Coleman PerfectFlow 2-Burner Propane Stove Instruction Manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Coleman PerfectFlow 2-Burner Propane Stove Instruction Manual | Manualzz
Fig. 20
3
Fig. 4
Leak Check
WARNING
Fig. 16
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connection
has been leak tested and does not leak.
n Remove components from carton. (Fig. 1)
Fig. 5
To Clean
Fig. 12
n Make sure stove is cool.
n Move stove away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
n Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 17)
n Remove regulator from stove. (Fig. 18)
INSTASTART™
Electronic Ignition Stoves
n Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
n Open burner valve and push igniter button
repeatedly until burner lights. (Fig. 13 and 14)
Note: If igniter fails to light stove, use match to
light burner. If the stove is wet the igniter may
not spark.
WARNING
n Close both burner valves firmly. (Fig. 6)
• SERVICE SAFETY
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
Fig. 17
To Light
Fig. 1
n To open the lid, pull the latch release located
below the latch. (Fig. 2)
Fig. 6
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 19)
DANGER
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
Fig. 2
Fig. 18
Fig. 13
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while stove is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while stove is hot to touch.
• This stove is red hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Keep flammables at least 12 inches from
the sides and 48 inches from the top of the
stove. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from stove.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
n To carry the stove,
firmly grasp the stove
by the hand opening
located on the
bottom of the stove.
(Fig. 21)
Fig. 21
4
Things You Should Know
1.It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg
(2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.
propane) in occupied enclosures.
2.The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage.
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your
stove in a plastic bag and seal it with a
rubber band.
3.For repair service call one of the numbers on
the front cover for location of your nearest
Coleman Service Center. If a service center is
not conveniently located, attach to the product
a tag that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the
problem. Carefully package the product and send
either by courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center
by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800 387-6161
in Canada. If a service center is not conveniently located,
attach to the product a tag that includes your name, address,
daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package
the product and send either by courier or insured mail with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in the United
States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or
an authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and
wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States
or 1-800-387-6161 in Canada.
4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 in
the US or 1-800-387-6161 in Canada.
www.coleman.com
Fig. 14
Fig. 19
English-5
English-4
English-6
son marcas
et
sont des marques déposées,
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
and
are registered trademarks and
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de cet appareil
à propane destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le
reste du manuel. Faites tout parti-culièrement
attention lorsque vous voyez les symboles
suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
www.coleman.com
1-800-387-6161
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation
en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
English-3
y
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de carbone,
un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou
une maison.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sousproduits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des malformations congénitales ou
présenter d’autres dangers pour la reproduction.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements
– notice d’emploi ou étiquettes, par exemple –
contactez The Coleman Company, Inc.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou
dépanné par des personnes étant capables
d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
DANGER
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
ATTENTION
«AVERTISSEMENT» signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
DANGER
English-2
© 2011 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
n Install pot support as shown. (Fig. 5)
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the
product; use on improper voltage or current; commercial use
of the product; use contrary to the operating instructions;
disassembly, repair or alteration by anyone other than
Coleman or an authorized service center. Further, the warranty
does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to product results
from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS
OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
© 2011 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,
n NOTE: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with stoves
must be constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation or Transport
Canada, CAN/CSA B339.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of
combustion of this fuel, contain chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des
produits qui génèrent des gaz combustibles
ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les
autorités municipales compétentes
vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons
directs du soleil, d’une source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le réchaud est allumé, près de flammes,
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage et quand il
fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en
suspension dans l’air ainsi que des produits
tels essence, solvants, dissolvants, particules
de poussière ou produits chimiques
indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus
de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables
autour des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
DANGER
Français-4
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Fig. 2
ATTENTION
Fig. 6
Caractéristiques
techniques
• Gardez connexions et raccordements
immaculés. Examinez les raccords de la
bouteille de propane et du réchaud à propane
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille et entrez en rapport avec Coleman
pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispositif
non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse
ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161
au Canada.
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD:
1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
n Réglez fermement les commandes à l’arrêt.
(Fig. 6)
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
5466A Series
Fig. 5
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
ATTENTION
DANGER
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Allumage
n Ouvrez le couvercle en tirant le dispositif de
déblocage qui se trouve sous le loquet. (Fig. 2)
Fig. 1
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation
en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud pendant
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.
DANGER
Allumage
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent
de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes
et inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication
oxycarbonée rappellent la grippe: yeux
larmoyants, maux de tête, vertiges,
fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le
CO tue. En présence de ces symptômes
lors de l’utilisation de l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
English-1
2
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
If you need assistance or information such
as an instruction manual or labels, contact
The Coleman Company, Inc.
n For storage or
transport,
the regulator
may be located
below the grate.
(Fig. 20)
n Close both burner valves firmly. (Fig. 16)
Fig. 10
Fig. 9
1
© 2011 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®,
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service
these stoves.
Fig. 11
n You may lower one
wind baffle to serve
as a light utensil tray.
(Fig. 4)
Puissance d’entrée: 11 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appliance
in an enclosed space
such as a camper, tent,
car or home.
We can not foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
CAUTION
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and
that it is tight. Perform another leak check. If
there is still a leak, remove the cylinder and
contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
To Turn Off
Fig. 3
Régulateur : 5430
CARBON MONOXIDE
HAZARD
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with these stoves can
result in death, serious bodily injury and
property loss or damage from hazards of fire,
explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
Fig. 15
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs
à employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées
sur le produit.
DANGER
n Propane cylinder correctly installed. (Fig. 9)
n Never operate stove with propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 10)
Grate
Burner Assembly (1 pk)
Regulator Assembly
Control Knob (1 pk)
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that
for a period of five years from the date of original retail
purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required
to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman® products do not have
the right to alter, modify or in any way change the terms and
conditions of this warranty.
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
Fig. 8
Fig. 7
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme. Des bulles signalent
une fuite.
DANGER
To Set Up
5466A5401
5466A1321
5430-5651
5466A1491
Limited Five Year Warranty
Description
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
WARNING
1
2
3
4
Part Number
une compagnie de Jarden Corporation/
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
No.
DANGER
Warranty
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor stove is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while outdoor stove
is hot to touch.
• During lighting and operation, this product can
be a source of ignition. Never use the stove in
spaces that contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals. Minimum clearances
from combustible materials: 12 inches from the
sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
Parts List
To Store
4010003245 (ECN20018478-02)
Do not store or use
gasoline or other liquids
with flammable vapors
in the vicinity of this or
any other appliance.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane
fueled equipment.
n Adjust flame with burner valve. (Fig. 15) Flame
should be blue with a hint of yellow on tips.
Input: 11,000 BTU/H per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
DANGER
• This stove is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon
monoxide (CO) during the combustion
process. This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous amounts
of CO if used and maintained in accordance
with all warnings and instructions. Do not
block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh
air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
n Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
n Hold lighted match near burner and open
burner valve. (Fig. 11 and Fig. 12)
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
FOR YOUR
SAFETY
DANGER
DANGER
Standard ignition stoves
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites. Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec
le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or
property damage.
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
n Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 7)
n Remove plastic cap from top of propane bottle and
screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 8)
Les symboles illustrés ci-après sont
régulièrement employés dans le manuel. Tenez
compte de ces précautions impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à
gaz propane.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible.
It can ignite by ignition sources including
matches, lighters, sparks or open flames of any
kind many feet away from the original leak. Use
only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in
compliance with local ordinances and codes
or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when
not in use.
n Assemble windbaffles to lid. (Fig. 3)
Technical
Characteristics
Français-3
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
WARNING
WARNING
Français-2
This manual contains important information
about the assembly, operation and maintenance
of this outdoor propane appliance. General
safety information is presented on this page and
is also located throughout these instructions.
Particular attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol
“ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Français-1
FOR YOUR
SAFETY
AVERTISSEMENT
n Mettez le porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 5)
Fig. 4
n Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les bouteilles
utilisées avec les réchauds doivent être fabriquées
et porter les marquages lisibles, conformément aux
exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des
Transports des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada.
n Vous pouvez
abaisser un parevent et vous en
servir pour poser
un ustensile léger.
(Fig. 4)
Fig. 9
Fig. 10
®
n Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 9)
n Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 10)
Fig. 7
DANGER
n Fixez les pare-vent au couvercle. (Fig. 3)
®
© 2011 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Fig. 3
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans
ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de
l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos
et sans ventilation, vous mettriez votre vie
en danger.
Assemblage
Détection des fuites
Fig. 8
n Vissez le détendeur au réchaud, à la main.
(Fig. 7)
n Débouchez la bouteille de propane et vissez la
bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 8)
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Réchaud à allumage standard
n Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
n Tenez une allumette enflammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 11 et 12)
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et
exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas
de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à
vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 19)
Fig. 14
n Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 15)
La flamme devrait être bleue avec des dards
légèrement jaunes.
Fig. 11
Fig. 19
Rangement
DANGER
Fig. 15
Extinction
n Éteignez fermement les commandes. (Fig. 16)
Fig. 12
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où
la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
Réchaud INSTASTART™
à allumage électronique
n Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
n Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 13 et 14)
Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une
allumette pour allumer le brûleur. Une étincelle
ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.
Fig. 16
Entretien
n Assurez-vous que le réchaud soit froid.
n Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
n Détachez la bouteille de propane du détendeur
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 17)
n Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 18)
Fig. 13
Fig. 17
n Le détendeur
peut être placé
sous la grille
porte-plats pour
le rangement
ou le transport.
(Fig. 20)
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g
(1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par messageries
ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes :
Nomenclature
N° N° de pièce Désignation
1
2
3
4
5466A5401
5466A1321
5430-5651
5466A1491
Grille porte-plats
Ens. du brûleur (lot de 1)
Ens. du régulateur
Bouton de commande (lot de 1)
1
2
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
3
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1-800-835-3278 aux
États-Unis ou le 1-800-387-6161 au Canada.
4
www.colemancanada.ca
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces,
les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement
sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement
du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une
pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE
LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ
NE PAS TRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service
agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien
composez le 1-800-835-3278 ou le ATS1-316-832-8707
aux États-Unis, le 1-800-387-6161 au Canada. S’il n’y a pas
de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur
l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par
messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une
des adresses suivantes :
PARA SU
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni use
gasolina u otros
líquidos que contengan
vapores inflamables
cerca de este ni con
ningún otro aparato.
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Garantie
Garantie limitée de 5 ans
Fig. 21
Français-6
n Instale el soporte para la olla como se
muestra (Fig. 5)
n Enrosque el regulador en la estufa apretándolo
a mano. (Fig. 7)
n Quite la tapa de plástico de la parte de arriba
de la botella de propano y enrosque la botella
de propano en el regulador apretándola a
mano. (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 9
CUIDADO
PELIGRO
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
lascaravanas,
tiendas de campaña,
autos ni dentro de
la casa.
Fig. 8
Fig. 10
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
INSTASTART™
Estufas con Encendido
Electrónico
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación y
mantenimiento de este aparato de propano para
el aire libre. Hay información general de seguridad
presentada en está página al igual que a través
de estas instrucciones. Preste atención particular
a la información que está acompañada de los
símbolos de seguridad de alerta:
“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar todo usuario sin
experiencia acerca de este producto. Este manual
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del
producto.
