Motorola | Pro3100 | PRO3100 - Mobicom Telecomunicações Ltda

Radio Móvil
Rádio Móvel
Mobile Radio
contacto
C
PRO3100
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO3100, y Call Alert
son marcas de Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los
EE.UU.
A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO3100, e Call Alert
s‹o marcas da Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO3100, and Call Alert
are trademarks of Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.
*6881091C57*
68P81091C57-O
control
Guía del usuario
Manual do usuário
User Guide
control
Radios Profesionales
contacto
PRO3100™
PORTUGUESE.book Page i Friday, September 17, 1999 11:28 AM
ÍNDICE
Chamadas de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visão geral do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Varredura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Componentes do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microfone com teclado avançado
opcional (RMN4026). . . . . . . . . . . . . . 2
Botão liga/desliga/volume . . . . . . . . . . . 3
Indicadores de canal . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teclas do seletor de canais . . . . . . . . . . 3
Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teclas programáveis . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tecla de transmissão (PTT). . . . . . . . . . 5
Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Use o Microfone com teclado
avançado opcional (RMN4026) . . . . . 5
Indicadores audíveis para Teclas
programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Iniciando ou parando a varredura. . . . . . .
Comunicação em canal ativo . . . . . . . . . .
Excluindo um Canal de interferência . . . .
Recuperando um canal para a Lista
de varreduras . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligando e desligando o rádio . . . . . . . . . . . 7
Ajustando o volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecionando um canal de rádio. . . . . . . . . 7
Enviando uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recebendo uma chamada . . . . . . . . . . . . . 8
ÍNDICE
DIREITOS AUTORAIS DE SOFTWARE
DE COMPUTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Inibição Seletiva de Rádio . . . . . . . . . . . . . 9
Modo Repetidor ou Rádio a Rádio . . . . . . . 9
Definindo o nível de potência . . . . . . . . . . 10
11
11
12
12
Telefone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Efetuando uma chamada telefônica . . . . . 13
Segurança e garantia . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação segura e eficiente dos Rádios
Bidirecionais Motorola . . . . . . . . . . . . . .
Exposição à energia de
radiofreqüência . . . . . . . . . . . . . . . .
Interferência/compatibilidade
eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veículos equipados com “air bag”. . . .
Atmosferas potencialmente
explosivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
16
16
i
Português
ÍNDICE
PORTUGUESE.book Page ii Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Detonadores e áreas
de detonação . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operação de rádio móvel e
exposição EME . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação da antena móvel. . . . . . . . .
Operação da estação de controle . . . . . .
Garantia Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
19
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de montagem . . . . . . . . . . . . . . .
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estação de controle . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
Português
23
23
24
24
DIREITOS AUTORAIS DE
SOFTWARE DE COMPUTADOR
Os produtos Motorola descritos neste manual
podem incluir software de propriedad intelectual
da Motorola, armazenados em memórias de
semicondutor ou outra forma. A legislação dos
Estados Unidos da América e outros países
reserva à Motorola alguns direitos exclusivos
sobre programas de computador de sua
propriedade intelectual, incluindo, mas não se
limitando ao direito exclusivo de copiar ou
reproduzir em qualquer formato o programa de
computador. Desta forma, nenhum programa de
computador com direitos autorais de propriedade
da Motorola, contido nos produtos Motorola
descritos neste manual, pode ser copiado,
reproduzido, modificado, passar por engenharia
reversa ou ser distribuído de forma alguma sem a
autorização expressa por escrito da Motorola.
Além disso, a compra de produtos Motorola não
deve ser considerada como uma concessão de
garantia direta ou por implicação, decadência de
direito ou, de qualquer modo, como qualquer
licença de direitos autorais, patentes ou pedidos
de patentes da Motorola, excetuando a licença
não-exclusiva de uso que passa a existir por lei
após a compra do produto.
PORTUGUESE.book Page 1 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
VISÃO GERAL DO RÁDIO
COMPONENTES DO RÁDIO
Indicadores LED
vermelho/amarelo/verde
Botão
liga/desliga/volume
Indicadores de canal (4)
VISÃO GERAL DO
RÁDIO
Conector de
microfone
Tecla Programável 1
(P1)
(Intercambiável)
Tecla Programável 2
(P2)
(Intercambiável)
Teclas do seletor de canais
(1, 2, 3 e 4)
MAEPF 26781 O
1
Português
PORTUGUESE.book Page 2 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Microfone com teclado avançado opcional
(RMN4026)
Seu rádio pode vir com um microfone com
teclado avançado opcional com teclado de
entrada direta. Esse microfone possui três
teclas: (A, B, C) sob o teclado, que podem ser
programados para ativar convenientemente as
funções de seleção do rádio.
