemp#raturedufourpendantlacuisson
augril, appuyersur la touche Broil, puis sur la touche A ou T
pour changer entre la cuissonau gril _ temp6rature61ev@(HI)
et la cuissonat] gril _ temp6raturebasse(LO).
3. Apr_squatre secondes,le four se met en marche.
° Lesdur_esde cuissonau gril peuvent 6tre plus Ionguesavec
une temp@aturede gril inf6rieure.
• Le mot BROILreste allure6.
° Retournerla plupart des alimentsIorsque la moiti_ de la dur6e
pr@uepour la cuissonau gril s'est _coul6e.
• Pourdestemp6ratureset des conseilssuppl_mentairessur la
cuissonau gril, se reporter_ la brochure La cuissonsimplifi@.
Tableau de cuisson au gril
Bifteck, 2,5 cm (1 po] d'@aisseur
Hamburgers, 2 cm (3//4 po) d'@aisseur
A point
Bien cult
Bien cults
8 minutes
10 minutes
9 minutes
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
6 - 10 minutes
10- 11 minutes
5 minutes
(sans retourner)
12 - 1/4minutes
3 - 7 minutes
C6telettes,2,5cm (1 po)
Tranche de jambon
Fruitsde met
Damesde poisson,beurr6es,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Queuesde homard,85 a 115g (3 8 4 onces]chacune
LO BroilGril _ temp6rature basse
15 minutes
LO Broil Gril _ temp6rature basso
15 - 25 minutes
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Rernarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dur@s peuventvarier selon I'alimenta cuire.
Arr t automatique/
Mode sabbat
Le four s'arr6teautomatiquementapr_s 12 heuress'il a 6t6
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract6ristiquede s6curit6
pout 6tre arr6t6e.
La pr6cisiondes temperaturesdu four a _t6 soigneusementv_rifi_e
I'usine.II eat normalde remarquerquelquesdiff6rencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur eta mesureque
los cuisini_ressont moins neuves,la temp6raturedu four poutvarier.
Pour annuler I'arret 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
de la temperature
du four
II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cult pasou ne rissole pascorrectement.Pour d_ciderde
I'ajustementa apporter,r6gler le four _ une temp6raturede 15 °C
(25 °F)plus 61ev6eou plus bassoque la temp6ratureindiqu_edans
la recette,puis faire cuire la pr@aration.Losr6sultats du _{test _>de
cuissondoivent donner une id6e du nombrede degr6sduquel la
temp6raturedolt 6tre ajust6e.
1. Programmerle four pour une cuissoncourante
(voir page 35).
2. Appuyer sur la touche Clock [Horloge] et la
maintenir ainsipendant cinq secondes.
• SAb sera affich6 et clignotera pendant cinq secondes.
• SAb sera ensuiteaffich6 en continu jusqu'_ ce qu'on I'arr6teou
jusqu'a ce que la dur6e limite de 72 heuressoit atteinte.
Ajustement de la temperature
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) seraaussi affich_ si un
cyclede cuissoncourante est en cours alors que le four est en
2. Entrer285 °C (550 °F)en appuyant sur la touche A.
1. Appuyer sur la touche Bake.
• La CUISSONAU FOURest la seulefonctionqui est
op4rationnelleen mode sabba_Touteslos autresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill4es
pendantle mode sabba_
Annulation de la cuisson courante alors que le four
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendantplusieurssecondesou jusqu'a ce que 0°
paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a _t6 pr_c6demmentajust_e,le
changementseraaffich6. Par exemple,si la temperaturedu four
a 6t6 r6duitede 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8° (-15°].
4. Appuyer sur la touche A ou _' pour ajuster la temperature.
eat en mode sabbat :
A chaquefois que I'onappuie sur une touche, la temp6rature
change de 3 °C [5 °F).La temperaturedu four pout 6tre
augment6eou diminu6e de 3 _ 20 °C [5 _ 35 °F).
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler].
• Le mot BAKEs'6teint_ I'afficheur.
• Aucun bip sonorene retentit.
du four :
5. L'heuredu jour r_apparaitautomatiquement_ I'afficheur.
du mode sabbat :
II n'estpas n_cessairede r_ajusterla temp_!raturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant. Lostemperaturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuvent_tre ajust_es.
I. AppuyersurlatoucheClockpendant
2. Apr_s 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revienta I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
• Le modesabbat pout _tre mis en marchea tout moment,que le
four soit en marcheou non.
Tous losmessageset los bips sont d_sactivSsIorsque le mode
sabbat est actif.
• Le modesabbat ne pout pas@tremis en marche si los
commandossont verrouill@esou la porte verrouill@e.
Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pas
pendant le modesabbat.
• Si le four est en mode cuissonIorsquele mode sabbat est
programm& le mot BAKEs'_teint a la fin du cyclede cuisson. II
n'y aura aucun signalsonore audible.
Si I'onappuie sur la touche Cancel, un cycle de cuissoncourante
au four sera annul& Cependant,le programmateurresteraen
• Si I'_clairagedu four est souhait_ pendantle mode sabbat,la
lampedevra6tre allum_eavant que le mode sabbat ne d_bute.
Apr6s une panne de courant,le four revient en modesabbat avec
72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
• Lorsquele modesabbat a dSmarr&aucun bip de pr_chauffage
ne retentit.
Grilles du four
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le r_glagepar ddaut de I'usinepour la temp6ratureest en
2. Pour modifier ce r6glage,appuyersur lestouches Cancel
(Annuler)et Bake (Cuissoncourante)simultan_mentet
maintener-lesenfonc6espendanttrois secondes.
3. Un bip retentit et ]e r6glagecourant (°Fou °C) paraft£ I'afficheur.
(Sivous ne faites pasde changement,la cuisini_re retourneau
r6glage existantapr_s30 secondes.)
4. Pour modifier le r6glage,appuyersur la touch6 A ou T. Appuyer
nouveausur la touche pour retourner au r_glageexistant.
Attender cinq secondeset le r_glagesera _ffectu&
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrSte_ la
position de calage.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
Event du four
Lorsquele four fonctionne, les surfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudes pour entrainer des bKllures.Ne jamais bloquer
L'_ventest situ_ sous le proteeteur d'_vent du dosseret,sur la
I J_
1. Placerla grille sur lossupportsduns le four.
3. Abaisser la grille et la faire glisser duns le four.
Ne pas mettre de
pouvant les diformer
2. Soulever18g_rementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arri_reaudela de la position de calage.
Le four comporte deuxgrilles avec,pour chacune,un dispositif de
Extraction :
Ne jamais couvrir la totalit_ d'une grille de papJerd'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cela ne donnerait
pus de boris r_sultatsdarts la caisson de g_teaux et la sole
pourrait se trouver abirn_e.
Positions des grilles
Ecla|rage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquementi
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est ferrule,
appuyersur le commutateurOven Light (Lampedu
four) pour allumer ou 6teindre la lampe.
Grille 7 (la position plus
haute) : Pourfaire griller du
pain ou passerau gril des
alimentsminceset non gras.
Grille 6 : Utilis_epour la
majorit_ des operationsde
cuissonau gril.
Sole du four
Prot6gerla sole des produits renvers_s,en particulier acidesou
sucr6s,ceux-ci pouvant d6colorerI'_mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonne dimensionpour 6viter que los produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium directernentsur la
sole du four.
Grille 5 : Pour la cuissonsur
deux grilles.
Caisson sur deux grilles
du four
Grille 4 : Pour la plupart des cuissonsde p£tisseriessur une tOlei
biscuits ou un moule£ g£teaurou[£, destartes aux fruits ou mets
surgel6s.Utilis6eaussi pour passerat] gril des morceauxde poulet.
Grille 3 : Pour les plats mijot6s, cuisson de miches de pain, savarins
ou tartes _ la cr_me.
Grille 2 : Pour le rOtissagede petites coupesde viande,tares
surgel6es,souffl6s ou g_teauxdes anges.Utilis_eaussi pour la
cuissonsur plusieurs grilles.
Grille EasyRack Mc
Grille 1 : Pour le r6tissagede grossespi_cesde viandeet la volaille.
Certainsmod_lesde cuisini_ressent dot6s d'une grille EasyRack
La grille EasyRack
Mcpermet de mieuxsaisir losustensiles
p_tisseriepour los sortir du four.
Sole da fear : Placerla grille sur lescOt6s
relev6sde la sole. Donne une place
suppl6mentairepour la cuisson de
Deux grilles : Utiliser lespositions2 et 5
ou 3 et 6.
Cuisson de g_teau× _ _tages sur deux grilles
Pour de meilleursr6sultats pour la cuissonde gSteauxsur deux
grilles, utiliser les positions2 et 4.
{/_)) Jl II II II IJ II II _/ // kt k/ _E'_\
Placerlesg_teaux sur la grille, commeil est indiqu6.
, La grille pratique EasyRackMcne dolt 6tre utilis6e que dans los
fours comportant un 61(_ment
de cuissondissimul6.Ne pas
utiliser I'EasyRackMcsile four comporteun 61_mentde cuisson
non prot%6.
, Utiliserla grille pratique EasyRack
Mcseulementdans le four
dans lequel elle a 6t6 achet6e.
6. Essuyerles r6sidussucr6set acides,comme les patatesdouces,
la tomate ou les saucesa basede lait. La porcelainevitrifi6e
poss_deune certaine r6sistanceaux compos_sacides,maisqui
n'est pas limit6e.Elle peut se d6colorersi les r6sidusacidesou
sucr6sne sont pas enlev6savant de commencerI'autonettoyage.
Four autonettoyant
Programmation de I'autonettoyage
Remarque : La temp6raturedu four dolt 6tre situ6e en dessous
de 205 °C (400°F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyersur la touche Clean [Nettoyage).
• Le mot CLEANclignote _ I'afficheur.
3. Appuyersur la touche A ou _'.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessup6rieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
, MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
est affich6.
Si le four est tr_s sale,il est normal qu'on observela formation de
fum_e ou de flammesdurant le nettoyage.Nettoyer le four
intervallesr6guliersplutOtque d'attendre une accumulation
importantede r6sidus.
Si la porte n'est pas ferrule, des bips retentissent
et le mot _ door ))(porte) parait _ I'afficheur.Si la
porte n'est pasferm_e dans les 45 secondes,
I'op6rationd'autonettoyageest annul6e et I'afficheur
revienta I'heuredu jour.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien a6rer la
cuisine pour 61iminerlesodeurs normalement6misesdurant le
4. Appuyersur la touche A ou T pour voir driller
lesdiff6rents r6glagesde I'autonettoyage.
HVy0-r_ssale) [Salet66paisse,4 heures)
1. Eteindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
MEd (Moyen] [Salet6moyenne,3 heures]
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de
se d6coloreret de ne plus glisser aussibien apr_s un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enl_vepas.
Le choix du niveaude salet_ du four programme
automatiquernentla dur6e du cycle d'autonettoyage.
LifE (L_ger) (Salet6I%_re, 2 heures)
3. Nettoyerle cadre du four, le cadre de la porte, la zone a I'ext6rieur
du joint et autour de I'ouverturedans le joint de la porte,a I'aide
d'un produit de nettoyagenon abrasif commeBon Ami* ou d'eau
additionn_ede d_tergent.Le processusd'autonettoyagene
nettoie pasces zones.Ellesdoivent 6tre nettoy6espour emp6cher
la salet6 de s'incrusterpendant le cyclede nettoyage.(Le joint
assure 1'6tanch6it6autour de la porte et du hublot du four.)
5. Apr_s quatre secondes,le four commence le nettoyage.
4. Pouremp6chertout dommage,ne pas
nettoyerni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Cejoint est
congu pour 6viter les pertes de chaleur
pendantle cycle d'autonettoyage.
1. Appuyersur lestouches Clean et Timer [Minuterie).
• La duroc de nettoyagecommencele d6compte_ I'afficheur.
• Le mot LOCKparait a I'afficheur.
, Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
, Le mot DELAY(Diff_r_e)et 00:00parait
2. AppuyersurlatoucheA ou Y pour
programmer la dur_ed'attente avant que ne
commencele cycle. La dur_e d'attente peut _tre
programm_ede 10 minutes [00:10]a 11 heures
et 59 minutes(11:59).
5. Eliminerles r6sidus de graisseou de
produits renvers6ssur la sole avant le
nettoyage.Ceci emp6chela formationde flammes ou de fum_e
durant le nettoyage.
*Les noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd_pos_esdes diff_rents fabricants.
3. Alors que le mot DELAY(Diff@Oe)clignote,appuyersur la
touche Clean (Nettoyage).
le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ I'afficheur,la porte ne peut 6tre
ouverte.Pour 6viter d'endommagerla porte, ne pus la forcer pour
I'ouvrirIorsque le mot LOCKest affich_.
• Le mot CLEANva clignoter.
4. Appuyer sur la touche ,A,ou T.
Fumee et odeurs
• MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)est affiche.
Lapremierelois oQle four est nettoy_,il pouty avoir production
d'odeur et de fum(_e.Ceciest normal et disparaitra a I'usage.
5. Appuyer sur la touche ,A,ou T pour voir driller los differents
reglagesde I'autonettoyage.
Sile four est tr_s sale ou si une ustensilea _t6 laisseedunsle four, il
pout y avoir production de fum@.
HVy (]-r_ssale) (Salet6@aisse,4 heures)
MEd [Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de m_tal
en dilatation ou en contraction.Ceciest normalet n'indique pas que
le four s'abime.
LITE(L_ger) (Salet6I_g_re,2 heures)
Le choix du niveaude salet_du four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissenta I'afficheur pour indiquer qua le four
est programmepour une op@ationde nettoyagediffere. Le
temps d'attente parait a I'afficheur.
Apres le cycle
Environune heure apr_sla fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace
moment,la porte pout 6tre ouverte.
[a salet_ peat avoir laiss_ an r_sidu gris poudreax. L'enlever
avec un lingo humide. S'il testa de la salet_,cela indique qua le cycle
de nettoyagen'a pus _t6 assezlong. Cettesalet6 restantesara
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si le four a dej_ eta programme pour un cycle de
nettoyage et qua I'on desire etablir un dalai :
Si los grilles ont _t_ laiss_es _ I'int_rieur da four pendant le
cycle d'autonettoyageet qa'elles glissent real sur leurssupports, les enduire,ainsi que lossupports,d'une fine couche d'huile
1. Appuyersur lestouches Clean et Timer
(Minuterie).(Appuyerd'abord sur la touche
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait a I'afficheur.
De fines lignes peuvent apparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a sabi chalear et refroidissement.Ceci est normal et
.......... n'affecterapus la performance.
2. Appuyersur la touche A ou T pour programmerla duree
desireede I'attenteavant qua ne debute le cycle.
Une d_eoloration blanche peat apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant
qua ne commence I'autonettoyage.La decoloration est normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Apr_s quatresecondes,los rootsCLEAN,DELAYet LOCK
paraissent_ I'afficheurpour indiquer qua le four est programme
pour une operationde nettoyagediffSre.Le temps d'attente
paraft _ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage debate :
• Si la portedu four n'est pusfermee,le mot _ door _ (porte)
clignote _ I'afficheuret le four _met desbips jusqu'_ ceque la
porte soit ferrule et que I'on appuie a nouveausur Clean.
• Le mot DELAYs'_teint.
• La dur@ de nettoyageparaft a I'afficheur.
• S'il s'Scouleplus de cinq secondesentre le momentoQ I'on
appuie sur Clean et celui oQI'on appuiesur la touche
,_ ou V, I'afficheur retourneautomatiquement_ I'affichage
du cycle d'autonettoyage :
Appuyersur la touche Cancel (Annuler}.
• Tous los mots disparaissentde I'afficheur.
• La porte du four se trouvera endommag_esi I'onforce son
ouverturealors que le mot LOCKest encore affich&
• Touteslos fonctions sont annul_es.
• L'heure du jour parait _ I'afficheur.
Methodes de nettoyage
*Les noms de marquesont des marques
d@oseesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771E.-U.ou
Desseretet table
de cuissen_mail vitrifi_
L'emailvitrifieest du verrelie au metalpar fusion.II pout sefissurerou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun linge sec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret secher.
• Nejamaisessuyerune surfacetilde ou chaudeavecun lingo humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext@ieurde la cuisini_re.
Zone de la
• Pourutiliserla fonctionVerrouillagedes commandospour le nettoyage,voirpage34.
• Essuyeravecun lingo humide,puisfaires_cher.Nepas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface.
• On poututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulv@ised'abordsur un chiffon.NEPA$ projeter le produit directement
sur les touches de commando ou sur I'afficheur.
Beutens de
• Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,
et rotiferchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret fairesecher.Nepas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona 6tOcorrectementr@lstalle.
Nejamais uti/iser de produits de nettoyage du four, javel/isant, ammoniaque ou produits de nettoyage du verre
contenant de I'ammoniaque. Remarque : Prendrecontact avec un r_parateur agr_ si la surface en vitrocdramique
se fendi//e, se casse ou si de/'a/uminium eu du m_ta/ fond sur la surface.
* Laisserla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
,6_n_ralit_s - Nettoyerlatable de cuissonapr_schaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremede nettoyagepour table de cuisson0piecen° 20000001)**.
Puis,essuyeravecun lingosec et propre.
Remarque: Desmarquespermanentesvontseproduiresi /asaleterestesurla surfacede cuissonet est cuitede faconr4p4t4e.
, Salet_ _paisse eu marques m_talliques - Humidifierune@onge_ recurer_ne rayantpas_.Appliquer de la cr_mede
nettoyagepour tablede cuisson(pieceno20000001)**et frotterpour retirerautantde saleteque possible.Appliquerune
mincecouchede cremesur la salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30 _ 45 minutes(2 ou
3 heurespour la salet6tres importante).Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Rotter
nouveau,puisessuyeravecun lingopropreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_ r4curer_ne rayantpas_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpour los ustensilesde cuisine
rev4tementantiadh4sifLe verreet la motifserontendommag4s
sile tamponn'estpashumide,s'ilest souilleou siun autretype
de tamponest uti/is4.
. Salet_scuites ou dess6ch_.es
- Frotteravecun tampon _ recurer<_ne
rayantpas_et une cr_mede nettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque : Tenirunelamederasoir_ un anglade 30° etgratterpour enlavertoutesalat4restante.Puis,nettoyercomme
il est d4critci-dessus.Hepasse servirde la lamede rasoirtouslesjours, colapourraituser/emotif du verre.
, Plastiqueou sucre fondu - ReglerimmediatementI'elementsurLOWet gratter le sucreet le plastiquede la
surfacechaudepour lospousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDRE
I'_lementet le laisserrefroidir.
Nettoyerle residuavecun grattoir _ lamede rasoiret de la cr_mede nettoyagepour table de cuisson.
Hublotet porte
du four en verre
• Eviterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verreet de tacher.
• Laver_ reau et au savon.Rinceravecde I'eaupropreet s@her.Un pro@itde nettoyagedu verrepeut6tre utilis_en le
vaporisantd'abordsur un linge.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r@urer,laine d'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
du four •Ex@uterlesinstructionspr6sent@sauxpages42-43pour rautonettoyagedu four.
Grilles du four
• Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecunepoudre de nettoyageou un tampon _ r@urersavonneux.Rinceret faire s@her.
• Si les grillessont laiss@sdansle four pendantle cycled'autonettoyage,
ellessed@olorentet peuventne plustres bien
glisser.Si celaseproduit,enduirele bord desgrilleset le supportdes grillesd'une finecouched'huilevegetale,pub essuyer
• Nettoyagejournalier/salet@I@g@re
- EssuyeravecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
de nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre- avecun lingosoupleet une @onge.
Rinceret s6cher.Pourpoliret enleverlos marquesde doigts,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier
inoxydable0pi6cen° 20000008}
• Salet@mod@r_e/@paisse
= EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BunAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- _ I'aided'un
lingosoupleou d'une @ongehumide.Rinceret s@her.Lostachesrebellespeuvent6treenlev@savecun tampon multiusagesScotch-Bdte*humidifie.Rotter uniform_mentdartsle sonsdu metal.Rinceret s@her.Pourredonnerdu lustreet
retirerlosrayures,fairesuivrepar une vaporisationde MagicSpraypour acierinoxydable*.
• D@coloratien=A raide d'une@ongehumidifi@ou d'un lingoso@b, essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable*.Rincerimm_diatementet s@her.Pourenleverlosmarqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation
de Magic Spraypour acierinoxydable*.
"[iroir de
porte, panneaux
lat_raux _mail peinte
• Unefois lospi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneuseti6de,rinceret s@her.Nejamaisessuyerune surfacetilde ou chaude
avecun lingo humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrafnerune br8lurepar lavapeur.
•Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyage16g6rement
abrasifscommela p_te au bicarbonatede soudeou Bun
Ami*. Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou @ergiquescommelosnettoyantspour four ou los
tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraient
de fagonpermanentela surface.
Remarque : Utiliserun lingoou un torchonsec pour essuyer losproduits renversds,surtout s'i/s sent acides ou
sucres. La surface pourrait se d#co/orerou se temir si la salet# n'#tait pas imm_diatementen/ev_e. Ceci est
particu/i#rement important dans/e cas de surfaces blanches.
Leanoms de man ue sont des marquesd@os6esdes diff6rents fabricants
•* Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E-U ou 1-800-688-8/408
Porte du four
Lampe du four
Pour remplacer I'ampoule du four :
fermeturede la porte du four d'une cuisini_re neuve;ceci est
Remarque : On peut percevoirune certaine{{_lasticit6 _ Iors de la
normal; cet effet disparait progressivement.
1. Apr_s le refroidissementdu four,
maintenir le cabochontout en
enlevant la piece mdtallique
qui la maintienten place.
Remarque : Lecabochon
tombera si on ne le maintient
pas en place.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
ffff m#tallique)
2. Enleverle cabochon et
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons _ r6cureren laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
3. Installerune ampoulede 40 watts pour appareil m6nager.
2. Ne pas heurter le hublot en verreavec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
4. R6installerle cabochon et le fil m6talliquede retenue.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles nesoient en
placeclans le four.
5. R6tablirI'alimentationde la cuisiniSre.R6glerde nouveau
Toute d_gradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris _ une date
Tiroir de remisage
Pieds de r glage
de I'aplomb
Le tiroir de remisagepeut 6tre enlev6 pour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniSre.
D6pose :
La cuisini_redolt 6tre d'aplombune fois install6e.Si
elle ne I'est pas,tourner lespieds de r_glage de
I'aplomb,a chacun des anglesde la cuisini_re,
jusqu'_lce que celle-ci soit d'aplomb.
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la position de la premiere but6e.
2. Souleverravant.
I q
3. Tirerjusqu'_ la position de la seconde but6e.
4. Saisir le tiroir par les c6t6s et soulever/tirer pour I'extraire.
1. Ins6rerles extr6mit6sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
2. Souleverravant du tiroir et pousserdoucementjusqu'a la
position de la premierebut6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousser pour le fermer.
Pour la plupart des probl_rnes
observes, essayer d'abord les
solutions possibles,_ droite.
I'appareil =total ou partiel.
• D_terminersi les commandesdes _16mentsde surface et/ou du four sont convenablement
r_gl6es.Voir pages29 et 35.
• D_terminersi la porte du four s'estd6verrouill6eapr_s une op6rationd'autonettoyage.Voir
page 43.
• D_terminersi le four est r6g16pour une cuissondiff6r6e ou un nettoyagediff6r6.Voir pages
36 et 42.
• V6rifier si le verrouillagedes commandesest en marche.Voir page34.
• V6rifier si la commandeest en modesabbat.Voir page 39.
L'horloge ou les lampes
fonctionnent, les =notsparaissent
I'afficheur,rnais le four ne
chauffe pas.
R_sultatsde caisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
Lescommandessont peut-6tre programm6espour une fonction de cuissonet maintien ou
de d_marragediff6r_.
La fonction de verrouillagedes commandesest peut-6tre activ6e.Voir page 39.
D_terminersi I'@ent du four est obstru& Voir son emplacementpage 40.
• S'assurerque la cuisini_re est d'aplomb.
• Les r_glagesde temp6raturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouvent une d6rivedu r6glagede temperatured'un four a mesurequ'il vieillit; il peut
devenirplus chaudou moinschaud.Voir page 39 lesinstructionsd'ajustementde la temp6rature
du four. Remarque : II n'est pasutile de modifier le r6glage de temp6raturesi la variation
n'affecte qu'une ou deux recettes.
Pourd'autres informationsau sujet de la cuissonau four, voir la brochureLa cuissonsimplifi6e.
R_suJtatsincorrects Iors de la
cuisson au gril, ou _mission
excessivede fum_e.
impossibilit_ d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
V@ifierque les commandesdu four sont correctementr6gl@s.
V6rifier si le four est bien raccord6au circuit _lectrique.
Inspecter/r_armerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
Contr61erla source d'alimentation_lectrique.
D_terminerla position desgrilles. Lesalimentspeuvent 6tretrop pros de 1'616merit
du gril.
Elementdu gril pas pr6chauff&
Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.Nejamaisgarnir la grille de I_chefriteavecde la feuille
Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10 cm (4 pouces) - premierebut6e.
EnleverI'excSsde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril.
Utilisationd'une I_chefritesouill@.
La tension 61ectriquede la maisonest peut-6tre basse.
D_terminerque I'appareiln'a pas6t_ programm_ pour un autonettoyagediff6r6.Voir page 42.
V@ifierque la porte est ferm6e.
V@ifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 39.
Le four est peut _tre_ une temperaturesup@ieure_ 205°C (400°F).La temperaturedu four doit
_tre inf_rieure_ 205 °C [400°F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
• Un tempsde nettoyageplus long peut _tre n_cessaire.
• On n'a pas 81imin_avant I'op_rationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde r_sidus,
particuli_rementles rSsidusd'alimentsacides ou sucres.
La porte du four ne se d_verrouille
pas apr_s rautonettoyage.
• L'int6rieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heureapr_s I'ach_vementde la
p_riode d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_s la disparition du message
LOCK[Verrouillage)sur I'afficheur.
• Les commandeset la porte sont peut-6treverrouill_es.Voir page 34.
La surface _ dessuslisse montre
des signes d'usure.
• Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque la surface de cuissonet le fond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisser d'ustensilesen verreou en m6talsur la surface.S'assurerque le fond des
ustensilesn'est pas rugueux.Utiliser les agentsde nettoyagerecommand6s.Voir page 44.
• Marques de m_tal.
- Ne pas faire glisser d'ustensilesm_talliquessur la surface. Unefois la surfacerefroidie, la
nettoyeravec la cr_me de nettoyagepour table de cuisson.Voir page 44.
• Marques et taches brunes.
- Enleverrapidement les produits renvers6s.Nejamais essuyerla surfaceavec une _ponge
ou un linge sali. S'assurerque la table de cuisson et que le fond des ustensilessont
• Zones avec reflet m_tallique.
- D_p6ts min6rauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agents de
nettoyagerecommand6s.Voir page 44.
• PiqQresou _caillements
- Enleverrapidement les produits sucr6squi ont d6bord& Voir page 44.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublotou vapeur sortant de I'_vent.
° Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Emissiond'une forte odeur ou de
furn_e Iors de la raise en marche
du four.
Codes d'anomalie.
Ceci est normalpour un four neuf et disparaitapr_s quelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage_ brCJlera
;_plus rapidement lesodeurs.
La mise en marched'un ventilateuraide a retirerfum6e et odeurs.
Pr6sencede saletdssur la sole. Proc6der_ un autonettoyage.
Lesmots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuvent clignoter rapidement_ I'afficheur pour
pr6venird'une erreur ou d'un probl_me.Si le mot BAKEou LOCKparaita I'afficheur,
appuyersur la touche Cancel (Annule0. Si le mot BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,
d_brancherI'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot
continue a clignoter,d6brancher I'appareilet prendre contact avec un r6parateurautoris&
Si le four est tr_s sale, lesflamm_chespeuventproduire un code d'anomalieau cours du
cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la touche Cancel et laisserle four refroidir
compl_tement,essuyerla salet6 en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le code
d'anomalier_apparait,prendre contact avecun r_parateurautoris&
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendre lesrelais du four qui se mettent
en marche et s'arr6tent.Ceci est normal.
Alors que le four se r6chauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits
correspondanta [a dilatation et _ la contraction des pi_ces m6talliques.Ceci est normalet
n'endommagepas I'appareil.
II n'y a ni hip ni affichage.
• Le four est peut-6tre en mode sabbat. Voir page 39.
SAb clignote puis
reste allurn&
Lefour est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock [Horloge] et
maintener-la enfonc6ependant cinq secondes.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Losdommagesou d6rangementsdus a:
a. Mise en service,livraison
ou entretieneffectu6sincorrectement.
b.Toute r_paration,modification,alt6rationet toutr_giagenon autoris6spar
le fabricantou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr66.
c. Mauvaisemploi,emploi abusif,accidents,usagenon raisonnable,ou
e. R_glageincorrectd'unecommande.
Lesgarantiesne peuvent6tre honor6essi les num_rosde s_ried'origineont 6t6
enlev6s,modifi6sou ne sont pasfacilementlisibles.
Appareilsachet6saux fins d'usagecommercialou industriel.
Lesfraisde visited'un prestatairede serviceou de serviceapr_s-venteencourus
pour les raisonssuivantes:
a. Correctiond'erreursde raiseen service.
b. Initiationde I'utilisateur_ remploide I'appareil.
c. Transportde I'appareiljusqu'a I'entreprisede serviceapr_s-venteet son retour.
6. Dommagessecondairesou indirectssubis par toute personnesuite au non-respect
de ces garanties.
Certains_tatsou provincesne permettentpasrexclusionou la limitationdes
dommagessecondairesou indirects;par consequentles limitationsou exclusionscidessuspeuventne pass'appliquera votre cas.
Si un service apr s=vente
est n cessaire
II faut d'abordconsulterla sectionsur le d6pannagedu manueld'utilisationet
d'entretienou appelerMaytagServicesSM/service
a la clientelede Amanaau
1-800-843-0304E.-U.ou 1-800-587-2002au Canada.
Pour obtenir
los prestations
de garantie
Pour Iocaliserune agenceagr66ede serviceapr_s-ventedansvotre r_gion,prenez
contactavec le d6taillantoQvousavezachet6rappareil;ou appelezMaytagServicesSM/
service_ la clientelede Amana.Si vousn'obtenezpasun servicesatisfaisanten vertu
de la garantie,veuillez6crireou t616phoner_ :
A I'attentiondu CAIR:*:Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
E.=U.l=800=8b,3=030b,et Canada 1=800=587=2002
Remarque : Lorsde tout contactaupr_sde MaytagServices
sM,servicea la
clientele de Amanaet concernantun probl6me,veuillezfournir rinformation
a. Vosnora,adresseet num_rode t61_phone;
b. Num6rode moduleet num_rode s6riede rappareil;
c. Noraet adressedu d6taillantavec la date rappareilachet6;
d. Descriptionclaire du probl6meobserv6;
e. Preuved'achat.
Lesguidesd'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur les pi_cessont disponiblesaupr6sde Maytag Services
sM,servicea la clientSle.
Estufa Electrica con Control 'Easy Touch' 700 - Cubierta Lisa
lnstrucciones lmporlantes
sobre Seguridad .....................................................51-54
Cocinando en la Estufa .........................................55=58
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Homo .........................................
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo
Parrillas del Homo
Cuidado y Limpieza ...............................................
Homo Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Nlantenimiento ..............................................................
Luz del Horno
Ventana del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ................................................................73=74
Garantia y Servicio ................................P_gina tiltima
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesion personal o dar_oal electrodomestico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el propOsito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu{a.
Para asegurar funcionamiento
correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu{a.
Todas las reparaciones deben set realizadas por un tOcnico
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre segufidad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauciOn y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
los simbolos,
de seguridad
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un incendio
Da o Causado per el Humo
AsegQrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodomestico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
En Case de Incendio
Use un extinguidor con producto quimico seco odel tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y dar3o al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo.
calefactores pueden estar calientes aQn cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales infiamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, la superficie que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y las _reas que las rodean, y la ventanilla del homo.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los nir3ossolos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los nir3osse sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
No toque un foco caliente del homo con un par3oh_medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar suffir un
choque el6ctrico.
Se les debe ense_ar a los nir3osque el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 81pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nir3os. Se les debe enser3ara los nir3osque un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parfillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctfico, incendio o dar3oal
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu{a.
al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o dar3oal
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodomestico.
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu{a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Qtil de los
componentes de este electrodomestico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porcidn
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidfiados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instruccionesdel fabficante del utensilio cuando use vidrio.
Siempre coloque las parfillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo este fr{o. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parfilla debe ser movida cuando est8 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamableso derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por ni_os peque_os.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
Este electrodomestico tiene diferentes tama_os de elementos
las instrucciones del fabficante del alimento. Si un contenedor
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpiezay los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque electrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
No permita que el papel de ahminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Ollas Freidoras
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr{e antes
de intentar mover la olla.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningQn dispositivo o accesofio
que no haya sido espedficamente recomendado en esta gu{a.
No use sistemas de conveccidn agregables a hornos. El uso
de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamablesy
para evitar incendiosde grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Seguridad en la Limpieza
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom_stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
pa[3o mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Se advierte a los usuafios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abfiendo las
Homo Autolirnpiante
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo
pueden set perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margafina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambien set perjudiciales.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningQn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del homo, retire la asadera, las
parrillas del homo y otros utensilios y limpie cualquier derrame
para evitar humo excesivo o Ilamaradas.
estas Instrucciones
para Referencia
enlu Estafa
Controles Superiores
Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Sedispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta 'High' (Alto). Lasperillas pueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
de los Controles
'Hold' (MantenerCaliente)o 'Warm' (Calentar):Losalimentos
mantienenuna temperaturasobre los 140° F [60° C) sin que sigan
cocin4ndose.Los alimentosestan calientesen principio y luego se
reduce la temperatura.Nunca use estosajustespara recalentar
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de
calor deseado.
• Enel panel de control se encuentra marcadocual
perilla. delanteroizquierdo.
Porejemplo,el dibujo oO O
a la derecha indicacarla
el elemento
3. Enel panel de control hayuna luz indicadoradel elemento.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar4cuando todos los elementossuperiores
se apaguen.Cuandose enciendeun control,se puede percibir un
brillo a Io largo de la superficie lisa. Elelemento pasar_por ciclos
de encendidoy apagado para mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste 'High'.
4. Despu6sde cocinar coloquela perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
de calor
preparando.Losotros elementosmuestranlos ajustesexclusivosde
dichos elementosimpresosalrededorde las perillas.Ajuste la
temperaturaa los nOmerosque ofrecen los resultadosde cocci6n
deseados.Parainformaci6nsobre los utensiliosy otros factoresque
afectan losajustesdel calor, consulteel folleto "La cocina f4cil". Las
siguientesdescripcionesle ayudar_na elegir el ajuste que le dar4
los resultados6ptimos.
El tama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimentoque est6
calentandoy la potenciade cada elemento individualdeterminar4nla
posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementostienen
un ajuste de cocci6na fuego lentoy para derretir que requerir4 un
ajuste peque_o de la temperaturadependiendodel alimentoque est6
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperaturaentre 185° F [85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocci6n a fuego lentotambi6n puede ser usadopara hervir o
escalfaralimentoso seguircocinando alimentoscubiertos.
'Slew Boil' (Hen/orLento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/or lentotambi(!n puedeser usado
para la mayoriade las frituras y para mantener la cocci0n de
grandescantidadesde I[quido.
"BoiF (Hen/ir): Losalimentosforman burbujas a gran velocidad.
Esteajuste tambi6n puede set usado para dorar came, para preparar
alimentossalteados,para sofreir y para calentar aceite para freir
antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la
perilla se usan para estostipos de cocci6n. El ajuste m4salto
siemprese usa para hacer hervir el agua.Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir I[quidos.
enla lstuta
La cubierta est_ equipadacon dos elementos
doblessituadosen la parte delanteraderechay
delanteraizquierdade la cubierta. Estole permite
cambiar el tamafio de estoselementos.
Luz indicadora
Gire la perilla a la izquierdapara usar el elemento
m_s grande o a la derechapara usar el elemento m_s
pequefio. La selecciOndebe hacerseantes de encenderel elemento.
Use el _rea calentadorapara mantenercalienteslos alimentosya
cocinados,tal como verduras,salsasy platos de servir resistentesal
Ajuste del control:
• Las cubiertas lisas retienen el calor per un cierto periodo
despu_sque se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutos antesde que los alimentosest6n
completamentecocinadosy use el calor restantepara completar
la cocci6n. Cuandola luz de superficie calientese apaga [ver a
continuaciOn],el _rea donde se cocina estar_ fr[a al tacto.
Debido a la maneraen que retienen el calor, loselementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen losajustes
como los elementosespirales.
2. Cuandohayaterminado,gire el control a la posici6n 'OFF'. La luz
indicadorade superficiecaliente se apagar_cuando se haya
enfriado la superficiedel _rea calentadora.
• Nunca caliente alimentosdurante masde una hora (los huevos
durante 30 minutos),pues se puede deteriorarla calidad del
• En caso de un posible derrame,retireel utensilio de la cubierta
de la estufa.
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• No caliente alimentosfrios en el _rea calentadora.
• La superficielisa puede versedescoloridacuando est_ caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando la superficiese enfr[e.
Losajustesvariar_ndependiendodel tipo y cantidad de
alimento.Siempremantengael alimento a lastemperaturas
apropiadasdel alimento.El USDArecomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C [140° - 170° F_para los alimentos.
Los elementossuperioresen su estufaest_n identificados por
circulos permanentesen la superficielisa. Paracocinar de manera
m_s eficiente,use un utensilio que seadel mismotamafio que el
Ajustes Sugeridos
Los utensiliosno deben extenderse robsallb de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tama#o del elemento.
Cuandose enciendeun control,se puede ver un resplandora trav6s
de la superficielisa. El elemento pasar_ per cities de encendido
y apagado para mantener el ajuste de taler seleccionado, alan
en el ajuste 'Hi' (Alto]).
Min = 2
2 =5
Plato de servir con comida
Sopas (Crema]
Alimentos fritos
Bebidas calientes
5 = Max
Sopas (L[quido_
Paramayor informaci0nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la pdgina 64 y el folleto
"La Cocina Fdcil"que se incluye con su estufa.
1. Oprimay gire la perilla.Las
temperaturasde calentamientoson
aproximadasy est_n indicadasen el
control como 'Min' [M[n.) 2-7 y 'Max'
(M_x.].Sin embargo,el control puede
colocarseen cualquier posici6n entre
'Min' y 'Max'.
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primeravez que se utiliza. Esto es normal.
Area Calentadora
Notas sobre las cubiertas
de Supedicie
La luz indicadorade superficie caliente se encuentraen el panel de
control. La luz se iluminar_ cuandocualquierade los elementos
superioresest6 caliente.Permanecer_encendidaa]n despu6sde
que el control sea apagado,hasta que el _rea se hayaenfriado.
• No deslice utensilios de aluminio a trav6s de una cubierta caliente.
Notas sobre el rea
• Use solamenteutensiliosy platos recomendadosespecfficamente
para usaren el homo yen la cubierta lisa.
• Siempreuseguantes para el homo cuando retire losalimentos
del _rea calentadorapues los utensiliosy los platos estar_n
• Aseglirese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio est6n
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
• Para evitar las rayaduras o da_o a la cubierta de vidrio cerdmico,
no deje azOcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla.
• Todos losalimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantener la calidadde los alimentos.
• Nunea deslice utensilios de metal pesados a trav6s de la cubierta
pues pueden rayarla.
• Cuandose calientan pastelitosy panes la tapa debe tener una
abertura para dejar salir la humedad.
Para evitar
• No useenvoltura de pldsticopara tapar losalimentos. El pl_stico
se puede derretir en la superficiey ser muy dificil de limpiar.
Consejos para proteger
cubierta lisa
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
inmediatamente. (Ver Limpieza, p%ina 70.)
• Si se continua cocinando sobreuna superficiesucia se puede/
podr_ producir una manchapermanente.
Para evitar
(ver p_gina 70 para mayor informaciOn:)
• Antes de usarpor primeravez,limpie la cubierta.
• Nunca deje que una olla hiervahasta quedar seca puesesto
da_ar_ la superficiey el utensilio.
• Si se produce un derramecuandoest6 cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubierta cuando6sta est6 caliente para
evitar una limpiezam_s dificil despu_s. Tengamucho cuidado,
limpie el derramecon una toalla secay limpia.
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni
como una tabla de cortar.
• Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
• No deje que los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre
la moldurade la cubierta pot un periodode tiempo prolongado.
• No use un utensilio peque_o en un elementogrande. Estono s61o
desperdicia energiasino que tambi6n pueden producirsederrames
calientessobre la cubierta los cuales requieren limpiezaadicional.
• Nunca use polvosde limpieza abrasivosni esponjasde restregar
que puedan rayar la cubierta.
• No use utensiliosespecialesque no sean pianos,de tama_o mayor
o desniveladostal como la parte inferior redonda de loswoks, con
fondos acanaladosy/o parrillasy ollasde gran tama_o para
• Ntmca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido espec[ficamenterecomendados
para usar en el vidrio cerdmico.
otros da os
• No deje que en la cubierta caliente se derritan pl_sticos,azL_car
alimentoscon alto contenido de az[_car.Si esto sucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p%ina 70.]
• Limpie la cubierta diariamente o despu6sde carlause. Esto la
mantendr_con una buena aparienciay puede evitar que se daffe.
Para evitar
las manchas
• Nunca use un paso o una esponjasucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una pelfculaque puede manchar la
cubierta despu6sque el _rea se calienta.
• No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el
metal se derrite en la cubierta,no use la estufa. Llame a un
t6cnico autorizadode Amana.
y rayaduras
• No use utensiliosde vidrio. Puedenrayar la superficie.
• Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estosart[culos pueden marcar o rayarla cubierta.
enla Estufa
los utensilios
Si se usan los utensilioscorrectosse pueden ahorrar muchos
problemas,tal como prolongaci6ndel tiempo de cocci6n de los
alimentos u obtenci6n de resultadosno consistentes.Losutensilios
correctos reducenel tiempo de cocci6n,usan menosenerg[a
el6ctrica y cocinan los alimentosde maneram_s uniforme.
Los utensilioscon rondosacanalados
o arqueados.Los utensilioscon fondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
pueden hervir liquido.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
Verifique si sus ollas son planas.
Utensiliosque sean
del mismotamafio
que el elemento.
Los utensiliosm_s pequefioso mds
grandesque el elementoen 2,5cm
(1 pulgada].
La prueba de la regla:
Mangos seguros.
Los utensilioscon mangossueltos o rotos.
Mangos pesadosque pueden inclinar el
Lastapas sueltas.
Wokscon rondo
Loswoks con rondo apoyadoen un aro.
de las Oilas
1. Coloqueuna regla a trav6sdel rondo de la olD.
2. Col6quelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debe versedebajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de agua en la olla. Coloquela old en la
cubierta y gire el control a 'High' [Alto).
2. Observela formaci0n de burbujasa medidaque el agua se
calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimiento y
lasburbujas no irregularesindicanpuntos calientesy cocci6n
Ver el folleto "La CocinaF_cil"para mayorinformaciOn.
para preparar
y de tama os
Todaslas ollas para preparar conservasy las ollas grandes
deben toner rondos pianos y deben ser heehos de materiales
gruesos. Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debe ser m_s de 2,5cm (1 pulgada) m_s grande que el elemento.
Cuandolas ollasde preparar conservasy lasollas de tamafios
grandesno cumplen estosrequisitos,la cocci6n pueden demorar
m_s tiempo y se pueden dafiar lascubiertas de lasestufas.
Algunasollas de prepararconservastienen basespequefiaspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
Cuandoest_ preparandoconservas,use el ajuste de taler alto
basra que el agua comience a he_ir o se Iogra la presi6nen el
olD. Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que mantengael hervoro la
presiOn.Si no se reduceel calor, se puede dafiar la cubierta de la
Consulteel folleto "La Cocina F4cir' para mayor informaci6n.
¢odnando enelHorno
Panel de Control
El panel de control ha side dise_adopara su f_cil programaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del d[a,el
temporizadory lasfuncionesdel homo. El panel de control mostradoarriba incluye las caracteristicasespedficas del modelo. [Elestilo
del panel de control var[a segtin el model&)
la Parrilla)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
Seusaparahorneary asar.
A (M_s) o
V (Menos-)
Programao cambiala hera,la
temperaturadel homo.Programaasara
la parrilla'HI' (Alto)o 'LO'(Bajo).
Nora: Cuatro segundosdespu6sde haber oprimido la tecla A o
V, el tiempo o la temperaturaser_autom_ticamente
programada.Si transcurrenm_s de 30 segundosdespu6sde
haber oprimido una tecla de funciOny antes de oprimir la tecla A
o V, la funci6n ser_canceladay el indicadorvisual volver_al
'Timer'0-emporizador) Programa
al temporizador.
'Cook& Hold'(Cocci6n Seusaparahornearduranteun tiempo
y MantenerCaliente) seleccionado,
luegomantieneel alimento
El reloj puede ser ajustado para desplegarla hera ya seaen formate
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la f_brica
para el formate de 12 horas.
Seusaparaprogramarun ciclode
y guardarun
especificode'Cook& Hold'.
Seusaparaprogramarla heradel dia.
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'Cancer y 'Favorite'durantetres segundos.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
2. Oprima _. o Y para seleccionarel formato
de 12 horaso 24 horas.
Cancelatodaslasfuncionesa excepci6n
y el reloj.
3. Programela hera del aliasiguiendolas
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
Pregramaci6n del Relej:
Use de las Teclas
1. Oprimala tecla 'Clock'.
• Oprimala tecla deseada.
• Losdos puntos destellanen el indicador.
• Oprima A o V para programarel tiempo o la temperatura.
2. Oprima A o V para programarla hera del dfa.
• Se escuchar_una sepal sonoracadavez que optima una tecla.
• Losdos puntos continuan destellando.
• Se escuchar_ndos se_alessonoras si ocurre un error en la
3. Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatro segundos.Los dos puntos discontin0an
Cuandose conectaenerg[ael6ctricaal homo o despu6sde una
interrupci6n de la energfael6ctrica,la Oltimahera del reloj previaa
la interrupci6n destellar_en el indicador.
CoclnaMoen d Homo
Paradesplegarla hora del d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funciCnde tiempo, optima la tecla 'Clock' (Reloj).
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
La hora del reloj no puedeset cambiadacuandoel homo ha sido
programaticpara 'DelayCook' (Cocci6nDiferido),'Delay Clean'
(LimpiezaDiferido] o 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente
2. Oprima la tecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00.
Para cancelar el despliegue del reloj:
BIoqueo de los Controles
la Puerta del Homo
Si no deseaque el indicadorvisual muestre la hora del d[a:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas
'Cancer [Cancelar]y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecer4del
El teclado y la puertadel horno puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.No funcionar_n
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
oprima la tecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
Si el homo est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del aliapermanecer4en el indicador cuando los
Para restaurar el despliegue del reloj:
Para bloquear:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'Cancer y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del d[a reaparecer4en el indicador.
y de
Optima y mantengaoprimidaslas teclas
'Cancer y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Oprimaprimero la tecla 'Cancel'.)
'LOCK' (Bloqueado]destella en el
indicador visual.
El temporizadorpuede set programadode un minuto [0:01) hasta99
horasy 59 minutos [99:59].
Para desbloquear:
El temporizadorpuede ser usado independientementede cualquier
otra actividaddel homo, Adem4s puede ser programadocuando otra
funciCndel homo est_ en funcionamiento.
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'Cancel' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Oprimaprimero la tecla 'Cancel'.)
'LOCK'desaparecedel indicadorvisual.
El temporizadorno controla el homo. Solamentecontrola una sepal
C6digos de Errores
Para programar el temporizador:
'BAKE'o 'LOCK'pueden destellarr_pidamentepara advertirle que
hay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'destellanen el
indicadorvisual,oprima le tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'
continOandestellando,desconectela corriente ek!ctrica haciael
artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelvaa conectar la
corriente elCctrica.Si las palabrasaOncontint_andestellando,
desconectela corriente elCctricahaciael artefactoy Ilamea un
tCcnicode servicioautorizado.
1. Oprimala tecla 'Timer'.
• '0:00'destella en el indicadorvisual,
• Losdos puntos destellar_n.
2. Oprimala tecla A o V hastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual.
Losdos puntos contin0an destellando.
3. Oprimanuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
• Losdos puntos contin0an destellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
El Oltimominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar4en segundos.
4. AI final del tiempo programatic,se escuchar4una seffal
sonora larga.
CoclnaMoen d Horno
del horneado
antiguo y su homo nuevo
Para programar 'Bake':
su homo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p%ina 65.
1. Oprimala tecla 'Bake'•
• '0O0'destellar_en el indicadorvisual.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
2. Seleccionela temperaturadel homo. La
temperaturadel horno puedeser programadade
75 ° a 285° C (170° a 550° F].Oprima u oprima y
mantengaoprimida la tecla A o V.
'Cook& Hold' le permite hornear durante una cantidad determinada
de tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una horn.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
por primeravez,'175°, ('350°') se iluminar&
Para programar 'Cook & Hold':
• Oprimala tecla A para aumentar la temperatura.
1.Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
• Oprimala tecla V para disminuir la temperatura.
• 'BAKE'y 'HOLD'destellan.
• '000'se iluminaen el indicador visual.
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
2. Seleccionela tetnperaturadel horno.La temperatura
del horno puede ser programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F). Optima u optima y mantenga
oprimida la tecla A o V.
• Oprimala tecla A para aumentar la
• 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
• '38° C' ('100o F')o la temperaturaactual del homo se
desplegar&La temperaturaseelevar_en incrementosde
'3° C' ('5° F')hasta que se alcance la temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• Oprimala tecla V para disminuir la temperatura.
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold' nuevamenteo esperecuatro
• 'HOLD'destella.
• '00:00'destella en el indicadorvisual.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepal sonoralarga.
4. Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendola tecla A o V. El tiempo de horneado
puede programarsedesdediez minutos (00:10)hasta 11 horns,
59 minutos(11:59).
• Paraverificarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci6nsi es necesario.
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
7. AI t6rmino de la cocciOn,oprimala tecla 'Cancel'.
• Comenzar_la cuenta regresivadel tiempo de horneado.
8. Retireel alimento del homo.
• El tiempo de horneadose iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
• Se escuchar_ncuatro se_alessonoras.
Notas sobre Horneado:
• 'BAKE'se apagar&
. Para cambiar la temperatura de/homo durante e/
homeado,oprima la tecla 'Bake', luego oprima la tecla A o V
hastaque Ileguea la temperaturadeseada.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n.
• En el indicadorse desplegar_'75°' ('170°').
• Para cambiar la temperatura de/homo durante 'Preheat;
oprimados veces la tecla 'Bake', luego oprima la tecla A o
V hasta que se desplieguela temperaturadeseada.
• Si olvida apagarel homo, seapagar_ autom_ticamentedespu6s
de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivarestacaracterfstica,
vea la p%ina 65.
• Parasugerenciasadicionalessobre horneadoy asado,consulte
el folleto "La Cocina F_cil".
Coclnandoen d Homo
Despu6s de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Cuando ei tiempo diferido ha expirado:
. 'DELAY'se apagar&
. 'End'se desplegar&
• Se despliegael tiempo y la temperaturade homeado.
• La hora del d[avolver4 a desplegarseen el indicadorvisual.
• Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
Oprimala tecla 'Cancer (Cancelar).Retire el alimento
del homo.
1. Oprima lasteclas 'Bake' y 'Timer'. (Oprima
primero la tecla 'Bake').
& Hold' (Cocci6ny
• 'DELAY'y '00:00'se despliegaen el
Caliente Diferido)
2. Oprima la tecla & o V para programarel tiempo
. Se desplegar_el tiempo y la temperaturade horneado.
° 'DELAY'se apagar&
. 'BAKE'y 'HOLD' permanecer4niluminados.
Para cancelar:
Optima la tecla 'Cancel'.
• Todas lasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorser_n canceladas.
1. Oprimalasteclas 'Bake' (Horneado)y 'Timer'
(Temporizado0al mismotiempo.
• La hora del dfa volver_a desplegarseen el indicadorvisual.
• 'DELAY'se iluminaen el indicadorvisual.
• '00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla & o V paraprogramarel
tiempo diferido.
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
No use cocci6ny mantenercaliente diferido para articulos
que requieren un homo precalentado,tales como pasteles,
; y panes.
No use cocci6ny mantenercaliente diferido si el homo ya
est_ caliente.
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'HOLDdestellan.
4. Oprima,_ para programar la temperatura de
• 00:00y 'HOLD'destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
5. Oprima& para programar el dempo de homeado.
• En el indicadorvisual se iluminan 'DELAY', 'BAKE', y
Para programar un nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite un ciclo 'Cook & Hold' que
este en progreso:
Paramantener calientesen forma segura alimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold' come se describeen la
secciOn'Cook& Hold' en la p_gina 60.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Keep Warm'.
2. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
• 'WARM' (Caliente)destella.
• El ciclo 'Cook& Hold' recientementeprogramatic o en
progresoser_ guardado en memoria.
• '000'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'.La
temperaturapara 'KeepWarm' puede set
programadade 63° a 90° C [145° a 190° F)
Oprimau oprimay mantengaoprimida la tecla
• Se oir_ una sepalsonorapara indicar que el control ha
aceptadoel ajuste 'Favorite'.
Para comenzar an title
programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera
vez,'75°, ('170°') se iluminar&
• Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara
el ciclo 'Cook & Hold' programatic(si no hay
ciclo 'Cook & Hold' programado,en el indicador
visual se desplegar_'nonE'.)
• Oprimala tecla A para aumentar la temperatura.
• Oprimala tecla V para disminuir la temperatura.
2. Oprimala tecla 'Bake' (Horneado).
• El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicador cuando
el ciclo 'Keep Warm' est6 active.
• 'BAKE'se iluminar_en el indicadorvisual.
• El tiempo de cocciOnse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6m
• 'BAKE'se apagar&
• Se iluminar_n'HOLD' (Mantener)y 'WARM'.
Para cancelar 'Keep Warm':
• Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
1. Oprimala tecla 'Cancel' (Cancelar).
Para cancelar an title
2. Retireel alimento del homo.
favorite en progreso:
1. Oprimala tecla 'Cancel'.
, El eiclofavorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimento del homo.
La tecla 'Favorite'le permiteguardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener
Paraprogramarun ciclo favorite,debe estar activao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook & Hold'.
Notas sobre
• Paracalidad6ptima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenser mantenidoscalientesper no m_s de 1 a
2 horas.
Para calentar plates:
- coloque2 pilas de cuatro platescada una en el homo.
- oprima 'Keep Warm' y la tecla A para programar
75° C (170° F).
• Paraevitar que losalimentosse sequen,ct_braloslevemente
con papel de aluminioo una tapa.
- caliente los plates durante cinco minutes,apagueel homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutes m_s.
• Para ealentar paneeifles:
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminioy
col6quelosen el homo.
- use solamenteplates resistentesal homo, verifique con el
- optima 'Keep Warm' y la tecla A para programar
75° C (170° F].
- no coloque los plates calientessobre una superficie fr[a
pues el cambio r_pido de temperaturapuede causar fisuras
- caliente durante 12 a 15 minutes.
Coclnandoen d Homo
4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilla durante 3 a 4 minutosantes de colocar el aliment&
(Asar a la Parrilla)
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puertaabierta
aproximadamente10cm (cuatro pulgadas)[el primertope).
6. D6vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
7. Cuandoel alimento est6cocinado,oprima la tecla
'Cancel' [Cancelar). Retireel alimento y la asadera
del homo.
• La hora del dfavolver4 a desplegarseen el
Para programar 'Broil':
1. Paracornenzar,oprima la tecla 'Broil'.
, 'BROIL'destella.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
::i_ ii!iii_iil;:iil;!ili;!!iiiiii_i;
• Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla, use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
• 'SEt'se despliegaen el indicador.
Oprimala tecla A para programarasara la parrilla 'HI' u oprima
la tecla V para programarasarla parrilla 'LO'.
• Lostiempos de asar a la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_sclaro si el electrodomOsticoes instaladoen un circuito de
, En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
, 'HI' se usa para la mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoasea la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asadosin dorarsedemasiado.
• Selecciones'HI broil' (290°C [550°F]] para asadoa la parrilla
normal.Seleccione'LO broil' (230 °C [450°F]) para asar a la
parrilla con temperaturabaja alimentosque deben ser
cocinadospor m_stiempo,tal como la came de ave.
, Para cambiar/a temperatura de/berne durante la asar a
laparrilla, oprima la tecla 'Broil',luego oprima la tecla A o V
para eambiarel ajuste de asadoentre 'LO' [Bajo)y 'HI' (Alto).
Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzar4a funcionar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• Lostiempos de asadoa la parrilla puedenset m_s largos
cuandose seleccionala temperaturam_s baja de asara la
• La mayor[ade los alimentosdeben ser dado vuelta cuando est_
a mitad del tiempo de asar.
• Parasugerenciasy temperaturasadicionalessobre asara la
parrilla,consulteel folleto "La Cocina F_cil".
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res
Biftec, 2,5cm (1")
A medio asar
Bien asado
Hamburguesas,1,9cm [3/4") de grosor Bien asado
8 minutos
10 minutos
9 minutos
7 - 12 minutos
8 - 14 minutos
6 - 9 minutos
6 - 10 minutos
10- 11 minutos
5 minutos
(no se d_ vuelta)
12- 14 minutos
3 - 7 minutos
'LO Broil'
'LO Broil'
Mitades de pechugas
15 minutos
15 - 25 minutos
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115g (3-4 onzas) cadauna
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
(no se d_ vuelta)
(no se d_ vuelta)
Came de Cerdo
Chuletas,2,5cm (1")
Rebanadade jam0n
Came de Ave
Nora: Estatabla es s01ouna gu[a. Los tiempospueden variarcon el tipo de alimento que se est_ cocinando.
Coclnandoen el Homo
Cierre Autom tico/
Niodo Sab tico
El homo se apagar_ autom_ticamentedespu6sde 12 horassi usted
Io deja accidentahnenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puede ser desactivada.
La exactitud de lastemperaturasdel borne es cuidadosamente
probada en la f_brica. Esnormalnotar alguna diferenciaentre la
temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperaturadel homo puede cambiar.
de Ja temperatura
del homo
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
Usted puede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_ horneandoo dorando en forma correct& Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_s baja que la temperatura
indicada en sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
72 horas:
1. Programeel homo para hornear (verp%ina 61).
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durante cinco segundos.
Ajuste de la temperatura
• 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurrael I[mite de 72 horas.
1. Oprimala tecla 'Bake'.
del homo:
2. Programe550° oprimiendola tecla A.
• 'BAKE'(Horneado)tambi6n sedesplegar_si se est_ usandoun
ciclo de horneado cuandoel homo est_ en Mode Sab_tico.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevaries segundoso hasta que 0°
aparezcaen el indicadorvisual.
• La funciSn 'BAKE'esla #nicaque sepuede utilizarcon el mode
sabbtico.Las demdsfunciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc.) se bloqueardnduranteel
Si la temperaturadel homo ha side previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Per ejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F)el indicador
mostrar_'- 8°' ['-15°').
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab;itico
est_ active:
4. Oprimala tecla A o V para ajustar la temperatura.
Oprimala tecla 'Cancer [Cancelar).
Cadavezque se oprime una tecla, la temperaturacambia en
3° C (5° F). La temperaturadel homo puede ser aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
• 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
• No se oir_ ninguna sepalsonora.
5. La hera del d[a reaparecerdautom_ticamenteen el indicador
Para cancelar el Mode Sab_tico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durantecinco segundos.
No necesitareajustar la temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci6n de energfael6ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrilla y limpiezano pueden ser ajustadas.
2. Despu6sde 72 horas,el Mode Sab_ticoterminar&
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• La hera del d[a reaparecer_en el indicadorvisual.
Sobre el Mode
, El Mode Sab_tico puedeset activadoen cualquier memento,
est6 o no el homo encendido.
° Cuandoel Mode Sab_ticoest_ active,todos losavisos,mensajesy
se_alessonorasest_n desactivadas.
• El Mode Sab_tico no puedeser activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
• El bloqueo autom_ticode la puerta no funciona durante el Mode
• Si el homo est_ horneandocuando el Mode Sab_ticoes
programado, 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado.
No se emitir_n so,ales sonoras.
• Si oprime la tecla 'Cancel' se cancelar_un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Mode Sab_tico.
• Si falla la corriente el_ctrica,cuandovuelva la energ[ael homo se
activar_en Mode Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOnciclo
, Si se deseala luz del homo durante el Mode Sab_tico,6sta
debe ser encendidaantesde que comienceel Mode Sab_tico.
• Cuandocomienzael Mode Sab_tico,no se emitir_ la seffal
sonorade precalentamiento.
Parrillas del Homo
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprimidas Insteclas
'Cancel' (Cancelar)y 'Bake' (Horneado)al mismotiempo
durante tres segundos.
3. Escuchar_una sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegar_en la pantalla. (Si no se realizaning_n cambio,la
estufa regresar_al ajuste actual despu6sde 30 segundos).
El homo tiene dos parrillas. TodasIns parrillastienen un horde con
tope de enganche.
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla A o V. Oprimala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajuste seguardar&
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hastaqua se detengaen
la posici6n del tope de
Respiradero del Homo
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Cuandoel horno est_ en uso, el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el horno.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaldo
protector de as estufa.
2. Incline levementehaciaarriba el extremodelantero; deslice la
parrilla haciaatr_s hastaqua pasesobre lostopes de enganche.
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor qua sale
No coloquepl_sticos
deformar o
derretir el pl_stico.
3. Bajeel frente de la parrilla y desl[celahaciaadentro del homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloqae papal de alaminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultados del horneado y se puede dafiar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
'Oven Light'
La luz del homo se enciendeautom_ticamente
(Luz del Homo)
siempreque se abre la puerta del homo. Cuandose
cierra la puerta,oprima el interruptor 'Oven [.ight'
para encendero apagar la luz del homo.
Panel inferior
PARRILLA 7 (Inposici6n
m_s alta): Paratostar pan o
asara la parrilla alimentos
delgados,o grasosos.
PARRILLA 6: Se usa para la
mayor[ade los asadosa la
del Homo
PARRI[.LA 5: Para horneado
con dos parrillas.
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespueden descolorarla porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamafio correcto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papal de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
Horneado con dos
PARRILLA 4: Se usa para hornear la mayor[ade los alimentosen
una bandejade hornear galletaso un moldepara rollo de
mermelada,pays de frutas o alimentoscongeladosde preparaci6n
r_pida.Tambi6nse puede usar para asarpresasde polio a la parrilla.
PARRILLA 3: Paracacerolas,homeadode pan,tortas en moldesde
tuboo pays de natilla.
enel Ilorno
PARRILLA2: Se usa para asartrozos pequefiosde came,pays
congelados,sufl_s de postre o pastelesesponjososy horneado con
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasmtiltiples.
Parrilla 'EasyRack MR'
PARRILLA1: Se usa para asartrozos grandesde came y came de
La parrilla 'EasyRackMR'ofrece un espacio convenientepara tomar
los utensiliosde hornear cuando seest_n sacandofuera del homo.
Panel inferior del Homo: Coloquela
parrilla del homo en los ladoslevantados
del panel inferior del homo. Use para
disponerde espacioadicional cuando
cocine comidasgrandesen el homo.
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 5 o 3 y 6.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuandohornea pastelesen dos
parrillas,use la posiciOn2 y 4.
Coloquelos pastelesen las parrillas como se muestra.
La parrilla 'EasyRackMR'debe ser usadaen los hornosque
tienen elementode hornearoculto solamente. No use la
parrilla 'EasyRackMR'si su homo tiene un elemento de
hornear descubierto.
, Use la parrilla 'EasyRack
MR'solamenteen el homo en que fue
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
i Nora:
(400° F)para
La temperaturadel
ciclo debe
de limpieza.
ser inferior a 205° C
1. Cierrela puerta delborne.
Ci_a_ :
2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
, 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
Optima la tecla A o V.
, Se despliega'MEd' (SuciedadMediana,
3 horas).
Si la puerta no se cierra, se oir_ una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicador visual. Si la puerta no es
cerradadentro de 45 segundos,la operaciOnde autolimpieza
ser_ canceladay el indicadorvolver_a desplegarla hera del dia.
El ciclo de autolimpiezausa temperaturasde cocciOnsuperioresalas
normales para limpiar autom_ticamentetodo el interior del homo.
Es normalque ocurran Ilamaradas,humo o llamas durante la limpieza
si el homo est_ demasiadosucio. Esmeier limpiar el homo
regularmenteen vez de esperarhasta que se hayaacumulado
4. Oprima la tecla A o V para desplazarlos ajustesde
• 'HVy' (SuciedadIntensa,4 horas)
• 'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)
Durante el proceso de limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminarlos olores normalesasociadoscon la limpieza.
, 'LITE'(SuciedadLeve,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
de la Autolimpieza
5. DespuCsde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.Laluz del homo
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
• El tiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillas del homo. Lasparrillas
del homo se descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despuCs
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
• 'LOCK'se desplegar_en el indicadorvisual.
3. Limpie el marco del homo, el marco de la puerta,el _reafuera de
la junta de la puertay alrededor de la abertura en la junta de la
puerta,con un agentede limpiezano abrasivetal come 'Ben
AmP o con detergentey agua.El procesode autolimpiezano
limpia estas_reas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la
suciedadse hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es
el selloalrededor de la puertay ventanadel homo.)
4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la
junta situada alrededorde la puerta del
homo. La junta est_ dise_adapara
sellar herm_ticamenteel calor durante
el ciclo de limpieza.
, 'CLEAN'se desplegar_en el indicador visual.
Para diferir un eicIo de autolimpieza:
1. Oprima lasteclas 'Clear='y 'Timer'.
, 'DELAY' (Diferido)y '00:00'se desplegar_
en el indicadorvisual.
2. Oprima la tecla A o V para programarla
cantidad de tiempo que usted deseadiferir el
ciclo. El tiempo diferido puedeser programatic
desde 10 minutes (00:10)hasta 11 horas,59
minutes (11:59).
3. Optima la tecla 'Clear='.
5. Limpie el excesode grasao derrames
de la parte inferior del homo. Esto
evita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza.
, "CLEAN"destellar_.
6. Limpie los derramesazucaradoso _cidostales come papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche. La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiadosantes de un ciclo de autolimpieza.
Oprima la tecla A o Y.
•'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)se despliegaen el
*Los hombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
C.idedoy [Jmplez,, l
5. Optima la tecla A o V para desplazarlosajustesde
el title
de autolimpieza
• 'MEd' [SuciedadMedian& 3 horns)
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar da_o a la puerta,no fuerce la puertapara abrirla cuando
la palabra 'LOCK'est4 desplegadaen el indicadorvisual.
• 'LITE'(SuciedadLove,2 horns)
Humo y Olores
• 'HVy'[SuciedadIntensa,4 horns)
Ustedpuede vet humo y sentir olor Ins primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom4ticamenteel tiempo de limpieza.
Tambi6npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado un utensilio en el homo.
6. Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido] y 'LOCK' [Bloqueado]se desplegar_nen el indicador
visual para indicar que el homo est_ programadopara un ciclo
de limpieza diferido. El tiempo diferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
A medidaque el horno secalienta,usted puede oft sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_ el homo.
Despu s del ciclo de
Si el home ya ha side pregramade para un cicle de
limpieza y usted desea programar un tiempo
Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una love eeniza gris ripe
polvo. Retflelacon un pa_o ht3medo.Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. La suciedadser_eliminada duranteel
proximo ciclo de limpieza.
1. Optima Insteclas 'Clean' y 'Timer'
(]-emporizador).(Optima primerola tecla
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicador
Si las parrillas del homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde an eiclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde Insparrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerdeslizarlascon m_s facilidad.
2. Optima la tecla A o V para programarla cantidad de tiempo
que usted deseadiferir el ciclo.
Pueden aparecer linensdelgadas en la porcelanaal pasar per
cicios de caientamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Despu_sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar4nen el indicadorvisual para indicar que el homo est_
programaticpara una ciclo de limpiezadiferido. El tiempo
diferido tambi6n sedespliegaen el indicadorvisual.
Cuande cemienza el title
Una descoloraci6nblanea puede apareeer despu_s del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o zucarados no fueron
limpiados antes deJcJcio de autoJimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
de autolimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para caneelar el cicle de autelimpieza:
• Si se deja abierta la puertadel horno,la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puerta seacerraday la tecla 'Clean' sea
Oprimala tecla 'Cancel'.
• El indicadorvisual queda en blanco.
• Todas lasfuncionesson canceladas.
• Si transcurrenm4s de cinco segundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antes de oprimir Insteclas A o V, el programa
volver4autom4ticamenteal despliegueprevio.
• La hera del din se despliegaen el indicadorvisual.
• La puerta del homo se da_ar_ si se fuerza para abrirla cuando
la palabra'LOCK'contint3adesplegadaen el indicador.
y nn
Procedimientos de Limpieza
* Los hombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
y cubierta=
La porcelanaesmaltadaes vidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucarados
o addicos@benserlimpiados
inmediatamenteconun patioseco.
, Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
, Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un panehOmedo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
, Nuncauselimpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasiveso c_iusticos
en el acabadoexteriorde la estufa.
Area del Reloj y
de las Tecias
de Control
, Paraactivar'ControlLock' [Bloqueode loscontroles}para la limpieza,vet p_gina60.
, Limpiecon un panehOmedoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivespuespueden rayarla superficie.
, Sepuedeusarlimpiavidriossi se redan en el pane primero. NO retie directamenteen elpaneL
Perilias de
, Retirelasperillascuandoest6nen la posici6n'OFF'(Apagado}tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarel acabado.
° Enciendacadaquemadorpara asegurarsede que lasperillashanside correctamentereinstaladas.
Nuncauselimpiaderesdehome,hlanqueadercon clero,amonfacoe limpiadoresde vidrie que contengaamonface.
Nota: Llamea un reparadorautorizado si la cuhierta de vidrio cer_mico se agrieta, quiehrae el papel de aluminio
se derrite sobm la cuhierta.
° Dejeque la cubiertaseenfrfeantesde limpiarla.
° Generalidades=Limpiela cubiertadespu6sde cadauseo cuandoseanecesariocon unatoallade papelhOmeday con
'CooktopCleaningCreme'(Cremade LimpiezaparaCubiertas)[PiezaNo.20000001)**.Lustrecon un patio limpioy seco.
Nora:Se desarrollarbn
manchaspermanentesd la suciedadse dejaque se cocineunay otravezusandob cubiertacuando
° Manehas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezcauna esponjade gomaque no dejemarcaso que no raye. Aplique
'CooktopCleaningCream*(Cremade LimpiezaparaCubiertas}[piezano.20000001}**
yfrote parasacartanta suciedadcome
seaposible.Aplique unacapadelgadade cremasobrela suciedad,cubracon unatoallade papel hOmeday d6jelareposar
durante30 a 45 minutes[2- 3 horaspara muchasuciedad}.MantengahOmedocubriendola toallade papelconenvolturade
pl_stico. Restrieguenuevamente,luego limpieconun patiosecoy limpio.
Neta: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayony queseansegurasparautensiliosconacabadoantiadherente.
Se dafiardd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,d la esponjaestbsuciao seusaotro tipode esponja.
° Sueiedades Quemadas e Pegadas - Restriegueconuna esponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*
(Cremade LimpiezaparaCubiertas}.
Neta: Sostengaun restregadorconhojade afeitara un bndu/ode 30°y restrieguecua/quiersuciedadqueperrnanezca.
limpiecome sedescribi6anteriormente.Nousela hoja deafeitarparalirnpiezadiariapuespuededesgastarel diseflo _ /
Pl_stieeo Az_earDerretida- Inmediatamente
enciendael elementoatemperaturaBAJAy restrieguey
raspeel azt_caro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _ireafr[a. LuegoAPAGUEel elementoy
dejequeseenfrfe.Limpieel residueconun raspadorconhojade afeitary'CooktopCleaningCreme'*.
Culdedoy IJmplez,, l
Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidriocausandomanchas.
del Homo=Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesiserociaen un patioprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
interiordel Homo • Siga lasinstruccionesen lasp%inas 68-69 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
• Limpiarcon aguaconjab@.
• Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao una esponjaIlenaconjab@. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar_npermanentemente
y puedenno deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna pequetiacantidadde aceite
vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
• LimpiezaDiaria/SuciedadLeve= Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandouna esponjao un patio
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde los@dos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
• Suciedad Moderada/Intensa=Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
una esponjah[_medao un patiosuave.Enjuaguey seque. Lasman@asdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Descoloraci6n- Useunaesponjamojadao un patio suave,limpiecon limpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu6srociadorpara acero
Gaveta de
• Cuandoest6frfa,laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un patio
AImaeenamiento, hQmedopuesesto puededatiarla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
Manija de la
• Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
Puerta, Paneles
agentesde limpiezaabrasivos,@usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Lateraies =
productospuedenrayaro datiarpermanentementela superficie.
Esmalte Pintado Nota: Useuna toalla o un patio seco para limpiarlos derrames, especialmente los derrames acidicoso
azucarados.La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrameno se limpia imnediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.
•Los nombresde los )roductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-888-8408Canad&
Puerta del Homo
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempt_jelaa
la primera posici6n de tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emp0jelahasta que quede
Tornillos Niveladores
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_ con el
La puerta del homo en una estufa nuevapuede sentirse
del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
La estufa debe ser niveladacuandose instala. Si la
I_] (_
estufa no est_ nivelada,gire los tornillos niveladores
ubicadosen cada esquinade la estufa hastaque
II Ill _]
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo pues ellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
3. No cierre la puertadel homo hasta que las parrillasdel homo no
est_n en su lugar.
Luz del Homo
AI golpear,rayar, hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha
Gaveta de Almacenamiento
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est6 if[o, sujete la tapa de la bombilla errsu
lugar,luego deslice el retch de alambrefuera de la cubierta.
Nota: La cubierta de la bombillase caer_si no es sujeta en su
lugar cuando est_sacando el ret6n de alambre.
La gavetade almacenamientopuedeser retiradapara que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vade la gavetay desl[celahaciaafuera hasta la primeraposiciOn
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tffela hasta la segundaposici6n de tope.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para
4. Vuelvaa colocar la cubierta
de la bombillay asegOrela
con el ret6n de alambre.
5. Vuelvaa enchufar la estufa.
Vuelvaa colocar la hora
4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
Para la mayoria de los problemas,
verifiqueprimero Io siguiente.
Revisesi loscontrolesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfael6ctrica.
Toda la estufao parte de ella no
, Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.Ver p_ginas
55 y 61.
., Verifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespu6sdel ciclo de autolimpieza.Vet
, Revisesi el homo est_ ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Vet p_ginas62
y 68.
• Verifiquesi 'ControlLock' [Bloqueode Control]est_ activado.Ver pdg.60.
• Verifiquesi el control est_ en Modo Sabdtico.Ver pdg.65.
Eireloj, las palabrasen el indicador
visualy/o las Jucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
• El homo puede estarprogramadoparauna funciOnde 'Cook& Hold'o una funciOndiferida.
• Puedeestaractivadala caracter[sticade bloqueode loscontrolesdel homo. G/erp_g. 60.)
Losresultadosdel horneadono
son como se esperaban o son
diferentesa los del homo anterior.
• AsegOresede que el respiraderodel homo no est6 bloqueado.Ver pdgina66 para la ubicaciOn.
• Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_ nivelada.
• Lastemperaturasa menudovar[anentreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo, la temperaturadel homo cambiay puedehacerserodscalienteo m_s fria. Ver
pagina 65 para las instruccionescomo ajustarla temperaturadel homo. Nora: Nose
recomiendaajustarla temperaturasi ha tenido problemascon solouna o dos recetas.
• Consulteel folleto "LaCocina Fdcir'para mayorinformaci6nsobrelos utensiliosde hornear.
Losalimentos no se asan a ia
parriiiaen forma debida o saien
, Verifiquelasposicionesde las parrillasdel homo. Elalimentopuede estar muycerca del
• El elementode asar no fue precalentado.
• El papel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorcon papel
de aluminio.
• La puertadel homo estabacerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici6n (alrededorde 10cm [4 pulgadas]_.
• Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla.
• Se us6una asaderasucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
Elhomo no se aatoiimpia.
• Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6 ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_gina 68.
• Verifiquesi la puertaestd cerrada.
• Verifiquesi el control est_ en Modo Sabdtico.Ver pdg.65.
• El homo puede estara rodsde 205° C [400° F]. La temperaturadel homo debe ser inferiora
205° C (400° F] para programarun ciclo de limpieza.
Elhomo no se limpi6 en forma
• Puedeque seanecesarioun tiempo de limpiezarodslargo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueronlimpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puertadel homo no se
desbioqueadespu_sdel cicio
de autoiimpieza.
• El interiordel homo todaviaest_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que
el homo se enfrieantesde que se completeun ciclo de autolimpieza.La puerta puedeset
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
• El control y la puertapuedeestar bloqueada.Vet pdg.60.
____________________________________________________________ ii_!
La superficie suave muestra
• Abrasioneso rayaduraspequeSas.
- Aseguresede que la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios
de vidrioo de metala trav6sde la cubierta.Aseg0resede que la parteinferiordel utensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.Ver p%. 70.
• Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala trav6sde la cubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
Cremapara Limpiezade Cubiertas.Ver p%. 70.
• Manchasy estriasmarrones.
- Retirelosderramesr_pidamente.Nuncalimpieconun pa_oo esponjasucia.Aseg0resedeque
la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6 limpia.
• Areascon un brillo met_lico.
- Dep6sitosmineralesdel aguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Ver p_g.70.
• Picadurasodescascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Ver p%. 70.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor per
el respiraderodel homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
• Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu_sde unospocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
• Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo. Use un ciclo de autolimpieza.
C6digosde Errores
• 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar r_pidamenteen el indicador para
avisarleque hay un error o un problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprimala tecla 'Cancel' (Cancela0.Si 'BAKE'o 'LOCK'contint3andestellando,desconectela
energ[ael_ctricaal electrodom_stico. Espereunos pocos minutosy vuelvaa reconectarla
energ[ael6ctrica.Si continOandestellando,desconectelaenerg[ael_ctricadel electrodom_stico
y Ilame al t_cnico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
un c6digode error durantela limpieza. Oprimala tecla 'Cancel' y deje que el homo se enfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t_cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
° El homo emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeo[r los rel_sdel homo cuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homosecalienta yse enfria,ustedpuede oir sonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_su electrodomSstico.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
° El homo puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p%. 65).
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El homoest_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,optima y mantengaoprimidala
tecla 'Olock' (Reloj)durante cinco segundos.
Lo que No Cubren Estas Garantias:
1. Situacionesy da_osresultantesde cualquierade lassiguienteseventualidades:
a. Instalaci6n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaci6n,alteraci6no ajusteno autorizadopor el
fabricanteo pot un centrode servicioautorizado.
c. Mal uso,abuse,accidentes,uso irrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteel6ctrica,voltajeo suministroincorrecto.
e. Programaci6nincorrectade cualquierade loscontroles.
2. Lasgarant[asquedan nulassi losntimerosde serieoriginaleshartsido retirados,
alteradoso no son f_cilmentelegibles.
3. Focos.
4. Productoscompradosparauso comercialo industrial.
5. El costodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci6n.
b. Instruiral usuariosobreel usecorrectodel artefacto.
c. Transportedel artefactoal establecimientode servicioy el retornoal cliente.
6. Losda_osconsecuenteso incidentalessufridosper cualquierpersonacome
resultadode cualquierincumplimientode estasgarant[as.
Enalgunosestadosno se permitela exclusiono limitaci6nde losda_osconsecuenteso
incidentales,per Io tanto la exclusionanteriorpuedeque no se apliqueen su caso.
Si Necesita Servicio
Vea primerola secci6nde Iocalizaci6ny soluci6n de aver[asen la gu[ade usoy
cuidadoo Ilamea MaytagServicessM,Servicioa los ClientesAmana Ilamandoal
1-800-843-0304EE.UU.o al 1-866-587-2002Canad&
Para obtener
la garantia
Paraubicar una compa_[ade servicioautorizadoen su Iocalidad,p6ngaseen contacto
con el distribuidorderide adquiri6su electrodom6sticoo Ilamea MaytagServices
Servicioa los ClientesAmana.Si no recibeserviciosatisfactoriobajo la garantia,per
favor Ilameo escribaa:
Attn: CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
EE.LIU.1=800=843=0304y Canad_ 1=866=587=2002
Nora: Cuandose ponga en contactocon MaytagServices
sM,Servicioa los
ClientesAmanaacercade un problem&per favor incluyala siguienteinformaci6n:
a. Su hombre,direcci6ny ntimero de teldono.
b. Losntimerosde modeloy de seriede su electrodom6stico.
c. Nombrey direcci6ndel distribuidory la fecha de compra.
d. Unadescripci6nclaradel problemaque est_ experimentando.
e. Pruebade compra.
Lasgu[asdel usuario,manualesde servicioe informaci6nsobrelas piezaspuedensolicitarsea MaytagServices
sM,Servicioa losClientesAmana.
No. C/05/05
Part No. 8113P516
@2005 Maytag
Sales Co.
Litho U.S.A.