Las precauciones de seguridad son
esenciales cuando cualquier equipo mecánico
o que requiere combustible de propano esté
envuelto. Estas precauciones son necesarias
para el uso, almacenamiento o reparación. Si
usa este producto con el respeto y cuidado aquí
demandado podrá reducir las posibilidades de
lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo
son usados extensamente a través de estas
instrucciones. Siempre preste atención a estas
precauciones, ya que son esenciales con el uso
de cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
PELIGRO
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du
produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez
composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux
États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con esta estufa podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido
de carbono.
Para Guardarla
Cosas que Debe Saber
n Cierre firmemente ambas válvulas del
quemador. (Fig. 16)
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
n Asegúrese que la estufa esté fríal.
n Ponga la estufa alejada de una llama
(incluyendo las llamas del piloto) y otras
fuentes de encendido.
n Quite el cilindro de propano del regulador
y vuelva a poner la tapa protectora en el
cilindro. (Fig. 17)
n Quite el regulador de la estufa. (Fig. 18)
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, llamas de piloto,
luz solar directa, otras fuentes de ignición ni
donde las temperaturas excedan
120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
n Para
almacenaje
o transporte,
el regulador
puede ser
colocado
debajo de la
parrilla.
(Fig. 20)
Fig. 20
n Para transportar
la estufa, agarre
firmemente la estufa
por la apertura para
la mano ubicada
debajo de la estufa.
(Fig. 21)
Fig. 21
Fig. 17
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares,
almacenar o utilizar cilindros de propano líquido
con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras)
de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación
Coleman más cercano, llame a uno de
los números que aparecen en la tapa de
frente. Si un centro de reparación no está
convenientemente situado, sujete una
tarjeta al producto incluyendo su nombre,
dirección, número de teléfono durante el día
y una descripción del problema. Empaquete
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por
servicio de entrega o por correo asegurado­con el
franqueo y el seguro pagado por anticipado­a:
Lista de Piezas
No. No. de pieza
1
2
3
4
5466A5401
5466A1321
5430-5651
5466A1491
Descripción
Rejilla
Ens. del Quemador (1 paq.)
Conjunto de regulador
Perilla de Control (1 paq.)
1
2
3
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4
Fig. 18
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la
venti­lación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con
un mínimo de amarillo en la punta.
Algunas puntas amarillas en las llamas
son aceptables siempre y cuando no
aparezcan depósitos de carbón o
de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos. (Fig. 19)
Fig. 19
Fig. 12
Español-6
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los
derivados por la combustión de este combustible,
contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas
propano. El gas propano es invisible, no tiene
olor y es inflamable. Normalmente, un odorante
es añadido al gas para ayudar a detectar
escapes y este olor puede ser descrito como un
olor a “huevo podrido”. El odorante se puede
disipar con el tiempo de modo que un escape de
gas no siempre se puede detectar por el
olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire
y escapes de propano descenderán al nivel
más bajo del suelo posible. Puede encenderse
con fuentes de encendido incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de
distancia del escape original. Use solamente gas
propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el
propano cuando no lo esté usando.
PELIGRO
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la estufa. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®.
Durante el montaje de la estufa, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las
conexiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama. La
presencia de burbujas indica una fuga.
Verifique que la conexión no esté trasroscada
y que esté bien apretada. Haga otra
comprobación de fugas. Si todavía existe una
fuga, quite el cilindro y póngase en contacto
con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para
cocinar. No la altere nunca de ninguna manera
ni la use con ningún artefacto ni repuesto que
no esté específicamente aprobado
por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios
causados por la grasa.
Características
Técnicas
Consumo: 11,000 BTU/H por quemador
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible: Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el
proceso de combustión. Este producto está
diseñado para producir cantidades de CO
extremadamente diminutas y no peligrosas
cuando es usado y mantenido de acuerdo a
todas las advertencias e instrucciones. No
bloquee el flujo de aire dentro ni afuera de la
estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
alguien experimenta alguno de estos síntomas
durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).
No la use en áreas sin ventilación o
cerradas para prevenir poner en peligro
su vida.