VISÃO GERAL DO
RÁDIO
Teclado
Teclas
Programáveis
(A, B, C)
Tecla (PTT)
de transmissão
FL0830328O
2
Português
Português
PORTUGUESE.book Page 3 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Botão liga/desliga/volume
Liga e desliga o rádio e ajusta o seu volume.
Indicadores de canal
Quatro LEDs (um por canal) que indicam o
canal ativo ou selecionado.
Algumas teclas podem acessar até duas
funções, dependendo do tipo da Tecla
pressionada:
pressionamento breve—pressione e solte
rapidamente as teclas programáveis
•
pressionamento longo—pressione e segure
as teclas programáveis por alguns
segundos (1 segundo e meio por padrão ou
um valor programável)
•
segurar—pressione e segure as teclas
programáveis enquanto estiver verificando
o status ou fazendo ajustes
Teclas do seletor de canais
V ou W ou X ou Y
Utilizados para mudar de canais. Pressionar
uma Tecla (programada) do seletor de canais
faz com que os indicadores de canal
associados a ele sejam acesos.
Indicadores LED
Indica o status de monitoração, varredura
e canal.
Teclas programáveis
Seu rádio possui duas teclas programáveis.
O revendedor pode programar essas teclas
como teclas de atalhos para várias funções
do rádio.
Consulte o revendedor para obter uma lista
completa das funções suportadas pelo rádio.
As teclas programáveis incluem g e h
(consulte página 1).
Um resumo das funções de rádio
programáveis e as referências de páginas
correspondentes podem ser encontrados na
página 4.
VISÃO GERAL DO
RÁDIO
•
Na coluna “Tecla”, solicite que o revendedor
registre o nome da tecla programável próximo
à função programada para ela.
O revendedor poderá utilizar as siglas (P1, P2)
mostradas na ilustração do rádio na página 1.
Do mesmo modo, quando apropriado, solicite
que o revendedor indique se o pressionamento
da tecla deve ser breve, longo ou contínuo.
3
Português
PORTUGUESE.book Page 4 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Função
VISÃO GERAL DO
RÁDIO
Ajuste de volume
Pressionamento breve
—
Pressionamento
longo
Segurar
Página
—
Emite um tom
para ajustar o
nível de volume
do rádio.
7
—
8
—
9
—
10
—
11
—
—
13
13
—
—
—
—
—
—
PRTT (Solicitação Envia uma solicitação de
de prioridade
acesso prioritário à central
para falar)
de despacho.
Alterna entre o uso de um repetidor ou de uma
Repet./Local
transmissão direta para um outro rádio.†
Alterna o nível de potência de transmissão entre
Nível Potência
Alto e Baixo.†
Exclui um canal
Varrer e excluir
Ativa ou desativa varredura.
indesejado enquanto
canal indesejado
efetua a varredura.
Telefone
Acessa o Modo de Telefone.†
Discagem rápida Acessa sua lista telefônica diretamente.†
Ativa ou desativa a
operação de monitoração
silenciosa (também desativa Ativa o monitor com o
Monitoração
o monitor com o silenciador silenciador aberto.
aberto, quando estiver
ativado).
Placa opcional
Ativa ou desativa a placa opcional.†
(se instalada)
Controle
Ativa ou desativa um pino no conector para
auxiliar (1/2)
acessórios.† (Consulte o revendedor.)
†
Tecla
Esta função é ativada por UM pressionamento breve OU pressionamento longo, mas não ambos.
4
Português
Português
PORTUGUESE.book Page 5 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Tecla de transmissão (PTT)
Pressione e segure essa tecla para falar e
solte-a para ouvir.
Use o Microfone com teclado avançado
opcional (RMN4026)
Microfone
Mantenha o microfone afastado 2,5 a 5 cm de
sua boca e fale normalmente com o mesmo.
VISÃO GERAL DO
RÁDIO
Essas teclas são utilizadas para:
•
Discar um número de telefone
•
Acessar funções pré-programadas
diretamente
5
Português
PORTUGUESE.book Page 6 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
INDICADORES AUDÍVEIS PARA
TECLAS PROGRAMÁVEIS
Tom baixo-alto
VISÃO GERAL DO
RÁDIO
Tom alto-baixo
Algumas teclas programáveis utilizam tons
para indicar um dos dois modos:
Tecla
Varredura
Nível Potência
Placa opcional
Repet./Local
Tom baixo-alto
Inicia varredura
Potência alta
selecionada
Ativada
Não utiliza
repetidor
Tom alto-baixo
Pára varredura
Potência baixa
selecionada
Desativada
Utiliza repetidor
6
Português
Português
PORTUGUESE.book Page 7 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
INSTRUÇÕES INICIAIS
LIGANDO E DESLIGANDO O RÁDIO
AJUSTANDO O VOLUME
Gire o botão liga/desliga/volume no sentido
horário para aumentar o volume, ou no sentido
anti-horário para diminuí-lo.
–ou–
DESLIGAR
Pressione o botão liga/
desliga/volume até
ouvir um “clique”.
Se o rádio for ligado
corretamente, um tom de
autoteste bem-sucedido
será ouvido.
Pressione o botão liga/
desliga/volume até ouvir
um “clique” e o visor ficar
em branco.
Se o rádio não for ligado
corretamente, um tom de
falha de autoteste será
ouvido
.
Segure a tecla Ajuste de volume (consulte a
página 4). Você ouvirá um som contínuo.
2
Gire o botão liga/desliga/volume até atingir o
nível de volume desejado.
3
Solte a tecla Ajuste de volume.
SELECIONANDO UM CANAL
DE RÁDIO
Seu rádio oferece 4 canais.
Observação: Devido a regulamentações
governamentais, alguns canais
talvez não estejam programados.
Consulte o revendedor para
obter mais informações.
Para selecionar um canal:
INSTRUÇÕES
INICIAIS
LIGAR
1
Pressione a tecla do Seletor de canal
desejado. (V, W, X ou Y).
7
Português
PORTUGUESE.book Page 8 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
ENVIANDO UMA CHAMADA
1
Ligue o rádio.
1
Ligue o rádio.
2
Selecione o canal desejado.
2
Ajuste o volume do rádio, se necessário
(consulte a página 7).
3
Segure o microfone na posição vertical afastado
2,5 a 5 cm de sua boca. Pressione a tecla PTT
para falar e solte-a para ouvir.
3
Selecione o canal desejado.
4
Para responder, segure o microfone na posição
vertical afastado 2,5 a 5 cm de sua boca.
INSTRUÇÕES
INICIAIS
Se o sistema utilizar a função de solicitação
para falar, siga o procedimento abaixo para
enviar uma chamada:
1
Ligue o rádio.
2
Selecione o canal desejado.
3
Pressione a tecla PTT (para solicitações de
prioridade para falar, use a tecla PRTT e
aguarde o tom de permissão para falar.
4
Segure o microfone na posição vertical afastado
2,5 a 5 cm de sua boca. Pressione a tecla PTT
para falar e solte-a para ouvir.
8
Português
RECEBENDO UMA CHAMADA
PORTUGUESE.book Page 9 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
INIBIÇÃO SELETIVA DE RÁDIO
Seu rádio está equipado com uma função
de segurança que pode colocar a unidade
temporariamente inoperante quando um sinal
inibidor for enviado pela estação base.
Essa função é utilizada com freqüência para
desativar rádios:
•
•
•
Em caso de furto.
Quando seu veículo estiver em
manutenção.
Por razões de controle do sistema.
Observação: Quando seu rádio tiver sido
desativado pela estação base,
todos os controles ficarão
inoperantes com exceção do
botão Liga/desliga.
MODO REPETIDOR OU RÁDIO
A RÁDIO
CHAMADAS DE
RÁDIO
CHAMADAS DE RÁDIO
O modo Rádio a Rádio permite que você
se comunique com outro rádio quando:
•
O repetidor não estiver em operação.
–ou–
•
Quando seu rádio estiver fora de alcance
do repetidor, mas na distância de
comunicação com outro rádio.
Um indicador sonoro será ouvido
quando ocorrer a troca de modo.
Para selecionar o modo Repetidor ou Rádio
a Rádio:
Pressione a tecla Repet./Local
pré-programada (consulte a página 4)
para alternar entre o modo Repetidor e
Rádio a Rádio.
9
Português
Português
PORTUGUESE.book Page 10 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
CHAMADAS DE
RÁDIO
DEFININDO O NÍVEL DE POTÊNCIA
Cada canal de rádio possui um nível de
potência de transmissão predefinido que pode
ser modificada.
•
•
Para definir o nível de potência, pressione
a tecla Nível Potência pré-programada
(consulte a página 4) para comutar entre
baixa e alta.
10
Português
Potência alta
Potência baixa
PORTUGUESE.book Page 11 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
VARREDURA
Observação: Os mesmos canais podem ser
atribuídos a diferentes listas
de varreduras.
INICIANDO OU PARANDO A
VARREDURA
O indicador LED verde pisca durante uma
operação de varredura e pára de piscar
quando o rádio faz a comutação para
um canal.
A função Comunicação em canal ativo permite
que o usuário responda a uma transmissão
enquanto estiver efetuando uma varredura.
Se for detectada uma transmissão em um
canal durante a varredura, o rádio
permanecerá nesse canal por um período
de tempo predeterminado. Durante esse
“tempo de rabicho” é possível responder a
uma chamada pressionando-se a tecla PTT.
VARREDURA
VARREDURA
Seu rádio pode monitorar vários canais em
uma lista de varreduras. O revendedor pode
programar até quatro canais diferentes em
cada lista de varreduras. Quando o rádio
detecta atividade em um canal da lista de
varreduras, ele faz automaticamente a
comutação para aquele canal.
COMUNICAÇÃO EM CANAL ATIVO
Observação: Se a transmissão parar ou se a
tecla PTT não permanecer
pressionada por um período de
tempo pré-programado, o rádio
prosseguirá com a varredura.
O indicador LED de varredura
pára de piscar enquanto o rádio
estiver em suspensão.
Você pode iniciar ou parar uma operação
de varredura do seguinte modo:
Pressione a tecla Varredura pré-programada
(consulte a página 4).
11
Português
PORTUGUESE.book Page 12 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
VARREDURA
EXCLUINDO UM CANAL DE
INTERFERÊNCIA
Se um canal gerar continuamente chamadas
e ruídos indesejáveis (um canal de
“interferência”), use a tecla Varredura para
excluí-lo da lista de varreduras por um período
de tempo.
Observação: Não é possível excluir um canal
prioritário ou o último canal
restante em uma lista de
varreduras.
1
Enquanto o rádio estiver no canal de interferência,
segure a tecla Varredura até ouvir um tom.
2
Solte a tecla Varredura. O canal de interferência
é excluído.
Recuperando um canal para a Lista de
varreduras
Para recuperar um canal previamente excluído
para a lista de varreduras, reinicie a operação
de varredura ou desligue e ligue o rádio
novamente.
12
Português
PORTUGUESE.book Page 13 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
TELEFONE
EFETUANDO UMA CHAMADA
TELEFÔNICA
É possível efetuar uma chamada telefônica
através da tecla pré-programada Telefone
(consulte a página 4). Para iniciar uma
chamada telefônica (é necessário um
microfone com teclado avançado):
1
Pressione a tecla Telefone.
2
Uma série de tons serão emitidos indicando que
um código de acesso está sendo enviado
automaticamente.
–ou–
Digite seu código de acesso utilizando o teclado.
Quando ouvir o tom de discagem, digite o
número do telefone usando o teclado.
–ou–
Pressione e solte a tecla Discagem rápida
pré-programada (consulte a página 4) para usar
a função Discagem rápida.
4
Pressione a tecla (1 a 8) correspondente
ao número que deseja chamar.
–ou–
Pressione “0” para chamar o último
número discado.
Observação: Se você tiver digitado seu
código de acesso utilizando o
teclado, a função de rediscagem
do último número não estará
disponível. No entanto, se o
código de acesso tiver sido
inserido automaticamente,
pressione a tecla Telefone.
TELEFONE
Se o rádio tiver acesso a um sistema telefônico,
você poderá fazer chamadas telefônicas.
Para isso, o rádio deverá enviar um código de
acesso a uma estação que o conecte a uma
linha telefônica. (Para obter mais detalhes,
consulte o revendedor autorizado.) Depois de
completar a chamada, o rádio deverá enviar um
código de cancelamento (“desacesso”) para a
desconexão.
3
13
Português
PORTUGUESE.book Page 14 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Para encerrar uma chamada telefônica:
1
Se o rádio tiver o código de desacesso
pré-programado, prossiga para a etapa 2.
–ou–
Digite o código de desacesso utilizando
o teclado.
Pressione a tecla Telefone para sair do Modo
de Telefone.
TELEFONE
2
14
Português
Português
PORTUGUESE.book Page 15 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE
DOS RÁDIOS BIDIRECIONAIS
MOTOROLA
Exposição à energia de radiofreqüência
Padrões e Diretrizes Nacionais
e Internacionais
O Rádio Bidirecional Motorola, que gera e
irradia energia eletromagnética (EME Electromagenetic Energy) de radiofreqüência
(FR), foi projetado de acordo com os Padrões
e Diretrizes Nacionais e Internacionais que
regulamentam a exposição dos seres
humanos à energia eletromagnética de
radiofreqüência:
•
Federal Communications Commission
Report and Order No. FCC 96-326
(agosto 1996)
•
American National Standards Institute
(C95.1 - 1992)
•
National Council on Radiation Protection
and Measurements (NCRP - 1986)
•
International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection (ICNRP - 1986)
•
European Committee for Electrotechnical
Standardisation (CENELEC):
ENV. 50166-1 Exposição de Seres
1995 E
Humanos a Campos
Eletromagnéticos de Baixa
Freqüência (0Hz a 10kHz)
SEGURANÇA E
GARANTIA
SEGURANÇA E GARANTIA
ENV. 50166-2 Exposição de Seres
1995 E
Humanos a Campos
Eletromagnéticos de Alta
Freqüência (10Hz a 300GHz)
Processos de Considerações de
Segurança para a Exposição
SC211/8
de Seres Humanos a E.M.F.s
1996
de Equipamentos Móveis de
Telecomunicações (M.T.E.)
na Faixa de Freqüência
30MHz - 6GHz (E.M.F. Campos Eletromagnéticos)
15
Português
SEGURANÇA E
GARANTIA
PORTUGUESE.book Page 16 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Para assegurar que o rádio tenha um
desempenho perfeito e que a exposição à
energia eletromagnética de radiofreqüência
mantenha-se dentro das diretrizes
estabelecidas nos padrões acima, siga
sempre os seguintes procedimentos:
INTERFERÊNCIA/
COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA
Observação: Praticamente, todo dispositivo
eletrônico é suscetível a
interferência eletromagnética
(EMI) se tiver sido blindado,
projetado ou configurado para
compatibilidade eletromagnética
inadequadamente.
•
16
Português
Para evitar interferência eletromagnética
e/ou conflitos de compatibilidade, desligue
seu rádio em locais onde haja avisos que
assim o determinem. Hospitais e clínicas
podem estar utilizando equipamentos
sensíveis à energia externa RF.
•
Desligue seu aparelho de rádio a bordo de
aeronaves, quando necessário. O uso de
rádio deve estar de acordo com as
regulamentações da companhia aérea ou
instruções da tripulação.
AVISOS OPERACIONAIS
Veículos equipados com “air bag”
!
WAAVRINSI NOG
Não coloque o rádio na área acima do “air bag”
e de ativação do mesmo. O “air bag” é inflado
com muita força. Se o rádio tiver sido colocado
na área de ativação do “air bag” e este inflar, o
rádio poderá ser projetado com violência e ferir
seriamente os ocupantes do veículo.
Atmosferas potencialmente explosivas
Desligue o seu rádio bidirecional quando estiver
em uma área potencialmente explosiva, a menos
que seu rádio seja especialmente qualificado
para uso nessas áreas (por exemplo, aprovado
pela Factory Mutual ou CENELEC). Faíscas em
uma atmosfera potencialmente explosiva podem
causar uma explosão ou incêndio resultando em
ferimentos ou até mesmo em morte.
PORTUGUESE.book Page 17 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Operação de rádio móvel e exposição EME
A fim de evitar uma possível interferência em
operações de detonação, desligue seu rádio
quando estiver próximo a áreas de
detonadores elétricos, áreas de detonação ou
em áreas com avisos de: “Desligue rádios
bidirecionais”. Obedeça a todas as placas e
instruções.
Para assegurar que o rádio tenha um
desempenho perfeito e que a exposição à
energia eletromagnética de radiofreqüência
mantenha-se dentro das diretrizes
estabelecidas anteriormente neste
documento, transmita somente quando as
pessoas que estiverem dentro e fora do
veículo encontrem-se a uma distância mínima
de uma antena externa instalada
adequadamente.
Observação: As áreas com atmosferas
potencialmente explosivas
citadas acima incluem áreas de
abastecimento de combustível
como: abaixo do convés em
barcos; locais de transferência
ou armazenagem de
combustível ou produtos
químicos; áreas onde o ar
contenha substâncias químicas
ou partículas, tais como grãos,
pó ou poeira de metais;
e qualquer outra área onde
normalmente seja recomendado
desligar o motor do veículo.
Áreas com atmosferas
potencialmente explosivas nem
sempre estão sinalizadas.
SEGURANÇA E
GARANTIA
Detonadores e áreas de detonação
17
Português
SEGURANÇA E
GARANTIA
PORTUGUESE.book Page 18 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
A Tabela 1 lista a distância mínima para várias
faixas de irradiação de energia.
Tabela 1: Distância e irradiação de energia
Irradiação de energia
do rádio bidirecional
móvel instalado em
um veículo
Distância mínima de
uma antena
transmissora
7 a 15 Watts
30,5 cm
16 50 Watts
61 cm
Mais de 50 Watts
91,5 cm
Instalação da antena móvel
Instale a antena externa para veículos de
acordo com:
•
Os requisitos de antena do fabricante/
representante
•
Instruções no Manual de Instalação
do Rádio
18
Português
OPERAÇÃO DA ESTAÇÃO DE
CONTROLE
Quando o rádio for usado com uma estação
de controle, é importante que a antena esteja
instalada fora do prédio e distante do local
por onde as pessoas transitem.
Observação: Consulte Tabela a página 18
para obter informações sobre a
potência nominal e os valores
de distância mínima para
antenas transmissoras.
PORTUGUESE.book Page 19 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
GARANTIA LIMITADA
I. ABRANGÊNCIA E PRAZO
DE GARANTIA:
A Motorola do Brasil Ltda. (MOTOROLA),
através de suas assistências técnicas
autorizadas, cobre os Produtos de Comunicação
fabricados pela MOTOROLA, listados abaixo,
contra defeitos de material e mão-de-obra,
desde que operados em condições normais de
uso e que ainda encontrem-se no prazo de
garantia, a contar da data de compra:
Unidades móveis PRO3100
Dois (2) anos
Acessórios de produtos
Um (1) ano
A Motorola do Brasil Ltda. (MOTOROLA),
através de suas assistências técnicas
autorizadas, irá consertar, sem quaisquer custos
ao consumidor, o Produto (usando peças novas
ou recondicionadas), substituí-lo (por um
Produto novo ou recondicionado) ou reembolsar
o valor da compra do Produto durante o período
de garantia, desde que o mesmo seja devolvido
de acordo com os termos deste certificado de
garantia. As peças ou placas substituídas serão
garantidas pelo tempo restante da garantia
original. Todas as peças de Produtos
A MOTOROLA concede essa garantia limitada
somente ao usuário final original, que tiver
adquirido o produto, e não permite a sua
transferência nem atribuição a outrém. Essa é a
garantia completa para o Produto fabricado pela
MOTOROLA. A MOTOROLA não assume
quaisquer obrigações ou responsabilidade por
adições ou modificações a este certificado de
garantia, a menos que apresentadas por escrito
e assinadas por um funcionário responsável da
MOTOROLA. A menos que seja feito em um
acordo separado entre a MOTOROLA e o
usuário final original que tiver adquirido o
Produto, a MOTOROLA não se responsabiliza
pela instalação, manutenção ou assistência
técnica o Produto.
SEGURANÇA E
GARANTIA
PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO
DA MOTOROLA
substituídas tornar-se-ão propriedades
da MOTOROLA.
A MOTOROLA não pode se responsabilizar por
equipamentos auxiliares não fornecido por ela e
que estejam acoplados ou usados em conexão
com o Produto, nem pela operação do Produto
que utilize um equipamento auxiliar. Todos esses
equipamentos estão expressamente excluídos
desta garantia. Cada Produto é utilizado por um
sistema exclusivo, sendo assim, a MOTOROLA
se ausenta da responsabilidade pela faixa
(extensão), cobertura ou operação do sistema
como um todo sob esta garantia.
19
Português
PORTUGUESE.book Page 20 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
SEGURANÇA E
GARANTIA
II.
Esta garantia especifica toda a abrangência de
responsabilidade da MOTOLORA em relação ao
Produto. O conserto, substituição ou reembolso
do valor de compra, à escolha da MOTOROLA,
representam a solução exclusiva. ESTE
CERTIFICADO DE GARANTIA SUBSTITUI
TODAS AS DEMAIS GARANTIAS
EXPRESSAS. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS,
INCLUINDO, SEM SE LIMITAR, AS GARNTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM,
ESTÃO RESTRITAS À DURAÇÃO DESTA
GARNTIA LIMITADA. EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA A MOTOROLA SERÁ
RESPONSÁVEL PELOS DANOS
SUPERIORES AO VALOR DE COMPRA
DO PRODUTO, PELA NÃO UTILIZAÇÃO,
PERDA DE TEMPO, INCONVENIENTES,
PERDA DE ATIVIDADES COMERCIAIS,
PERDA DE LUCROS E DINHEIRO OU
OUTROS DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS
OU CONSEQÜENTES CAUSADOS PELO USO
OU INCAPACIDADE DE USAR O PRODUTO,
NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA
LEI APLICÁVEL.
20
Português
CLÁUSULAS GERAIS:
III. COMO OBTER OS SERVIÇOS
DE GARANTIA:
Você deverá apresentar a nota de compra
(que deverá conter a data de compra e o número
de série do Produto) para obter o serviço de
garantia e, também, entregar ou enviar o
Produto, com transporte e seguro pré-pago,
para uma assistência técnica autorizada da
MOTOROLA. A Motorola oferece seus serviços
de garantia através de uma de suas assistências
técnicas autorizadas. Entre em contato primeiro
com a empresa onde adquiriu o Produto
(ex. fornecedor ou provedor de serviços de
comunicação) para facilitar a sua obtenção
dos serviços de garantia.
IV. O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE:
A
Defeitos ou danos decorrentes do uso do
Produto de outro modo que não seja o
normal e habitual.
B
Defeitos ou danos decorrentes do uso
indevido, derramamento de líquidos ou
descuidos.
C
Defeitos ou danos decorrentes de testes,
operação, manutenção, instalação,
alteração, modificação ou ajuste.
PORTUGUESE.book Page 21 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Quebra ou danos a antenas, exceto se
causados diretamente por defeitos de
material ou de mão-de-obra.
I
Arranhões ou outros danos à superfície
do Produto que não afetem a operação
do mesmo.
E
Um Produto exposto a modificações não
autorizadas, desmontes ou consertos
(incluindo, porém não limitado-se, a adição
de equipamentos não fornecidos pela
Motorola ao Produto) que possam afetar
adversamente o desempenho do Produto
ou interferir na inspeção normal de garantia
e nos testes realizados pela Motorola para
a inspeção após uma solicitação de uso
da garantia.
J
Desgaste normal e habitual.
F
O Produto cujo número de série tenha sido
removido ou esteja ilegível.
G
Custos com o frete até o local de reparo.
H
O Produto que, devido a alterações ilegais
e não autorizadas de seu software/firmware,
não funcionar de acordo com as
especificações publicadas pela MOTOROLA
ou a aceitação FCC vigente para o Produto
na ocasião em que tiver sido distribuído pela
MOTOROLA.
V.
PATENTE E PROVISÕES
DE SOFTWARE:
A MOTOROLA defenderá, sob seu próprio
custeio, quaisquer acusações ao usuário final
que adquiriu o Produto que aleguem que este ou
quaisquer de suas peças infrinjam as leis de
patente dos Estados Unidos. A MOTOROLA
pagará por todos os custos e danos acarretados
ao usuário final que adquiriu o Produto para
quaisquer ações movidas por essas acusações.
No entanto, essa defesa e os pagamentos
decorrentes estão sujeitos às seguintes
condições:
A
que a MOTORLA seja notificada
prontamente por escrito pelo comprador
sobre as acusações;
B
a MOTOROLA terá controle exclusivo sobre
a defesa das ações movidas e todas as
negociações para a sua resolução ou
comprometimento das partes e
SEGURANÇA E
GARANTIA
D
21
Português
PORTUGUESE.book Page 22 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
SEGURANÇA E
GARANTIA
C
se a MOTOROLA julgar que o Produto ou
suas peças possam ser objetos de uma
acusação de infração de uma patente dos
Estados Unidos, o comprador permitirá que
a MOTOROLA, sob seu próprio julgamento
e custeio, consiga para o comprador o
direito de continuar utilizando o produto ou
suas peças ou substitua ou modifique o
mesmo para que fique de acordo com a lei
ou conceder ao comprador um crédito para
a depreciação do Produto ou peças e
aceitar a sua devolução. A depreciação
será a mesma quantia anual durante o
período de vida útil do Produto ou peças
conforme estabelecido pela MOTOROLA.
A MOTOROLA não possui responsabilidade
sobre quaisquer acusações de infração de
patente baseadas na combinação do Produto
em questão, ou suas peças, com softwares,
acessórios ou dispositivos não fornecidos pela
MOTOROLA. A MOTOROLA não terá
responsabilidade também sobre o uso de
equipamentos auxiliares ou software não
fornecidos pela MOTOROLA que estejam
acoplados ou conectados ao Produto.
Os estados anteriores são de inteira
responsabilidade da MOTOROLA no que diz
respeito à infração de patentes por parte do
Produto ou suas peças.
22
Português
As leis nos Estados Unidos e em outros países
garantem à MOTOROLA certos direitos
exclusivos para software sobre o qual a
MOTOROLA possui direitos autorais (copyright),
esses direitos exclusivos incluem a cópia e
distribuição do software Motorola. O software
MOTOROLA pode ser usado somente no
Produto no qual foi originalmente incluído, não
podendo ser substituído, copiado, distribuído,
modificado em qualquer hipótese, nem usado
para gerar um derivado seu. Não é permitida
qualquer outra utilização incluindo, mas não
limitando-se, a alteração, reprodução,
distribuição ou engenharia reversa do software
MOTOROLA nem o exercício de direitos sobre o
software MOTOROLA. Nenhuma licença é
concedida pela implicação, interdição ou
qualquer outro impedimento sobre os direitos
de patentes e copyrights da MOTOROLA.
VI. LEI GOVERNAMENTAL:
Esta Garantia é regida pelas leis do
Estados do Illinois, EUA.
PORTUGUESE.book Page 23 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
ACESSÓRIOS
SISTEMA DE MONTAGEM
Suporte de baixo desempenho
A Motorola oferece vários acessórios
para aumentar a produtividade do rádio
bidirecional. Muitos dos acessórios
disponíveis estão relacionados a seguir.
Para obter uma lista completa, consulte
o revendedor da Motorola.
RLN4780
Suporte de alto desempenho
HLN8097
Montagem de encaixe removível
RLN4779
Montagem com travamento
RLN4782
Kit de montagem DIN (no painel)
RKN4077
Cabo para instalação remota - 3 m
RKN4078
Cabo para instalação remota - 5 m
ÁUDIO
RKN4079
Cabo de montagem remoto - 7 m
RMN4025
Microfone e alto-falante
compacto remoto
RMN4026
Microfone com teclado avançado
RMN4038
Microfone reforçado
RSN4001
Alto-falante externo 13W
HSN8145
Alto-falante externo 7,5W
ACESSÓRIOS
GLN7324
23
Português
PORTUGUESE.book Page 24 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
ACESSÓRIOS
ANTENAS
ESTAÇÃO DE CONTROLE
HAD4006A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, VHF 136-144 MHz
HAD4007A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, VHF 146-150,8 MHz
Fonte de alimentação de mesa 1-25W
(EMC)
HPN4002
Fonte de alimentação de mesa 1-25W
GPN6149
Fonte de alimentação de mesa 25-45W
(EMC)
HAD4008A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, VHF 150,8-162 MHz
HPN4001
Fonte de alimentação de mesa 25-45W
HAD4009A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, VHF 162-174 MHz
RMN4030
Microfone de mesa
GLN7318
Rack de mesa sem alto-falante
HAD4014A
Antena de montagem para teto com
ganho de 3,0 dB, VHF 146-172 MHz
GLN7326
Rack de mesa com alto-falante
HAE4002A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, UHF 403-430 MHz
HAE4003A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, UHF 450-470 MHz
HAE4010A
Antena de montagem para teto com
ganho de 3,5 dB, UHF 406-420 MHz
HAE4011A
Antena de montagem para teto com
ganho de 3,5 dB, UHF 450-470 MHz
Observação: Há uma grande variedade de
teclas intercambiáveis
disponíveis para uso nas
posições P1-P2 do rádio
(pagina 1). Consulte o
revendedor para obter
mais detalhes.
HAE4019A
Antena de montagem para teto com
ganho de 5dB, UHF 450-470 MHz
HAE4004A
Antena de onda de montagem para
teto de 1/4, UHF 470-512 MHz
HAE4012A
Antena de montagem para teto com
ganho de 3,5 dB, UHF 470-494 MHz
09-02105F01 Conector BNC
24
Português
GPN6145
PORTUGUESE.book Page 25 Friday, September 17, 1999 11:28 AM
Enviando uma chamada
1. Ligue o rádio e selecione o canal apropriado.
2. Pressione PTT, mantenha o microfone afastado 2,5 a 5 cm da boca
e fale normalmente.
3. Solte PTT para ouvir.
Recebendo uma chamada
1. Ligue o rádio e ajuste o volume no nível desejado.
2. Selecione o canal desejado.
3. Para responder uma chamada recebida, pressione PTT, mantenha
o microfone afastado 2,5 a 5 cm da boca e fale normalmente.
PRO3100™ Cartão de referência rápida
Registre as funções para as teclas programáveis de seu rádio na tabela abaixo.
Para obter mais informações, consulte a página 4 neste Guia do Usuário.
Botão
liga/desliga/volume
Indicadores LED
Vermelho/amarelo/verde
Indicadores de canal (4)
Excluindo um canal de interferência durante a varredura
1. Enquanto o rádio estiver no canal de interferência, segure a tecla
Varredura pré-programada até ouvir um tom.
2. Solte a tecla Varredura.
Efetuando uma chamada telefônica
1. Pressione a tecla Telefone.
2. Se o código de acesso não for ouvido, envie-o se necessário.
3. Envie o número de telefone usando um dos seguintes procedimentos:
• Pressione e solte PTT para enviar o último número discado.
—ou—
• Quando somente o microfone com teclado avançado estiver sendo
utilizado, pressione a tecla Discagem rápida pré-programada,
seguido de um número (1-8) no teclado numérico, para acessar os
nove primeiros números em sua lista telefônica. (Pressione PTT para
discagem do número armazenado.)
—ou—
• Quando somente o microfone com teclado avançado estiver sendo
utilizado, digite o número de telefone no teclado. (Pressione PTT para
discagem do número armazenado.)
4. Pressione PTT, mantenha o microfone afastado 2,5 a 5 cm da boca e fale
normalmente.
Finalizando uma chamada telefônica
1. Envie o código de desacesso se necessário.
2. Pressione a tecla Telefone pré-programada.
Conector de
microfone
Tecla
Tecla Programável 1
(P1)
(Intercambiável)
Função
Tecla Programável 2
(P2)
(Intercambiável)
Pressionamento
breve
Teclas do seletor de canal
(1, 2, 3 e 4)
Pressionamento
longo
Segurar
Página
Radio Móvil
Rádio Móvel
Mobile Radio
contacto
C
PRO3100
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO3100, y Call Alert
son marcas de Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los
EE.UU.
A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO3100, e Call Alert
s‹o marcas da Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO3100, and Call Alert
are trademarks of Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.
*6881091C57*
68P81091C57-O
control
Guía del usuario
Manual do usuário
User Guide
control
Radios Profesionales
contacto
PRO3100™
Download PDF