Casio | EXILIM K1190PCM2DMX | Manual do Usuário

Po
Câmera digital
Manual do Usuário
K1190PCM2DMX
Obrigado por comprar este produto CASIO.
• Antes de usá-lo, certifique-se de ler as precauções contidas neste manual do
usuário.
• Guarde o manual do usuário num lugar seguro para futuras consultas.
• Para as últimas informações sobre este produto, visite o site oficial da EXILIM na
Web no endereço http://www.exilim.com/
1
Desembalagem
Ao desembalar a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se
encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial.
Câmera digital
Bateria iônica de lítio
recarregável (NP-60)
Carregador (BC-60L)
Para fixar a correia à câmera
Fixe a correia aqui.
Cabo de
alimentação
Correia
Cabo USB
Cabo AV
CD-ROM
2
Referência básica
Leia isto primeiro!
• O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
• O conteúdo deste manual tem sido revisado em cada etapa do processo de
produção. Não hesite em contatar-nos se encontrar qualquer coisa questionável,
errónea, etc.
• É proibida a cópia parcial ou integral do conteúdo deste Manual do Usuário.
Exceto para o seu uso pessoal, qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem
a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. é proibido pelas leis dos direitos
autoriais.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer danos sofridos ou lucros perdidos pelo usuário ou por terceiros
decorrentes do uso ou mau funcionamento deste produto.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer danos, lucros perdidos ou reclamações de terceiros decorrentes do uso
de Photo Loader with HOT ALBUM, Photo Transport ou YouTube Uploader for
CASIO.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer danos ou lucros perdidos decorrentes do apagamento do conteúdo da
memória causado por um mau funcionamento, conserto ou qualquer outro motivo.
• Repare que as telas de exemplo e ilustrações do produto mostradas neste manual
do usuário podem diferir um pouco da configuração e telas reais da câmera.
Painel LCD
O painel de cristal líquido emprega uma tecnologia de alta precisão que proporciona
uma taxa de pixels efetivos acima de 99,99%. Isto significa que muito poucos pixels
podem ficar permanentemente acesos ou apagados. Isso ocorre em virtude das
caracterísricas do painel de cristal líquido e não indica um mau funcionamento.
Tire algumas fotos de prova.
Antes de gravar sua imagem final, tire uma foto de prova para conferir se a
câmera está gravando corretamente.
3
Sumário
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙ Fundamentos de iniciação rápida
8
O que é uma câmera digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚ Para carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚ Para colocar a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuração do idioma de exibição na primeira vez que ligar a câmera . . . 13
Preparação de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Cartões de memória suportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Para colocar um cartão de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para tirar uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sujeição adequada da câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualização de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagamento de imagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
16
18
19
20
❚ Para apagar um único arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Para apagar todos os arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauções ao tirar fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Restrições do foco automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maneira de ligar e desligar a câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Para ligar a câmera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Para desligar a câmera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚❙ Tutorial para fotografar
23
Uso do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alteração do tamanho da imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamanho)
Uso do flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Uso da detecção de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detecção rosto)
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema (Anti-vibração)
Especificação da sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Ajuste do balanço do branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bal. branco)
Correção do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desloc. EV)
Uso do modo easy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alteração do estilo da data/hora do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . .
Fotografia com zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
23
24
26
28
30
31
31
33
34
36
36
❚ Ponto de mudança entre zoom ótimo e zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
❚❙ Gravação de imagens de filme e áudio
39
Para gravar um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gravação de áudio apenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Gravação de voz) . . 40
❚ Para reproduzir uma gravação de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
B
4
Sumário
❚❙ Uso de BEST SHOT
42
O que é BEST SHOT?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
❚ Algumas cenas de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para tirar uma foto com BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
❚❙ Definições avançadas
46
Uso dos menus na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Definições do modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 48
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Seleção de um modo de foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Foco) . . .
Uso da obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contínuo) . . .
Uso do disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dispar. auto) . . .
Fotografia com detecção de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detecção rosto) . . .
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema . (Anti-vibração) . . .
Especificação da área de foco automático . . . . . . . . . . . . . . . . . (Área AF) . . .
Uso do modo easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo easy) . . .
Atribuição de funções às teclas [4] e [6] . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tecla D/E) . . .
Exibição da grade na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Grade) . . .
Ativação ou desativação do zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital) . . .
Ativação da revisão da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar) . . .
Uso da ajuda de ícone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ajuda de ícone) . . .
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera . . . . . . . .(Memória) . . .
48
51
52
53
53
53
54
54
54
55
55
55
56
Definições da qualidade da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualidade) . . 57
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Especificação do tamanho da foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamanho) . . .
Especificação da qualidade de foto . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualidade (Foto)) . . .
Especificação da qualidade da imagem de filme . . . . . (Qualidade (Filme)) . . .
Correção do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desloc. EV) . . .
Controle do balanço do branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Bal. branco) . . .
Especificação da sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Especificação do modo de fotometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotometria) . . .
Uso dos filtros de cor incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro de cor) . . .
Controle da nitidez da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez) . . .
Controle da saturação da cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturação) . . .
Ajuste do constraste da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
Especificação da intensidade do flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Intens. flash) . . .
❚❙ Visualização de fotos e filmes
61
Visualização de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualização de um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom de uma imagem na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exibição de 12 imagens na mesma tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Outras funções de reprodução
57
57
58
58
58
58
59
59
59
60
60
60
(PLAY)
..
..
..
..
..
61
61
62
62
63
65
Reprodução de um show slides na câmera . . . . . . . . . . . . (Show slides) . . 65
Seleção de imagens para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF) . . 66
Proteção de um arquivo contra apagamento . . . . . . . . . . . . . . (Proteção) . . 66
B
5
Sumário
Rotação de uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotação)
Redimensionamento de uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar)
Recorte de uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte)
Adição de áudio a uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dublagem)
..
..
..
..
67
67
68
68
❚ Para reproduzir o áudio de uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cópia de arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copiar) . . 70
❚❙ Impressão
71
Impressão de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge . . . . . . . . . . . 72
Uso de DPOF para especificar as imagens a serem impressas
e o número de cópias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
❚❙ Uso da câmera com um computador
77
Coisas que você pode fazer com um computador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso da câmera com um computador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
❚ Visualização e armazenamento de imagens num computador . . . . . . . . . . . . . 80
❚ Armazenamento automático de imagens num computador/Gerência
❚
❚
❚
❚
❚
de imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reprodução de filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregamento de arquivos de filme em YouTube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferência de imagens do seu computador para a memória da câmera. . . .
Visualização da documentação do usuário . . . . . . . . . . . . (Arquivos PDF) . . .
Registro do usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
84
84
86
88
88
Uso da câmera com um Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
❚ Conexão da câmera a um computador e armazenamento de arquivos . . . . . . . 89
❚ Transferência automática de imagens e gerência das mesmas
no seu Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
❚ Reprodução de um filme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
❚ Visualização da documentação do usuário . . . . . . . . . . . . .(Arquivos PDF) . . . 92
❚ Registro do usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Arquivos e pastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dados de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
❚❙ Outras definições
B
(Config.)
96
Seleção de um layout do monitor do modo REC . . . . . . . . . . (Painel R)
Seleção de um layout do monitor no modo PLAY . . . . . . . (Exibição P)
Configuração das definições dos sons da câmera . . . . . . . . . . . . . (Sons)
Especificação da regra de geração dos números seriais
dos nomes dos arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Nº arquivo)
Configuração das definições da hora mundial . . . . . . . . . (Hora mundial)
Impressão da hora nas fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Impr. hora)
Definição do relógio da câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajuste)
Especificação do estilo da data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Estilo data)
Especificação do idioma de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Idioma)
Configuração das definições do estado de descanso . . . . . . (Descanso)
. . 96
. . 97
. . 97
6
. . 98
. . 99
. . 99
. 100
. 100
. 101
. 101
Sumário
Configuração das definições do desligamento automático . . (Desl. Auto)
Configuração das definições [r] e [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Configuração das definições do protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo . . (Saída víd.)
Formatação da memória incorporada ou de um cartão
de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formato)
Reinicialização da câmera às seleções de fábrica . . . . . . . . . . . . (Reset)
❚❙ Configuração das definições do monitor
.
.
.
.
102
102
103
103
. 104
. 104
105
Uso do histograma na tela para verificar a exposição . . . (+Histrograma) . 105
❚ Como usar o histograma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
❚❙ Apêndice
107
Precauções durante o uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fornecimento de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
❚
❚
❚
❚
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para trocar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauções relativas à bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso da câmera em outro país. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
116
117
117
Uso de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
❚ Para trocar o cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Requisitos do sistema do computador para o software incluído . . . . . . . .
Guia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando as coisas não vão bem... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
120
121
122
124
127
❚ Localização e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
❚ Mensagens exibidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Número de fotos e tempo de gravação de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
B
7
Sumário
Fundamentos de iniciação rápida
O que é uma câmera digital?
Uma câmera digital armazena imagens num cartão de memória, o que
permite gravar e apagar imagens um número incontável de vezes.
Gravar
Apagar
Reproduzir
Você pode usar as imagens gravadas de diversas formas.
Armazene imagens no
seu computador.
Imprima imagens.
8
Anexe as imagens a um
e-mail.
Fundamentos de iniciação rápida
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO
Sua câmera CASIO vem com uma grande seleção de recursos e funções para
facilitar a gravação de imagens digitais, incluindo as três principais funções a seguir.
Detecção de rosto
Aponte a câmera para uma pessoa e ela detectará
automaticamente o rosto da pessoa para retratos
sempre bem fotografados.
Consulte a página 28 para maiores
informações.
Anti-vibração
A câmera faz uma correção automática para
miminizar o borrão da imagem devido ao
movimento da câmera e movimento rápido do
tema.
Consulte a página 30 para maiores
informações.
BEST SHOT
Simplesmente selecione a cena de amostra
desejada e a câmera fará a configuração
adequada automaticamente. Logo, tudo o que
você precisa fazer é pressionar o disparador para
imagens perfeitas.
Consulte a página 42 para maiores
informações.
9
Fundamentos de iniciação rápida
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.
Repare que a bateria de uma câmera recém comprada não se encontra carregada.
Realize os passos descritos em “Para carregar a bateria” para carregar a bateria
completamente.
• Esta câmera requer uma bateria iônica de lítio recarregável CASIO (NP-60) para
sua alimentação. Nunca tente usar nenhum outro tipo de bateria.
Para carregar a bateria
1.
Alinhe os terminais positivo + e
negativo - da bateria com os do
carregador e, em seguida, coloque a
bateria no carregador.
2.
Ligue o carregador a uma tomada
elétrica.
Luz [CHARGE]
São precisos 90 minutos mais ou menos para
atingir uma carga total. A luz [CHARGE] se
apaga quando a carga é finalizada. Desligue
o cabo de alimentação da tomada elétrica e,
em seguida, retire a bateria do carregador.
Estado da luz
Descrição
Acesa em
vermelho
Carregando
Intermitente em
vermelho
Problema com o carregador ou bateria (página 116)
Apagada
Carga completa ou em espera por causa de uma
temperatura ambiente extremamente alta ou baixa
(página 116)
10
Fundamentos de iniciação rápida
Outras precauções relativas à carga
• Use o carregador (BC-60L) especial para carregar a bateria iônica de lítio (NP-60)
especial. Não use nenhum outro tipo de dispositivo carregador. Tentar usar um
carregador diferente pode resultar num acidente inesperado.
• Uma bateria que ainda está quente pelo uso normal pode não ser carregada
totalmente. Dê tempo para que a bateria esfrie antes de tentar carregá-la.
• Uma bateria se descarrega ligeiramente mesmo que não esteja colocada na
câmera. Por esta razão, é recomendável carregar a bateria imediatamente antes
de usá-la.
• Carregar a bateria da câmera pode causar interferências com a recepção de rádio
e TV. Se isso acontecer, ligue o carregador a uma tomada elétrica que esteja mais
afastada do televisor ou rádio.
• O tempo real de carga depende da capacidade atual da bateria e condições de
carga.
Para colocar a bateria
1.
Abra a tampa do compartimento da bateria.
Pressionando a tampa um pouco, deslize-a na direção
indicada pela seta.
1
2
2.
Coloque a bateria.
Detentor
Com o logotipo EXILIM da bateria virado
para baixo (na direção da objetiva),
segure o detentor próximo à bateria na
direção indicada pela seta à medida que
desliza a bateria para dentro da câmera.
Pressione a bateria até que o detentor a
fixe firmemente em posição.
3.
Bateria
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Pressionando a tampa contra a câmera, deslize-a para
fechá-la.
• Para as informações sobre como trocar a bateria,
consulte a página 116.
11
2
1
Fundamentos de iniciação rápida
Verificação da energia restante da bateria
À medida que a energia da bateria é consumida, um indicador de bateria no monitor
indica a energia restante como mostrado abaixo.
Energia restante
Alta
Indicador da bateria
Cor do indicador
Ciano
Baixa
*
*
* Âmbar
* Vermelho * Vermelho
*
indica que a energia da bateria está baixa. Carregue a bateria o mais rápido
possível.
A gravação não é possível quando
estiver exibido. Carregue a bateria
imediatamente.
• O nível mostrado pelo indicador da bateria pode mudar quando você alterar entre
os modos REC e PLAY.
• Deixar a câmera cerca de dois dias sem fornecimento de energia com a bateria
esgotada fará que as suas definições de data e hora sejam apagadas. Você terá
que reconfigurar as definições após o restabelecimento da energia.
• Consulte a página 137 para as informações sobre a vida útil da bateria e a
capacidade da memória.
Sugestões para a conservação da energia da bateria
• Quando não precisar usar o flash, selecione ? (flash desativado) para a definição
do flash (página 26).
• Ative as funções de desligamento automático e de descanso para evitar o
desperdício de energia da bateria quando se esquecer de desligar a câmera
(páginas 101, 102).
12
Fundamentos de iniciação rápida
Configuração do idioma de exibição na primeira vez que ligar
a câmera
Na primeira vez que colocar uma bateria na
câmera, aparecerá uma tela para configurar as
definições do idioma de exibição, data e hora.
Deixar de definir a data e a hora corretamente
causará a gravação errada dos dados da data e da
hora com as imagens.
[ON/OFF]
=8?
=4?
=2?
=6?
[SET]
[BS]
1.
Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera.
2.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar o idioma desejado e, em
seguida, pressione [SET].
3.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a área
onde usará a câmera e, em seguida,
pressione [SET].
A área selecionada é realçada em vermelho.
4.
Use [8] e [2] para selecionar a cidade onde
usará a câmera e, em seguida, pressione
[SET].
5.
Use [8] e [2] para selecionar a definição do horário de verão (DST) e,
em seguida, pressione [SET].
6.
Use [8] e [2] para selecionar um estilo de data e, em seguida,
pressione [SET].
Exemplo: 19. 12. 09
AA/MM/DD * 09/12/19
DD/MM/AA * 19/12/09
MM/DD/AA * 12/19/09
7.
Defina a data e a hora.
Use [4] e [6] para selecionar a definição que deseja alterar e, em seguida, use
[8] e [2] para alterá-la.
Para alternar entre o formato de 12 e 24 horas, pressione [BS].
8.
Pressione [SET].
• Se cometer um erro, você pode alterar as definições mais tarde
(páginas 100, 101).
• Cada país controla a sua diferença horária local e o uso do horário de verão e,
portanto, tais dados estão sujeitos a modificações.
13
Fundamentos de iniciação rápida
Preparação de um cartão de memória
Embora a câmera tenha uma memória incorporada que pode ser usada para
armazenar imagens e filmes, você também pode comprar cartões de memória
disponíveis comercialmente para maior capacidade. A câmera não vem com um
cartão de memória. Quando houver um cartão de memória colocado, as imagens são
gravadas no cartão de memória. Quando não houver um cartão de memória
colocado, as imagens são gravadas na memória incorporada.
• Para as informações sobre a capacidade do cartão de memória, consulte a página
133.
Cartões de memória suportados
–
–
–
–
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Cartão MMC (MultiMediaCard)
Cartão MMCplus (MultiMediaCardplus)
Use um dos tipos acima de cartão de memória.
Para colocar um cartão de memória
1.
Pressione [ON/OFF] para desligar a câmera e, em
seguida, abra a tampa do compartimento da
bateria.
1
Pressionando a tampa um pouco, deslize-a na direção
indicada pela seta.
2.
2
Coloque um cartão
de memória.
Posicionando o cartão
de memória de modo
que sua frente fique
Frente
Traseira
Traseira
virada para baixo (na
direção da objetiva),
deslize-o para dentro da abertura para cartão até ouvir o clique do seu encaixe
em posição.
3.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Pressionando a tampa contra a câmera, deslize-a para
fechá-la.
• Para as informações sobre como trocar o cartão de
memória, consulte a página 118.
14
2
1
Fundamentos de iniciação rápida
• Nunca coloque nada que não seja um cartão de memória suportado (página 14)
na abertura para cartão de memória.
• Se entrar água ou qualquer outro objeto estranho na abertura para cartão,
desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contate o seu revendedor ou
o centro de serviço autorizado da CASIO mais próximo.
Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória
Você precisa formatar um cartão de memória novo antes de usá-lo pela primeira vez.
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Selecione a guia “Config.”, selecione “Formato” e, em seguida,
pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Formato” e, em seguida, pressione
[SET].
• Formatar um cartão de memória que já tenha fotos ou outros aquivos nele apagará
o seu conteúdo. Normalmente, você não precisa formatar um cartão de memória
de novo. No entanto, se você achar que o armazenamento num cartão ficou mais
lento ou perceber qualquer outra anormalidade, reformate o cartão.
• Certifique-se de usar a câmera para formatar um cartão de memória. Formatar um
cartão de memória num computador e depois usá-lo na câmera pode reduzir a
velocidade do processamento dos dados na câmera. No caso de um cartão SD ou
SDHC, formatá-lo num computador pode comprometer a conformidade com o
formato SD, causando problemas de compatibilidade, operação, etc.
15
Fundamentos de iniciação rápida
Para tirar uma foto
1.
Pressione [r] (REC) para ligar a câmera.
Certifique-se de que t esteja exibido. Se não estiver, consulte a página 42.
Ícone do modo de foto
Monitor
Disparador
[r] (REC)
2.
Aponte a câmera
para o tema.
Botão de zoom
Você pode aplicar zoom
à imagem, se quiser.
z Telefoto
3.
Pressione o disparador até a
metade para focar a imagem.
Luz posterior
w Grande angular
Quadro de foco
Quando a focagem for concluída, a
câmera emitirá um bipe, a luz
posterior se acenderá em verde, e
o quadro de foco mudará para
verde.
Pressão até a metade
Pressione
ligeiramente
até que o
botão pare.
Bipe, bipe
(A imagem está focada.)
Ao pressionar o disparador até a metade, a
câmera ajusta a exposição automaticamente
e foca o tema para o qual está apontada.
Dominar a quantidade de pressão requerida
para uma pressão até a metade ou completa
do disparador é uma técnica importante para
a obtenção de belas imagens.
16
Fundamentos de iniciação rápida
4.
Continuando a manter a câmera imóvel, pressione o disparador
completamente.
Isso grava a foto.
Pressão completa
Estalido
(A imagem é gravada.)
. Se não for possível focar a imagem…
Se o quadro de foco permanecer vermelho e a luz posterior estiver piscando em
verde, isso significa que a imagem não está focada (porque o tema está muito
próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar novamente.
. Se o tema não estiver no centro do quadro...
O “Bloqueio de foco” (página 50) é uma técnica que você pode usar quando quiser
gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não estiver dentro do quadro de
foco no centro da tela.
17
Fundamentos de iniciação rápida
Sujeição adequada da câmera
Suas imagens não sairão claras se você mover a câmera ao pressionar o disparador.
Ao pressionar o disparador, segure a câmera como mostrado na ilustração abaixo e
mantenha-a imóvel pressionando os braços firmemente contra o corpo.
Mantendo a câmera imóvel, pressione o disparador e tome cuidado para evitar
qualquer movimento durante o disparo do obturador e durante algum momento após
o seu disparo. Isso é especialmente importante quando a iluminação disponível for
pouca, o que reduz a velocidade de obturação.
Horizontal
Vertical
Segure a câmera de forma que
o flash fique acima da objetiva.
• Tome cuidado para que os dedos
Flash
e a correia não cubram nenhuma
das áreas indicadas na ilustração.
Luz frontal
• Como proteção contra a queda
Objetiva
acidental da câmera, fixe a
correia de pulso e certifique-se de
Microfone
passá-la ao redor dos dedos ou
pulso quando usar a câmera.
Correia
• Nunca balance a câmera pela
correia.
• A correia fornecida destina-se ao uso exclusivo com esta câmera. Nunca a use
para qualquer outra finalidade.
18
Fundamentos de iniciação rápida
Visualização de fotos
Use o seguinte procedimento para ver fotos no monitor da câmera.
• Para as informações sobre como reproduzir filmes, consulte a página 61.
1.
Pressione [p] (PLAY) para
entrar no modo PLAY.
• Isso exibirá um das fotos
armazenadas atualmente na
memória.
[p] (PLAY)
• A informação sobre a foto exibida
também é incluída (página 123).
• Você pode limpar a informação
para ver somente a foto (página 105).
• Você pode aplicar mais zoom à imagem pressionando o lado z do botão de
zoom (página 62). Se você estiver gravando uma foto que lhe seja muito
importante, é recomendável ampliar a imagem e verificar os seus detalhes
depois de gravá-la.
2.
Use [4] e [6] para rolar entre as imagens.
• Mantenha um dos botões pressionado para rolar em alta velocidade.
C
[6]
[6]
[4]
[4]
19
Fundamentos de iniciação rápida
Apagamento de imagens
Se a memória ficar cheia, você pode apagar imagens que não precisa mais para criar
espaço na memória e gravar mais imagens.
• Lembre-se de que a operação de apagamento de um arquivo (imagem) não pode
ser desfeita.
• Apagar uma foto com áudio (página 68) apaga tanto o arquivo da foto como o do
áudio.
Para apagar um único arquivo
1.
Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo
PLAY e, em seguida, pressione [2] (
).
2.
Use [4] e [6] para rolar através dos
arquivos e exibir o arquivo que deseja
apagar.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione
[SET].
• Para apagar outros arquivos, repita os passos 2 e 3.
• Para sair da operação de apagamento, pressione [MENU].
Para apagar todos os arquivos
1.
Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e, em seguida,
pressione [2] (
).
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Apag tod arq” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
Isso fará que a mensagem “Não há arquivos.” apareça.
20
Fundamentos de iniciação rápida
Precauções ao tirar fotos
Operação
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria enquanto a luz posterior estiver
piscando em verde. Fazer isso pode provocar o armazenamento incorreto da
imagem que acabou de gravar, danificar as outras imagens armazenadas na
memória, causar um mau funcionamento da câmera, etc.
• Se uma luz indesejável estiver brilhando diretamente na objetiva, proteja a objetiva
contra a luz com a mão ao tirar a foto.
Monitor ao tirar fotos
• As condições de brilho do tema podem fazer que o monitor responda com mais
lentidão e podem causar ruído digital na imagem do monitor.
• A imagem que aparece no monitor é destinada à composição da imagem da
imagem final. A imagem real será gravada com a qualidade definida para a
qualidade da imagem (página 57).
Fotografia em interiores sob iluminação fluorescente
• A tremulação diminuta da iluminação fluorescente pode afetar o brilho ou cor de
uma imagem.
Restrições do foco automático
• Qualquer uma das seguintes condições pode impossibilitar uma focagem
apropriada.
– Paredes de cores sólidas ou outros temas com pouco contraste
– Temas com luz de fundo intensa
– Temas muito brilhantes
– Persianas ou outros temas com padrões horizontais repetitivos
– Vários temas em distâncias variadas da câmera
– Temas em lugares escuros
– Movimento da câmera ao tirar a foto
– Temas em movimento rápido
– Temas fora do alcance de foco da câmera
• Se você não puder focar adequadamente, tente usar o bloqueio do foco
(página 50) ou o foco manual (página 48).
21
Fundamentos de iniciação rápida
Maneira de ligar e desligar a câmera
Para ligar a câmera
Para entrar no modo REC, pressione [ON/OFF]
(Alimentação) ou [r] (REC). Para entrar no modo PLAY,
pressione [p] (PLAY).
A luz posterior se acenderá (verde) momentaneamente e a
câmera será ligada. Se você estiver entrando no modo
REC, a objetiva se estenderá.
• Tome cuidado para que nada impeça ou toque na
objetiva quando ela se estender. Sujeitar a objetiva com
a mão, não permitindo que ela se estenda, cria o risco de
mau funcionamento.
• Pressionar [p] (PLAY) no modo REC comuta a câmera
para o modo PLAY. A objetiva se retrai durante 10
segundos mais ou menos após a mudança dos modos.
• A função de descanso ou de desligamento automático
(páginas 101, 102) desligará a câmera automaticamente
se você não realizar nenhuma operação durante um
certo período de tempo, definido previamente.
[ON/OFF]
(Alimentação)
Luz posterior
[p]
(PLAY)
[r]
(REC)
Para desligar a câmera
Pressione [ON/OFF] (Alimentação).
• Você pode configurar a câmera para que ela seja ligada quando [r] (REC) ou
[p] (PLAY) for pressionado. Você também pode configurar a câmera para que
ela seja desligada quando [r] (REC) ou [p] (PLAY) for pressionado
(página 102).
22
Fundamentos de iniciação rápida
Tutorial para fotografar
Uso do painel de controle
O painel de controle pode ser usado para configurar as definições da câmera.
1.
No modo REC, pressione [SET].
Isso selecionará um dos ícones do painel de controle e exibirá suas definições.
Painel de controle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[SET]
2.
Use [8] e [2] para selecionar a definição que deseja alterar.
1Tamanho/Qualidade da imagem*
5Sensibilidade ISO (página 31)
6Balanço do branco (página 31)
7Deslocamento EV (página 33)
8Modo easy (página 34)
9Data/Hora (página 36)
(páginas 24, 57)
2Modo de flash (página 26)
3Detecção de rosto (página 28)
4Anti-vibração (página 30)
* A qualidade da imagem não pode ser alterada através do painel de controle.
3.
Use [4] e [6] para alterar a definição.
4.
Se você quiser configurar uma outra definição, repita os passos 2 e 3.
5.
Depois que todas as definições estiverem como quiser, pressione
[SET].
Isso aplicará as definições e a câmera voltará ao modo REC.
• Você pode configurar a câmera para apagar a exibição do painel de controle
quando [SET] for pressionado (página 96).
• Você também pode configurar definições diferentes das listadas acima
(página 46).
• O painel de controle não pode ser exibido enquanto uma operação de For
YouTube ou de gravação de voz estiver em progresso.
23
Tutorial para fotografar
Alteração do tamanho da imagem (Tamanho)
. Pixels
A imagem de uma câmera digital é composta
por pequenos pontos chamados “pixels”.
Quanto mais pixels uma imagem tiver, mais
detalhes ela terá. Geralmente, no entanto,
você se contentará com menos pixels para
imprimir uma imagem (tamanho L) através de
um serviço de impressão, anexar uma
imagem a um e-mail, para ver a imagem num
computador, etc.
Pixel
. Sobre os tamanhos das imagens
2816
1
2
2112
640
480
O tamanho de uma imagem indica quantos
pixels ela contém, o que é expresso como
pixels horizontaisxpixels verticais.
1 Imagem com um tamanho de
2816x2112 = Aproximadamente 6
milhões de pixels
2 Imagem com um tamanho de 640x480 =
Aproximadamente 300.000 pixels
Unidade: pixels
Sugestões para a seleção do tamanho de uma imagem
Repare que imagens maiores têm mais pixels e, portanto, elas ocupam mais espaço
na memória.
Número grande de pixels
* Mais detalhes, mas ocupa mais espaço na memória. Melhor
para fazer impressões de tamanho grande (como tamanho
A3).
Número pequeno de pixels
* Menos detalhes, mas ocupa menos espaço na memória.
Melhor para enviar imagens por e-mail, etc.
• Para as informações sobre o tamanho da imagem, sua qualidade e o número de
imagens que é possível armazenar, consulte a página 133.
• Para as informações sobre o tamanho da imagem de um filme, consulte a página
58.
• Para as informações sobre o redimensionamento das fotos existentes, consulte a
página 67.
24
Tutorial para fotografar
. Para selecionar o tamanho da imagem
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a opção superior do painel de controle
(Tamanho da imagem).
3.
Use [4] e [6] para selecionar um tamanho e, em seguida, pressione
[SET].
Tamanho da
imagem
(Pixels)
Tamanho de
impressão
sugerido e
aplicação
8M
(3264x2448)
Impressão A3
3:2
(3264x2176)
Impressão A3
16:9
(3264x1840)
HDTV
6M
(2816x2112)
Impressão A3
4M
(2304x1728)
Impressão A4
2M
(1600x1200)
Impressão
3,5"x5"
Melhor quando preservar a capacidade da
memória é relativamente mais importante do
que a qualidade da imagem.
E-mail
Os arquivos de imagem são menores, o que é
melhor para anexar imagens a um e-mail. No
entanto, as imagens são relativamente mais
grosseiras.
VGA
(640x480)
Descrição
Bons detalhes para melhor claridade mesmo
para imagens cortadas (página 68) do original
Bons detalhes
• A definição de fábrica do tamanho da imagem é 8 M (8 milhões de pixels).
• Selecionar 3:2 (3264x2176 pixels) grava imagens com uma razão de aspecto de
3:2, que correspondente à razão de aspecto padrão do papel de impressão.
• A sigla “HDTV” significa “High Definition Television” (Televisão de Alta Definição).
Uma tela HDTV tem uma razão de aspecto de 16:9, o que a torna mais ampla do
que as telas de televisião do passado com uma razão de aspecto ordinária de 4:3.
Sua câmera pode gravar imagens que são compatíveis com a razão de aspecto de
uma tela HDTV.
• Deve-se considerar os tamanhos de papel de impressão sugeridos aqui somente
como guias (resolução de impressão de 200 dpi).
25
Tutorial para fotografar
Uso do flash (Flash)
1.
No modo REC, pressione [2] (
vez.
2.
Use [4] e [6] para selecionar a definição
de flash desejada e, em seguida,
pressione [SET].
) uma
Quando o item de menu “R Painel”
(página 96) está “Desligado” (para não exibir o
painel de control), pressionar [2] (
) mudará
através das definições de flash disponíveis.
3.
Flash
[2] (
)
> Flash
automático
O flash dispara automaticamente de acordo com as
condições de exposição (quantidade de luz e brilho).
? Flash
desativado
O flash não dispara.
< Flash ativado
O flash dispara sempre. Esta definição pode ser usada
para iluminar um tema que normalmente aparece escuro
devido à luz do dia ou contra-luz (flash sincronizado com a
luz do dia).
¥ Redução
olhos vermelhos
O flash dispara automaticamente. Este tipo de flash pode
ser usado para reduzir o efeito de olhos vermelhos do
tema.
Pressione o disparador para gravar.
2
N
< indica que o flash irá
disparar.
Luz posterior
Pisca em laranja enquanto o flash está sendo
carregado para indicar que a gravação da imagem
está desativada.
• Você não poderá tirar outra foto com flash até que a
luz pare de piscar em laranja, indicando que a carga
foi completada.
26
Tutorial para fotografar
• Tome cuidado para não obstruir o flash com os dedos e a correia.
• O efeito desejado pode não ser obtido quando o tema está muito afastado ou
muito próximo.
• O tempo de carga do flash depende das condições de funcionamento (condição
da bateria, temperatura ambiente, etc.). Com a bateria completamente carregada,
leva algo de alguns segundos a 7 segundos.
• Fotografar com o flash desligado quando a iluminação estiver escura provoca uma
velocidade de obturação lenta, o que pode provocar um borrão da imagem devido
ao movimento da câmera. Em tais condições, fixe a câmera com um tripé, etc.
• Com a redução de olhos vermelhos, o flash é disparado automaticamente de
acordo com a exposição. Ele não dispara em áreas onde a iluminação seja
intensa.
• A existência da luz solar exterior, luz fluorescente ou outras fontes luminosas pode
provocar cores anormais na imagem.
• Selecione “Flash desativado” para a definição do flash quando fotografar em áreas
onde for proibido fotografar com flash.
• Alcance aproximado do flash (Sensibilidade ISO: Automático)
Grande angular: 0,15 m a 2,8 m
Telefoto: 0,4 m a 1,5 m
* Os valores acima dependem da definição do zoom ótico.
Redução de olhos vermelhos
Usar o flash para fotografar à noite ou numa sala pouco iluminada pode causar o
aparecimento de pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na
imagem. Isso ocorre quando a luz do flash se reflete na retina do olho. Quando a
redução de olhos vermelhos é selecionada como o modo de flash, a câmera dispara
um pré-flash para fechar as irís dos olhos de qualquer pessoa que esteja na imagem,
reduzindo assim a possibilidade de olhos vermelhos.
Preste atenção aos seguintes pontos importantes ao usar a redução de olhos
vermelhos.
• A redução de olhos vermelhos não funciona a menos que a pessoa na imagem
esteja olhando diretamente para a câmera (flash).
• A redução de olhos vermelhos pode não funcionar muito bem se os temas se
encontrarem muito afastados da câmera.
Outras funções úteis de flash
• Mudança da intensidade do flash (página 60)
• Compensação para intensidade insuficiente do flash (página 60)
27
Tutorial para fotografar
Uso da detecção de rosto (Detecção rosto)
A função de detecção de rosto ajusta o foco e o brilho para os rostos na imagem.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte
superior do painel de controle (Detecção rosto).
3.
Use [4] e [6] para selecionar “G Detecção rosto: Ativado” e, em
seguida, pressione [SET].
4.
Aponte a câmera para o(s) tema(s).
A câmera detectará rostos humanos e exibirá um
quadro ao redor de cada um.
5.
Pressione o disparador até a metade.
A câmera começará a focar e os quadros ao redor
dos rostos mudarão para verde à medida que os
rostos forem focados.
6.
Pressione o disparador o resto até o fundo.
. Para dar prioridade à velocidade de detecção ou número de rostos
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte
superior do painel de controle (Detecção rosto).
3.
Use [4] e [6] para selecionar “L Prioridade” e, em seguida,
pressione [SET].
4.
Use [8] e [2] para selecionar a definição desejada e, em seguida,
pressione [SET].
Velocidade
Minimiza o tempo de detecção do rosto e limita para cinco o
número de rostos que podem ser detectados de uma vez.
Quantidade
Permite a detecção de um máximo de cinco a dez rostos. Com
esta definição, a câmera detecta rostos na imagem que são
menores e estão afastados da câmera.
28
Tutorial para fotografar
Sugestões para melhores resultados da detecção de rosto
• A câmera realiza o foco central se não puder detectar um rosto.
• Certifique-se sempre de que o Foco automático (AF) esteja selecionado como o
modo de focagem ao fotografar com a detecção de rosto.
• A detecção de rosto pode levar um pouco mais de tempo se você segurar a
câmera de lado.
• A detecção dos seguintes tipos de rostos não é suportada.
– Rosto que esteja coberto pelo cabelo, óculos escuros, chapéu, etc., ou um rosto
numa sombra escura
– Um rosto de perfil ou num ângulo
– Um rosto que esteja muito afastado e pequeno, ou muito próximo e grande
– Um rosto num lugar muito escuro
– A cara de um animal de estimação ou outro tema não humano
• A detecção de rosto não pode ser usada em combinação com nenhuma das
seguintes funções.
– Algumas cenas BEST SHOT (Filme, For YouTube, Gravação de voz)
• As seguintes funções são desativadas durante a fotografia com detecção de rosto.
– Foco automático com fotometria múltipla
29
Tutorial para fotografar
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema
(Anti-vibração)
Você pode ativar a função de anti-vibração da câmera para reduzir o efeito de borrão
da imagem causado pelo movimento do tema ou da câmera ao fotografar um tema
com o recurso de telefoto, ao fotografar um tema em movimento rápido, ou ao
fotografar em condições de pouca luz.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte superior
do painel de controle (Anti-vibração).
3.
Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida,
pressione [SET].
Automático
Minimiza os efeitos do movimento da mão e do tema.
Disligado
Desativa as definições de anti-vibração.
• A sensibilidade ISO, abertura e velocidade de obturação não aparecem no monitor
quando você pressiona o disparador até a metade com “Automático” selecionado.
Esses valores aparecerão brevemente, entretanto, na imagem de visualização que
é exibida logo depois que uma foto é tirada.
• Se o flash disparar, o ícone de anti-vibração S permanecerá exibido, embora a
anti-vibração não funcione durante a fotografia com flash.
• Fotografar com a função de anti-vibração pode fazer que a imagem apareça um
pouco mais grosseira do que de costume e causar uma ligeira deterioração da
resolução da imagem.
• A função de anti-vibração não será capaz de eliminar os efeitos do movimento da
câmera ou do tema quando o movimento for brusco.
• A função de anti-vibração é desativada durante a gravação de filme.
C
30
Tutorial para fotografar
Especificação da sensibilidade ISO (ISO)
A sensibilidade ISO é uma medição da sensibilidade à luz.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a quinta opção a partir da parte superior
do painel de controle (Sensibilidade ISO).
3.
Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida,
pressione [SET].
AUTO
ISO 64
ISO 100
Ajusta a sensibilidade automaticamente de acordo com as
condições.
Sensibilidade
mais baixa
Velocidade de obturação lenta Menos ruído
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Sensibilidade
ISO 1600 mais alta
Velocidade de obturação
rápida (Para fotografia em
áreas com pouca luz.)
Um pouco
grosseira (ruído
digital aumentado)
• A definição “AUTO” para a sensibilidade ISO é aplicada sempre para filmes,
independentemente da definição atual da sensibilidade ISO.
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco)
Você pode ajustar o balanço do branco de acordo com a fonte de luz disponível onde
está fotografando, para evitar o tom azulado que se manifesta ao fotografar ao ar
livre quando está nublado, e o tom esverdeado que se manifesta ao fotografar sob
uma iluminação fluorescente.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a sexta opção a partir da parte superior
do painel de controle (Bal. branco).
B
31
Tutorial para fotografar
3.
Use [4] e [6] para selecionar a condição de fotografia desejada e, em
seguida, pressione [SET].
‡ Bal. branco
automát.
Configura a câmera para ajustar o balanço do branco
automaticamente.
¤ Luz do dia
Para fotografar ao ar livre num dia claro.
' Nublado
Para fotografar ao ar livre num dia chuvoso e nublado, na
sombra, etc.
“ Sombra
Para fotografar num dia claro na sombra de árvores ou
prédios.
†
Fluorescente
branco do dia
Para fotografar sob iluminação fluorescente branca ou de
branco do dia.
–
Fluorescente
luz do dia
Para fotografar com iluminação fluorescente de luz do dia.
« Tungstênio
Para fotografar sob iluminação de lâmpadas.
· Bal. branco
manual
Para configurar a câmera manualmente para uma fonte de
luz particular.
Papel branco
1Selecione “· Bal. branco manual”.
em branco
2Nas condições de iluminação que
deseja usar para fotografar, aponte a
câmera para um pedaço de papel
branco em branco de forma a encher
o monitor inteiro e, em seguida,
pressione o disparador.
3Pressione [SET].
A definição do balanço do branco é mantida mesmo que
você desligue a câmera.
• Quando “‡ Bal. branco automát.” está selecionado para a definição do
balanço do branco, a câmera determina o ponto branco do tema
automaticamente. Certas cores do tema e condições da fonte de luz podem
causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o que
impossibilita o ajuste adequado do balanço do branco. Se isso acontecer,
selecione a definição do balanço do branco que se ajuste melhor às suas
condições de fotografia (Luz do dia, Nublado, etc.).
32
Tutorial para fotografar
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV)
Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem
antes de fotografá-la.
• Intervalo de compensação da exposição: –2.0EV a +2.0EV
• Unidade: 1/3EV
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte inferior
do painel de controle (Desloc. EV).
3.
Use [4] e [6] para ajustar o valor de compensação da exposição.
[6]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior
é melhor para temas com cores claras e
temas em contra-luz.
[4]: Diminui o valor EV. Um valor EV menor
é melhor para temas com cores escuras
e para fotos ao ar livre num dia claro.
Para cancelar a compensação da exposição, altere
o valor EV para 0.0.
4.
Pressione [SET].
Isso aplica o valor de compensação da exposição.
O valor de compensação da exposição definido
permanece em efeito até que você o altere.
Valor de compensação
da exposição
• Ao fotografar em condições muito brilhantes ou muito escuras, você poderá não
conseguir resultados satisfatórios, mesmo que realize a compensação da
exposição.
33
Tutorial para fotografar
Uso do modo easy
O modo easy elimina as configurações aborrecidas. Este modo é recomendado para
os iniciantes em imagem digital.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a segunda opção a partir da parte
inferior do painel de controle (Modo easy).
3.
Use [4] e [6] para selecionar “| Ligado” e, em seguida, pressione
[SET].
Isso seleciona o modo easy.
4.
Foque a imagem.
Enquanto o quadro de foco estiver alinhado com o tema, pressione o disparador
até a metade.
5.
Grave a imagem.
Quando a imagem estiver focada, pressione o disparador o resto até o fundo.
Isso grava a foto.
. Uso do menu easy
O menu easy contém definições para o flash, disparador automático e tamanho da
imagem, além de um item para sair do modo easy.
Enquanto a câmera está no modo easy, todas as outras definições (além do flash,
disparador automático, tamanho da imagem e modo easy) no menu da guia REC
(página 124) e menu da guia Qualidade (página 125) são fixadas nos valores ótimos
predefinidos. Quaisquer definições feitas nessas guias não serão usadas no modo
easy.
• Para usar o menu da guia Config. (página 125), você precisa sair do modo easy.
Para fazer isso, selecione o item “Modo easy” no passo 2 do seguinte
procedimento e, em seguida, selecione l no passo 3. Depois disso, você pode
usar o menu da guia Config. como faria normalmente.
1.
Pressione [MENU].
O menu easy exibe um texto maior que o dos
menus normais.
2.
Use [8] e [2] para selecionar o item de menu
desejado e, em seguida, pressione [SET].
34
Tutorial para fotografar
3.
Use [8] e [2] para selecionar a definição desejada e, em seguida,
pressione [SET].
Item de menu:
Definições disponíveis:
Flash
> (Flash automático)* / < (Flash ativado) /
? (Flash desativado)
Dispar. auto
• (Disparador automático de 10 segundos) / l*
Tamanho imagem
(* / $ / !
Modo easy
k / l*
Menu Sair
Sai do menu easy
• Um asterisco (*) indica as seleções iniciais de fábrica.
• Consulte o seguinte para maiores detalhes.
– Flash (página 26)
– Disparador automático (página 52)
– Tamanho da imagem (página 24)
• Você pode selecionar as seguintes definições para o “Modo easy”.
Para fazer isto:
Selecione esta
definição:
Permanecer no modo easy, sem mudar para outro tipo de
gravação
k
Mudar do modo easy para um tipo de gravação padrão
l
• O texto de ajuda instantâneo na tela fornece uma breve explicação de cada
definição.
35
Tutorial para fotografar
Alteração do estilo da data/hora do painel de controle
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a primeira opção a partir da parte
inferior do painel de controle (Data/Hora).
Use [4] e [6] para selecionar a data ou hora.
• Você pode selecionar um dos dois estilos de exibição disponíveis (página 100)
para a data: Mês/Dia ou Dia/Mês.
• A hora é exibida usando o formato de 24 horas.
Fotografia com zoom
Esta câmera oferece-lhe um zoom ótico 3X (que altera a distância focal da objetiva),
que pode ser usado em combinação com o zoom digital (que processa digitalmente a
porção central da imagem para ampliá-la) para desfrutar de todos os recursos da
função de zoom de 3X a 45,2X. O ponto de deterioração da imagem depende do
tamanho da imagem (página 38).
1.
No modo REC, pressione botão de zoom para aplicar o zoom.
Botão de zoom
z Telefoto
w Grande angular
z (Telefoto)
:Amplia o tema e estreita o alcance.
w (Grande angular) :Reduz o tamanho do tema e alarga o alcance.
2.
Pressione o disparador para fotografar a imagem.
• O zoom digital é desativado enquanto a impressão da data (página 99) está
ativada.
B
36
Tutorial para fotografar
• Quanto mais alto for o fator do zoom digital, mais grosseira será a imagem
gravada. Repare que a câmera também tem uma função que lhe permite gravar
usando o zoom digital sem deterioração da imagem (página 38).
• O uso de um tripé é recomendado para evitar o borrão da imagem devido ao
movimento da câmera ao fotografar com telefoto.
• Realizar uma operação com o zoom altera a abertura da objetiva.
• O zoom digital só fica disponível durante a gravação de filme. Você pode ajustar a
definição do zoom ótico antes de pressionar o disparador para iniciar a gravação
de um filme.
Ponto de mudança entre zoom ótimo e zoom digital
Se você manter o lado z (Telefoto) do botão de zoom pressionado, a operação do
zoom parará quando o fator de zoom ótico atingir o seu máximo. Soltar o botão de
zoom momentaneamente e, em seguida, pressionar de novo o seu lado z
(Telefoto) mudará para o zoom digital, que você pode usar para definir um fator de
zoom mais alto ainda.
• Durante o zoom, uma barra de zoom no monitor mostra a definição atual do zoom.
Indicador de deterioração de imagem
Alcance do foco
(Exibido para o foco automático, foco macro e
foco manual.)
Barra de zoom
Alcance da qualidade da
imagem não deteriorada
1X
Alcance da qualidade da
imagem deteriorada
3X a 15,1X
12X a 45,2X
Ponto de mudança entre zoom ótico
Indicador do zoom (Indica o zoom atual.)
e digital
* Ponto de zoom ótico 3X
Deterioração da imagem
C
37
Tutorial para fotografar
• O ponto de deterioração da imagem
depende do tamanho da imagem
(página 24). Quanto menor for o
tamanho da imagem, maior será o
fator de zoom que você poderá usar
antes de atingir o ponto de
deterioração da imagem.
Tamanho da
Fator de zoom máximo
imagem
8M
• Embora o zoom digital geralmente
provoque uma deterioração na
qualidade da imagem, é possível usar
um pouco de zoom digital sem
deterioração da imagem com
tamanhos de imagem de “6M” e
menores. O alcance no qual você
pode usar o zoom digital sem
deterioração da imagem é indicado no
monitor. O ponto de deterioração
depende do tamanho da imagem.
38
12X
3:2
12X
16:9
12X
6M
13,7X
4M
16,7X
2M
24,0X
VGA
45,2X
Tamanho da
imagem
Limite de zoom sem
deterioração
8M
3X
3:2
3X
16:9
3X
6M
3,5X
4M
4,2X
2M
6,1X
VGA
15,1X
Tutorial para fotografar
Gravação de imagens de filme e áudio
Para gravar um filme
1.
Configure a definição da qualidade para o filme (página 58).
O comprimento do filme que você pode gravar dependerá da definição da
qualidade selecionada.
2.
No modo REC, pressione [BS].
3.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a
cena » (Filme) e, em seguida, pressione
[SET].
Tempo restante de gravação
Isso faz que » apareça no monitor.
4. Pressione o disparador.
Isso iniciará a gravação e exibirá Y no monitor.
A gravação de filme inclui áudio monofônico.
5.
Pressione o disparador de novo para
interromper a gravação.
Tempo de gravação
• Cada filme pode ter uma duração de até 10 minutos. A gravação de filme pára
automaticamente após 10 minutos de gravação. A gravação de filme também
parará automaticamente se a memória tornar-se cheia antes que você pare a
gravação de filme pressionando o disparador.
• Gastar muito tempo usando a gravação de filme fará que a câmera fique
ligeiramente quente ao toque. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau
funcionamento.
• A câmera também grava o áudio. Observe os seguintes pontos ao gravar um filme.
– Tome cuidado para que o microfone não fique bloqueado pelos
dedos, etc.
– Não são conseguidos bons resultados quando a câmera está
muito afastada do que você estiver tentando gravar.
– Operar os botões da câmera durante a gravação pode fazer
que o ruído dos botões seja captado no áudio.
Microfone
• Filmar um tema muito brilhante pode causar o aparecimento de
uma banda vertical na imagem do monitor. Isso não indica mau
funcionamento. A banda não será gravada numa foto, mas será gravada no caso
de um filme.
• O uso de certos tipos de cartões de memória aumenta o tempo que leva para
gravar filmes, o que pode causar a perda de fotogramas do filme. Esta condição é
indicada por » e Y intermitentes no monitor. Por evitar a perda de fotogramas
do filme, recomenda-se o uso de um cartão de memória com uma velocidade
máxima de transferência de pelo menos 10 MB por segundo.
39
Gravação de imagens de filme e áudio
• Somente o zoom digital pode ser usado para aplicar o zoom durante a gravação
de filme. Como o zoom ótico não pode ser usado durante a gravação de um filme,
aplique o zoom necessário antes de pressionar o disparador para iniciar a
gravação.
• Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se mais pronunciados
quando você filma em close-up ou com um fator de zoom grande. Por esta razão,
recomenda-se o uso de um tripé ao gravar nestas condições.
Gravação de áudio apenas (Gravação de voz)
A gravação de voz permite-lhe gravar somente o áudio, sem uma foto ou filme. Você
pode gravar cerca de 56 minutos e 4 segundos de gravação de voz usando somente
a memória incorporada da câmera.
1.
No modo REC, pressione [BS].
2.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a cena ` (Gravação de voz) e,
em seguida, pressione [SET].
Isso faz que ` apareça no monitor.
3.
Pressione o disparador para iniciar a
gravação.
Tempo de gravação
• A luz posterior pisca em verde durante a
gravação.
• Pressionar [SET] durante a gravação coloca uma
marca na gravação. Durante a reprodução, você
poderá saltar até as marcas colocadas na
gravação.
4.
Pressione o disparador de novo para
interromper a gravação do áudio.
Tempo restante de
gravação
• Para criar um outro arquivo de áudio, repita os
passos 3 e 4.
• Para desativar a gravação de voz, pressione [BS] e, em seguida selecione t
(Automático).
B
40
Gravação de imagens de filme e áudio
Sobre os dados de áudio
• Os arquivos de áudio podem ser reproduzidos num computador com Windows
Media Player ou QuickTime (páginas 84, 92).
– Dados de áudio: WAVE/IMA-ADPCM (extensão WAV)
– Tamanho do arquivo de áudio: Aproximadamente 165 KB (Aproximadamente 30
segundos de gravação a 5,5 KB por segundo)
Para reproduzir uma gravação de áudio
1.
No modo modo PLAY, use [4] e [6] para
exibir o arquivo de gravação de voz que
deseja reproduzir.
` é exibido no lugar de uma imagem para um
arquivo de gravação de voz.
2.
Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Controles da reprodução de gravação de voz
Avanço rápido/retrocesso rápido
[4] [6]
Reprodução/pausa
[SET]
Salto até uma marca
Durante uma pausa, pressione [4] ou [6]
para saltar até a próxima marca e, em
seguida, pressione [SET] para continuar a
reprodução.
Ajuste do volume
Pressione [2] e, em seguida, pressione
[8] [2]
Ativação/desativação do monitor
[8] (DISP)
Fim da reprodução
[MENU]
41
Gravação de imagens de filme e áudio
Uso de BEST SHOT
O que é BEST SHOT?
A função BEST SHOT oferece uma coleção de “cenas” de amostra que mostram
uma grande variedade de tipos de condições de gravação. Quando você precisar
alterar a configuração da câmera, simplesmente encontre a cena que se adapta
melhor ao que estiver tentando conseguir, e a câmera será configurada
automaticamente para isso. Isso ajuda a minimizar a probabilidade de imagens
fracassadas em virtude de definições inadequadas da exposição e velocidade de
obturação.
Algumas cenas de amostra
Retrato
Paisagem
Cena noturna
Retrato em cena
noturna
Para tirar uma foto com BEST SHOT
1.
No modo REC, pressione [BS].
Isso exibirá um menu de cenas BEST SHOT.
• A seleção predefinida é t (Automático).
2.
Cena selecionada
atualmente (com um quadro)
Use [8], [2], [4] e [6] para mover o
quadro para a cena que deseja selecionar.
• O menu de cenas tem várias páginas. Use [8]
e [2] para rolar entre as páginas do menu.
• Você pode acessar a informação sobre a cena
Nome da cena
selecionada atualmente. Consulte a página 44
para maiores detalhes.
Número da cena
• Para voltar à gravação de foto normal,
selecione Cena 1 t (Automático). Pressionar
[MENU] enquanto a tela de seleção de cena ou
tela de informação de cena estiver exibida fará que o quadro de seleção salte
diretamente para t (Automático).
B
42
Uso de BEST SHOT
3.
Pressione [SET] para configurar a câmera com as definições para a
cena selecionada atualmente.
Isso retornará a câmera ao modo REC.
• As definições da cena selecionadas permanecem em efeito até que você
selecione uma cena diferente.
• Para selecionar uma cena BEST SHOT diferente, repita o procedimento acima
a partir do passo 1.
4.
Pressione o disparador.
• A cena “YouTube” de BEST SHOT configura a câmera para a gravação de filmes
que são otimizados para serem carregados em YouTube. Os filmes gravados com
a cena “YouTube” são armazenados numa pasta especial para facilitar sua
localização quando você quiser carregá-los (página 94). O tempo máximo de
gravação quando a cena “YouTube” é selecionada é 2 minutos.
C
43
Uso de BEST SHOT
. Uso da tela de informação de cena
Para descobrir mais sobre uma cena, selecione-a com o
quadro de seleção na tela de seleção da cena e, em
seguida, pressione o botão de zoom.
• Para voltar ao menu de cenas, pressione botão de
zoom de novo.
• Para rolar entre as cenas, use [4] e [6].
• Para configurar a câmera com as definições para a
cena selecionada atualmente, pressione [SET]. Para
voltar à tela de informação de cena para a cena BEST
SHOT selecionada atualmente, pressione [BS].
B
44
Uso de BEST SHOT
. Precauções relativas à função BEST SHOT
• Selecionar a cena “Cena noturna” ou “Fogos de artifício” resulta numa definição de
velocidade de obturação lenta. Como uma velocidade de obturação lenta aumenta
a probabilidade de ruído digital numa imagem, a câmera realiza automaticamente
um processo de redução de ruído digital quando uma dessas cenas é selecionada.
Isso significa que levará um pouco mais de tempo para que a imagem seja
armazenada, o que é indicado pela intermitência em verde da luz posterior. Não
realize nenhuma operação de tecla durante esse período. Além disso, é uma boa
idéia usar um tripé para evitar que o borrão da imagem devido ao movimento da
câmera ao fotografar com velocidades de obturação lentas.
• A sua câmera inclui uma cena de amostra que otimiza as definições para imagens
em sites de leilão. Dependendo do modelo da sua câmera, a cena de amostra é
chamada “For eBay” ou “Leilão”. As imagens gravadas com a cena de amostra de
site de leilão são armazenadas numa pasta especial, de forma que você possa
encontrá-las facilmente no seu computador (página 94).
• Alta sensibilidade
– A definição de alta sensibilidade é desativada toda vez que a câmera dispara
um flash.
– A definição de alta sensibilidade pode não produzir os resultados desejados em
condições de muita escuridão.
– Ao fotografar com velocidades de obturação lentas, use um tripé para evitar o
borrão da imagem devido ao movimento da câmera.
– Em certas condições de iluminação, a câmera realizará uma operação de
filtragem automática do ruído para reduzir o ruído digital na imagem. Esta
operação faz que a câmera gaste mais tempo do que o normal para armazenar
as imagens e ficar pronta para o próximo disparo.
• As imagens das cenas BEST SHOT não foram gravadas com esta câmera.
• As imagens gravadas com uma cena BEST SHOT podem não produzir
exatamente os resultados esperados devido às condições de fotografia e outros
fatores.
• Você pode alterar as definições da câmera que são feitas após a seleção de uma
cena BEST SHOT. Repare, entretanto, que as definições BEST SHOT retornarão
às suas predefinições quando você selecionar uma outra cena BEST SHOT ou
desligar a câmera.
B
45
Uso de BEST SHOT
Definições avançadas
Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da
câmera.
• Você também pode usar o painel de controle (página 23) para configurar algumas
das definições que aparecem na tela do menu. Consulte as páginas referenciadas
nesta seção para as informações sobre como configurar as definições com o
painel de controle.
Uso dos menus na tela
. Exemplo de operação na tela de menu
Pressione [MENU] para exibir a tela de menu.
• Os conteúdos do menu são diferentes no modo REC e modo PLAY.
Exemplo: Menu do modo REC
[MENU]
Botões de operação da tela do menu
[4] [6]
Seleciona as guias. [6] também é usado para exibir as opções
disponíveis para uma definição.
[8] [2] Seleciona uma opção de uma definição.
[SET]
Registra a definição selecionada.
[MENU] Sai da tela do menu.
1.
No modo REC, pressione [MENU].
Isso exibirá a tela do menu.
2.
C
Use [4] e [6] para selecionar a guia que contém o item que deseja
configurar.
46
Definições avançadas
3.
Use [8] e [2] para selecionar o item
desejado e, em seguida, pressione [6].
4.
Use [8] e [2] para alterar a definição.
5.
Quando a definição estiver como quiser,
pressione [SET].
• Pressionar [4] registra a definição selecionada
Exemplo:
Quando “Foco” é
selecionado na guia “REC”.
e devolve o menu.
• Para configurar as definições numa outra guia
depois de pressionar [4] para voltar ao menu,
use [8] para mover o realce para as guias e,
em seguida, use [4] e [6] para selecionar a
guia desejada.
Guias
Definições
. Operações de menu neste manual
As operações de menu são representadas neste manual da seguinte maneira. A
seguinte operação é igual à descrita em “Exemplo de operação na tela de menu” na
página 46.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “REC”.
Procedimento
[r] * [MENU] * Guia REC * Foco
Use [8] e [2] para selecionar “Foco”
e, em seguida, pressione [6].
Pressione [r]. Pressione [MENU].
47
Definições avançadas
Definições do modo REC (REC)
Seleção de um modo de foco (Foco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Foco
Definições
Tipo de
gravação
Q Foco
automático
Modo de foco
Foto
Filmes
Gravação geral
Automático
*2
´
Macro
Close-up
Automático
E Pan
Focus
Gravação com
um alcance do
foco
relativamente
amplo
Ponto
focal fixo
)
Infinito
Paisagens e
outros temas
distantes
W Foco
manual
Quando quiser
focar
manualmente
*1
*2
*3
*4
Alcance aproximado do
foco*1
Foto
Filmes
Aproximadamente
40 cm ao 9
(infinito)
*2
Aproximadamente
15 cm a 50 cm
Ponto
focal fixo
Fixo
Manual
Distância fixa*3, *4
Distância
fixa*3, *5
Infinito
Aproximadamente 15 cm ao
9 (infinito)*3
O alcance do foco é a distância desde a superfície da objetiva.
Durante a gravação de filme, o modo de foco automático é desativado.
O valor mínimo muda com a definição do zoom ótico.
A distância depende das condições de gravação, e aparece no monitor quando o
disparador é pressionado até a metade.
48
Definições avançadas
*5
(m)
Normal
Macro
Close-up
Telefoto
Distância desde
o centro
Z1 (Grande-angular)
Aprox. 2,0
9
0,40
2
Aprox. 2,7
9
0,40
3
Aprox. 4,0
9
0,40
4
Aprox. 5,0
9
0,40
5
Aprox. 5,6
9
0,40
6
Aprox. 7,3
9
0,40
7 (Telefoto)
Aprox. 8,0
9
0,40
Passos do zoom
• Os valores acima são apenas para referência.
Para macro de filme, o alcance do foco é de poucos centímetros dentro da
distância desde o centro.
Para focar com foco manual
1.
Componha a imagem no monitor de forma
que o tema que deseja focar esteja dentro do
quadro amarelo.
2.
Olhando a imagem no monitor, use [4] e [6]
para ajustar o foco.
• Neste ponto, a imagem que está dentro do
Quadro amarelo
quadro aumentará para encher a tela do monitor,
o que ajuda a focagem. Se você não realizar
nenhuma operação dentro de dois segundos
enquanto a imagem aumentada estiver exibida, a tela do passo 1 reaparecerá.
49
Definições avançadas
• O foco automático só pode ser usado para gravar fotos.
• Sempre que realizar uma operação de zoom ótico ao gravar com foco automático,
foco macro ou foco manual, aparecerá um valor no monitor para indicar o alcance
do foco, como mostrado abaixo.
Exemplo: oo cm a 9
* oo é o valor do alcance real do foco.
• As operações atribuídas às teclas [4] e [6] com a definição “Tecla D/E” (página
54) são desativadas enquanto o foco manual está selecionado como o modo de
foco.
Uso do bloqueio do foco
O “bloqueio do foco” é uma técnica que você pode usar quando quiser compor uma
imagem na qual o tema que deseja focar não está dentro do quadro de foco no
centro da tela.
• Para usar o bloqueio de foco, selecione “U Pontual” para a área de foco
automático (página 53).
1.
Alinhe o quadro de foco no monitor com o
tema que deseja focar e, em seguida,
pressione o disparador até a metade.
2.
Mantendo o disparador pressionado até a
metade (o que retém a definição do foco),
mova a câmera para compor a imagem.
3.
Quando você estiver pronto para gravar a
imagem, pressione o disparador o resto até
o fundo.
Tema a ser focado
Quadro de foco
• O bloqueio de foco também bloqueia a exposição (AE).
C
50
Definições avançadas
Uso da obturação contínua (Contínuo)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Contínuo
Enquanto a obturação contínua está ativada, as imagens são gravadas
continuamente até que a memória fique cheia, contanto que você mantenha o
disparador pressionado.
Soltar o disparador interromperá a gravação.
• Com a obturação contínua, a exposição e o foco para a primeira imagem também
são aplicados para as imagens sucessivas.
• A obturação contínua não pode ser usada em combinação com qualquer uma das
seguintes funções.
Algumas cenas BEST SHOT (Filme, For YouTube, Gravação de voz)
• Quando usar o modo de obturação contínua, mantenha a câmera imóvel até que
toda a gravação tenha terminado.
• A taxa da obturação contínua depende das definições atuais para o tamanho e
qualidade da imagem.
• A velocidade da obturação contínua depende do tipo de cartão de memória
colocado na câmera e da quantidade de espaço livre disponível para
armazenamento. Ao gravar na memória incorporada, a gravação com obturação
contínua é relativamente lenta.
• Não é possível usar o disparador automático em combinação com a obturação
contínua.
51
Definições avançadas
Uso do disparador automático (Dispar. auto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Dispar. auto
Com o disparador automático, pressionar o disparador inicia um timer. O obturador é
disparado e a imagem é tirada após um tempo determinado.
„ 10 seg
Disparador automático de 10 segundos
‚ 2 seg
Disparador automático de 2 segundos
• Quando fotografar em condições que reduzam a velocidade de
obturação, você pode usar esta definição para evitar o borrão da
imagem devido ao movimento da câmera.
” X3
(Disparador automático
triplo)
Tira três fotos: uma foto 10 segundos após a pressão do disparador,
e as próximas duas assim que a câmera estiver pronta depois de tirar
a foto anterior. O tempo que leva para que a câmera fique pronta para
fotografar depende das definições do tamanho e qualidade da
imagem, independentemente se houver um cartão de memória
carregado ou da condição de carga do flash.
Desligado
Desativa o disparador automático.
• A luz frontal pisca durante a contagem regressiva do disparador
automático.
• Você pode interromper uma contagem regressiva do disparador
automático em progresso pressionando [SET].
Luz frontal
• O disparador automático não pode ser usado junto com as seguintes funções.
Obturação contínua, cena BEST SHOT (Gravação de voz)
• O disparador automático triplo não pode ser usado junto com as seguintes
funções.
Algumas cenas BEST SHOT (Filme, For YouTube)
C
52
Definições avançadas
Fotografia com detecção de rosto (Detecção rosto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Detecção rosto
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 28.
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema
(Anti-vibração)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Anti-vibração
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 30.
Especificação da área de foco automático (Área AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Área AF
U Pontual
Este modo toma leituras de uma área pequena no centro da
imagem. Esta definição funciona bem com o bloqueio do foco
(página 50).
I Multi
Quando você pressiona o disparador até a metade com esta
definição selecionada, a câmera seleciona a área ótima de foco
automático entre nove áreas possíveis. O quadro de foco da área
onde a câmera foca será exibido em verde.
“U Pontual”
“I Multi”
Quadro de foco
Quadro de foco
• “Multi” não pode ser selecionado para a área de foco automático enquanto você
estiver usando a detecção de rosto (página 28).
53
Definições avançadas
Uso do modo easy (Modo easy)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Modo easy
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 34.
Atribuição de funções às teclas [4] e [6] (Tecla D/E)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Tecla D/E
Você pode atribuir uma das cinco funções listadas abaixo às teclas [4] e [6].
Definição
Operação da tecla [4]/[6]
Fotometria
Altera o modo de fotometria (página 59).
Desloc. EV
Ajusta o valor do deslocamento EV (página 33).
Balanço do branco
Alterar a definição do balanço do branco (página 58).
ISO
Alterar a definição da sensibilidade ISO (página 31).
Dispar. auto
Define o tempo do disparador automático (página 52).
Desligado
Cancela as atribuições das teclas [4] e [6].
Exibição da grade na tela (Grade)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Grade
A grade na tela pode ser exibida no monitor no modo
REC para facilitar o alinhamento vertical e horizontal ao
compor imagens.
54
Definições avançadas
Ativação ou desativação do zoom digital (Zoom digital)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Zoom digital
Você pode usar esta definição para ativar ou desativar o zoom digital. Quando o
zoom digital está desativado, pressionar o botão de zoom aplica zoom à imagem
somente com o zoom ótico.
Ativação da revisão da imagem (Revisar)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Revisar
Enquanto a revisão está ativada, a câmera exibe uma imagem durante cerca de um
segundo logo após a pressão do disparador para gravá-la.
Uso da ajuda de ícone (Ajuda de ícone)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Ajuda de ícone
Enquanto a ajuda de ícone está ativada, uma descrição textual aparece no monitor
para certos ícones ao alternar entre as funções REC.
Funções suportadas pela ajuda de ícone
• Modo REC, Flash, Modo de fotometria, Balanço do branco, Disparador
automático, Deslocamento EV
55
Definições avançadas
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera
(Memória)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Memória
Ao desligar a câmera, ela memoriza as definições atuais de todos os itens da
memória ativados e restaura-os quando você ligá-la de novo. Qualquer item da
memória que esteja desativado será retornado à sua seleção predefinida toda vez
que você desligar a câmera.
Definição
Desativado (Seleção predefinida)
b BEST SHOT
Foto (Automático)
Flash
Automático
Foco
AF (Foco automático)
Bal. branco
Automático
ISO
Automático
Área AF
Pontual
Ativado
Definição ao
desligar a
câmera
Fotometria
Multi
Dispar. auto
Desligado
Intens. Flash
0
Zoom digital
Ligado
Posição MF
Posição antes do foco manual foi selecionada.
Posição zoom*
Sem zoom
* Definição de zoom ótico apenas.
• Se você desligar a câmera e, em seguida, ligá-la de novo com o item da memória
BEST SHOT ativado, todos os outros itens da memória (exceto para a posição do
zoom) serão inicializados com a configuração da cena de amostra BEST SHOT
selecionada atualmente, independentemente do estado de ativação/desativação
dos outros itens da memória.
56
Definições avançadas
Definições da qualidade da imagem (Qualidade)
Especificação do tamanho da foto (Tamanho)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Tamanho
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 25.
Especificação da qualidade de foto (Qualidade (Foto))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * t Qualidade (Foto)
Fina
Dá prioridade à qualidade da imagem.
Normal
Normal
Econômica
Dá prioridade ao número de imagens.
• A definição “Fina” ajuda a realçar os detalhes ao gravar uma imagem da natureza
primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma
imagem com um padrão complexo.
• A capacidade da memória (o número de imagens que você pode gravar) será
afetada pelas definições da qualidade configuradas (página 133).
57
Definições avançadas
Especificação da qualidade da imagem de filme
(Qualidade (Filme))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * » Qualidade (Filme)
A qualidade da imagem do filme é um padrão que determina o detalhe, suavidade e
claridade de um filme durante a reprodução. Gravar com a definição de alta
qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade, mas ela também
diminui a quantidade do tempo de gravação.
Qualidade da imagem (Pixels)
Taxa aproximada dos
dados
Taxa de fotogramas
HQ
640x480
10,6 Megabits/segundo
Amplo HQ
848x480
12,5 Megabits/segundo 30 fotogramas/segundo
Normal
640x480
6,2 Megabits/segundo
LP
320x240
2,7 Megabits/segundo
15 fotogramas/segundo
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Desloc. EV
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 33.
Controle do balanço do branco (Bal. branco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Bal. branco
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 31.
Especificação da sensibilidade ISO (ISO)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * ISO
Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 31.
58
Definições avançadas
Especificação do modo de fotometria (Fotometria)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Fotometria
O modo de fotometria determina que parte do tema é medida para a exposição.
B Multi
A fotometria de padrões múltiplos divide a imagem em seções e
mede a luminosidade de cada seção para uma leitura equilibrada
da exposição. Este tipo de fotometria proporciona definições de
exposição livres de erro para uma ampla gama de condições de
obturação.
N Ponder.
central
A fotometria ponderada central concentra-se no centro da área de
foco para medir a luz. Este tipo de fotometria é melhor quando se
quer algum nível de controle sobre o contraste.
˜ Pontual
A fotometria pontual toma leituras em áreas muito pequenas. Use
este método de fotometria quando quiser que a exposição seja
definida de acordo com o brilho de um tema particular, sem que o
mesmo seja afetado pelas condições circundantes.
• O modo de fotometria selecionado atualmente é indicado por um ícone na tela de
foto. Nenhum ícone é exibido quando “Multi” é selecionado como o modo de
fotometria.
Uso dos filtros de cor incorporados (Filtro de cor)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Filtro de cor
Definições: Desligado, P/B, Sépia, Vermelho, Verde, Azul, Amarelo, Rosa e Roxo
Controle da nitidez da imagem (Nitidez)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Nitidez
Você pode especificar uma das cinco definições de nitidez disponíveis de +2 (mais
nítido) a –2 (menos nítido).
59
Definições avançadas
Controle da saturação da cor (Saturação)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Saturação
Você pode especificar uma das cinco definições de saturação disponíveis de +2
(mais saturação) a –2 (menos saturação).
Ajuste do constraste da imagem (Contraste)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Contraste
Você pode especificar uma das cinco definições de contraste disponíveis de +2
(maior contraste entre brilho e escuro) a –2 (menor contraste entre brilho e escuro).
Especificação da intensidade do flash (Intens. flash)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Intens. Flash
Você pode especificar uma das cinco definições de intensidade do flash de –2 (mais
fraca) a +2 (mais forte).
• A intensidade do flash pode não mudar se o tema estiver muito afastado ou muito
próximo.
60
Definições avançadas
Visualização de fotos e filmes
Visualização de fotos
Consulte a página 19 para o procedimento para ver fotos.
Visualização de um filme
1.
Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o filme
que deseja ver.
2.
Pressione [SET] para
iniciar a reprodução.
Ícone de filme: »
Tempo de
gravação
Qualidade da
imagem
Controles da reprodução de filme
Avanço
rápido/
retrocesso
rápido
[4] [6]
• Cada pressão do botão aumenta a velocidade da operação de
avanço rápido ou retrocesso rápido.
• Para voltar à velocidade de reprodução normal, pressione
[SET].
Reprodução/
pausa
[SET]
1 fotograma
para diante/
para trás
[4] [6]
• Mantenha um dos botões pressionado para rolar
continuamente.
Ajuste do
volume
Pressione [2] e, em seguida, pressione [8] [2]
• O volume só pode ser ajustado enquanto a reprodução do filme
está em progresso.
Ativação/
desativação
[8] (DISP)
da exibição de
informação
Zoom
Pressione o botão de zoom z ([).
• Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com
zoom no monitor. Você pode aplicar zoom a uma imagem de
filme até 4,5 vezes o seu tamanho normal.
Parada
[MENU]
• A reprodução pode não ser possível para filmes que não tenham sido gravados
com esta câmera.
61
Visualização de fotos e filmes
Zoom de uma imagem na tela
1.
No modo PLAY, use [4] e [6] para rolar através das imagens e exibir a
imagem desejada.
2.
Pressione o botão de zoom z ([) para
aplicar zoom.
Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a
imagem com zoom no monitor. Pressione o botão
de zoom w para desfazer o zoom da imagem.
– Se os indicadores do monitor estiverem
ativados, um indicador no canto inferior direito
do monitor mostrará a parte da imagem com
zoom que está exibida atualmente.
– Para sair da tela de zoom, pressione [MENU]
ou [BS].
– Embora o fator de zoom máximo seja 8X,
certos tamanhos de imagem podem não
permitir o zoom até 8X total.
Fator de zoom
Área da imagem
Área de exibição atual
Exibição de 12 imagens na mesma tela
1.
No modo PLAY, pressione o botão de zoom
w (]).
Quadro de seleção
Use [4] e [6] para rolar, 12 imagens por vez.
Para ver uma imagem particular, use [8], [2], [4]
ou [6] para mover o quadro de seleção para a
imagem desejada e, em seguida, pressione [SET].
62
Visualização de fotos e filmes
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor
1.
Use o cabo AV que vem com a câmera para conectar a câmera a um
televisor.
Amarelo
TV
Branco
Vídeo
Cabo AV (fornecido)
Áudio
Porta USB/AV
Jaques AUDIO IN (Branco)
Jaque VIDEO IN (Amarelo)
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca
4 no conector do cabo AV e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
• Certifique-se de inserir o conector do cabo completamente na porta USB/AV,
até sentir que se encaixe firmemente em posição. Deixar de inserir o conector
completamente pode resultar numa comunicação deficiente ou mau
funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
2.
Ligue o televisor e selecione o seu modo de entrada de vídeo.
Se o televisor tiver mais do que uma entrada de vídeo, selecione a entrada onde
a câmera está conectada.
3.
Pressione [p] (PLAY) para ligar a câmera.
Isso fará que uma imagem apareça na tela do televisor, sem aparecer nada no
monitor da câmera.
• Pressionar [ON/OFF] ou [r] (REC) não ligará a câmera enquanto o cabo AV
estiver conectado.
• Você também pode alterar a razão de aspecto da tela e o sistema de saída de
vídeo (página 103).
4.
Agora você pode exibir imagens e reproduzir filmes como faria
normalmente.
63
Visualização de fotos e filmes
• O áudio é monofônico.
• Certos tipos de televisores podem cortar uma parte das imagens.
• Antes de conectar a um televisor para exibir imagens, certifique-se de configurar
os botões [r] (REC) e [p] (PLAY) da câmera para “Ligar” ou “Ligar/desligar”
(página 102).
• O áudio é emitido inicialmente pela câmera com o volume máximo. Quando você
iniciar a exibição de imagens, ajuste o controle do volume do televisor para um
nível relativamente baixo e, em seguida, ajuste-o conforme seja necessário.
• Todos os ícones e indicadores que são exibidos no monitor também aparecem na
tela do televisor. Você pode usar [8] (DISP) para alterar o conteúdo da exibição.
Gravação de imagens da câmera num gravador de DVD ou gravador de
vídeo
Use um dos seguintes métodos para conectar a câmera ao gravador usando o cabo
AV fornecido com a câmera.
– Gravador de DVD ou vídeo: Conecte aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN.
– Câmera: Porta USB/AV
Você pode reproduzir um show slides de fotos e filmes na câmera e gravá-lo num
DVD ou fita de vídeo. Quando gravar imagens num dispositivo externo, use [8]
(DISP) para limpar todos os indicadores do monitor (página 96).
Para as informações sobre como conectar um monitor ao gravador e sobre como
gravar, consulte a documentação do usuário que acompanha o gravador que estiver
usando.
64
Visualização de fotos e filmes
Outras funções de reprodução (PLAY)
Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as
definições e realizar outras operações de reprodução.
Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 46.
Reprodução de um show slides na câmera (Show slides)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Show slides
Iniciar
Inicia o show de slides.
Tempo
Tempo desde o ínicio até o fim do show de slides
1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Intervalo
Quantidade de tempo que cada imagem permanece exibida
Use [4] e [6] para selecionar um valor de 1 a 30 segundos, ou “MÁX.”.
Se você especificar um valor de 1 a 30 segundos, as imagens mudarão
no intervalo especificado, mas a reprodução das partes de áudio dos
filmes e das fotos com áudio continuará até o fim.
Se o show de slides atingir um arquivo de filme e “MÁX.” estiver
selecionado, somente o primeiro fotograma do filme será exibido. Os
arquivos de gravação de voz não são reproduzidos quando “MÁX.”
está selecionado.
Efeito
Ativa ou desativa o efeito.
Ligado: Ativa o efeito de mudança da imagem e a música de fundo.
Desligado: Sem efeito de mudança da imagem ou música de fundo
• Para interromper o show de slides, pressione [SET]. Pressionar [MENU] em vez de
[SET] interrompe o show de slides e devolve a tela do menu.
• Ajuste o volume do áudio pressionando [2] e, em seguida, pressionando [8] ou
[2] durante a reprodução.
• Todas as operações de botões são desativadas enquanto o show de slides estiver
mudando de uma imagem para outra.
• O tempo requerido para a transição de uma imagem para outra pode ser mais
longo no caso de uma imagem que não foi gravada com esta câmera.
65
Outras funções de reprodução (PLAY)
Seleção de imagens para impressão (Impr. DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Impr. DPOF
Consulte a página 74 para maiores detalhes.
Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Proteção
Ligado
Protege arquivos específicos.
1Use [4] e [6] para rolar através
dos arquivos e exibir o arquivo
que deseja proteger.
2Use [8] e [2] para selecionar
“Ligado” e, em seguida,
pressione [SET].
Uma imagem que está protegida
é indicada pelo ícone ›.
3Para proteger outros arquivos, repita os passos 1 e 2.
Para sair da operação de proteção, pressione [MENU]. Para
desproteger um arquivo, selecione “Desligado” em vez de
“Ligado” no passo 2 acima.
Todos arq.: At
Protege todos os arquivos.
1Use [8] e [2] para selecionar “Todos arq.: At” e, em seguida,
pressione [SET].
2Pressione [MENU].
Para desproteger todos os arquivos, selecione “Todos arq.: Des”
em vez de “Todos arq.: At” no passo 1 acima.
• Repare que mesmo que um arquivo esteja protegido, ele será apagado se você
realizar a operação de formatação (página 104).
C
66
Outras funções de reprodução (PLAY)
Rotação de uma imagem (Rotação)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Rotação
1.
Use [8] e [2] para selecionar “Rotação” e, em seguida, pressione
[SET].
Cada pressão de [SET] rotacionará a imagem exibida 90 graus para a esquerda.
2.
Quando a imagem exibida estiver na orientação desejada, pressione
[MENU].
• Repare que este procedimento não altera realmente os dados da imagem. Ele
simplesmente altera como a imagem é exibida no monitor da câmera.
• Uma imagem protegida ou com zoom e a tela de filme não podem ser
rotacionadas.
• A versão original (não rotacionada) da imagem será exibida na tela de 12 imagens.
Redimensionamento de uma foto (Redimensionar)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY *
Redimensionar
Você pode reduzir o tamanho de uma foto e armazenar o resultado como uma foto
separada. A foto original também é retida. Você pode selecionar o
redimensionamento de uma imagem para um dos três tamanhos de imagem: 6M,
4M, VGA.
• Redimensionar uma foto de tamanho 16:9 ou 3:2 criará uma imagem com uma
razão de aspecto de 4:3, com ambos lados cortados.
• A data de gravação da versão redimensionada da foto será a mesma que a data
de gravação da foto original.
67
Outras funções de reprodução (PLAY)
Recorte de uma foto (Recorte)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Recorte
Você pode recortar uma foto para cortar as partes que
não necessita, e armazenar o resultado num arquivo
separado. A foto original também é retida.
Use o botão de zoom para aplicar zoom à imagem e
obter o tamanho desejado, use [8], [2], [4] e [6] para
exibir a porção da imagem que deseja recortar e, em
seguida, pressione [SET].
• A imagem resultante do recorte de uma imagem de
3:2 ou 16:9 terá uma razão de aspecto de 4:3.
• A data de gravação da imagem recortada será a
mesma que a data de gravação da fota original.
Fator de zoom
Representa a área
da foto.
Parte da foto que está
exibida atualmente.
Adição de áudio a uma foto (Dublagem)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Dublagem
Você pode adicionar áudio a uma foto depois de tirá-la. Você pode regravar o áudio
de uma foto sempre que desejar. Você pode gravar até 30 segundos de áudio para
uma única foto.
1.
Pressione o disparador para iniciar a
gravação de áudio.
Tempo restante de
gravação
68
Outras funções de reprodução (PLAY)
2.
Pressione o disparador de novo para interromper a
gravação do áudio.
• Tenha cuidado para não bloquear o microfone da câmera
com seus dedos durante a gravação.
• Não são conseguidos bons resultados quando a câmera está
Microfone
muito afastada do que você estiver tentando gravar.
• Sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de
áudio.
– Formato do áudio: WAVE/IMA-ADPCM (extensão WAV)
– Tamanho aproximado do arquivo de áudio: 165 KB (Aproximadamente 30
segundos de gravação a 5,5 KB por segundo)
• Não é possível adicionar áudio (dublagem) para os seguintes tipos de
imagens.
– Imagens protegidas
• Para apagar o áudio, realize a seguinte operação:
Dublagem * Apagar * [SET] * [MENU].
• Repare que não é possível restaurar o áudio original de uma foto com áudio
depois de apagá-lo ou de regravá-lo.
Para reproduzir o áudio de uma foto
1.
No modo PLAY, use [4] e [6] para rolar através das imagens e exibir a
foto com áudio desejada.
Uma foto com áudio é uma foto com um ícone ˆ.
2.
Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Controles da reprodução de gravação de voz
Avanço rápido/retrocesso
rápido
[4] [6]
Reprodução/pausa
[SET]
Ajuste do volume
Pressione [2] e, em
seguida, pressione
[8] [2]
Mudança do conteúdo de
exibição
[8] (DISP)
Parada
[MENU]
• O áudio de uma foto com áudio também pode ser reproduzido num computador
com Windows Media Player ou QuickTime (páginas 84, 92).
69
Outras funções de reprodução (PLAY)
Cópia de arquivos (Copiar)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Copiar
Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um
cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada.
Copia todos os arquivos da memória incorporada da câmera
para um cartão de memória.
Incorp. * Cartão Esta opção copia todos os arquivos na memória incorporada
da câmera. Ela não pode ser usada para copiar só um
arquivo.
Copia um único arquivo no cartão de memória para a
memória incorporada da câmera. Os arquivos são copiados
para a pasta da memória incorporada cujo nome tem o
Cartão * Incorp. número de série mais alto.
1Use [4] e [6] para selecionar o arquivo que deseja copiar.
2Use [8] e [2] para selecionar “Copiar” e, em seguida,
pressione [SET].
• Você pode copiar arquivos de fotos, filmes, fotos com áudio, ou de gravação de
voz que tenha gravado com esta câmera.
70
Outras funções de reprodução (PLAY)
Impressão
Impressão de fotos
Serviço de impressão profissional
Você pode levar um cartão de memória com as imagens que
deseja imprimir a um serviço de impressão profissional.
Impressão numa impressora pessoal
Impressão de imagens numa impressora com um slot
para cartão de memória
Você pode usar uma impressora equipada com um slot para
cartão de memória para imprimir as imagens diretamente
desde um cartão de memória. Para maiores detalhes, consulte
a documentação do usuário que acompanha a sua impresora.
Conexão direta a uma impressora compatível com
PictBridge
Você pode imprimir numa impressora que suporta
PictBridge (página 72).
Impressão com um computador
Computador Windows
Instale o software (Photo Loader with HOT ALBUM) que
vem com a câmera no computador.
• Para maiores detalhes, consulte “Para instalar Photo
Loader with HOT ALBUM” na página 83.
Macintosh
Depois de transferir as imagens para o seu Macintosh, use um software disponível
comercialmente para imprimir.
• Você pode especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e
fazer as definições da impressão da data, antes de iniciar a impressão (página 74).
71
Impressão
Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge
Você pode conectar a câmera diretamente a uma impressora que suporta PictBridge
e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador.
. Para configurar a câmera antes de conectar a uma impressora
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “PTP (PictBridge)” e, em seguida,
pressione [SET].
. Conexão da câmera a uma impressora
Use o cabo USB que vem
Cabo USB
com a câmera para conectar
a câmera à porta USB da
Conector
sua impressora.
grande
• A câmera não saca
USB
nenhuma energia através
do cabo USB. CertifiquePorta USB
se de que a bateria da
Conector
câmera esteja
pequeno
suficientemente carregada
Porta USB/AV
antes de conectar a
câmera.
• Certifique-se de inserir o
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja
conector do cabo
alinhada com a marca 4 no conector do cabo USB e,
em seguida, conecte o cabo à câmera.
completamente na porta
USB/AV, até sentir que se
encaixe firmemente em
posição. Deixar de inserir
o conector completamente
pode resultar numa
comunicação deficiente
ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido completamente,
você ainda poderá ver a parte de metal do conector como
mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB, certifique-se
de alinhar o conector corretamente com a porta.
72
Impressão
. Para imprimir
1.
Ligue a impressora e coloque papel.
2.
Ligue a câmera.
Isso exibirá a tela do menu de impressão.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Tamanho
papel” e, em seguida, pressione [6].
4.
Use [8] e [2] para selecionar um tamanho
de papel e, em seguida, pressione [SET].
• Os tamanhos de papel disponíveis são os seguintes.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Pela impr.
• Selecionar “Pela impr.” imprime com o tamanho de papel selecionado na
impressora.
• Consulte a documentação que acompanha a sua impressora para maiores
informações sobre as definições do papel.
5.
Use [8] e [2] para especificar a opção de impressão desejada.
1 imagem
:Imprime uma imagem. Selecione e, em seguida, pressione
[SET]. Logo, use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja
imprimir.
Impr. DPOF :Imprime imagens múltiplas. Selecione e, em seguida, pressione
[SET]. Com esta opção, as imagens são impressas de acordo
com as definições DPOF (página 74).
• Para ativar ou desativar a impressão da data,
pressione [BS]. A impressão da data será feita
quando “Lig.” estiver indicado no monitor.
6.
Use [8] e [2] para selecionar “Imprimir” e,
em seguida, pressione [SET].
A impressão começa e a mensagem “Ocupado…
Espere…” aparece no monitor. A mensagem desaparecerá após um breve
momento, embora a impressão ainda continue. Pressionar qualquer um dos
botões da câmera fará que o estado da impressão reapareça. A tela do menu de
impressão reaparece no fim da impressão.
• Se você selecionou “1 imagem”, poderá repetir o procedimento a partir do
passo 5, se quiser.
7.
Quando a impressão terminar, desligue a câmera e, em seguida,
desconecte o cabo USB da impressora e da câmera.
73
Impressão
Uso de DPOF para especificar as imagens a serem impressas
e o número de cópias
. DPOF (Digital Print Order Format - Formato de Ordem de Impressão
Digital)
O DPOF é um padrão que lhe permite incluir o tipo da imagem, número de
cópias e a informação de ativação/desativação da impressão da hora no
cartão de memória com as imagens. Depois de fazer as definições, você
pode usar o cartão de memória para imprimir numa impressora pessoal
que suporte o DPOF, ou levar o cartão de memória a um serviço de
impressão profissional.
• Se você pode ou não usar as definições DPOF para imprimir depende da
impressora que estiver usando.
• Alguns serviços de impressão profissional podem não suportar o padrão DPOF.
. Configuração das definições DPOF individualmente para cada
imagem
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY *
Impr. DPOF * Selec. imagens
1.
Use [4] e [6] para rolar através dos arquivos e exibir a imagem que
deseja imprimir.
2.
Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a
imagem.
• Se você quiser incluir a data nas imagens, pressione [BS] de modo que “Lig.”
apareça para a impressão da data.
• Repita os passos 1 e 2 para configurar as definições para outras imagens, se
quiser.
3.
C
Pressione [SET].
74
Impressão
. Configuração das mesmas definições DPOF para todas as imagens
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY *
Impr. DPOF * Todas imagens
1.
Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a
imagem.
• Se você quiser incluir a data nas imagens, pressione [BS] de modo que “Lig.”
apareça para a impressão da data.
2.
Pressione [SET].
As definições DPOF não são apagadas automaticamente no fim da
impressão.
A próxima operação de impressão DPOF que você fizer será realizada com as
últimas definições DPOF configuradas para as imagens. Para limpar as definições
DPOF, especifique “00” para o número de cópias de todas as imagens.
Informe o seu serviço de impressão sobre as definições DPOF!
Se você levar um cartão de memória a um serviço de impressão profissional, informe
ao mesmo que o cartão inclui definições DPOF para as imagens a serem impressas
e o número de cópias. Se você não informar isso, o serviço de impressão poderá
imprimir todas as imagens sem considerar as suas definições DPOF, ou poderá
ignorar a sua definição para a impressão da data.
C
75
Impressão
. Impressão da data
Você pode usar um dos três métodos a seguir para incluir a data de gravação na
impressão de uma imagem.
Configure as definições DPOF (página 74).
Você pode ativar ou desativar a impressão da data cada vez
que imprimir. Você pode configurar as definições de forma que
algumas imagens incluam a impressão da data e outras não.
Configure a definição de impressão da hora da câmera
Configuração das (página 99).
definições da
• A definição de impressão da hora da câmera imprime a data
câmera
numa foto ao tirá-la e, portanto, a data é incluída sempre ao
imprimir tal foto. Ela não pode ser apagada.
• Não ative a impressão da data DPOF para uma imagem
que inclua uma data estampada com a função de impressão
da hora da câmera. Fazer isso pode causar a sobreposição
das duas impressões.
Configuração das
Você pode estampar datas usando o software Photo Loader
definições do
with HOT ALBUM fornecido (página 78) (somente Windows).
computador
Serviço de
impressão
profissional
Peça a impressão da data ao solicitar impressões a um
serviço de impressão profissional.
. Padrões suportados pela câmera
• PictBridge
Este é um padrão da Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
• Exif Print
Imprimir numa impressora que suporta Exif Print (Exif 2.2)
emprega a informação sobre as condições de gravação
registradas com a imagem para realçar a qualidade da imagem
impressa. Contate o fabricante da sua impressora para maiores informações sobre
os modelos que suportam a função Exif Print, atualizações da impressora, etc.
76
Impressão
Uso da câmera com um computador
Coisas que você pode fazer com um computador...
Você pode realizar as operações descritas a seguir enquanto a câmera está
conectada a um computador.
Armazenar
imagens no
computador e
vê-las aí
• Armazene as imagens e veja-as manualmente
(conexão USB) (páginas 80, 89).
• Armazene as imagens e veja-as
automaticamente (Photo Loader with HOT
ALBUM*) (página 83). As imagens serão
agrupadas pela data de gravação e exibidas
num formato de calendário.
Transferir
imagens
armazenadas
no
computador
para a memória da câmera
Além das imagens, você também pode transferir
imagens de captura da tela do computador para a
câmera (Photo Transport*) (página 86).
Reproduzir e
editar filmes
• Você pode reproduzir filmes usando DirectX
9.0c (página 84).
• Para editar filmes, use um software disponível
comercialmente se for necessário.
* Somente Windows
Os procedimentos que você precisa realizar para usar a câmera com o seu
computador e para usar o software incluído são diferentes para o Windows e o
Macintosh.
• Os usuários Windows devem referir-se a “Uso da câmera com um computador
Windows” na página 78.
• Os usuários Macintosh devem referir-se a “Uso da câmera com um Macintosh”
na página 89.
77
Uso da câmera com um computador
Uso da câmera com um computador Windows
Instale o software requerido de acordo com a versão de Windows que estiver usando
e com o que desejar fazer.
Quando quiser
fazer isto:
Versão do
sistema
operacional
Instale este software:
Consulte a
página:
Armazenar
imagens no
computador e vêlas aí
manualmente
Vista / XP / 2000
Instalação não requerida.
80
Armazenar
imagens no
computador
Vista / XP / 2000
automaticamente/
Gerenciar as
imagens
Photo Loader with HOT ALBUM
3.1
DirectX 9.0c (Quando DirectX 9.0
ou superior ainda não estiver
instalado no computador.)
83
Reproduzir filmes
Vista / XP / 2000
DirectX 9.0c
Windows 2000
Os usuários dos sistemas
operacionais acima também
precisam instalar DirectX 9.0c se
DirectX 9.0 ou maior ainda não
estiver instalado no sistema
(página 83).
• Windows Media Player não
está incluído no CD-ROM que
vem com a câmera, mas está
incluído no Windows. Para a
reprodução, use o aplicativo
Windows Media Player que é
instalado com Windows.
83
Editar filmes
Vista / XP / 2000
–
• Use um software comercial se
for necessário.
–
Carregar arquivos
Vista / XP (SP2) /
de filme em
YouTube Uploader for CASIO
2000 (SP4)
YouTube
84
Transferir
imagens para a
câmera
Vista / XP / 2000
86
Visualização do
manual do
usuário
Adobe Reader 8
Vista / XP (SP2) /
(Não necessário se já estiver
2000 (SP4)
instalado.)
Photo Transport 1.0
78
88
Uso da câmera com um computador
. Requisitos de sistema do computador para o software incluído
Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos
aplicativos. Consulte o arquivo “Leiame” que vem com cada aplicativo para maiores
detalhes. A informação sobre os requisitos do sistema do computador também pode
ser encontrada em “Requisitos do sistema do computador para o software incluído”
na página 120 deste manual.
. Precauções para usuários de Windows Vista
• Photo Loader with HOT ALBUM, YouTube Uploader for CASIO e Photo Transport
não funcionarão nas versões de 64 bits de Windows Vista.
• Exceto para DirectX e Adobe Reader, o software incluído requer privilégios de
Administrador para ser executado.
• O funcionamento num computador auto-fabricado ou num ambiente de
processamento duplo não é suportado.
• O funcionamento pode não ser possível para certos ambientes de computador.
• O software Photo Loader with HOT ALBUM fornece uma função para migrar os
dados de imagem previamente armazenados com Photo Loader, o que significa
que você ainda terá acesso aos seus arquivos de imagem existentes.
79
Uso da câmera com um computador
Visualização e armazenamento de imagens num computador
Você pode conectar a câmera ao seu computador para ver e armazenar imagens
(arquivos de fotos e filmes).
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida,
pressione [SET].
4.
Desligue a câmera e, em
seguida, use o cabo USB
que vem com a câmera
para conectá-la ao
computador.
Porta USB
Cabo USB
Conector grande
• A câmera não saca
nenhuma energia através
Conector
do cabo USB. Certifiquepequeno
se de que a bateria da
câmera esteja
Porta USB/AV
suficientemente
carregada antes de
Certifique-se de que a marca 6 na câmera
conectar a câmera.
esteja alinhada com a marca 4 no conector do
• Certifique-se de inserir o
cabo USB e, em seguida, conecte o cabo à
conector do cabo
câmera.
completamente na porta
USB/AV, até sentir que se
encaixe firmemente em
posição. Deixar de inserir
o conector
completamente pode
resultar numa
comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB,
certifique-se de alinhar o conector corretamente com a porta.
80
Uso da câmera com um computador
5.
Ligue a câmera.
6.
Copie imagens para o seu computador.
Windows XP
1Selecione “Abrir pasta para exibir arquivos” e, em seguida, clique em “Aceitar”.
2Arraste a pasta “DCIM” para a área de trabalho de Windows para copiá-la.
Windows Vista
1Selecione “Abrir pasta para ver arquivos”.
2Arraste a pasta “DCIM” para a área de trabalho de Windows para copiá-la.
Windows 2000
1Clique duas vezes em “Meu computador”.
2Clique duas vezes em “Disco removível”.
3Arraste a pasta “DCIM” para a área de trabalho de Windows para copiá-la.
7.
Quando terminar a cópia das imagens, desconecte câmera do
computador.
Windows Vista, Windows XP
Na câmera, pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. Depois de conferir que
a luz posterior se apagou, desconecte a câmera do computador.
Windows 2000
Clique em serviços de cartão na barra de ferramentas da tela do computador, e
desative o número do disco atribuído à câmera. Logo, depois de conferir que a
luz posterior se apagou, pressione o botão [ON/OFF] da câmera para desligar a
câmera e, em seguida, desconecte a câmera do computador.
81
Uso da câmera com um computador
. Para ver as imagens copiadas para o computador
1.
Clique duas vezes na pasta “DCIM” copiada para abri-la.
2.
Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver.
3.
Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver.
• Para a informação sobre os nomes dos arquivos, consulte “Estrutura das
pastas na memória” na página 94.
• Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no
computador na sua orientação original (não rotacionada).
• Nunca use o computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de
nenhum arquivo de imagem que esteja na memória incorporada da câmera ou no
seu cartão de memória. Fazer isso pode causar problemas nos dados de gerência
de imagens da câmera, o que impossibilitará a reprodução das imagens na
câmera, podendo também alterar drasticamente a capacidade restante da
memória. Sempre que quiser modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma
imagem, faça-o apenas nas imagens que estejam armazenadas no computador.
• Nunca desconecte o cabo USB nem opere a câmera enquanto estiver vendo ou
armazenando imagens. Fazer isso pode causar a corrupção dos dados.
82
Uso da câmera com um computador
Armazenamento automático de imagens num computador/
Gerência de imagens
Instalar Photo Loader with HOT ALBUM num computador possibilita a transferência
automática de imagens da câmera para o computador.
. Para instalar Photo Loader with HOT ALBUM
1.
Inicie o computador e coloque o CD-ROM incluído na unidade de CDROM.
Normalmente, isso deve fazer que a tela do menu seja exibida automaticamente.
Se o computador não exibir a tela do menu automaticamente, navegue através
do CD-ROM no computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo
“AutoMenu.exe”.
2.
Clique em “Photo Loader with HOT ALBUM 3.1” para o selecioná-lo e,
em seguida, clique em “Leiame”.
O arquivo “Leiame” contém informações importantes sobre a instalação,
incluindo as condições de instalação e requisitos do sistema do computador.
3.
Clique em “Instalar” para Photo Loader with HOT ALBUM.
4.
Siga as instruções que aparecem na tela para completar a instalação.
Verificação da versão de DirectX do computador
Para gerenciar as imagens com Photo Loader with HOT ALBUM, o computador
também precisa ter Microsoft DirectX 9.0 ou superior instalado. Use o seguinte
procedimento para verificar a versão de DirectX do computador.
1.
Clique nos seguintes itens no computador para exibir as ferramentas
do sistema:
Início* Programas * Acessórios * Ferramentas do sistema.
2.
No menu “Ferramentas” das ferramentas do sistema, selecione
“Ferramenta de diagnóstico do DirectX”.
Na guia “Sistema”, certifique-se de que a “Versão do DirectX” seja 9.0 ou
superior.
3.
Clique em “Sair” para sair da Ferramenta de diagnóstico do DirectX.
• Se o seu computador não tiver Microsoft DirectX 9.0 ou superior instalado,
instale Microsoft DirectX 9.0c a partir do CD-ROM incluído.
83
Uso da câmera com um computador
Reprodução de filmes
Windows Media Player, que já está instalado na maioria dos computadores, pode ser
usado para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o
computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme.
. Precauções relativas à reprodução de filmes
• Certifique-se de mover os dados do filme para o disco rígido do seu computador
antes de tentar reproduzi-lo. A reprodução adequada de um filme pode não ser
possível para dados acessados através de uma rede, de um cartão de memória,
etc.
• A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns
computadores. Se você encontrar problemas, tente o seguinte.
– Tente gravar filmes com uma definição de qualidade “Normal” ou “LP”.
– Tente atualizar Windows Media Player para a versão mais recente.
– Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução, e interrompa os
aplicativos residentes.
Se a reprodução adequada não for possível no computador, você pode usar o cabo
AV que vem com a câmera para conectar ao terminal de entrada de vídeo de um
televisor ou computador, e reproduzir os filmes dessa maneira.
Carregamento de arquivos de filme em YouTube
Instalar YouTube Uploader for CASIO do CD-ROM que vem com a câmera simplifica
o carregamento de arquivos de filmes gravados com a cena “For YouTube” de BEST
SHOT em YouTube.
. O que é YouTube?
YouTube é um site de compartilhamento de filmes administrado pela YouTube, LLC,
onde você pode carregar filmes e ver os filmes carregados por outros usuários.
. Para instalar YouTube Uploader for CASIO
1.
Na tela do menu do CD-ROM (página 83), selecione “YouTube Uploader
for CASIO”.
2.
Depois de ler as informações sobre as condições de instalação e os
requisitos do sistema para a instalação no arquivo “Leiame”, instale
YouTube Uploader for CASIO.
84
Uso da câmera com um computador
. Para carregar um arquivo de filme em YouTube
• Antes que possa usar o YouTube Uploader for CASIO, você precisa acessar a
página web de YouTube (http://www.youtube.com/) e registrar-se como usuário.
• Não carregue nenhum vídeo que esteja protegido por direitos autorais (incluindo
direitos autorais de vizinhos), a menos que você mesmo possua o direito autoral
ou tiver obtido a permissão do(s) proprietário(s) do direito autoral aplicável.
• O tamanho máximo de um arquivo para cada carregamento é 100 MB.
1.
Grave o filme que deseja carregar usando a cena “For YouTube” de
BEST SHOT.
2.
Conecte o seu computador à Internet se ainda não estiver.
3.
Conecte a câmera ao computador (página 80).
4.
Ligue a câmera.
YouTube Uploader for CASIO começará automaticamente.
• Se esta for a primeira vez que estiver usando o aplicativo, configure as
definições da identificação do usuário de YouTube e do ambiente da rede e,
em seguida, clique no botão [Aceitar].
5.
O lado esquerdo do monitor terá uma área para introduzir um título,
categoria, e outras informações requeridas para carregar dados em
YouTube. Introduza a informação requerida.
6.
O lado direito do monitor mostra uma lista dos arquivos de filme na
memória da câmera. Selecione a caixa de verificação do arquivo de
filme que deseja carregar.
7.
Quando tudo estiver pronto, clique no botão [Carregar].
Isso carregará o(s) arquivo(s) de filme em YouTube.
• Quando o carregamento terminar, clique no botão [Sair] para sair do aplicativo.
85
Uso da câmera com um computador
Transferência de imagens do seu computador para a memória
da câmera
Se você quiser transferir imagens do seu computador para a câmera, instale Photo
Transport no computador a partir do CD-ROM que vem com a câmera.
. Para instalar Photo Transport
1.
Na tela do menu do CD-ROM (página 83), selecione “Photo Transport”.
2.
Depois de ler as informações sobre as condições de instalação e os
requisitos do sistema para a instalação no arquivo “Leiame”, instale
Photo Transport.
. Para transferir imagens para a câmera
1.
No computador, clique no seguinte: Início* Programas * Casio *
Photo Transport.
Isso inicia o aplicativo Photo Transport.
2.
Arraste o(s) arquivo(s) que deseja transferir para o botão [Transferir].
3.
Siga as instruções que aparecem na tela para completar a
transferência.
• As instruções que aparecem na tela e os detalhes das imagens transferidas
dependerão da sua configuração de Photo Transport. Para maiores detalhes,
clique no botão [Definições] ou [Ajuda] e verifique a configuração.
Dados de transferência
• Somente os arquivos de imagem com as seguintes extensões podem ser
transferidos para a câmera:
jpg, jpeg, jpe, bmp (As imagens bmp são convertidas em imagens jpeg
automaticamente ao serem transferidas.)
• Pode não ser possível transferir certos tipos de imagens.
• Não é possível transferir filmes para a câmera.
86
Uso da câmera com um computador
. Para transferir capturas de tela do computador para a câmera
1.
Conecte a câmera ao computador (página 80).
2.
No computador, clique no seguinte: Início* Programas * Casio *
Photo Transport.
Isso inicia o aplicativo Photo Transport.
3.
Exiba a tela cuja captura de tela deseja transferir.
4.
Clique no botão [Capturar].
5.
Desenhe um quadro ao redor da área que deseja capturar.
Mova o indicador do mouse para o canto superior esquerdo da área que deseja
capturar e, em seguida, pressione o botão do mouse. Mantendo o botão do
mouse pressionado, arraste o indicador para para o canto inferior direito da área
e, em seguida, solte o botão do mouse.
6.
Siga as instruções que aparecem na tela.
Isso enviará uma imagem da área selecionada para a câmera.
• A operação de transferência converte as capturas de tela para o formato
JPEG.
• As instruções que aparecem na tela e os detalhes sobre as imagens
transferidas dependerão da sua configuração de Photo Transport. Para
maiores detalhes, clique no botão [Definições] ou [Ajuda] e verifique a
configuração.
. Sobre as definições e ajuda
Clique no botão [Definições] quando quiser alterar a configuração de Photo
Transport. Para a ajuda sobre os procedimentos de operação e localização e solução
de problemas, clique no botão [Ajuda] de Photo Transport.
87
Uso da câmera com um computador
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
1.
Inicie o computador e coloque o CD-ROM incluído na unidade de CDROM.
Normalmente, isso deve fazer que a tela do menu seja exibida automaticamente.
Se o computador não exibir a tela do menu automaticamente, navegue através
do CD-ROM no computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo
“AutoMenu.exe”.
2.
Na tela do menu, clique no botão de seta para baixo de “Language” e,
em seguida, selecione o idioma desejado.
3.
Clique em “Manual” para selecioná-lo e, em seguida, clique em
“Câmera Digital”.
• Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu
computador para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se você ainda não tiver
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado, instale Adobe Reader do CDROM incluído.
Registro do usuário
Você pode realizar o registro de usuário na Internet. Para fazer isso, evidentemente
você precisa ter acesso à Internet com o seu computador.
1.
Na tela do menu do CD-ROM (página 83), clique no botão “Registro”.
• Isso inicia o seu pesquisador Web e acessa o site de registro do usuário na
Web. Siga as instruções que aparecem na tela do computador para registrarse.
88
Uso da câmera com um computador
Uso da câmera com um Macintosh
Instale o software requerido de acordo com a versão do sistema operacional
Macintosh que estiver usando e com o que quiser fazer.
Quando quiser fazer
isto:
Versão do
sistema
Instale este software:
operacional
Armazenar imagens no
seu Macintosh e vê-las
aí manualmente
Mac OS 9
Armazenar imagens no
seu Macintosh
automaticamente/
Gerenciar as imagens
Mac OS 9
Use software disponível
comercialmente.
Mac OS X
Use iPhoto, que vem com o sistema
operacional.
Reproduzir filmes
Mac OS X
Consulte
a página:
Instalação não requerida.
Você pode reproduzir com
Mac OS 9 /
QuickTime, que vem incluído com o
OS X
sistema operacional.
89
91
92
Conexão da câmera a um computador e armazenamento de
arquivos
• A câmera não suporta o funcionamento com Mac OS 8.6 ou anterior, nem com
Mac OS X 10.0. O funcionamento só é suportado com Mac OS 9, X (10.1, 10.2,
10.3, 10.4). Use o driver USB padrão que vem com o sistema operacional
suportado.
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida,
pressione [SET].
89
Uso da câmera com um computador
4.
Desligue a câmera e, em
seguida, use o cabo USB
que vem com a câmera
para conectá-la ao
Macintosh.
Porta USB
Cabo USB
Conector grande
• A câmera não saca
nenhuma energia através
Conector
do cabo USB. Certifiquepequeno
se de que a bateria da
câmera esteja
Porta USB/AV
suficientemente
carregada antes de
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja
conectar a câmera.
alinhada com a marca 4 no conector do cabo USB
• Certifique-se de inserir o
e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
conector do cabo
completamente na porta
USB/AV, até sentir que se
encaixe firmemente em
posição. Deixar de inserir o conector completamente pode resultar numa
comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB,
certifique-se de alinhar o conector corretamente com a porta.
5.
Ligue a câmera.
A luz posterior da câmera se acende em verde neste ponto. Neste modo, seu
Macintosh reconhece o cartão de memória colocado na câmera (ou a memória
incorporada da câmera se não houver cartão colocado) como uma unidade de
disco. A aparência do ícone da unidade depende da versão do sistema
operacional Mac que você estiver usando.
6.
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
7.
Arraste a pasta “DCIM” para a pasta para a qual deseja copiá-la.
8.
Quando terminar a cópia, arraste o ícone da unidade para a lixeira.
9.
Na câmera, pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. Depois de
conferir que a luz posterior verde se apagou, desconecte a câmera do
computador.
90
Uso da câmera com um computador
. Para ver as imagens copiadas
1.
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
2.
Clique duas vezes na pasta “DCIM” para abri-la.
3.
Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver.
4.
Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver.
• Para a informação sobre os nomes dos arquivos, consulte “Estrutura das
pastas na memória” na página 94.
• Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no
Macintosh na sua orientação original (não rotacionada).
• Nunca use o computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de
nenhum arquivo de imagem que esteja na memória incorporada da câmera ou no
seu cartão de memória. Fazer isso pode causar problemas nos dados de gerência
de imagens da câmera, o que impossibilitará a reprodução das imagens na
câmera, podendo também alterar drasticamente a capacidade restante da
memória. Sempre que quiser modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma
imagem, faça-o apenas nas imagens que estejam armazenadas no computador.
• Nunca desconecte o cabo USB nem opere a câmera enquanto estiver vendo ou
armazenando imagens. Fazer isso pode causar a corrupção dos dados.
Transferência automática de imagens e gerência das mesmas
no seu Macintosh
Se você estiver usando Mac OS X, poderá usar o aplicativo iPhoto que vem com o
sistema operacional para gerenciar suas imagens. Se estiver usando Mac OS 9,
você precisará usar um software disponível comercialmente.
91
Uso da câmera com um computador
Reprodução de um filme
Você pode usar QuickTime, que vem com o sistema operacional, para a
reprodução de filmes num Macintosh. Para reproduzir um filme, primeiro
copie-o para o Macintosh e, em seguida, clique duas vezes no arquivo
do filme.
. Precauções relativas à reprodução de filmes
A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns modelos
Macintosh. Se você encontrar problemas, tente o seguinte.
– Altere a definição da qualidade da imagem de filme para “Normal” ou “LP”.
– Atualize para a última versão de QuickTime.
– Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução.
Se a reprodução adequada não for possível no seu Macintosh, você pode usar o
cabo AV que vem com a câmera para conectar ao terminal de entrada de vídeo de
um televisor ou Macintosh, e reproduzir os filmes dessa maneira.
• Certifique-se de mover os dados do filme para o disco rígido do seu Macintosh
antes de tentar reproduzi-lo. A reprodução adequada de um filme pode não ser
possível para dados acessados através de uma rede, de um cartão de memória,
etc.
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador
para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se não tiver, vá ao site da Adobe Systems
Incorporated na Web e instale Acrobat Reader.
1.
No CD-ROM, abra a pasta “Manual”.
2.
Abra a pasta “Digital Camera” e, em seguida, abra a pasta para o
idioma cujo manual do usuário deseja ver.
3.
Abra o arquivo denominado “camera_xx.pdf”.
• “xx” é o código do idioma (Exemplo: camera_e.pdf é para English (Inglês).)
Registro do usuário
Só é suportado o registro na Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para
registar-se: http://world.casio.com/qv/register/
92
Uso da câmera com um computador
Arquivos e pastas
A câmera cria um arquivo e armazena-o cada vez que você tira uma foto, grava um
filme, ou realiza qualquer outra operação que armazene dados. Os arquivos são
agrupados mediante seu armazenamento em pastas. Cada arquivo e pasta tem seu
próprio nome.
• Para maiores detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória,
consulte “Estrutura das pastas na memória” (página 94).
Nome e número máximo permitido
Exemplo
Arquivo
Cada pasta pode conter até 9999 arquivos
denominados de CIMG0001 até CIMG9999. A
extensão do nome do arquivo depende do tipo
de arquivo.
Nome do 26º arquivo:
CIM G 0026.JPG
Extensão
Número serial (4 dígitos)
Pastas
As pastas são denominadas de 100CASIO a
999CASIO.
Pode haver até 900 pastas na memória.
• O modo BEST SHOT (página 42) inclui uma
cena de amostra que otimiza as definições
para imagens em sites de leilão.
Dependendo do modelo da sua câmera, a
cena de amostra é chamada “For eBay” ou
“Leilão”.
– As imagens gravadas com a cena “eBay”
são armazenadas numa pasta
denominada “100_EBAY”.
– As imagens gravadas com a cena “Leilão”
são armazenadas numa pasta
denominada “100_AUCT”.
• BEST SHOT também tem uma cena
chamada “For YouTube” que otimiza as
definições de filme para gravar filmes e
carregá-los em YouTube. As imagens
gravadas com a cena “YouTube” são
armazenadas numa pasta denominada
“100YOUTB”.
Nome da 100ª pasta:
100CASIO
Número serial (3 dígitos)
• Você pode ver os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para maiores
detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos no monitor da câmera,
consulte a página 123.
• O número total de pastas e arquivos permitido depende do tamanho e qualidade
das imagens, bem como da capacidade do cartão de memória que estiver sendo
usado para o armazenamento.
93
Uso da câmera com um computador
Dados de um cartão de memória
A câmera armazena as imagens tiradas de acordo com a Regra de Design para
Sistema de Arquivos de Câmera (DCF).
. Sobre o DCF
DCF é um padrão que possibilita a visualização e impressão de imagens gravadas
na câmera de um fabricante em dispositivos compatíveis com o padrão DCF,
produzidos por outros fabricantes. Você pode transferir imagens compatíveis com
DCF gravadas com outra câmera para esta câmera e vê-las no monitor desta
câmera.
. Estrutura das pastas na memória
100CASIO *
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
Pasta DCIM
Pasta de gravação
Arquivo de imagem
Arquivo de filme
Arquivo de áudio
Arquivo de imagem de foto com áudio
Arquivo do áudio de foto com áudio
101CASIO *
102CASIO *
Pasta de gravação
Pasta de gravação
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Pasta de arquivos DPOF
Arquivo DPOF
* As outras pastas são criadas quando as seguintes cenas de BEST SHOT são usadas
para gravação. “For eBay” ou “Leilão” (o nome da cena depende do modelo da câmera),
ou “For YouTube”. O seguinte mostra o nome da pasta criada para cada cena.
• Cena eBay: 100_EBAY
• Cena Leilão: 100_AUCT
• Cena YouTube: 100YOUTB
C
94
Uso da câmera com um computador
. Arquivos de imagem suportados
• Arquivos de imagem gravados com esta câmera
• Arquivos de imagem compatíveis com DCF
Esta câmera pode não ser capaz de exibir uma imagem, mesmo que a imagem seja
compatível com DCF. Quando exibir uma imagem gravada em outra câmera, poderá
levar um longo tempo para que a imagem apareça no monitor desta câmera.
. Precauções relativas à manipulação de dados da memória
incorporada e de um cartão de memória
• Toda vez que copiar o conteúdo da memória para um computador, você também
deve copiar a pasta DCIM e todo o seu conteúdo. Uma boa maneira de ter cópias
DCIM múltiplas das pastas DCIM é mudar o seu nome para uma data ou algo
similar depois de copiá-la para o computador. Se, posteriormente, você decidir
retornar a pasta para a câmera, no entanto, certifique-se de mudar seu nome de
novo para DCIM. Esta câmera foi concebida para reconhecer somente um arquivo
raiz com o nome DCIM. Repare que a câmera também não poderá reconhecer as
pastas dentro da pasta DCIM a menos que elas tenham seus nomes originais,
quando foram copiadas da câmera para o computador.
• As pastas e arquivos devem ser armazenados de acordo com a “Estrutura das
pastas na memória” indicada na página 94 para que a câmera possa reconhecêlos corretamente.
• Você também pode usar um adaptador de cartão de PC ou um leitor/gravador de
cartão de memória para acessar os arquivos da câmera diretamente desde o
cartão de memória da câmera.
95
Uso da câmera com um computador
Outras definições (Config.)
Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as
definições e realizar outras operações tanto no modo REC como no modo PLAY.
Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 46.
Seleção de um layout do monitor do modo REC (Painel R)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * R Painel
As definições do layout do monitor no modo REC permitem-lhe selecionar o layout
dos ícones.
Ligado
Desligado
Exibe o painel de controle. O painel de
controle permite uma alteração rápida e
fácil de certas definições da câmera.
Desativa a exibição do painel de controle.
Esta definição o ajuda a ver mais da
imagem quando a razão de aspecto de
16:9 está selecionada. Certas definições
da câmera são indicadas por ícones na
imagem.
• Todas as capturas de tela neste manual mostram o que aparece quando o painel
de controle está ativado.
96
Outras definições (Config.)
Seleção de um layout do monitor no modo PLAY
(Exibição P)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * P Exibição
As definições do layout do monitor no modo PLAY permitem-lhe selecionar como as
imagens são mostradas no monitor.
Amplo
4:3
Com esta definição, a imagem exibida é do
tamanho máximo possível de forma que a
imagem inteira seja exibida horizontalmente.
Com algumas razões de aspecto, a parte
superior e inferior da imagem será cortada.
100% da imagem é sempre visível. Com
algumas razões de aspecto, podem aparecer
faixas pretas na parte superior e inferior, ou à
esquerda e direita da imagem.
Configuração das definições dos sons da câmera (Sons)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Sons
Som inicial
Meio-disp.
Disparador
Especifica o som inicial.
Som 1 - 5: Sons incorporados (1 a 5)
Desligado: Som desativado
Operação
Operação (=)
Especifica o volume do som. Esta definição também é usada
como o nível do áudio durante a saída de vídeo (página 63).
Reprodução (=)
Especificação o volume da saída do áudio de filme e de foto
com áudio. Esta definição do volume não é usada durante a
saída de vídeo (da porta USB/AV).
• A definição do nível de volume de 0 silencia a saída do som.
97
Outras definições (Config.)
Especificação da regra de geração dos números seriais dos
nomes dos arquivos (Nº arquivo)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Nº arquivo
Use o seguinte procedimento para especificar a regra que controla a geração dos
números seriais usados para os nomes dos arquivos (página 93).
Contínuo
Diz à câmera para memorizar o último número de arquivo usado. Um
novo arquivo será nomeado com o próximo número seqüencial,
mesmo que os arquivos tenham sido apagados ou se um cartão de
memória vazio tenha sido colocado. Se for colocado um cartão de
memória que já contenha arquivos armazenados nele, e o número
seqüencial mais alto nos nomes dos arquivos existentes for superior
ao número seqüencial mais alto memorizado pela câmera, a
numeração dos novos arquivos começará pelo número seqüencial
mais alto dos nomes dos arquivos existentes mais 1.
Reset
Reinicia o número serial a partir de 0001 toda vez que todos os
arquivos forem apagados ou quando o cartão de memória for
substituído por um em branco. Se for colocado um cartão de memória
que já contenha arquivos armazenados nele, a numeração dos novos
arquivos começará pelo número seqüencial mais alto dos nomes dos
arquivos existentes mais 1.
98
Outras definições (Config.)
Configuração das definições da hora mundial (Hora mundial)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Hora mundial
Você pode usar a tela da hora mundial para exibir a hora atual num fuso horário que
seja diferente da sua cidade local quando estiver de viagem, etc. A hora mundial
exibe a hora atual em 32 fusos horários ao redor do globo.
1.
Use [8] e [2] para selecionar “Mundial” e, em seguida, pressione [6].
• Para alterar a área geográfica e a cidade para a hora onde normalmente usa a
câmera, selecione “Local”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Cidade” e, em seguida, pressione [6].
• Para configurar a definição “Mundial” para o horário de verão, use [8] e [2]
para selecionar “Hora verão” e, em seguida, selecione “Ligado”. O horário de
verão é usado em algumas regiões geográficas para avançar a hora atual em
uma hora durante os meses de verão.
3.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a área geográfica desejada e,
em seguida, pressione [SET].
4.
Use [8] e [2] para selecionar a cidade desejada e, em seguida,
pressione [SET].
5.
Pressione [SET].
Impressão da hora nas fotos (Impr. hora)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Impr. hora
Você pode configurar a câmera para imprimir somente a data de gravação, ou a data
e a hora no canto inferior direito de cada foto.
• Uma vez que a data e a hora sejam impressas numa foto, elas não podem ser
editadas nem apagadas.
Exemplo: 19 de dezembro de 2009, 13:25
Data
2009/12/19
Data e Hora
2009/12/19 1:25pm
Desligado
Nenhuma impressão da data e/ou hora
• Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a impressão da hora, você
poderá fazê-lo posteriormente usando a função DPOF ou algum aplicativo de
impressão (página 76).
• O zoom digital é desativado enquanto a impressão da data está ativada.
99
Outras definições (Config.)
Definição do relógio da câmera (Ajuste)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Ajuste
[8] [2]
Altera a definição na localização do cursor.
[4] [6]
Move o cursor entre as definições.
[BS]
Alterna entre o formato de 12 horas e 24 horas.
Quando as definições da data e da hora estiverem como quiser, pressione [SET]
para aplicá-las.
• Você pode especificar uma data de 1980 a 2049.
• Certifique-se de selecionar sua cidade local (página 99) antes de definir a hora e a
data. Se você definir a hora e a data com a cidade errada selecionada para sua
cidade local, as horas e as datas de todas as cidades da hora mundial (página 99)
ficarão erradas.
Especificação do estilo da data (Estilo data)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Estilo data
Você pode selecionar entre três estilos de data diferentes.
Exemplo: 19 de dezembro de 2009
AA/MM/DD
09/12/19
DD/MM/AA
19/12/09
MM/DD/AA
12/19/09
• Esta definição também afeta o formato da data do painel de controle como
mostrado abaixo (página 23).
AA/MM/DD ou MM/DD/AA: MM/DD
DD/MM/AA: DD/MM
100
Outras definições (Config.)
Especificação do idioma de exibição (Idioma)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Language
. Especifique o idioma de exibição desejado.
1 Selecione a guia na direita.
2 Selecione “Language”.
3 Selecione o idioma desejado.
1
23
Configuração das definições do estado de descanso
(Descanso)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Descanso
Esta função apaga o monitor toda vez que nenhuma operação da câmera é realizada
dentro de um período de tempo predeterminado. Pressione qualquer botão para
fazer que o monitor se acenda de novo.
Definições do tempo de disparo: 30 seg., 1 min, 2 min, Desligado (O descanso é
desativado quando “Desligado” é selecionado.)
O descanso é desativado em qualquer uma das seguintes condições.
• No modo PLAY
• Enquanto a câmera estiver conectada a um computador ou outro dispositivo
• Durante um show de slides
• Durante a gravação ou reprodução da gravação de voz
• Durante a gravação e reprodução de filme
• Quando tanto a função de descanso como a de desligamento automático
estiverem ativadas, o desligamento automático tem prioridade.
101
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do desligamento automático
(Desl. Auto)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Desl. Auto
O desligamento automático desliga a câmera se nenhuma operação da câmera for
realizada dentro de um período de tempo predeterminado.
Definições do tempo de disparo: 1 min, 2 min, 5 min (O tempo de disparo é sempre 5
minutos no modo PLAY.)
O desligamento automático é desativado em qualquer uma das seguintes condições.
• Enquanto a câmera estiver conectada a um computador ou outro dispositivo
• Durante um show de slides
• Durante a gravação ou reprodução da gravação de voz
• Durante a gravação e reprodução de filme
Configuração das definições [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * REC/PLAY
Ligar
A câmera é ligada toda vez que [r] (REC) ou [p] (PLAY) é
pressionado.
Ligar/desligar
A câmera é ligada ou desligada toda vez que [r] (REC) ou
[p] (PLAY) é pressionado.
Desativar
A câmera não é ligada nem desligada quando [r] (REC) ou
[p] (PLAY) é pressionado.
• Com a definição “Ligar/desligar”, a câmera é desligada quando você pressiona
[r] (REC) no modo REC ou [p] (PLAY) no modo PLAY.
• Altere esta definição para qualquer coisa exceto “Desativar” antes de conectar a
um televisor para a visualização de imagens.
102
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do protocolo USB (USB)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * USB
Você pode usar o procedimento a seguir para selecionar o protocolo de comunicação
USB que é usado para intercambiar dados com um computador, impressora ou outro
dispositivo externo.
Mass
Storage
Selecione esta definição quando conectar a um computador ou
outro dispositivo que suporta USB DIRECT-PRINT (página 72).
Com esta definição, o computador reconhece a câmera como um
dispositivo de armazenamento externo. Use esta definição para a
transferência normal de imagens desde a câmera para um
computador (com o aplicativo Photo Loader with HOT ALBUM).
PTP
(PictBridge)
Selecione esta definição quando conectar a uma impressora que
suporta PictBridge (página 72). Esta configuração simplifica a
transferência de dados de imagem para o dispositivo conectado.
Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo
(Saída víd.)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Saída víd.
Você pode usar o procedimento descrito nesta seção para selecionar NTSC ou PAL
como o sistema de saída de vídeo. Você também pode especificar uma razão de
aspecto de 4:3 ou 16:9.
NTSC
Sistema de vídeo usado no Japão, Estados Unidos e outros países
PAL
Sistema de vídeo usado na Europa e outras áreas
4:3
Razão de aspecto de tela de TV normal
16:9
Razão de aspecto de tela ampla
• Selecione a razão de aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que
planeja usar. As imagens não serão exibidas corretamente se você selecionar
uma razão de aspecto errada.
• As imagens não serão exibidas corretamente a menos que a definição da saída do
sinal de vídeo corresponda ao sistema de sinal de vídeo do televisor ou outro
equipamento de vídeo que será usado.
• As imagens não podem ser exibidas corretamente num televisor ou equipamento
de vídeo que não seja NTSC ou PAL.
103
Outras definições (Config.)
Formatação da memória incorporada ou de um cartão de
memória (Formato)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Formato
Se houver um cartão de memória colocado na câmera, esta operação formatará o
cartão de memória. Ela formatará a memória incorporada se não houver um cartão
de memória colocado.
• A operação de formatação apaga todo o conteúdo do cartão de memória ou da
memória incorporada. Ela não pode ser desfeita. Certifique-se de que não precisa
mais dos dados atualmente no cartão de memória ou memória incorporada antes
de iniciar a formatação.
• A formatação da memória incorporada também apaga os seguintes dados.
– Imagens protegidas
– Tela inicial
• A formatação de um cartão de memória apaga os seguintes dados.
– Imagens protegidas
• Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada antes de iniciar uma
operação de formatação. A formatação pode não ser realizada corretamente e a
câmera pode parar de funcionar normalmente se a energia da câmera falhar
durante o progresso da formatação.
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria durante o progresso da
formatação. Fazer isso pode fazer que a câmera pare de funcionar normalmente.
Reinicialização da câmera às seleções de fábrica (Reset)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Reset
Consulte a página 124 para maiores detalhes sobre as seleções iniciais de fábrica da
câmera.
As definições abaixo não são reinicializadas.
Definições da hora mundial, definições do relógio, estilo da data, idioma de exibição,
saída de vídeo
B
104
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do monitor
Você pode ativar e desativar a informação na tela pressionando [8] (DISP). Você
pode configurar definições separadas para o modo REC e o modo PLAY.
Mostrar
Exibe a informação sobre as definições da imagem, etc.
+Histograma
Ativa a exibição das definições da câmera e outros
indicadores, junto com um histograma
(página 106).
Desativado
Histograma
Nenhuma informação é exibida.
Uso do histograma na tela para verificar a exposição
(+Histrograma)
Exibe um histograma no monitor que você pode usar
para verificar a exposição de uma imagem antes de
fotografá-la. Você também pode exibir o histograma no
modo PLAY para a informação sobre os níveis de
exposição das imagens.
• Você pode usar a personalização das teclas
(página 54) para configurar os botões [4] e [6] de
forma que eles controlem a definição do
deslocamento EV (página 33), e realizar o
deslocamento EV enquanto vê os resultados no
histograma na tela.
Histograma
• Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. A
imagem gravada pode ficar superexposta ou subexposta, mesmo que o seu
histograma esteja centrado.
• Devido às limitações da compensação da exposição, pode não ser possível obter
uma configuração ideal do histograma.
• O uso do flash e certas condições de gravação podem fazer que o histograma
indique uma exposição que seja diferente da exposição real da imagem quando a
mesma for gravada.
B
105
Configuração das definições do monitor
Como usar o histograma
Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos
de números de pixels. O eixo vertical indica o número de pixels, enquanto que o eixo
horizontal indica a claridade. Se um histograma parecer desequilibrado por algum
motivo, você pode usar o deslocamento EV para movê-lo para a esquerda ou direita,
para obter um melhor equilíbrio. A exposição ideal pode ser obtida pelo
deslocamento EV de forma que o gráfico fique o mais próximo possível do centro.
Para fotos, você também pode exibir histogramas individuais para R (vermelho), G
(verde) e B (azul).
Histogramas de exemplo
Um histograma para a esquerda demonstra uma
imagem totalmente escura. Um histograma muito
para a esquerda pode causar o “enegrecimento”
das áreas escuras de uma imagem.
Um histograma muito para a direita demonstra
uma imagem totalmente clara. Um histograma
muito para a direita pode causar o
“esbranquiçamento” das áreas claras de uma
imagem.
Um histograma bem equilibrado demonstra que a
imagem inteira tem uma claridade ideal.
106
Configuração das definições do monitor
Apêndice
Precauções durante o uso
. Evite usar enquanto se desloca
• Nunca use a câmera para gravar ou reproduzir imagens enquanto estiver dirigindo
um automóvel ou outro veículo, ou enquanto estiver caminhando. Olhar para o
monitor enquanto estiverer em movimento cria o risco de um acidente grave.
. Visualização direta do sol ou luz brilhante
• Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazer isso
pode causar danos à sua visão.
. Flash
• Nunca use o flash em áreas onde possa haver gás inflamável ou explosivo. Tais
condições criam o risco de incêndio ou explosão.
• Nunca dispare o flash na direção de uma pessoa dirigindo um veículo motorizado.
Fazer isso pode interferir com a visão do motorista e provocar o risco de acidente.
• Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do tema. Fazer isso cria o risco de
perda da visão.
. Monitor
• Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do monitor nem o sujeite a
impactos fortes. Fazer isso pode rachar o vidro do monitor.
• Se o monitor sofrer qualquer rachadura, nunca toque qualquer líquido dentro do
monitor. Fazer isso cria o risco de inflamação da pele.
• Se o líquido do monitor entrar em contato com a sua boca, lave a boca
imediatamente com água e procure um médico.
• Se o líquido do monitor entrar em contato com os seus olhos ou pele, lave
imediatamente a parte afetada com água limpa durante pelo menos 15 minutos e
procure um médico.
. Conexões
• Nunca conecte nenhum dispositivo que não seja especificado para uso com esta
câmera. A conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de incêndio e
choque elétrico.
. Transporte
• Nunca use a câmera no interior de uma aeronave ou em qualquer outro local onde
a operação de tais dispositivos seja proibida. O uso inadequado cria o risco de um
grave acidente.
107
Apêndice
. Fumaça, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades
• Continuar a usar a câmera quando a mesma estiver produzindo fumaça ou um
odor estranho, ou quando estiver sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou
choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber
qualquer um dos sintomas acima.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera, tomando cuidado para se proteger contra
queimaduras.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
. Água e matérias estranhas
• Água, outros líquidos, ou matérias estranhas (especialmente metal) que entrem na
câmera criam o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos
imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima. É preciso
tomar especial cuidado ao usar a câmera onde haja chuva ou neve, nas
proximidades do mar ou de qualquer outra massa de água, ou num quarto de
banho.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
. Queda e tratamento rude
• Continuar a usar a câmera depois que ela sofrer danos por uma queda ou
tratamento rude cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes
passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
. Mantenha afastada do fogo
• Nunca exponha a câmera ao fogo, o que pode explodi-la e criar o risco de incêndio
ou choque elétrico.
. Desmontagem e modificação
• Nunca tente desmontar ou modificar a câmera de qualquer forma. Fazer isso cria o
risco de choque elétrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Certifique-se
de encarregar todas as inspeções internas, manutenção e conserto ao seu
revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
108
Apêndice
. Lugares a serem evitados
• Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de lugares. Fazer isso cria
o risco de incêndio e choque elétrico.
– Áreas sujeitas a grandes quantidades de umidade ou poeira
– Áreas de preparação de comidas ou outros lugares com fumaça oleosa
– Nas proximidades de aquecedores, sobre um tapete aquecido, em áeras
expostas à luz direta do sol, num veículo fechado estacionado sob o sol, ou em
outras áreas sujeitas a temperaturas muito altas
• Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa estante alta, etc.
Fazer isso pode provocar a queda da câmera, criando o risco de ferimentos
pessoais.
. Cópia de segurança dos dados importantes
• Mantenha sempre cópias de segurança dos dados importantes existentes na
memória da câmera transferindo-os para um computador ou qualquer outro
dispositivo de armazenamento. Repare que os dados podem ser apagados no
caso de um mau funcionamento da câmera, conserto, etc.
. Proteção da memória
• Sempre que trocar a bateria, certifique-se de seguir os procedimentos corretos
conforme descrito na documentação que acompanha a câmera. A troca incorreta
da bateria pode provocar a corrupção ou perda dos dados na memória da câmera.
. Bateria recarregável
• Use somente o carregador ou o dispositivo especificado para carregar a bateria.
Tentar carregar a bateria de uma forma não autorizada cria o risco de
sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
• Não exponha nem mergulhe a bateria em água doce ou salgada. Fazer isso pode
danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução da
sua vida útil.
• Esta bateria destina-se somente ao uso com uma Câmera Digital CASIO. O seu
uso com outros dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração do
desempenho da bateria e vida útil.
• Deixar de observar qualquer uma das seguintes precauções cria o risco de
sobreaquecimento da bateria, incêndio e explosão.
– Nunca use nem deixe a bateria nas proximidades de flamas abertas.
– Não exponha a bateria ao calor ou fogo.
– Certifique-se de que a bateria esteja orientada corretamente quando conectá-la
ao carregador.
– Nunca transporte nem guarde a bateria junto com itens que possam conduzir
eletricidade (colares, mina de lápis, etc.)
– Nunca desmonte a bateria, não a perfure com uma agulha, nem a sujeite
impactos fortes (golpear com um martelo, pisá-la, etc.), e nunca a solde. Nunca
coloque a bateria num microondas, aquecedor, gerador de alta pressão, etc.
109
Apêndice
• Se você perceber qualquer vazamento, odor estranho, geração de calor,
descoloração, deformação, ou qualquer outra anormalidade durante o uso,
processo de carga, ou ao guardar a bateria, retire-a imediatamente da câmera ou
carregador e mantenha-a afastada de flamas abertas.
• Não use nem deixe a bateria exposta sob a luz direta do sol, num automóvel
estacionado sob o sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas.
Fazer isso pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho
e redução da sua vida útil.
• Se o processo de carga da bateria não terminar normalmente dentro do período de
tempo especificado para a carga, pare o processo de carga de qualquer forma e
contate o centro autorizado de assistência técnica da CASIO local. Continuar a
carregar a bateria cria o risco de sobreaquecimento, incêndio e explosão.
• O fluido da bateria pode causar danos aos olhos. Se o fluido da bateria entrar em
contato com seus olhos acidentalmente, lave-os imediatamente com água
corrente limpa e, em seguida, procure um médico.
• Certifique-se de ler a documentação do usuário que acompanha a câmera e
carregador especial antes de usar ou carregar a bateria.
• Se a bateria for ser usada por crianças pequenas, certifique-se de que um adulto
responsável concientize as crianças sobre as precauções e instruções de
manipulação, e garanta que as crianças manipulem a bateria corretamente.
• Se o fluido da bateria entrar em contato acidentalmente com sua roupa ou pele,
lave imediatamente com água corrente limpa. O contato prolongado com o fluido
da bateria pode causar a irritação da pele.
. Vida útil da bateria
• Os tempos de funcionamento contínuo da bateria indicados neste manual
representam a quantidade aproximada de tempo, antes da câmera ser desligada
em virtude do enfraquecimento da bateria quando a câmera estiver sendo
alimentada pela bateria especial em condições de temperatura normal (23°C).
Eles não garantem que será possível obter os mesmos níveis de funcionamento
indicados. A vida útil real da bateria é grandemente afetada pela temperatura
ambiente, condições de armazenamento da bateria, a quantidade do tempo de
armazenamento, etc.
• Deixar a câmera ligada pode esgotar a bateria e causar o aparecimento da
advertência de bateria fraca. Desligue a câmera sempre que não a estiver usando.
• A advertência de bateria fraca indica que a câmera está prestes a ser desligada
em virtude do enfraquecimento da bateria. Carregue a bateria o mais rápido
possível. Deixar uma bateria fraca ou esgotada na câmera pode provocar o
vazamento da bateria e corrupção de dados.
110
Apêndice
. Fornecimento de energia
• Use somente a bateria iônica de lítio recarregável (NP-60) especial para alimentar
esta câmera. O uso de qualquer outro tipo de bateria não é suportado.
• A câmera não tem uma bateria separada para o relógio. As definições para a data
e hora da câmera são apagadas cerca de dois dias após o corte de energia desde
a bateria. Se isso acontecer, certifique-se de reconfigurar estas definições depois
que a energia for restaurada (página 100).
. Precauções relativas a erros de dados
Sua câmera digital foi fabricada com componentes de precisão digital. Qualquer uma
das seguintes condições cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
• Retirar a bateria ou cartão de memória enquanto a câmera estiver realizando
alguma operação
• Retirar a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz posterior estiver piscando
em verde depois que a câmara for desligada
• Desconectar o cabo USB enquanto uma comunicação estiver em progresso
• Usar uma bateria que esteja fraca
• Outras operações anormais
Qualquer uma das condições acima pode causar o aparecimento de uma mensagem
de erro no monitor (página 131). Realize a ação indicada pela mensagem.
. Ambiente de funcionamento
• Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
• Umidade de funcionamento: 10 a 85% (sem condensação)
• Não coloque a câmera em nenhum dos seguintes lugares.
– Numa área exposta à luz direta do sol, ou em lugares muito úmidos ou
poeirentos
– Perto de um aparelho de ar condicionado ou em outras áreas sujeitas a
temperaturas ou umidade extremas
– No interior de um veículo motorizado num dia quente, ou numa área sujeita a
fortes vibrações
. Condensação
Mudanças repentinas e extremas de temperatura, tais como quando a câmera é
trazida do ar livre num dia frio de inverno para o interior de uma sala aquecida,
podem provocar o surgimento de gotículas de água chamadas “condensação” no
interior e exterior da câmera, o que cria o risco de mau funcionamento. Para evitar a
formação de condensação, vede a câmera num saco de plástico antes de mudar de
lugar. Logo, deixe o saco vedado para permitr que o ar interior mude naturalmente
para a mesma temperatura do ar no novo local. Depois disso, retire a câmera do
saco e abra a tampa do compartimento da bateria durante algumas horas.
111
Apêndice
. Objetiva
• Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazer isso pode
arranhar a superfície da lente e causar um mau funcionamento.
• Algumas vezes você poderá observar alguma distorção em certos tipos de
imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar retas. Isso
ocorre por causa das características da lente e não indica um mau funcionamento
da câmera.
. Cuidados com a câmera
• Nunca toque a lente ou janela do flash com os dedos. Impressões digitais, sujeira
e outras matérias estranhas na superfície da lente ou janela do flash podem
interferir com a operação adequada da câmera. Use um soprador ou outro meio
para manter a lente e a janela do flash livres de sujeira e poeira, e limpe
suavemente com um pano macio e seco apropriado.
• Para limpar a câmera, limpe-a com um pano macio e seco apropriado.
. Precauções relativas ao tratamento de baterias recarregáveis
gastas
• Isole os terminais positivo e negativo com fita, etc.
• Não retire a cobertura da bateria.
• Não tente desmontar a bateria.
112
Apêndice
. Precauções relativas à manipulação do carregador
-
0 Nunca conecte o cabo de alimentação a uma tomada cuja voltagem seja
diferente da marcada no cabo de alimentação. Fazer isso cria o risco de
incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0 Tome cuidado para proteger o cabo de alimentação contra danos e ruptura.
Nunca coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação, nem o exponha
ao calor intenso. Fazer isso pode danificar o cabo de alimentação criando o
risgo de incêndio e choque elétrico.
0 Nunca tente modificar o cabo de alimentação, nem o sujeite a curvaturas,
torções ou puxões fortes. Fazer isso cria o risco de incêndio, mau
funcionamento e choque elétrico.
0 Nunca conecte nem desconecte o cabo de alimentação com a mão molhada.
Fazer isso cria o risco de incêndio e choque elétrico.
0 Não conecte o cabo de alimentação a uma tomada ou cabo de extensão que
esteja compartilhado com outros dispositivos. Fazer isso cria o risco de
incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0 Se o cabo de alimentação ficar danificado (ao ponto que os fios internos fiquem
expostos ou cortados), contate imediatamente o seu revendedor original ou
centro autorizado de assistência técnica da CASIO para solicitar o reparo.
Continuar a usar um cabo de alimentação danificado cria o risco de incêndio,
mau funcionamento e choque elétrico.
• O carregador fica ligeiramente quente durante o processo de carga. Isso,
entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento.
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica quando não estiver usando
o carregador.
• Nunca use detergentes para limpar o cabo de alimentação (especialmente o
plugue).
• Nunca cubra o carregador com um cobertor, etc. Fazer isso cria o risco de
incêndio.
. Outras precauções
A câmera fica ligeiramente quente durante o uso. Isso, entretanto, é normal e não
indica um mau funcionamento.
B
113
Apêndice
. Direitos autorais
Exceto para seu desfrute pessoal, o uso não autorizado de fotos ou filmes de
imagens cujos direitos autorais pertencem a outros, sem a permissão do proprietário
dos direitos autorais, é proibido pelas leis dos direitos autorais. Em certos casos, a
gravação de execuções públicas, espetáculos, exibições, etc., pode ser inteiramente
proibida, mesmo que seja apenas para o seu desfrute pessoal. Independentemente
se certos arquivos sejam comprados ou obtidos gratuitamente, sua colocação numa
página web, num site de compartilhamento de arquivos ou qualquer outro site da
Internet, bem como sua distribuição para terceiros sem a autorização do proprietário
dos direitos autorais são estritamente proibidos pelas leis dos direitos autorais e
outros tratados internacionais. Por exemplo, carregar ou distribuir imagens na
Internet de programas de TV, concertos ao vivo, vídeos de música, etc., que tenham
sido fotografados ou gravados pelo usuário, podem infringir os direitos de outros.
Repare que a CASIO COMPUTER CO., LTD. não se responsabiliza por qualquer
uso deste produto que infrinja os direitos autorais de outros ou que viole as leis dos
direitos autorais.
Os seguintes termos, que são usados neste manual, são marcas registradas ou
marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
Repare que a marca comercial ™ e a marca registrada ® não são usadas dentro do
texto deste manual.
• O logotipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista e DirectX
são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime o logotipo QuickTime e iPhoto são marcas
comerciais da Apple Inc.
• MultiMediaCard é uma marca comercial da Infineon Technologies AG da
Alemanha, e licenciada para a MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus é uma marca comercial da MultiMediaCard Association.
• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas registradas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e outros países.
• HOT ALBUM e o logotipo HOT ALBUM são marcas registradas ou marcas
comerciais da Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
• YouTube, o logotipo YouTube e “Broadcast Yourself” são marcas comerciais ou
registradas da YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport e YouTube Uploader for CASIO são
marcas registradas ou marcas comerciais da CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido baseado em HOT ALBUM e
Photo Loader e está protegido sob direitos autorais pela CASIO COMPUTER CO.,
LTD e HOTALBUM COM, Inc. Os direitos autorais e todos os outros direitos
revertem-se a eles.
• Todos os outros nomes de empresas ou de produtos mencionados aqui são
marcas registradas ou marcas comerciais das suas respectivas empresas.
C
114
Apêndice
É proibido copiar, distribuir e compartilhar o software incluído sobre uma rede sem a
devida autorização.
Este produto contém o software da FotoNation, Inc.
FotoNation é uma marca registrada da FotoNation, Inc.
FaceTracker é uma marca registrada da FotoNation, Inc.
A funciondalidade de carga de YouTube do produto é incluída sob licença da
YouTube, LLC. A presença da funcionalidade de carga de YouTube neste produto
não é uma aprovação ou recomendação do produto pela YouTube, LLC.
C
115
Apêndice
Fornecimento de energia
Carga
Se a luz [CHARGE] não se acender em vermelho...
A carga não pode ser realizada porque a temperatura ambiente ou a temperatura do
carregador está muito alta ou muito baixa. Espere até que a câmera retorne à
temperatura normal. Quando a câmera voltar à temperatura na qual a carga possa
ser realizada, a luz [CHARGE] se acenderá em vermelho.
Se a luz [CHARGE] piscar em vermelho...
A bateria está defeituosa ou não está colocada corretamente no carregador. Retire a
bateria do carregador e verifique se os seus contatos não estão sujos. Se os
contatos estiverem sujos, limpe-os com um pano seco. Quando ocorrer algum
problema, certifique-se primeiro de que o cabo de alimentação não esteja
desconectado da tomada elétrica ou do carregador.
Se o problema persistir mesmo depois de realizar os passos acima, isso poderia
significar que a bateria está defeituosa. Contate o centro autorizado de assistência
técnica da CASIO mais próximo.
Para trocar a bateria
1.
Abra a tampa do compartimento da
bateria e retire a bateria atual.
Com o lado do monitor da câmera virado para
cima, deslize o detentor na direção indicada
pela seta na ilustração. Depois que a bateria
saltar para fora, puxe-a completamente para
fora da câmera.
2.
Detentor
Coloque uma bateria nova.
116
Apêndice
Precauções relativas à bateria
. Precauções durante o uso
• O funcionamento fornecido por uma bateria em condições frias é sempre inferior
ao funcionamento em temperaturas normais. Isso se deve às características da
bateria, não da câmera.
• Carregue a bateria numa área onde a temperatura esteja dentro do intervalo de
5°C a 35°C. Carregar a bateria fora desse intervalo de temperatura pode fazer que
a carga leve mais tempo do que o normal ou mesmo falhar.
• Se a bateria fornecer somente uma operação muito limitada após uma carga
completa, isso indica provavelmente que a bateria atingiu o limite da sua vida útil.
Troque a bateria por uma nova.
. Precauções relativas ao armazenamento
• Armazenar a bateria durante um longo período de tempo com a mesma carregada
pode deterionar suas características. Se você não planeja usar a bateria durante
algum tempo, esgote completamente sua carga antes de armazená-la.
• Sempre retire a bateria da câmera quando não a estiver usando. Uma bateria
deixada na câmera pode descarregar-se ou esgotar-se, o que fará que a bateria
necessite de algum tempo para ser carregada quando você precisar da câmera.
• Guarde as baterias num lugar fresco e seco (20°C ou mesno).
Uso da câmera em outro país
. Precauções durante o uso
• O carregador de bateria incluído foi concebido para funcionar com qualquer
fornecimento de energia no intervalo de 100V a 240V CA, 50/60 Hz. Repare,
entretanto, que a forma do plugue do cabo de alimentação, depende de cada país
ou área geográfica. Antes de levar a câmera e o carregador numa viagem,
verifique com o seu agente de viagens os requisitos para o fornecimento de
energia no(s) seu(s) destino(s).
• Não conecte o carregador a uma tomada elétrica através de um conversor de
voltagem ou dispositivo similar. Fazer isso pode causar um mau funcionamento.
. Baterias extras
• É recomendável levar baterias totalmente carregadas extras (NP-60) quando for
de viagem, para evitar a perda de alguma gravação de imagem devido ao
esgotamento da bateria.
117
Apêndice
Uso de um cartão de memória
Consulte a página 14 para maiores informações sobre os cartões de memória
suportados e sobre como colocar um cartão de memória.
Para trocar o cartão de memória
Pressione o cartão de memória e, em seguida, solte-o. Isso
fará que ele salte ligeiramente do slot para cartão de
memória. Puxe o resto do cartão para fora e, em seguida,
coloque outro.
• Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz posterior
estiver piscando em verde. Fazer isso pode fazer que a
operação de armazenamento de uma imagem falhe ou mesmo danificar o cartão
de memória.
. Uso de um cartão de memória
• Os cartões de memória SD e cartões de memória
Gravação
SDHC têm um interruptor de proteção de gravação.
ativada
Use o interruptor quando quiser proteger-se contra o
apagamento acidental de dados. Repare, entretanto,
que se você proteger um cartão de memória SD
Gravação
contra a gravação, você terá que eliminar a proteção
desativada
sempre que desejar gravar no cartão, formatá-lo, ou
apagar qualquer uma de suas imagens.
• Se um cartão de memória começar a apresentar um desempenho anormal, você
pode restaurar o seu funcionamento normal formatando-o (página 104).
No entanto, é recomendável levar vários cartões de memória sempre que usar a
câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
• À medida que for gravando e apagando dados num cartão de memória um certo
número de vezes, ele perde sua capacidade de retenção de dados. Por esta
razão, recomenda-se a formatação periódica de um cartão de memória .
• A carga eletrostática, ruído elétrico e outros fenômenos podem causar a corrupção
dos dados ou até mesmo a sua perda. Certifique-se sempre de fazer o back-up de
dados importantes em outras mídias (CD-R, CD-RW, disco rígido, etc.).
118
Apêndice
. Precauções relativas aos cartões de memória
Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas.
Em particular, você pode encontrar problemas ao armazenar filmes de alta qualidade
(HQ e Amplo HQ). O uso de certos tipos de cartões de memória aumenta o tempo
que leva para gravar filmes, o que pode causar a perda de fotogramas do filme. Esta
condição é indicada por » e Y intermitentes no monitor. Recomenda-se o uso de
um cartão de memória com uma velocidade máxima de transferência de pelo menos
10 MB por segundo.
. Abandono ou transferência de propriedade de um cartão de
memória ou da câmera
As funções de formato e apagamento da câmera não apagam realmente os arquivos
do cartão de memória. Os dados originais permanecem no cartão. Repare que a
responsabilidade pelos dados num cartão de memória é do próprio usuário. Os
seguintes procedimentos são recomendados sempre que você se desfizer de um
cartão de memória ou da câmera, ou se transferir sua propriedade para terceiros.
• Ao desfazer-se de um cartão de memória, destrua o cartão de memória
fisicamente ou use um software de eliminação de dados disponível
comercialmente para apagar completamente os dados no cartão de memória.
• Quando transferir a propriedade de um cartão de memória para terceiros, use um
software de eliminação de dados disponível comercialmente para apagar os seus
dados completamente.
• Use a função de formatação (página 104) para apagar os dados completamente
da memória incorporada antes de se desfazer ou transferir a propriedade da
câmera.
119
Apêndice
Requisitos do sistema do computador para o software
incluído
Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos
aplicativos. Certifique-se de verificar os requisitos para o aplicativo particular que
deseja usar. Repare que os valores fornecidos aqui são para os requisitos mínimos
para o funcionamento de cada aplicativo. Os requisitos reais são superiores,
dependendo do número e tamanho das imagens que forem manipuladas.
0 Windows
Photo Loader with HOT ALBUM
Espaço no disco rígido : Mínimo de 2GB
Outros
: Internet Explorer 5.5 ou superior
DirectX 9.0 ou superior
Windows Media Player 9 ou superior
DirectX 9.0c
Espaço no disco rígido : 65MB para a instalação (18MB no disco rígido)
YouTube Uploader for CASIO
• Memória suficiente para executar o sistema operacional
• Configuração do computador que permite a reprodução de filmes no site YouTube
• Configuração do computador que permite a carga de filmes no site YouTube
Photo Transport 1.0
Memória
: Mínimo de 64MB
Espaço no disco rígido : Mínimo de 2MB
Adobe Reader 8
CPU
: Pentium III
Memória
: Mínimo de 128MB
Espaço no disco rígido : Mínimo de 180MB
Outros
: Internet Explorer 6.0 ou superior instalado
Para maiores detalhes sobre os requisitos mínimos do sistema para cada aplicativo,
consulte os arquivos “Leiame” no CD-ROM CASIO Digital Camera Software que vem
com a câmera.
120
Apêndice
Guia geral
Os números entre parênteses indicam as páginas onde cada item é explicado.
. Câmera
Frente
12 3 4
Traseira
7 8 9 bk
bl
bm
5
6
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
bs br bq bp bo bn
1 Disparador (página 16) 8 Botão de zoom
2 [ON/OFF] (Alimentação) (páginas 16, 36, 62)
(página 22)
9 Orifício para correia
(página 2)
3 Flash (página 26)
4 Luz frontal
bkTampa do conector
(páginas 18, 52)
blPorta USB/AV
(páginas 63, 72, 80, 89)
5 Objetiva
6 Microfone
bmBotão [r] (REC)
(páginas 39, 68)
[ ]
(páginas 16, 22)
bpBotão [MENU]
(página 46)
bqBotão de controle
([8] [2] [4] [6])
(página 23)
brBotão [p] (PLAY)
(páginas 19, 22)
bsMonitor
(páginas 105, 122)
7 Luz posterior
bnBotão [SET] (página 23)
boBotão [BS] (página 42)
Parte Inferior
btSlots para Bateria/Cartão de memória
(páginas 16, 22, 26)
(páginas 11, 14, 116, 118)
ckRosca para tripé
Use esta rosca para montar um tripé.
cl ck
clAlto-falante
bt
. Carregador
12
1Luz [CHARGE]
2Contatos +3Jaque de CA
3
121
Apêndice
Conteúdo do monitor
O monitor usa vários indicadores, ícones e valores para mantê-lo informado sobre o
estado da câmera.
• As telas de amostra nesta seção têm a finalidade de mostrar as localizações de
todos os indicadores e figuras que podem aparecer no monitor nos vários modos.
Elas não representam as telas que aparecem realmente na câmera.
. Gravação de foto
Painel: Lig.
cm
cl
1 23456 78 9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
bn bt bs
ck
Painel: Desl.
bm
cl
cm
9
bn
bt
bs
br
bp
Modo easy
7
ck
C
fotos (página 133)
8Tamanho da imagem de foto
(página 24)
9Qualidade da imagem de foto
bkModo de flash (página 26)
blDetecção de rosto (página 28)
bmAnti-vibração (página 30)
bnSensibilidade ISO (página 31)
boDefinição do balanço do branco
(página 31)
bpCompensação da exposição
(página 33)
bqModo easy (página 34)
brData/Hora (página 36)
bsVelocidade de obturação
btValor da abertura
ckIndicador do nível da bateria
(página 12)
8
bk
3
cm
(página 37)
6Modo de fotometria (página 59)
7Capacidade restante da memória de
(página 57)
1bo2345687
ck
1Modo de focagem (página 48)
2Obturação contínua (página 51)
3Disparador automático (página 52)
4Modo de gravação (página 16)
5Indicador de deterioração de imagem
br
clHistograma (página 105)
cmQuadro de foco (páginas 16, 53)
• Se a abertura, velocidade de
obturação, sensibilidade ISO ou
exposição automática atuais não
estiverem corretas, a definição
aparecerá em laranja quando você
pressionar o disparador até a metade.
122
Apêndice
. Gravação de filme
Painel: Lig.
1
1Modo de gravação (página 39)
2Capacidade restante da memória de
2
filmes (página 39)
3
4
5
6
7
bk
9
8
3Qualidade da imagem de filme
(página 58)
4Modo de focagem (página 48)
5Disparador automático (página 52)
6Definição do balanço do branco
(página 31)
7Compensação da exposição
(página 33)
8Indicador do nível da bateria
Painel: Desl.
(página 12)
46 5 1
2
bk
9
9Histograma (página 105)
bkTempo de gravação de filme
(página 39)
7
8
. Visualização de fotos
12
3
4
5
6
7
8
9
bq
bp
bo bn bm blbk
1Tipo de arquivo
2Indicador de proteção (página 66)
3Nome de pasta/Nome de arquivo
(página 93)
4Qualidade da imagem de foto
(página 57)
5Tamanho da imagem de foto
(página 24)
6Sensibilidade ISO (página 31)
7Valor da abertura
8Velocidade de obturação
9Data/Hora (página 36)
bkModo de fotometria (página 59)
blDefinição do balanço do branco
(página 31)
bmModo de flash (página 26)
bnModo de gravação
boIndicador do nível da bateria
(página 12)
bpHistograma (página 105)
bqCompensação da exposição
(página 33)
123
Apêndice
. Reprodução de filme
12
3
4
5
1Tipo de arquivo
2Indicador de proteção (página 66)
3Nome de pasta/Nome de arquivo
(página 93)
4Tempo de gravação de filme
(página 61)
5Qualidade da imagem de filme
6
7
(página 57)
6Data/Hora (página 36)
7Indicador do nível da bateria
(página 12)
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica
As tabelas nesta seção mostram as seleções iniciais de fábrica que são configuradas
para os itens dos menus (exibidos ao pressionar [MENU]) após a reinicialização da
câmera (página 104). Os itens dos menus dependem se a câmera está no modo
REC ou modo PLAY.
• Uma barra (–) indica um item cuja definição não é reinicializada ou um item que
não tem uma definição reinicializada.
. Modo REC
Guia “REC”
Foco
Q (Foco
automático)
Contínuo
Desligado
Dispar. auto
Desligado
Detecção rosto Desligado
Anti-vibração
Desligado
Área AF
U Pontual
Modo easy
Desligado
Tecla D/E
Desligado
Grade
Desligado
Zoom digital
Ligado
Revisar
Ligado
Ajuda de ícone
Ligado
Memória
124
b BEST SHOT:
Desligado / Flash:
Ligado / Foco:
Desligado / Bal.
branco: Desligado /
ISO: Desligado /
Área AF: Ligado /
Fotometria:
Desligado / Dispar.
auto: Desligado /
Intens. Flash:
Desligado / Zoom
digital: Ligado /
Posição MF:
Desligado / Posição
zoom: Desligado
Apêndice
Guia “Qualidade”
Tamanho
8 M (3264x2448)
t Qualidade
(Fotos)
Normal
» Qualidade
(Filmes)
HQ
Desloc. EV
0.0
Bal. branco
Automático
ISO
Automático
Fotometria
B Multi
Filtro de cor
Desligado
Nitidez
0
Saturação
0
Contraste
0
Intens. Flash
0
Guia “Config.”
R Painel
Ligado
Language
–
P Exibição
Amplo
Descanso
1 min
Sons
–
Desl. Auto
1 min
Nº arquivo
Contínuo
REC / PLAY
Ligar
Hora mundial
Local
USB
Mass Storage
Impr. hora
Apagada
Saída víd.
NTSC 4:3
Ajuste
–
Formato
–
Estilo data
–
Reset
–
125
Apêndice
. Modo PLAY
Guia “PLAY”
Show slides
–
Redimensionar
6 M (2816x2112)
Impr. DPOF
–
Recorte
–
Proteção
–
Dublagem
–
Rotação
–
Copiar
–
Guia “Config.”
• O conteúdo da guia “Config.” é o mesmo no modo REC e modo PLAY.
126
Apêndice
Quando as coisas não vão bem...
Localização e solução de problemas
Problema
Causa possível e ação recomendada
Fornecimento de energia
Não há
fornecimento de
energia.
1)A bateria pode não estar colocada corretamente (página 11).
2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria
(página 10). Se a bateria esgotar-se logo depois de ter sido
carregada, isso significa que a bateria atingiu o fim da sua
vida útil e precisa ser substituída. Compre uma bateria iônica
de lítio recarregável CASIO NP-60 vendida separadamente.
A câmera é
desligada de
repente.
1)O desligamento automático pode ter sido ativado
(página 102). Ligue a energia de novo.
2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria
(página 10).
3)A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido
a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a câmera
e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de
novo.
A câmera não é
ligada. Não
acontece nada
quando um botão é
pressionado.
Retire a bateria da câmera e coloque-a de novo.
Gravação de imagem
A imagem não é
gravada quando o
disparador é
pressionado.
1)Se a câmera estiver no modo PLAY, pressione [r) (REC)
para entrar no modo REC.
2)Se o flash estiver sendo carregado, espere até que a
operação de carga termine.
3)Se a mensagem “Memória cheia” aparecer, transfira as
imagens para o seu computador, apague as imagens que
não precisa mais, ou use um cartão de memória diferente.
O foco automático
não foca
adequadamente.
1)Se a lente estiver suja, limpe-a.
2)O tema podia não estar localizado no centro do quadro de
foco quando a imagem foi composta.
3)O tema que você está gravando pode não ser de um tipo
compatível com o foco automático (página 21). Use o foco
manual (página 48).
4)Você pode estar movendo a câmera enquanto grava. Tente
gravar com a função de anti-vibração ou use um tripé.
O tema está
desfocado na
imagem gravada.
A imagem pode não estar focada corretamente. Ao compor a
imagem, certifique-se de que o tema esteja dentro do quadro
de foco.
127
Apêndice
Problema
Causa possível e ação recomendada
O flash não
dispara.
1)Se ? (Flash desativado) estiver selecionado como o modo
de flash, mude para outro modo (página 26).
2)Se a bateria estiver esgotada, carregue-a (página 10).
3)Se uma cena BEST SHOT que usa ? (Flash desativado)
estiver selecionada, mude para um modo de flash diferente
(página 26) ou selecione uma cena BEST SHOT diferente
(página 42).
A câmera é desligada durante a
contagem regressiva do disparador
automático.
A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria (página 10).
A imagem do
monitor está
desfocada.
1)Você pode estar usando o modo de foco manual e não focou
a imagem. Foque a imagem (página 48).
2)Você pode estar usando ´ (Modo macro) para paisagens
ou retratos. Use o foco automático para fotos de paisagens e
retratos (página 48).
3)Você pode estar tentando usar o foco automático ou )
(modo infinito) ao tirar uma foto em close-up. Use ´ (modo
macro) para close-ups (página 48).
Há uma linha
vertical na imagem
do monitor.
A gravação de um tema brilhantemente iluminado pode causar
o aparecimento de uma banda vertical na imagem do monitor.
Este é um fenômeno de lentes CCD conhecido como “mancha
vertical”, e não indica um mau funcionamento da câmera.
Repare que essa mancha vertical não é gravada com a imagem
no caso de uma foto, mas é gravada no caso de um filme.
Ruído digital nas
imagens.
1)A sensibilidade pode ter sido aumentada automaticamente
para um tema escuro, o que aumenta a possibilidade de
ruído digital. Use uma luz ou qualquer outro meio para
iluminar o tema.
2)Você pode estar tentando gravar num lugar escuro com ?
(Flash desativado) selecionado, o que aumentar o ruído
digital e fazer que as imagens fiquem grosseiras. Neste caso,
ative o flash (página 26) ou use luzes para a iluminação.
Uma imagem
gravada não foi
armazenada.
1)A câmera pode ter sido desligada antes da operação de
armazenamento ter sido completada, impedindo o
armazenamento da imagem. Se o indicador da bateria mostrar
, carregue a bateria o mais rápido possível (página 12).
2)Você pode ter retirado o cartão de memória da câmera antes
da operação de armazenamento ter sido completada,
impedindo o armazenamento da imagem. Não retire o cartão
de memória antes da operação de armazenamento ter sido
completada.
Embora a luz
disponível seja
brilhante, os rostos
das pessoas na
imagem estão
escuros.
A luz não é suficiente para alcançar os temas. Altere a
definição do modo de flash para < (Flash ativado) para o flash
sincronizado com a luz do dia (página 26), ou ajuste o
deslocamento EV para o lado + (página 33).
128
Apêndice
Problema
Causa possível e ação recomendada
Os temas estão
muito escuros ao
gravar imagens em
áreas de costa
marítima ou de
esqui.
A luz do sol refletida pela água, areia ou neve pode causar a
subexposição das imagens. Altere a definição do modo de flash
para < (Flash ativado) para o flash sincronizado com a luz do
dia (página 26), ou ajuste o deslocamento EV para o lado +
(página 33).
O zoom digital
(incluindo o zoom
HD) não funciona.
A barra do zoom
indica um zoom
que só vai até um
fator de zoom de
3,0.
1)A definição para o zoom digital pode estar desativada. Ative o
zoom digital (página 55).
2)A impressão da data pode estar ativada, o que faz que o
zoom digital seja desativado. Desative a impressão da data
(página 99).
A imagem está
desfocada durante
a gravação do
filme.
1)A focagem pode não ser possível porque o tema está fora do
alcance do foco. Grave dentro do alcance permissível.
2)A lente pode estar suja. Limpe a lente (página 112).
Reprodução
A cor das imagens
reproduzidas é
diferente daquela
que aparece no
monitor ao gravar.
A luz do sol ou iluminação de outra fonte pode estar incidindo
diretamente na lente durante a gravação. Posicione a câmera
de forma que a luz do sol não incida diretamente na lente.
As imagens não
são exibidas.
Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num
cartão de memória usado por outra câmera digital.
A imagens não
Repare que não é possível editar os seguintes tipos de
podem ser
imagens.
editadas (com
• Filmes
redimensionamento, • Fotos gravadas com outra câmera
recorte, rotação).
129
Apêndice
Problema
Causa possível e ação recomendada
Outros
Exibição errada da
data e da hora.
A definição para a data e hora está desativada. Defina a data e
a hora corretamente (página 100).
As mensagens no
monitor estão no
idioma errado.
O idioma errado está selecionado. Altere a definição do idioma
de exibição (página 101).
As imagens não
podem ser
transferidas
através de uma
conexão USB
1)O cabo USB pode não estar firmemente conectado.
Verifique todas as conexões.
2)O protocolo de comunicação USB errado está selecionado.
Selecione o protocolo de comunicação USB correto de
acordo com o tipo de dispositivo que estiver conectando
(páginas 80, 89).
3)Se a câmera não estiver ligada, ligue-a.
A tela de seleção
do idioma aparece
quando a câmera é
ligada.
1)Você não configurou as definições iniciais após comprar a
câmera ou a bateria pode ter sido deixada esgotada.
Verifique as configurações da câmera (páginas 13, 101).
2)Pode haver um problema com os dados da memória da
câmera. Neste caso, realize a operação de reinicialização da
câmera para reiniciar as configurações da câmera
(página 104). Depois disso, configure cada uma das
definições. Se a tela de seleção de idioma não reaparecer
quando você ligar a câmera, isso significa que os dados de
gerência da memória da câmera foram restaurados.
Se a mesma mensagem aparecer depois que você ligar a
câmera de novo, contate o seu revendedor ou um centro de
assistência técnica da CASIO.
130
Apêndice
Mensagens exibidas
ALERT
A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido
a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a câmera
e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de
novo.
Bateria está fraca. A energia da bateria está baixa.
Há algo de errado com o cartão de memória. Desligue a
câmera, retire o cartão de memória e coloque-o de novo na
câmera. Se esta mensagem reaparecer quando você ligar a
câmera de novo, formate o cartão de memória (página 104).
ERRO cartão
• A formatação de um cartão de memória apaga todos os
seus arquivos. Antes de formatar, tente transferir alguns
arquivos recuperáveis para um computador ou qualquer
outro dispositivo de armazenamento.
B
Verifique
conexões!
Você está tentando conectar a câmera a uma impressora
quando as definições USB da câmera não são compatíveis
com o sistema USB da impressora (página 72).
Arquivo não pôde
ser salvado
porque bateria
está fraca.
A bateria está fraca, e o arquivo não pode ser armazenado.
Pasta não pôde
ser criada.
Você está tentando gravar um arquivo onde já existem 9.999
arquivos armazenados na 999ª pasta. Se você quiser gravar
mais, apague arquivos desnecessários (página 20).
ERRO DA LENTE
Esta mensagem é exibida e a câmera é desligada sempre
que a objetiva realizar alguma operação inesperada. Se a
mesma mensagem aparecer depois que você ligar a câmera
de novo, contate o seu revendedor original ou um centro
autorizado de assistência técnica da CASIO.
Ponha papel!
A impressora ficou sem papel durante a impressão.
Memória cheia
A memória está cheia com imagens que você gravou e/ou
arquivos armazensdos pelas operações de edição. Apague
os arquivos desnecessários (página 20).
Erro impressão
Ocorreu um erro durante a impressão.
• Impressora desligada.
• A impressora gerou um erro, etc.
Erro de gravação
Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser
realizada durante o armazenamento de dados da imagem.
Grave a imagem novamente.
131
Apêndice
B
TENTE LIGAR DE
NOVO
A objetiva entrou em contato com algum obstáculo enquanto
se movia. A câmera será desligada automaticamente quando
esta mensagem aparecer. Remova o obstáculo e ligue a
câmera de novo.
SYSTEM ERROR
O sistema da sua câmera está corrompido. Contate o seu
revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO.
O cartão está
bloqueado.
O interruptor LOCK do cartão de memória SD ou
SDHC colocado na câmera está na posição de
bloqueio. Não é possível armazenar ou apagar
imagens para ou desde um cartão de memória
que esteja bloqueado.
Não há arquivos.
Não há arquivos na memória incorporada ou no cartão de
memória.
Não há imagens
de impressão.
Configure DPOF.
Não existem arquivos especificados atualmente para
impressão. Configure as definições DPOF necessárias
(página 74).
O cartão não está
formatado.
O cartão de memória colocado na câmera não está
formatado. Formate o cartão de memória (página 104).
Este arquivo não
pode ser
reproduzido.
O arquivo que você está tentando acessar está corrompido
ou é de um tipo que não pode ser exibido com esta câmera.
Esta função não
pode ser usada.
Você tentou copiar imagens desde a memória incorporada
para um cartão de memória quando não existe cartão de
memória colocado na câmera (página 70).
132
LOCK
Apêndice
Número de fotos e tempo de gravação de filme
Foto
Tamanho da
imagem
(Pixels)
8M
(3264x2448)
3:2
(3264x2176)
16:9
(3264x1840)
6M
(2816x2112)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
B
Qualidade da
imagem
Fina
Tamanho
aproximado
de arquivo da
imagem
5,23 MB
Capacidade da
memória
incorporada
(18,6 MB)
2 fotos
Capacidade do
cartão de
memória SD
(1 GB)
139 fotos
Normal
2,92 MB
4 fotos
251 fotos
Econômica
1,94 MB
7 fotos
379 fotos
156 fotos
Fina
4,66 MB
2 fotos
Normal
2,86 MB
4 fotos
256 fotos
Econômica
1,74 MB
7 fotos
423 fotos
184 fotos
Fina
3,97 MB
3 fotos
Normal
2,44 MB
5 fotos
301 fotos
Econômica
1,68 MB
8 fotos
441 fotos
Fina
3,93 MB
3 fotos
186 fotos
Normal
2,21 MB
6 fotos
332 fotos
Econômica
1,57 MB
8 fotos
472 fotos
Fina
2,68 MB
5 fotos
273 fotos
Normal
1,67 MB
8 fotos
443 fotos
Econômica
1,04 MB
13 fotos
717 fotos
Fina
1,61 MB
8 fotos
458 fotos
Normal
991 KB
14 fotos
778 fotos
Econômica
626 KB
23 fotos
1259 fotos
Fina
229 KB
62 fotos
3335 fotos
Normal
201 KB
71 fotos
3826 fotos
Econômica
179 KB
80 fotos
4300 fotos
133
Apêndice
Filmes
Taxa aproximada de
dados
(Taxa de fotograma)
Capacidade
da memória
incorporada
(18,6 MB)
Capacidade
do cartão de
memória SD
(1 GB)
Tamanho de
arquivo de
filme de 1
minuto
HQ
640x480
10,6 Megabits/segundo
(30 fotogramas/
segundo)
12 segundos
11 minutos
43 segundos
79,0 MB
Amplo HQ
848x480
12,5 Megabits/segundo
(30 fotogramas/
segundo)
10 segundos
10 minutos
8 segundos
93,1 MB
Normal
640x480
6,2 Megabits/segundo
(30 fotogramas/
segundo)
20 segundos
20 minutos
8 segundos
46,1 MB
LP
320x240
2,7 Megabits/segundo
(15 fotogramas/
segundo)
48 segundos
46 minutos
53 segundos
19,9 MB
Qualidade
da imagem
(Pixels)
* O número dos valores das imagens são aproximados e são indicados apenas como
referência. O número real de imagens que você terá condições de gravar pode ser
inferior ao indicado no monitor.
* Os tamanhos dos arquivos de imagem são aproximados e são indicados apenas como
referência. Os tamanhos dos arquivos de imagem reais variam dependendo do tipo de
tema.
* Os valores acima são baseados nos cartões de memória PRO HIGH SPEED SD da
marca Panasonic. O número de imagens que você pode armazenar depende do tipo de
cartão de memória usado.
* Quando você usar um cartão de memória com uma capacidade diferente, calcule o
número de imagens como uma porcentagem de 1 GB.
* Cada filme pode ter uma duração de até 10 minutos. A gravação de filme pára
automaticamente após 10 minutos de gravação.
134
Apêndice
Especificações
Tipo de produto
Câmera digital
Modelo
EX-Z9
Formato de arquivo
Fotos: Compatível com JPEG (Exif Versão 2.2); DCF 1.0
standard; DPOF
Filmes: JPEG AVI de movimento, áudio IMA-ADPCM
(monofônico)
Áudio (Gravação de voz): WAV (monofônico)
Mídia de gravação
Memória incorporada (Área de armazenamento de imagens:
18,6 MB)
SD/SDHC/MMC/MMCplus
Tamanhos das
imagens gravadas
Foto: 8M (3264x2448), 3:2 (3264x2176),
16:9 (3264x1840), 6M (2816x2112),
4M (2304x1728), 2M (1600x1200),
VGA (640x480)
Filmes: HQ, Normal (640x480), LP (320x240),
Amplo HQ (848x480)
Apagar
1 aquivo, todos arquivos (com função de proteção da memória)
Pixels efetivos
8,1 Megapixels
Elemento de imagem
Tamanho: CCD de 1/2,5 polegadas, de pixels quadrados
Total de pixels: 8,29 Megapixels
Objetiva/Distância
focal
F2,8 (W) a 5.2 (T) f=6,2 a 18,6 mm
(equivalente a 37,5 a 112,5 mm no formato de 35 mm)
Seis lentes em cinco grupos, incluindo lente asférica.
Zoom
Zoom ótico de 3X, zoom digital de 4X (12X em combinação com
o zoom ótico)
Zoom HD máximo de 15,1X (em combinação com zoom ótico,
tamanho VGA)
Focagem
Foco automático com detecção de contraste
• Modos de focagem:
Foco automático, Foco macro, Pan Focus, Infinito, Foco
manual
• Área AF: Pontual, Multi
Foco aproximado
(Foto)
(Desde a superfície da
lente)
Foco automático: 40 cm ao 9 (Grande angular)
Foco macro: 15 cm a 50 cm (Grande angular)
Infinito: 9 (Grande angular)
Manual: 15 cm ao 9 (Grande angular)
* O alcance é afetado pelo zoom ótico.
Fotometria
Multi-padrão, pondererada central e pontual por elemento de
imagem
Controle de exposição Programa AE
Compensação da
exposição
–2,0 EV a +2,0 EV (em passos de 1/3 EV)
Disparador
Disparador CCD, disparador mecânico
135
Apêndice
Velocidade de
obturação
Foto (Automático): 1/2 a 1/2000 segundos
Foto (Cena noturna): 4 a 1/2000 segundos
* Pode diferir com a configuração da câmera.
Valor da abertura
F2,8(W) a F5,6(W) (Quando se usa com o filtro ND)
* Usar o zoom ótico muda o valor da abertura.
Balanço do branco
Automático, Luz do dia, Nublado, Sombra, Fluorescente branco
do dia, Fluorescente luz do dia, Tungestênio, Manual
Sensibilidade
(Sensibilidade de
saída padrão, índice
de exposição
recomendado)
Fotos: Automático, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600
Filmes: Automático
Disparador automático Tempos aproximados de disparo: 10 segundos, 2 segundos,
disparador automático triplo
Modos de flash
Automático, desativado, ativado, redução de olhos vermelhos
Alcance do flash
(Sensibilidade ISO:
Automático)
Grande angular: 0,15 m a 2,8 m
Telefoto: 0,4 m a 1,5 m
* O alcance é afetado pelo zoom ótico.
Tempo de carga do
flash
Aproximadamente 7 segundos no máximo
Gravação
Fotos; Macro; Disparador automático; Obturação contínua (em
velocidade normal); BEST SHOT; Detecção de rosto; Modo
easy; Filmes (filme normal e For YouTube) (com áudio
monofônico); Áudio (Gravação de voz)
Tempos máximos
aproximados de
gravação de áudio
Após a gravação: 30 segundos por imagem
Gravação de voz: 56 minutos e 4 segundos (quando se usa a
memória incorporada)
Monitor
LCD colorido amplo TFT de 2,6 polegadas
114.960 (479x240) pontos
Visor
Monitor
Função de indicação
das horas
Relógio digital de quartzo incorporado
Data e hora: Gravação com dados de imagem
Com função de impressão da hora
Calendário automático: Até 2049
Hora mundial
162 cidades em 32 fusos horários
Nome da cidade, data, hora, horário de verão
Terminais de entrada/
saída
Porta USB/AV, compatìvel com USB
Microfone
Monofônico
Alto-falante
Monofônico
Requisitos de energia Bateria iônica de lítio recarregável (NP-60) x1
136
Apêndice
Vida útil aproximada da bateria
Todos os valores indicados abaixo representam a quantidade aproximada de tempo
em temperatura normal (23°C) antes da câmera ser desligada. Esses valores não
são garantidos. Baixas temperaturas encurtam a vida útila da bateria.
Número de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento)*1
Reprodução contínua
(fotos)*2
220 fotos
4 horas e 30 minutos
Tempo aproximado de gravação contínua de filme
100 minutos
Gravação contínua de voz*3
4 horas
• Bateria: NP-60 (Capacidade Nominal: 720 mAh)
• Meio de gravação: Cartão de memória SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED da marca
Panasonic)
• Condições de medição
*1 Número aproximado de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento)
De acordo com as normas CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normal (23°C), monitor ligado, operação do zoom entre grande angular
total e telefoto total cada 30 segundos, durante os quais são gravadas duas imagens
com flash; alimentação desligada e ligada de novo cada vez que tiverem sido gravadas
10 imagens.
*2 Tempo aproximado de reprodução
Temperatura normal (23°C), rolagem de uma imagem aproximadamente cada 10
segundos
*3 Tempo aproximado de gravação contínua
• Os valores indicados acima são baseados numa bateria nova, a partir de uma
carga completa. A carga repetida encurta a vida útil da bateria.
• O uso freqüente do flash, zoom e foco automático, e o tempo que a câmera fica
ligada, afetam grandemente o tempo de gravação e o valor dos números de fotos.
Consumo de energia
CC 3,7 V, Aproximadamente 3,2 W
Dimensões
92,5 (L) x 55 (A) x 23,2 (P) mm
(excluindo as protuberâncias; 20,4 mm na parte mais fina)
Peso
Aproximadamente 127 g
(excluindo a bateria e os acessórios fornecidos)
137
Apêndice
. Bateria iônica de lítio recarregável (NP-60)
Voltagem nominal
3,7 V
Capacidade nominal
720 mAh
Temperatura de
funcionamento
0 a 40°C
Dimensões
37,9 (L) x 42,3 (A) x 5,0 (P) mm
Peso
Aproximadamente 18 g
. Carregador (BC-60L)
Energia de entrada
CA 100 a 240V, 80 mA, 50/60 Hz
Energia de saída
CC 4,2 V, 600 mA
Temperatura de
funcionamento
5 a 35°C
Tipo de bateria suportada Bateria iônica de lítio recarregável (NP-60)
Tempo de carga
90 minutos
Dimensões
60 (L) x 20 (A) x 86 (P) mm (sem as protuberâncias)
Peso
Aproximadamente 62 g
138
Apêndice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0805-C
Download PDF