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin
ventilación ni cerradas. Esta estufa consume
aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación
ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Español-3
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,
piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante
por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto
del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso
comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones
de operación, desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado
del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA
LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Notes:
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman
autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio
Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web
en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al
TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al
1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de
servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta
al producto que incluya su nombre, dirección, número de
teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia
del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente
el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por
correo asegurado­con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado­a:
www.coleman.com
Para productos comprados en los Estados
Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Garantia
Fig. 15
Fig. 3
n Puede bajar uno
deflector de viento
para que sirva como
una bandeja para
utensilios de poco
peso. (Fig. 4)
Español-5
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de ignición ni donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la estufa esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use
la estufa en espacios que contengan ni que
puedan contener combustible volátil ni transmitido por el aire, ni productos como gasolina,
solventes, quita pintura, partículas de polvo ni
químicos desconocidos. Margen de espacio
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la
parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado
alrededor de las aperturas de aire que van a la
camára de combustión.
Español-2
Español-1
Para Apagarla
n Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
n Abra la válvula del quemador y presione el botón
de encendido repetidas veces hasta que el
quemador se encienda. (Fig. 13 y 14)
Nota: Si el encendedor no enciende la estufa,
use un fósforo para encender el quemador. Si la
estufa está mojada puede ser que el encendedor
no chispee.
Fig. 16
Para Limpiarla
Fig. 13
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información
sobre la estufa como manual de instrucciones
o etiquetas, comuníquese con
The Coleman Company, Inc.
Français-7
Para Encenderla
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y
se puede acumular en los lugares bajos.
Si usted huele a gas, abandone el área
inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes
del propano al aire libre; no lo haga nunca
mientras la estufa esté encendida, cerca de
una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamables
demasiado cerca de los quemadores.
Mantenga los artículos inflamables por lo
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba
de la estufa. Mantenga la gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables bastante
alejados de la estufa.
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
Estufas de encendido estándard
n Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarla solamente al aire libre.
n Mantenga el fósforo encendido cerca del
quemador y abra la válvula del
quemador. (Fig. 11 y Fig. 12)
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por
favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos
ó al 1-800-387-6161 en Canadá.
• MANTENIMIENTO
Fig. 14
ADVERTENCIA
Fig. 11
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
Fig. 20
n Pour le porter,
saisissez
fermement le
réchaud par la
prise prévue à
cet effet dans le
panneau du fond
de la carrosserie.
(Fig. 21)
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit
cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de
la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir
entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de
la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser­vice
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles
Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer d’une manière quelconque les moda­lités de
cette garantie.
Fig. 18
Français-5
Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de
gas LP que se usa con las estufas debe haber
sido construido y estar marcado de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de gas LP
del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos o de Transporte de Canadá,
CAN/CSA B339.
n Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
Fig. 5
n Cierre firmemente ambas válvulas del
quemador. (Fig. 6)
n El cilindro de propano correctamente
instalado. (Fig. 9)
n No haga funcionar nunca una estufa con el
cilindro de propano en una posición
invertida. (Fig. 10)
Fig. 1
Fig. 6
n Para abrir la tapa, hale el pestillo de li­be­ra­ción
ubicado debajo del pestillo. (Fig. 2)
Verificación de Fuga
• SERVICIO DE SEGURIDAD
Fig. 2
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano
y las conexiones de propano de la estufa
antes de conectarlos por si estuvieran
dañados.
• Durante el montaje, verifique que las
conexiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
n Ensamble los deflectores de viento a la TAPA.
(Fig. 3)
n Ajuste la llama con la válvula del quemador.
(Fig. 15) La llama debería ser azul con un
poco de amarillo en las puntas.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que
por un periodo de cinco años a partir de la fecha original
de compra, este producto estará libre de defectos en
material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto
o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde
la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su
recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de
Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que
venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y
condiciones de esta garantía.
Fig. 4
Español-4
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un
centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con
cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal
de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO
COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor
de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los
Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Español-8
Español-7

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement