User manual | Craftsman 315.115960 Operator`s manual

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

User manual | Craftsman 315.115960 Operator`s manual | Manualzz

PERATOR'S MAN AL

MANUAL DEL OPERADOR

19.2 VOLT

CAULK

GUN

PISTOLA DE CALAFATEAR DE 19,2 V

Model No.

315.115960

Numero de Modelo

315.115960

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

BATTERIES AND CHARGERS

SOLD SEPARATELY

LAS PILAS Y LOS CARGADORES

SE VENDEN POR SEPARADO

Customer Help Line: 1-800-932-3188

Tel_fono de atenci6n al consumidor: 1-800-932-3188

Sears, Roebuck and Co,, 3333 Beverly Rd,, Hoffman Estates, IL 60179 USA

Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman

Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman

987000-306

3-18-09 (REV:01)

Save this manual for future reference

Guarde este manual para futuras consulta

C

ENGLISH

[]

[]

Warranty ......................................................................

Introduction .................................................................

[] General Safety Rules ..............................................

3-4

[] Specific Safety Rules ..................................................

4

[] Symbols ......................................................................

[] Features ......................................................................

5

6

2

2

[] Assembly ....................................................................

6

[] Operation ................................................................

[] Maintenance ...............................................................

7-8

9

[] Exploded View and Parts List ...................................

10

[] Figure numbers (illustrations) ..................................

ii-iii

[] Parts Ordering / Service ..............................

Back Page

ESPANOL

[]

[]

Garant[a ......................................................................

Introducci6n ................................................................

[] Reglas de seguridad generales ..............................

3-4

[] Reglas de seguridad espec[ficas ................................

4

[] S[mbolos .....................................................................

5

[] Caracter[sticas ............................................................

6

[] Armado .......................................................................

[] Funcionamiento ......................................................

6

7-8

[] Mantenimiento ............................................................

9

2

2

[] Figura numeras (ilustraciones) ................................

ii-iii

[] Pedidos de piezas / Servicio ................. P_g. posterior

ONE=YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN TOOL

If this Craftsman tool fails to give complete satisfaction within one year from date of purchase, RETURN IT TO ANY

SEARS STORE OR OTHER CRAFTSMAN OUTLET IN THE UNITED STATES FOR FREE REPLACEMENT.

If this Craftsman tool is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179

UN ANO DE GARANTIA TOTAL EN LAS HERRAMIENTAS CRAFTSMAN

Si esta herramienta Craftsman no le brinda satisfacci6n completa dentro de un perfodo de un a_o a partir de la fecha de compra,

REGRESELA A CUALQUlER TIENDA SEARS U OTRO LUGAR DE VENTA DE PRODUCTOS CRAFTSMAN EN ESTADOS

UNIDOS, DONDE LE SERA REEMPLAZADA GRATUITAMENTE,

Siesta herramienta Craftsman se emplea para fines comerciales o se alquila, esta garantfa es valida solamente durante 90 dfas a partir de la fecha de compra.

Esta garant[a le confiere derechos legales espec[ficos, yes posibte que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA

This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

Esta herramienta ofrece numerosas caracteristicas para hacer mb.sagradable y placentero su uso. En el dise_o de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y la fiabilidad, pot Io cual se facilita su manejo y mantenimiento.

_1_I_

instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term

"power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

PERSONAL SAFETY

[] Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WORK

[]

[]

[]

AREA SAFETY

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate atmospheres,

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children

ELECTRICAL power tools in explosive such as in the presence and bystanders

SAFETY of flammable away while operating power tool. Distractions can cause you to lose control.

a

[] Use safety equipment.

Always wear eye protection.

Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

[] Avoid accidental starting.

Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

[] Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

[] Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

[] Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

[] Do not overreach.

Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

[] Dress properly.

Do not wear loose clothing or jewelry.

Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.

[] if devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.

[] Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

[] Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

[] Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn

into air vents.

[] Do not use on a ladder or unstable situations.

support.

Stable footing on a solid surface enables better control of the power tool in unexpected

[] When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

POWER TOOL USE AND CARE

[] Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

[] Use battery

MODEL

315.115960

only with charger

BATTERY PACK

(M-ion)

315.113740

(13O285OO3,

13O285OO6)

315.113710

(130156001)

BATTERY PACK

(Ni-Cd)

130279013

130279005

(Item No. 911375) listed.

[] Do not use the power tool if the switch does not turn

it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

CHARGER

(Multi-Chemistry)

315.259260

(140351001)

315.259260

(140351001)

[] Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing

power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

[] Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

1425301 _11041)

315.115730

(140301003)

315.115720

(140301001)

[] Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the power tool's operation.

If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

3 - English

[] Keepcuttingtoolssharp

and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

[] Use the power tool, accessories and tool bits etc.,

in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

BATTERY TOOL USE AND CARE

[] Ensure the switch is in the off position before

inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.

[] Recharge only with the charger specified by the manufacturer.

A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

[] Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

[] When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

[] Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact.

If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

SERVICE

[] Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

,_ WARNING!

To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.

[] When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the

Maintenance section of this manual.

Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.

[] Hold power tools by insulated gripping surfaces

when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.

Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.

[] Know your power tool. Read operator's manual carefully.

Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.

[] Always wear eye protection marked to comply with

ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

[] Maintain labels and nameplates.

These carry important information. If unreadable or missing, contact an authorized service center for a replacement.

[] Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

[] Protect your hearing.

Wear hearing protectors during extended periods of operation.

Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

[] Keep hands out of the plunger and plunger rod area of the caulk gun.

[] Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.

Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories.

Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.

[] Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.

4 - English

[] Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.

[] Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals.

If exposed, flush with water immediately.

[] Do not charge battery tool in a damp or wet location.

Following this rule will reduce the risk of electric shock.

[] For best results, your battery tool should be charged

in a location where the temperature is more than

50°F but less than 100°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.

[] Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur, if liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek

immediate medical attention.

Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

[] If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.

[] Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.

SYMBOL SIGNAL

,_ DANGER:

,_

,_

WARNING:

CAUTION:

CAUTION:

MEANING

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product.

Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

A

V min

Safety Alert

Volts

Minutes

Indicates a potential personal injury hazard.

Voltage

Time

Direct Current Type or a characteristic of current n o No Load Speed Rotational speed, at no load c_

.../min

@

@

0

Per Minute

Wet Conditions Alert

Read The Operator's Manual

Eye Protection

Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

Do not expose to rain or use in damp locations.

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product.

Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.

Recycle Symbols

This product uses lithium-ion or nickel-cadmium batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.

5 - English

PRODUCT SPECIFICATIONS

Motor ..................................................................

19.2 V, DC

KNOW YOUR CAULK GUN

See Figure 1,

The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator's manual as well as a knowledge of the project you are attempting.

Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

AUTO SHUT-OFF

When the caulk tube is empty, the auto shut-off feature will cause the motor to shut off.

CARRIAGE FRAME

The carriage frame holds a standard 10 oz. tube of caulk.

ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION

An electronic overload protection feature causes the motor to automatically shut down if too much pressure is exerted on the caulk tube.

PLUNGER ROD

The forward movement of the plunger rod applies pressure to the bottom of an open caulk tube, causing caulk to be dispensed.

Capacity .....................................

Standard 10 oz. cartridge

PLUNGER ROD HANDLE

The plunger rod handle is used to pull the plunger rod back, allowing caulk to be loaded.

PUNCTURETOOL

For your convenience, a puncture tool is provided for breaking the seal on a new tube of caulk. When using a partially filled caulk tube, the puncture tool can be used to remove any hardened material from the tube's nozzle.

SWITCH LOCK

The switch lock prevents depression of the switch trigger.

SWITCH TRIGGER

Depressing the switch trigger starts the forward motion of the plunger rod.

VARIABLE SPEED SELECTOR

The plunger speed can be adjusted with the variable speed selector. This allows you to adjust the material feed rate to suit your particular application.

UNPACKING

This product has been shipped completely assembled.

[] Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

A

WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled could result in serious personal injury.

[] Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

[] Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.

[] If any parts are damaged or missing, please call

1-800-932-3188 for assistance.

PACKING LIST

Caulk Gun

Operator's Manual

A

WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

A

WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

,&

WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts.

6 - English

A

A

WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

A

WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

CAUTION:

When placing battery pack in the tool, be sure raised rib on battery pack aligns with the bottom of the caulk gun and latches into place properly. Improper installation of the battery pack can cause damage to internal components.

TO REMOVE BATTERY PACK

See Figure 2.

[] Lock the switch trigger by sliding the switch lock up.

[] Depress the latches on the side of battery pack.

[] Remove the battery pack from the tool.

A

WARNING: Battery products are always in operating condition.

Therefore, the switch should always be locked when not in use or carrying at your side.

APPLICATIONS

You may use this product for the purposes listed below:

[] Sealing cracks to keep your home's conditioned air inside while keeping unconditioned air outside, increasing your home's energy efficiency

[] Filling holes and cracks before painting

[] Creating a moisture barrier around areas that could be damaged by water

[] Sealing cracks to keep insects from crawling inside your home

[] Applying adhesive

This product will accept DieHardo 19.2 V lithium-ion battery packs and Craftsman 19.2 V nickel-cadmium battery packs.

For complete charging and battery instructions, refer to the Operator's Manual for the battery packs and chargers listed in the General Safety Rules.

BATTERY PROTECTION FEATURES

DieHard_e 19.2 V lithium-ion battery packs are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.

If the tool stops during use, release the trigger to reset and resume operation.

If the tool still does not work, the battery needs to be recharged.

TO INSTALL BATTERY PACK

See Figure 2,

[] Lock the switch trigger by sliding the switch lock up.

[] Place the battery pack on the tool.

[] Make sure the latches on each side of the battery pack snap into place and the battery pack is secured on the tool before beginning operation.

STARTING/STOPPING

See Figure 3.

THE CAULK GUN

Before attempting to start the caulk gun, be sure the switch lock is in the unlocked position.

[] To turn the caulk gun ON, depress the switch trigger.

[] To turn the caulk gun OFF, release the switch trigger.

LOCKING THE SWITCH TRIGGER

See Figure 3.

The switch trigger of the caulk gun can be locked off using the slide switch located below the switch trigger.

[] To lock the switch trigger, slide the switch lock up.

This will prevent the caulk gun switch trigger from being depressed.

[] To unlock the switch trigger, slide the switch down.

This will allow the caulk gun switch trigger to be depressed.

LOADING CAULK

See Figures 4 - 5.

[] Lock the switch trigger by sliding the switch lock up.

[] Using a utility knife, cut off the tip of the spout on a standard 10 oz. tube of caulk. Cut the tip at a

45 ° angle. Remove as little as possible, taking into consideration the size of the "bead" of caulk you need.

[] Check for a second inner seal at the base of the spout.

If found, insert the puncture tool inside the spout to break the seal before using. If using a partially filled tube, use the puncture tool to remove any hardened material from the tip.

NOTE: An inner seal is usually found only in cardboard caulk tubes.

[] While holding the caulk gun steady with one hand, pull the handle of the plunger rod away from the caulk gun.

Continue pulling until plunger base reaches the back of the carriage frame.

7 - English

[] Loadthe caulktubeintothecarriageframe,making sureit iswellseatedatbothends.

ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION

The caulk gun is protected by an electronic overload protection feature. If too much pressure is exerted on the tube, the motor will shut down. This helps to prevent damage to the tool and the caulk tube. If the motor shuts off, make sure that:

[] Nozzle tip is cut

[] Inner seal in the caulk tube is broken

[] Hardened material is removed from the nozzle

[] Caulk tube is not damaged or frozen

[] Plunger rod is free of cauIWadhesive materials

Release the trigger and wait for 3 to 5 seconds to allow the electronics to reset. If the motor again shuts off, move the variable speed selector to the middle position and press the trigger again. If the motor continues to shut off, try another tube of material or take the tool to an authorized service center.

APPLY(NG CAULK

See Figures 6 - 8,

[] Prepare the surface to be caulked by removing any dust, dirt, or remnants of old caulking.

Make sure the area to be caulked is clean and dry.

[] Set the speed of the caulk gun to match your application needs, using just enough caulk to do the job. Experiment in an out-of-the-way area to find the best speed to use to deliver the caulk bead you want.

[] Hold the gun at a slight angle. If filling a crack, insert the spout into the crack, if possible; otherwise, run the caulk gun along the surface.

[] Squeeze the trigger on the caulk gun, allowing the caulk to extrude from the tube tip.

NOTE: If the bead of caulk is too narrow, re-cut the nozzle to provide a larger opening. However, it is better to apply a thin bead of caulk and add a little more if necessary than to apply too much and attempt to remove the excess.

[] Carefully move the caulk gun at an even pace along the gap to be filled as you continue to depress the switch trigger. Make sure the caulk comes in full contact with both application surfaces. If necessary, use your finger to gently press the caulk into a corner or crack.

NOTE: The best fill is usually achieved by pushing the caulk out into the gap in a forward motion. However, in some cases (particularly where the side materials are rough or uneven), a pulling motion may work better as the cartridge will be less likely to get snagged along the joint.

[] The motor will shut off automatically when a caulk tube becomes empty. Pull the plunger rod back and replace the caulk tube as necessary.

[] To end the caulk bead, release the switch trigger.

[] Draw a moistened finger or other "smoothing tool" along the caulk bead after applying. This will help the caulk adhere to the application surfaces and will create a clean, finished appearance.

[] Use a damp towel or rag to clean off any excess caulk.

8 - English

A

WARNING: When servicing, use only identical

Craftsman replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage.

A

WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

A

WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.

GENERAL MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.

Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

_b, WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.

Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at a Sears Service Center.

BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION

FOR RECYCLING

WARNING: Upon removal, cover the battery pack's terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components.

Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/ or serious injury.

9 - English

CRAFTSMAN CAULK GUN - MODEL NUMBER 315.115960

i The model number will be found on a plate attached to the motor housing. Always mention the model

SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS

1 J

2 3

Key

No.

1

9

10

11

12

13

4

5

2

3

6

7

8

Part

Number

631279001

660409001

512830001

6621106

631286001

6620614

631288001

940045227

940114206

660219007

512790001

640796001

660164038

987000306

10

11

\

13

12

PARTS LIST

Description

Tube Holder .....................................................................................................

Screw (M4 x 6 mm) .........................................................................................

Plunger ............................................................................................................

Screw (M3 x 6 mm Pan Hd.) ...........................................................................

Plunger Holder ................................................................................................

Screw (M3.5 x 14 mm Pan Hd.) ......................................................................

Ring .................................................................................................................

Data Label .......................................................................................................

Logo Label ......................................................................................................

Screw (M5 x 15 mm Pan Hd.) .........................................................................

Rack Handle ....................................................................................................

Rack ................................................................................................................

Screw (M4 x 6 mm Soc. Hd.) ..........................................................................

Operator's Manual

Qty.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

10 - English

o

\

C

\

B

\ A

A - Spout (boquilla)

B - Puncture tool (punzon)

C - Carriageframe (estructura de desplazamiento)

A - Plunger rod handle (mango de la barra del embolo)

B - Caulkgun (pistola de calafatear)

C - Plunger rod (barra del _mbolo)

D - Carriageframe (estructura de desplazamiento)

E- Puncture tool (punzon)

F - Switch trigger (gatillo del interruptor)

G -Switch lock (seguro del interruptor)

H -Variable speed selector (selector de velocidad)

A - Plunger rod handle (mango de la barra del embolo)

B - Caulktube (tubo de masilla de calafatear)

C - Spout (boquilla)

D - Plunger rod (barra del embolo)

A - Battery pack (paquetede pilas)

B - Depress latchesto release battery pack

(para soltar el paquetede pilas oprima los pestillos)

C - Latches (pestillos)

A - Toturn on (para encenderla unidad)

B - Toturn off (para apagar la unidad)

C - Switch trigger (gatillo del interruptor)

D -Switch lock (seguro del interruptor)

E- Unlock (desasegurar)

F- Lock (asegurar)

A- Low speed (velocidad baja)

B - Hi speed (velocidad alta)

C - Variablespeed selector (selector de velocidad)

iADVERTENClA!

Lea todas las instrucciones.

El incumptimiento de las instrucciones se_atadas abajo puede causar descargas electricas, incendios y lesiones serias. El termino "herramienta electrica" empteado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere alas herramientas etectricas de cord6n

(atambricas) y de baterfas (inatambricas).

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

[] Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo.

Un &rea de trabajo mat despejada o mat iluminada propicia accidentes.

[] No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas explosivas, como las existentes alrededor de IJquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas generan chispas que pueden encender el potvo y los vapores inflamables.

[] Mantenga alejados a los niSos y circunstantes al maniobrar una herramienta el_ctrica.

Toda distracci6n puede causar la perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELI_CTRICA

[] Las clavijas de las herramientas electricas deben corresponder alas tomas de corriente donde se conectan.

Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas electricas dotadas de contacto a tierra.

Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.

[] Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tubedas, radiadores, estufas y refrigeradores.

Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo esta haciendo tierra.

[] No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia ni a condiciones de humedad.

La introduccion de agua en una herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas electricas.

[] No maltrate el cord6n el_ctrico.

Nunca utilice el cord6n

para trasladar, desconectar o tJrar de la herramJenta el_ctrica.

Mantenga el cord6n lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas m6viles. Los cordones electricos daSados o enredados aumentan el riesgo de descargas electricas.

[] AI utilJzar una herramienta el_ctrica a la intemperie, use un cord6n de extensi6n apropiado para el exterior.

Usando un cord6n adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.

[] Cargue las baterJas solamente con el cargador indicado.

MODELO

PAQUETE DE

BATERJAS (Li-ion} CARGADOR

315.115960

315.113740

(130285003,

130285006)

315.113710

(130156001)

PAQUETE DE

BATERJAS (Ni-Cd)

(QuJmica MUltiple)

315.259260

(140351001)

130279013

130279005

(Item No. 911375)

315.259260

(140351001)

1425301 _11041)

315.115730

(140301003)

315.115720

(140301001)

3- EspaSol

SEGURIDAD PERSONAL

[] Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que est_ haciendo y aplique el sentido comQn al utilJzar herramJentas el6ctricas.

No utilJce la herramienta electrica siesta cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.

Un momento de inatenci6n at utitizar una herramienta electrica puede causar lesiones corporales serias.

[] Use equipo de seguridad.

Siempre p6ngase protecci6n ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, catzado de seguridad, casco y protecci6n para los oidos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.

[] Evite un arranque accidental de la unidad. AsegQrese de que el interruptor est_ en la posici6n de apagado antes de conectar la herramienta.

Portar las herramientas

electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.

[] Retire toda Ilave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta el_ctrica.

Toda Ilave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.

[] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.

Mantenga una postura firme y buen equilJbrio en todo momento.

De esta manera se Iogra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

[] Vistase adecuadamente.

No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles.

Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas m6viles.

[] Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracci6n y captaci6n de polvo, asegQrese de que

6stas est6n bien conectadas y se usen correctamente.

La utilizaci6n de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.

[] No vista ropas holgadas ni joyas.

Rec6jase el cabello siesta largo. Las ropas hotgadas y las joyas, asi como el cabelto largo, pueden resuttar atraidas hacia el interior de las aberturas de ventilaci6n.

[] No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estabte sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

EMpLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

ELECTRICA

[] No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el6ctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectOa mejor y de manera mas segura el trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que esta diseSada.

[] No use la herramienta el_ctrica si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

[] Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica, seg_n sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.

Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta electrica.

[] Guarde las herramJentas el_ctricas desocupadas fuera del alcance de los ni5os y no permita que las utilicen personas no famJliarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.

I Preste mantenimiento alas herramientas el_ctricas.

Revise

para vet si hay desalineaci6n o atoramiento de piezas m6viles, ruptura de piezas o toda otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si esta dafiada la herramienta el_ctrica, mandela a reparar antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas electricas mal cuidadas.

[] Mantenga las herramientas de corte afiladas y limp{as.

Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son mas faciles de controlar.

[] Utilice la herramienta electrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de torte, ruedas de esmeril, etc. de conform{dad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea pot realizar. Si se utiliza la herramienta electrica para operaciones diferentes de las indicadas podr[a originar una situaci6n peligrosa.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE

PILAS

[] Asegurese de que el interruptor este en la posici6n de apagado antes de introducir el paquete de baterias.

Introducir el paquete de baterias en una herramienta electrica que tenga el interruptor en encendido propicia accidentes.

[] $61o cargue el paquete de baterias con el cargador especificado pot el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterias puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterias diferente.

[] Utilice las herramientas el6ctricas s61o con los paquetes de baterias especificamente indicados.

El empleo de paquetes de bater[as diferentes puede presentar un riesgo de incendio.

[] Cuando no este utiiizandose el paquete de baterias, mant6ngalo lejos de otros objetos metal{cos como clips, monedas, llaves, ciavos, tornillos y otros objetos metal{cos peque5os que puedan establecer conexi6n entre ambas terminales.

Establecer una conexion directa entre las dos terminales de las baterias puede causar quemaduras o incendios.

[] Si se maltratan las baterias, puede derramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquido Ilega a tocar los ojos, ademas busque atenci6n medica. El liquido de las baterias puede causar irritaci6n y quemaduras.

SERVIClO

[] Permita que un tecnico de reparaci6n calificado preste servicio a la herramienta electrica, y s61o con piezas de repuesto identicas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

[]

_ iADVERTENClA!

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

AI dar servicio a una herramienta electrica, s61o utilice piezas de repuesto identicas. Siga las instrucciones seSaladas en la secci6n Mantenimiento de este manual.

El

empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.

[] Sujete las herramientas el_ctricas pot las superficies aisladas de sujeci6n al efectuar una operaci6n en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cord6n el_ctrico.

Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas met&licas expuestas de la herramienta y da una descarga electrica al operador.

[] Familiar{cese con su herramienta electrica.

Lea cuidadosamente el manual del operador.

Aprenda sus usos y limitaciones, as{ como los posibles peligros especfficos de esta herramienta electrica.

Con el cumplimiento de esta regia se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesi6n seria.

[] No coloque herramientas de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego odel calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.

[] No aplaste, deje caer o dafie de baterias. Nunca utilice una bateria o cargador que se ha caido, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dafiado(a) de alguna manera.

Las baterias daSadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caida o cualquier daSo.

[] Las hater{as pueden explotar en presencia de fuentes de inflamaci6n, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestas. La explosi6n de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos qu[micos. Si ha quedado expuesto a la explosi6n de una pila, Ib.vese de inmediato con agua.

[] Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSi Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as.

[] Mantenga las manos lejos del area del embolo de la pistola de calafatear y de la barra del mismo. Los dedos pueden resultar pellizcados entre el portatubo y el embolo.

[] Prot_jase los pulmones. Use una careta o mascarilla

contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.

[] Protejase los o{dos. Durante per{odos prolongados de utilizaci6n del producto, p6ngase protecteur d'oreille.

Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as.

[] Mantenga manos fuera del _mbolo y area de barra de

_mbolo del pistola de calafatear.

[] No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de bater{as; pot Io tanto, siempre estan en condiciones de funcionamiento.

Este consciente de los

posibles peligros cuando no este usando la herramienta de bater{as o cuando este cambiando los accesorios de la misma.

Con el cumpiimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesi6n corporal seria.

[] No cargue herramientas de bater{as en lugares mojados o humedos.

Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica.

[] Para obtener resultados 6ptimos, debe cargar la herramienta de bater{as en un lugar donde la temperatura este entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F}. No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehiculos.

[] En condiciones extremas de uso o temperatura las bater{as pueden emanar liquido.

Si el liquido Ilega a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jab6n, y despues neutralice los efectos con jugo de lim6n o vinagre.

Si le entra liquido en los ojos, laveselos con agua limpia pot Io menos 10 minutos, y despues busque de

inmediato atenci6n reed{ca. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as.

[] Siesta daSado el cord6n de corriente, debe ser reemplazado

0nicamente pot el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.

[] Guarde estas instrucciones. Cons01telas con frecuencia y empteelas para instruir a otras personas que puedan utitizar esta herramienta.

Si presta a atguien esta herramienta, facititele tambien las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibtes lesiones.

4- EspaSol

con

este producto.

SIMBOLO SEI_AL

,_ PELIGRO:

,_ ADVERTENCIA:

PRECAUCI6N:

PRECAUCI6N:

SIGNIFICADO

Indica una situaci6n peNgrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_ la muerte o lesiones serias.

Indica una situaci6n peNgrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar la muerte o lesiones serias.

Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar lesiones menores o leves.

(sin el sfmbolo de alerta de seguridad) Indica una situaci6n que puede producir dafios materiales.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes s[mbolos. Le supNcamos estudiarlos y aprender su significado.

Una correcta interpretaci6n de estos s[mbolos le permitir_ utiNzar mejor y de manera m_s segura el producto.

NOMBRE DENOMINACI6N/EXPLICACI6N SiMBOLO

A

V min

Alerta de seguridad

Volts

Minutos

Corriente continua

Indica un peNgro posible de lesiones personales.

Voltaje

Tiempo

Tipo o caracter[stica de corriente n o Velocidad en vacfo Velocidad de rotaci6n, en vac[o

Por minuto

Revoluciones, por minuto carreras, velocidad superficial, 6rbitas, etc.,

.../min

@

@

0

Alerta de condiciones h0medas

Lea el manual del operador

Protecci6n ocular

No exponga la unidad a la Iluvia ni la use en lugares h0medos.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumpNmiento de la norma ANSI Z87.1.

S[mbolos de reciclado

Este producto contiene bater[as de nfquel-cadmio iones de litio.

Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales proh[ban desechar las baterfas de n[quel-cadmio en la basura normal. Consulte alas autoridades o reguladoras de desechos para obtener informaci6n en relaci6n con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

5 - Espafiol

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor .................................................

19,2 volts, corr. cont.

FAMILIARiCESE

CALAFATEAR

Vea la figura 1.

CON LA PISTOLA DE

El uso seguro que este producto requiere la comprensi6n de la informaci6n impresa en la herramienta y en el manual del operador as[ como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiar[cese con todas las caracter[sticas de funcionamiento y normas de seguridad.

APAGADO AUTOMATICO

Cuando se vac[a el tubo de masilla, la caracteristica de apagado autom_tico de la unidad apaga el motor.

ESTRUCTURA DE DESPLAZAMIENTO

La estructura de desplazamiento soporta un tubo de masilla de calafatear de 10 onzas.

PROTECCK_)N ELECTR6NICA

SOBRECARGAS

CONTRA

Una caracteristica de protecci6n electr6nica contra sobrecargas apaga el motor autom_ticamente si hay demasiada presi6n aplicada en el tubo de masilla de calafatear.

MANGO DE LA BARRA DEL EMBOLO

El mango de la barra del _mbolo sirve para tirar de la barra hacia atr_s, para permitir cargar la masilla.

Capacidad ........................ Cartucho est_ndar de 10 onzas

BARRA DEL EMBOLO

El movimiento de avance de la barra del _mbolo aplica presi6n en la parte inferior del tubo abierto de masilla de calafatear y empuja _sta hacia afuera para aplicarla.

PUNZ(SN

Para conveniencia del operador, se suministra un punz6n para romper el sello de los tubos nuevos de masilla de calafatear. Cuando se utiliza un tubo de masilla de calafatear ya medio vac[o, el punzOn puede utilizarse para desprender todo el material endurecido presente en la boquilla del tubo.

SEGURO DEL INTERRUPTOR

El seguro del interruptor impide oprimir el gatillo.

GATILLO DEL INTERRUPTOR

AI oprimir el gatillo del interruptor se inicia el movimiento de avance de la barra del _mbolo.

SELECTOR DE VELOCIDAD

La velocidad del _mbolo puede ajustarse con el selector de velocidad.

I_ste permite ajustar la magnitud del flujo de material para adecuarlo a cada aplicaci6n en particular.

DESEMPAQUETADO

Este producto se empaca completamente armado.

[] Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios.

Compruebe que est_n presentes todos los art[culos enumerados en la lista de empaquetado.

A

ADVERTENClA: No use este producto si no est_ totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o est_ daSada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.

LISTA DE EMPAQUETADO

Pistola de calafatear

Manual del operador

A

ADVERTENCIA: Si hay piezas daSadas o faltantes, no utilice este producto hasta haberlas repuesto todas. Usar este producto con falta o est_ daSada alguna pieza podr[a tener como resultado herida personal grave.

A

[] Inspeccione cuidadosamente el producto, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daSo durante el transporte.

[] No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado el producto con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente.

[] Si hay piezas daSadas o faltantes, le suplicamos Ilamar al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni fabricar accesorios no recomendados para ella.

Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye maltrato y puede causar una condici6n peligrosa, con las consecuentes lesiones corporales graves.

A

ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que pudiera causar lesiones corporales graves, desmonte siempre el paquete de bater[as antes de instalar piezas en el producto.

6- EspaSol

A

A

ADVERTENCIA: No permita que su familarizaci6n con los productos Io vuelva descuidado.

Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesi6n grave.

ADVERTENClA: Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento de la norma

ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

quede bien asegurado en la herramienta antes de empezar a utilizar _sta.

PRECAUCION, AI colocar el paquete de baterfas en la herramienta, asegOrese que la costilla realzada del mismo quede alineada con la parte inferior del pistola de calafatear y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido.

Si no se instala debidamente el paquete de baterfas pueden dafiarse los componentes internos.

A

ADVERTENCIA: No utilice ningOn aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.

El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones graves.

PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE PILAS

Vea la figura 2.

[] Para asegurar ei gatillo del interruptor, suba ei seguro.

[] Oprima los pestillos laterales del paquete de bater[as.

[] Retire de la herramienta el paquete de baterfas.

APMCAClONES

Este producto puede emplearse para los fines siguientes:

[] Sellado de grietas para mantener adentro el aire acondicionado del hogar manteniendo al mismo tiempo afuera el aire sin acondicionar, aument_ndose as[ la eficiencia en el consumo de energfa del hogar

A

ADVERTENClA: Las herramientas de baterias siempre est_n en condiciones de funcionamiento.

Por Io tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no est_ us_ndose o el operador

Io Ileve por un lado.

[] Rellenado de agujeros y grietas antes de pintar

[] Formar una barrera de protecci6n contra la humedad en areas que pudieran resultar dafiadas por el agua

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PISTOLA

DE CALAFATEAR

Vea la figura 3.

[] Sellado de grietas para impedir la entrada de insectos al interior de la casa

Antes de intentar encender la pistola de calafatear, asegOrese de que el seguro del interruptor est_ en la posici6n de desaseguramiento.

[] Aplicaci6n de adhesivo

Este producto acepta los paquetes de baterfas DieHard_ de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas

Craftsman de n[quel-cadmio de 19,2 V.

Para ver las instrucciones de carga y bater[a completas, consulte el manual del operador de los paquetes de baterfas y cargadores enumerados en las Reglas de seguridad generales.

[] Para ENCENDER la pistola de calafatear, oprima el gatillo del interruptor.

[] Para APAGAR la pistola de calafatear, suelte el gatillo del interruptor.

ASEGURAMIENTO

DEL INTERRUPTOR

DEL GATILLO

Vea la figura 3.

CARACTERISTICAS

BATERiAS

DE PROTECClON DE LAS El gatillo del interruptor de la pistola de calafatear puede asegurarse en la posici6n de apagado mediante el bot6n deslizable situado abajo de dicho gatillo.

Las baterfas de iones de litio DieHard<ode 19,2 V estan diseSadas con caracteristicas que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duraci6n de las baterfas.

[] Para asegurar el gatillo del interruptor, suba el seguro.

De esta manera se impide oprimir el gatillo de la pistola de calafatear.

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento.

as[ no funciona, se debe recargar la baterfa.

Si aun

[] Para desasegurar el gatillo del interruptor, baje el seguro. De esta manera se permite oprimir el gatillo de la pistola de calafatear.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERiAS

Vea la figura 2.

COLOCACION DEL TUBO DE MASILLA

[] Para asegurar el gatillo del interruptor, suba el seguro.

DE CALAFATEAR

[] Coloque el paquete de baterfas en la herramienta.

Vea las figuras 4 y 5.

[] AsegOrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterfas entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete

[] Asegure el gatillo del interruptor, seguro.

para ello, suba el

[] Con una navaja de uso general corte la punta de la boquilla de un tubo est_ndar de masilla de calafatear

7- Espa5ol

de 10onzas.Cortela puntaa un_ngulode45°. Corte tan pococomoseaposible,tomandoencuentael tama_odela "tira"demasillaqueseanecesaria.

[] Reviseparaversi hayunsellointeriorenlabasede romperel sello.Cuandose utilizauntubodemasillade enla punta.

interno.

conunamano,tiredelmangodelabarradel_mbolo hastaquela basedel_mboloIleguea la parteposterior de laestructuradedesplazamiento.

dejarlobienasentadoenambosextremos.

PROTECCI()N

SOBRECARGAS

ELECTRONICA CONTRA

La pistola de calafatear est_ protegida con una caracter[stica de protecciOn electrOnica contra sobrecarga.

Si se ejerce mucha presiOn en el tubo, se apaga el motor.

Esto ayuda a evitar da_ar la herramienta y el tubo de masilla de calafatear. Si se apaga el motor, aseg0rese de que:

[] Est_ cortada la punta de la boquilla

[] Est_ roto el sello del tubo de masilla

[] No haya material endurecido presente en la boquilla

[] No est_ da_ado o congelado el tubo de masilla

[] La barra del _mbolo est_ libre de masilla y materiales adhesivos

Suelte el gatillo y espere de 3 a 5 segundos para permitir que se reajuste el sistema electrOnico. Si el motor se apaga de nuevo, ponga el selector de velocidad en la posiciOn media y oprima nuevamente el gatillo. Si continOa apag_ndose el motor, pruebe con otro tubo de material o Ileve la herramienta a un centro de servicio autorizado.

APLICACION DE LA MASILLA DE CALAFATEAR

Vea las figuras 6 a 8.

[] Prepare la superficie que va a calafatear; para ello, limpie el polvo, suciedad y restos de masilla vieja.

AsegOrese de que est_ limpia y seca la superficie por calafatear.

[] Ajuste la velocidad de la pistola de calafatear segOn se necesite para aquella aplicaciOn en particular, utilizando solamente suficiente masilla para el trabajo.

Experimente en un area alejada para encontrar la velocidad Optima para aplicar la cantidad de masilla deseada.

[] Mantenga la pistola a un _ngulo peque_o. Siva a rellenar una grieta, introduzca la boquilla en aqu_lla si es posible; de Io contrario, pase la pistola de calafatear a Io largo de la superficie.

[] Oprima el gatillo de la pistola de calafatear, permitiendo que se vaya extruyendo la masilla por la punta del tubo.

NOTA: Si quedO demasiado angosta la tira de masilla, vuelva a cortar la boquilla para dejarle una abertura mayor. No obstante, es mejor aplicar una tira delgada de masilla y agregar un poco si es necesario, en lugar de aplicar demasiado y luego intentar eliminar el exceso.

[] Desplace cuidadosamente la pistola de calafatear a un paso uniforme a Io largo de la abertura por rellenar a medida que continOa oprimiendo el gatillo del interruptor. AsegOrese de que la masilla de calafatear toque completamente ambas superficies de aplicaciOn.

Si es necesario, con el dedo aplique presiOn leve para introducir la masilla en las esquinas y grietas.

NOTA: El mejor relleno se Iogra normalmente movi_ndose hacia adelante para empujar la masilla hacia el interior de la abertura. No obstante, en algunos casos (en particular si las superficies est_n _speras o desiguales), un movimiento hacia atr_s puede producir mejores resultados, ya que es m_s dificil que el cartucho se atore en la juntura.

[] El motor se apaga autom_ticamente cuando queda vac[o el tubo de masilla de calafatear. Tire de la barra del _mbolo hacia atr_s y reemplace el tubo de masilla de calafatear cada vez que sea necesario.

[] Para terminar la tira de masilla de calafatear, suelte el gatillo del interruptor.

[] Pase un dedo humedecido u otra "herramienta alisadora" a Io largo de la tira de masilla despu_s de aplicarla. De esta manera se adhiere la masilla a las superficies de aplicaciOn y se da una apariencia limpia y acabada.

[] Con una toalla o un trapo hOmedo limpie toda la masilla excesiva.

8- Espa_oi

A

ADVERTENCIA: AI dar ser_/icio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto Craftsman id_nticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o causar da_os al producto.

A

ADVERTENClA: Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento de la norma

ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

A

ADVERTENClA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire el paquete de bater[as de la herramienta al Iimpiarla o darle mantenimiento.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al Iimpiar piezas de pl_stico.

La mayor parte de los pl_sticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar da_ados. Utilice pa_os Iimpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.

,_ ADVERTENOIA: No permita en ningOn momento que I[quido para frenos, gasolina, productos a base de petrOleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de pl_stico. Las sustancias qu[micas pueden da_ar, debilitar o destruir el pl_stico, Io cual puede a su vez producir lesiones corporales graves.

Solamente los componentes enumerados en la lista de piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio Sears.

REMOCl0N Y PREPARAClON

BATERiAS PARA EL REClCLADO

DEL PAQUETE DE

,&

ADVERTENClA: AI retirar el paquete de bater[as, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de bater[as, ni de desmontar ninguno de sus componentes.

Las bater[as deben reciclarse o desecharse debidamente.

Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos met_licos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.

Mant_ngase fuera del alcance de los niSos. La

inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.

9- Espa_ol

Your Home

For expert troubleshooting and home solutions advice:

÷anag÷

www.managemyhome.com

For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME

®

(1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A.

and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com

1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR ®

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en frangais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937) www.sears.ca

® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC

® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica /

SM

Marca de Servicio de Sears Brands, LLC

MC Marque de commerce / MD Marque depos6e de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement