Denver | User manual | TVD-2111


Add to my manuals
47 Pages

advertisement

Denver | User manual | TVD-2111 | Manualzz

TVD21 11

21

"(

54

cm)COLOUR TELEVISION

WITH DVD PLAYER

DVD

OPERATION MANUAL

Español

Português

P. 1-22

P. 23-44

Español

Contenid

Precauciones de seguridad.............................2 - 4

Conexión de la antena...........................................4

Configuración de vídeo

Componente..........................................................14

Localización de los controles (Unidad principal)..........5

Mandos a distancia................................................6

Funcionamiento del receptor de televisión

Sintonización

Búsqueda automática..............................................7

Búsqueda manual....................................................7

Ajuste de programas................................................7

Borrado de programas.............................................7

Cambio de programas...........................................8

Ajuste de imagen...................................................8

Ajuste de sonido...................................................8

Funcionamiento del reloj

Ajuste del reloj..........................................................8

Apagado y encendido de hora y programa..............9

Ajuste de tiempo restante y programa......................9

Ajuste del programador de tiempo de apagado.......9

Configuración

Selección del idioma del OSD..................................9

Selección del fondo..................................................9

Ajuste de “black stretch”.........................................10

Selección de límite automático de volumen...........10

Funcionamiento del teletexto

Acceso al modo de teletexto..................................10

Navegación en las páginas....................................10

Utilización de los botones de función.....................10

Funcionamiento con mando a distancia

Selección de programas........................................11

Botón standby........................................................11

Botón Mute.............................................................11

Botón Display.........................................................11

Botón AV................................................................11

Botón PP................................................................11

Botón Effect............................................................11

Utilización del reproductor de DVD

Configuración general

Visualización de TV................................................12

Marca de ángulo....................................................12

Idioma del OSD......................................................12

Salida digital...........................................................13

Salvapantallas........................................................13

Configuración de audio analógico

Downmix...............................................................13

Configuración Dolby Digital

Dual Mono..............................................................13

Dinámico................................................................14

Intensidad..............................................................14

Brillo.......................................................................14

Contraste...............................................................14

Configuración de preferencias

Tipo de TV..............................................................15

Audio......................................................................15

Subtítulos...............................................................15

Menú de disco........................................................15

Parental..................................................................16

Contraseña............................................................16

Por defecto.............................................................16

Funcionamiento del DVD

Reproducción de discos.........................................17

Modo de pausa......................................................17

OSD.......................................................................17

Reproducción del menú del DVD...........................17

Selección con botones numéricos.........................17

Modo audio............................................................17

Rápido....................................................................17

Reproducción a velocidad lenta.............................17

Modo Repeat..........................................................17

Repeat A-B.............................................................18

Subtítulos...............................................................18

Ángulo....................................................................18

Goto (Ir a)...............................................................18

Visualización (Resume time)..................................18

Reanudación de reproducción...............................18

Zoom......................................................................18

Modo de programa.................................................19

CD de imágenes....................................................20

Especificaciones..................................................21

1

Español

ATENCIÓN: Para evitar riesgo de corto circuito o fuego, no debe exponer la unidad al polvo o humedad. Este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o cerca de objetos que puedan contener líquidos que pudiesen caer en el interior de la unidad.

IMPORTANTE:

El símbolo de un rayo nos informa de que en el interior de la unidad se encuentra un elevado voltaje que puede resultar perjudicial y peligroso. No debe manipular la unidad.

El símbolo de exclamación en el interior de un triangulo informa que la unidad debe ir acompañada de un manual de instrucciones.

ATENCIÓN: Para evitar riesgo de corto circuito no debe abrir la unidad ya que en el interior no se encuentra ningún componente que deba manipular.

INSTALACIÓN

No coloque el aparato en un lugar donde reciba la luz directa del sol. Mirar las imágenes en pantalla si tiene algún reflejo o en un lugar completamente a oscuras provoca vista cansada, se recomienda tener una luz tenue e indirecta. Deje suficiente espacio entre la pared y el aparato para que este pueda respirar bien. Evite colocarlo en un lugar demasiado caluroso para prevenir posibles daños.

CONEXIÓN

Este televisor se tiene que conectar a un enchufe de 230V ~ 50/60Hz, NUNCA lo conecte a otro tipo de enchufes.

DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA

Todos los televisores en color son sensibles influencias magnéticas que son provocadas según el lugar dónde se instale el aparato y los electrodomésticos que tenga al lado. Los residuos magnéticos pueden distorsionar o manchar algunas áreas. Para evitar que esto pase, este aparato lleva incorporado un circuito de desmagnetización automática corta que quita todo el magnetismo que puedan recibir las partes metálicas del tubo de color y asegura la pureza y la nitidez de los colores que salen en pantalla. Si se mueve el monitor, se tiene que apagar esta opción durante al menos 10 minutos para permitir que el desmagnetizador automático funcione bien.

2

Español

AVISO

No sustituya ninguno de los componentes del interior del aparato, ni los controles de ajuste no mencionados en este manual. Todos los receptores de televisión son aparatos con alta tensión. El TUBO DE IMAGEN tiene vacío.

Si se rompe, los fragmentos de cristal se expulsarán con violencia. El rayado, transporte o presión innecesaria son peligrosos y deberán evitarse. Cuando limpie la SUPERFICIE DEL TUBO o de la CAJA, desconecte el enchufe de la red y limpie el receptor con un paño suave. Todo el “trabajo interior“ en el receptor deberá ser realizado por personal técnico cualificado.

PELIGRO

Seguridad láser

:

Esta unidad utiliza un tipo de láser que está diseñado con las máximas medidas de seguridad. En caso de avería debe dirigirse al servicio técnico oficial, no debe manipular el interior del aparato.

La exposición del láser a los ojos puede causar lesiones serias.

DIRIJIR EL LÁSER A LOS OJOS

Radiación invisible: Esta unidad

PUEDECAUSAR LESIONES MUY GRAVES

utiliza láser de tipo CLASE 1, no debe manipular la unidad, la exposición al láser puede resultar perjudicial para su vista.

Fabricado bajo licencia de Dobly Laboratories “Dobly”, “Pro Logic” y del doble símbolo D, marcas registradas de Dobly Laboratories. No se puede reproducir. C 1992-1997 Dobly Laboratories, Inc.

Reservados todos los derechos.

3

Español

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Este aparato tiene un enchufe de seguridad. Para más seguridad lea la información siguiente.

1. Bajo ninguna circunstancia tiene que insertar el cable de descarga en la toma de corriente.

2. No deje que el cable quede suelto por la sala, y menos si hay niños jugando alrededor.

3. ATENCIÓN: Para prevenir cualquier riesgo de incendio o de electrocución, no exponga el cable a la lluvia o humedad.

Precaución

:

No quite la tapa, el aparato contiene un alto voltaje en el interior. No contiene elementos que puedan reutilizarse. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo use.

Este símbolo significa que la unidad está aislada, así que no es necesario conectarla a un enchufe con toma de tierra.

CONEXIÓN DE LA ANTENA

Para asegurar unos buenos efectos de recepción, use la antena exterior o el cable de la antena (CATV). El tipo o la localización de la antena cambiará según el sitio y las condiciones del lugar.

Nota:

♦ Conecte la antena exterior como se muestra en el dibujo, instale también un pararrayos; revise la instalación periódicamente.

♦ Se recomienda usar un cable coaxial de 75Ω para eliminar las interferencias y el ruido que provocan los malos contactos.

El cable no tiene que atarse al cable de conexión al enchufe.

4

Español

Mando a distancia

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Inserte dos pilas “AAA” como se muestra en la ilustración y vuelva a cerrar con la tapa.

1. Tecla de espera (standby).

2. Tecla de cambio televisor/ DVD.

3. Botones numéricos del televisor

*Botones numéricos del DVD.

4. Botones dos y tres de la programación digital.

*Dos botones de programación digital

5. Botones de ajuste (azul).

*Botones de ajuste.

6. Tecla de canal (P+).

7. Tecla de volumen (V-).

8. Tecla de canal (P-).

10. Tecla de menú.

*Tecla de menú.

11. Tecla de juego.

*Tecla de repetición.

12. *Tecla de reproducción (OK).

13. Tecla MIX (para modo teletexto).

*Tecla reproducción/ pausa

14. Tecla de tamaño (para modo teletexto).

*Tecla de abrir/ cerrar.

15. Tecla TXT (para modo teletexto).

*Tecla de parada.

16. Tecla para anular (para modo teletexto).

*Tecla de anterior.

17. Tecla de revelar (para modo teletexto).

*Tecla de siguiente.

18. Tecla de cambio AV.

19. Tecla televisor/ DVD.

22. Tecla para quitar el sonido.

23. Tecla recall.

*Ir al botón.

24. Tecla de pantalla.

*Tecla de pantalla.

25. Tecla de sonido (verde)

*Tecla Sub-t.

26. Tecla de imagen (rojo)

*Tecla de ángulo.

27. Tecla de efectos de sonido.

28. Tecla de volumen (V+).

29. Tecla del tiempo (amarilla).

*Tecla de título.

30. Tecla de melodía.

*Botón de zoom.

31. Botón de bloqueo para niños.

*Botón de programa

32. *Tecla de borrar.

33. *Tecla de dirección hacia arriba.

Botón de dirección hacia abajo.

Botón de dirección hacia la izquierda.

Botón de dirección hacia la derecha.

34. Tecla E/W (para modo teletexto).

*Botón PBC.

35. Tecla de cambio Mono/ stereo.

*Tecla Audio.

36. *Tecla de despacio.

37. Tecla de protección (para modo teletexto).

*Botón pasar rápido hacia delante.

38. Botón sub-código (para modo teletexto)

*Botón de pasar rápido hacia atrás.

Nota: Todos los “*” se refieren a la función en modo DVD.

6

Español

FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE TELEVISIÓN

Conecte la antena a la entrada de antena que hay detrás del televisor.

Pulse el interruptor principal de energía, el indicador de energía eléctrica se iluminará. Cuando no haya señal, tendrá que afinar los programas de televisión de su zona. La operación es la siguiente.

Sintonización

Búsqueda automática

Use la auto búsqueda para que se guarden automáticamente en la memoria:

1. Pulse continuadamente la tecla de MENU hasta que salga TUNE en el menú, o pulse

TUNE directamente en el mando a distancia y entre en el menú TUNE.

2. Pulse hasta que “AUTO SEARCH” se ilumine.

3. Pulse para empezar la auto-búsqueda y almacenar los programas.

4. Esta operación tomará algunos minutitos. En terminar la búsqueda en pantalla se verá la primera cadena que se haya guardado en la localización 1.

5.

Pulse P+/ P del televisor o del mando a distancia para que los canales queden almacenados.

Búsqueda manual

Use la búsqueda manual para buscar y guardar los programas en la memoria como usted quiera.

1. Pulse continuadamente hasta que salga TUNE en el menú. O pulse el botón TUNE directamente del mando a distancia y entre en el menú TUNE.

2. Pulse la tecla P-/ P+ continuadamente hasta que “SEARCH” se ilumine.

3. Pulse para empezar la búsqueda manual, o V- para bajar de programa.

4. Pulse hasta que “PROGRAM” se ilumine.

5. Pulse y cambie el número de canal como se muestra 1-249 hasta que el canal que quiere guardar en la memoria se muestre en el televisor.

6. Pulse hasta que “STORE” se ilumine.

7. Pulse para guardar el canal de televisión.

8.

Repita las operaciones 1-6 para buscar y guardar otros programas en la memoria.

Ajustar de programas (Fine Tune)

En áreas de poca recepción y constantes interferencias un afinado ajuste mejorará la calidad de la imagen y del sonido.

1. Pulse continuadamente hasta que TUNE se muestre en el menú o pulse TUNE directamente en el mando a distancia.

2. Pulse continuadamente hasta que “FINE TUNE” se ilumine.

3. Pulse hasta que la imagen y el sonido sean correctos.

4. Pulse hasta que se seleccione “STORE”.

5. Pulse para guardar el ajuste hecho.

Borrado de programas (Skip)

Si hay canales que no quiere o que se ven demasiado mal los puede suprimir de la lista:

Esta operación se hace des del menú TUNE:

1. Seleccione y vea el canal para poder suprimirlo.

2. Pulse continuadamente hasta que se ilumine “SKIP”.

3. Pulse V+ y cambie el estado de OFF (apagado) a ON (encendido).

4. Pulse hasta que “STORE” se ilumine.

5. Pulse para guardar la selección.

6. Pulse o TUNE para volver al funcionamiento normal del televisor.

7.

Una vez cambie de canal, ya no podrá volver a ver el canal en la lista de canales.

7

Español

Cambio de programas

Use esta función para arreglar la lista de programación como usted prefiera.

1. Seleccione en el menú EXCHANGE pulsando el botón continuadamente.

2. Pulse para seleccionar “PROGRAM 1”.

3. Pulse para seleccionar el primer número de canal que quiera intercambiar.

4. Pulse para seleccionar “PROGRAM2”.

5. Pulse para seleccionar el número de canal por el que lo quiere cambiar.

6. Pulse para seleccionar “EXCHANGE”.

7.

Pulse V+/ V para intercambiar los dos canales.

Ajuste de imagen

Pulse la tecla MENU una vez, o la tecla IMAGEN (PIC) directamente para entrar en el menú de

IMAGEN (PICTURE). Hay cuatro elecciones a seleccionar: contraste (contrast), luminosidad

(brightness), color (colour) y nitidez (sharpness).

1. Pulse para seleccionar los elementos que quiere ajustar.

2. Pulse para ajustar el efecto de imagen.

En modo NTSC, el elemento “HUE” puede seleccionarse y ajustarse.

Ajuste de sonido

Pulse la tecla MENU dos veces o pulse SOUND ( ) directamente para entrar en el menú de sonido.

Hay cinco elementos en este menú: volumen (volume), grave (bass), equilibrador (balance), surround.

1. Pulse para seleccionar los elementos que quiera ajusta r.

2.

Pulse V+/ V para ajustar el efecto de sonido.

Funcionamiento del reloj

Con esta función puede ver el canal preseleccionado y el tiempo, y así encender o apagar la tele en el momento que quiera.

Por ejemplo, ahora son las 16:28 y quiere ver el canal 10 des de las 17:00 hasta las 23:30, y luego a las 7:30 del día siguiente ver el canal 8. La operación tiene que ser la siguiente:

Pulse MENU tres veces, o puse TIME directamente para entrar en el menú de tiempo.

Ajuste del reloj

1. Pulse para seleccionar “CLOCK” y luego pulse V+/ V para ajustar la hora a partir de 16.

2.

De nuevo pulse P+/ P para ajustar los minutos y pulse V+/ V para poner los minutos a 28.

8

Español

Apagado y encendido de hora y programa

1.

Pulse P+ / P- para seleccionar el " TIEMPO RESTANTE " y pulse V+ / V- para seleccionar la hora en 17 , y seleccione los minutos en 00.

2.

Pulse P+ / P- para seleccionar " REMIND PROG " y pulse V+ / V- para seleccionar la hora en 10,

Ajuste de tiempo restante y programa

1. Pulse para seleccionar “OFF TIME” usando V+/ V para poner la hora a 23, luego seleccione los minutos a partir de 30.

2. Pulse para seleccionar “ON TIME” usando V+/ V para ajustar la hora, y luego seleccione los minutos.

3.

Pulse P+/ P para seleccionar “ON PROG” usando V+/ V para ajustar el canal.

Ajuste del programador de tiempo de apagado

Pulse P+/ P para seleccionar “SLEEP TIMER” usando V+/ V para la hora nocturna:0, 10, 20, 30,

40 ... 180.

Configuración

Pulse MENU continuadamente o SET directamente para entrar en el menú SETUP.

Selección del idioma del OSD

1. Pulse P+/ P- para seleccionar “ENGLISH”.

2.

Pulse V+/ V- para seleccionar la lengua que desee.

Selección del fondo

1. Pulse para seleccionar “BLUE BACK”.

2. Pulse para encender o apagar el fondo azul.

Cuando “BLUE BACK” esté encendido (ON) y no hay ninguna señal de entrada, la pantalla será azul.

Cuando “BLUE BACK” esté encendido (ON) y no haya ninguna señal de entrada durante 5 minutos la pantalla entrará en estado “Standby” automáticamente.

9

Español

Ajuste de "black stretch"

1. Pulse para seleccionar “BLACK STRETCH”.

2. Pulse para activarlo o desactivarlo.

Esta función se usa para mejorar los efectos de la imagen.

Selección de límite automático de volumen

1. Pulse para seleccionar “AVL”.

2. Pulse para activar o deactivarel fondo azul.

Cuando “AVL” esté activo, el nivel de sonido del altavoz puede permanecer constante, si el volumen está demasiado alto puede distorsionarse.

FUNCIONAMIENTO DEL TELETEXTO

Acceso al modo de teletexto

Cuando esté mirando la tele, pulse TXT para entrar directamente en el teletexto.

Pulse TXT dos veces para salir del teletexto.

Cuando entre en el teletexto, en pantalla saldrá la primera página; si no hay señal de teletexto, la pantalla mostrará un blanco como el de la imagen.

Navegación en las páginas

Después de haber entrado en el teletexto, siga los pasos siguientes para ver las otras páginas:

1. Pulse las teclas numéricas para poner el número de la página que quiere visitar.

2. Pulse las teclas P+/ P para saltar las páginas de una en una.

3. Marque las páginas pulsando las cuatro teclas coloreadas que hay en el mando a distancia, que se corresponden a los cuatro números de página que se muestran en el dibujo.

4. Mientras esté dentro de una página, pulse TUNE para volver al índice.

5. Mientras esté dentro de una página, pulse SIZE para agrandar las páginas del teletexto.

6. Pulse para seleccionar las lenguas de Europa del este (E) o del oeste (O).

7.

Pulse HOLD para quedarse en la página que está en pantalla durante un largo tiempo.

Utilización de los botones de función

En el teletexto hay algunas teclas especiales:

1. Pulse la tecla MIX para poder visualizar la programación de la tele y el teletexto al mismo tiempo.

2. Pulse la tecla REVEAL para ver la programación de la tele en el teletexto. En este momento, aunque se vea la televisión, esta no puede estar operativa, pulse esta tecla dos veces para ver un resumen del teletexto en pantalla.

3. Pulse , salga del teletexto y cambie la página de teletexto por la función background.

4.

Si la señal de teletexto requiere un sub-código, pulse SUBC para entrar en las páginas de sub-código.

10

Español

FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA

Selección de programas

1. Subir o bajar el número del canal.

Pulse P+ o P para seleccionar el canal.

2. Teclas digitales 0-9:

Para seleccionar los canales de televisión con las teclas de canal 0-9, seleccione el número de canal que quiere ver, este saldrá en la esquina superior izquierda de la pantalla.

3. Canales compuestos por dos cifras.

Para seleccionar los canales de televisión entre 10 y 99:

Por ejemplo, para seleccionar el canal 14:

Pulse la tecla “-/--“ dos veces.

∗ luego pulse la tecla con el número 1, en pantalla se verá 1-.

Luego pulse el número 4, en pantalla se verá 14.

4. Canales compuestos por tres cifras.

Para seleccionar los canales de televisión entre 100 y 249.

Por ejemplo, para seleccionar el canal 120:

Pulse dos veces el botón “-/--/--“.

Luego pulse la tecla con el número 1, en pantalla se verá 1--.

Lego pulse la tecla con el número 2, en pantalla se verá 12-.

Finalmente pulse la tecla con el número 0, en pantalla se verá 120.

5. Botón de canal anterior ( ).

Pulse la tecla ( ) para seleccionar el canal que se estaba mirando anteriormente.

Botón de bloqueo para niños

Pulse “LOCK“ en el mando a distancia, y se le pedirá que introduzca una contraseña de cuatro dígitos, así como la confirmación de esa contraseña.

Tras activarse la función de bloqueo parental, el televisor se bloqueará en el canal actual y no podrá cambiarse de canal. Si desea desactivar la función de bloqueo parental, pulse el botón LOCK de nuevo e introduzca la contraseña correcta para desbloquearlo.

Nota: El televisor tiene establecida una contraseña general [4689].

Botón standby ( )

Pulse ( ) para quitar la imagen y el sonido.

Cuando esté activado el modo de espera y quiera ver la tele, sólo tiene que pulsar el número del canal deseado.

Botón Mute

Pulse el botón Mute para quitar el sonido, vuélvalo a pulsar para activarlo de nuevo.

Botón Display

Cuando en pantalla se muestre la función de menú, pulse la tecla ( ) para que la pantalla vuelva al modo pantalla y desaparezca el menú.

Botón AV

Para ir cambiando desde RF hasta video (pasando por AV1, AV2 y RGB)

Botón PP

Esta tecla se utiliza para seleccionar uno de los cuatro dibujos: USER , MILD , STANDARD y DINAMIC .

Botón Effect (EFFE)

Con esta tecla puede escoger entre cuatro tipos de sonido: USER , SPEECH , THEATRE y MUSIC .

11

Español

UTILIZACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD

Funcionamiento básico

1. Pulse la tecla TV/DVD del mando a distancia o DVD del televisor para activar (o desactivar) el DVD.

2. Pulse para cargar el disco en la bandeja.

3. Pulse para cerrar la bandeja.

Coja el disco por los cantos para no tocar la superficie, colóquelo en la bandeja con la cara impresa hacia arriba, en línea con las guías y colocándolo en la buena posición.

Configurar el DVD

El modo de ajuste del DVD le permite configurar la Página General de Configuraciones (General Setup Page), la

Página de Ajuste de los Altavoces (Speaker Setup Page), los ajustes del Dobly Digital, la Página de Ajustes de

Video (Video Setup Page) y a la Página de Preferencias (Preference Page).

Los elementos en el menú de ajustes se seleccionan con las Flechas de Navegación, la tecla SETUP y la tecla OK .

Primero pulse la tecla SETUP , entre en el menú de ajustes (SETUP), pulse la tecla de dirección hacia la derecha y entre en el siguiente Sub-menu.

Para salir del menú de ajustes vuelva a pulsar la tecla SETUP .

1. Configuracion General

Visualización de TV

․ PS

Se selecciona cuando el reproductor DVD se conecta a un televisor normal. Puede que las imágenes en la pantalla ancha queden cortadas automáticamente.

․ LB

Se selecciona cuando el reproductor se conecta a un televisor normal. La imagen sale en pantalla con un ribito negro arriba y otro abajo.

․ Anchura (Wide)

Se selecciona cuando el reproductor está conectado a un televisor de pantalla ancha.

Marca de ángulo

Sólo funciona cuando hay una marca de ángulo en el disco. Seleccione ON, en la pantalla se mostrará un señal indicando que se está reproduciendo un DVD.

․ On

․ Off

Idioma del OSD

Se utiliza para seleccionar la lengua OSD.

․ Inglés

․ Alemán

․ Danés

․ Sueco

․ Español

12

Español

Salida Digital

Se utiliza para seleccionar la salida de audio.

․ SPIDF Off

El formato de sonido surround analógico sale por el panel trasero, por las salidas de los conectores audio.

․ SPDIF/RAW

Este formato de sonido surround se emite a un descodificador digital Dolby a través de conectores ópticos y coaxiales.

․ SPDIF/ PCM

El formato de sonido surround sale por el descodificador Dobly digital a través de los conectores óptico y coaxial.

Salvapantallas

El salva-pantallas se activa cuando en pantalla se congela una imagen durante algunos minutos para evitar que se dañe la pantalla.

․ On (activa el salva-pantalla)

․ Off (desactiva el salva-pantalla)

2. Configuración de audio analógico

Downmix

․ LT/ RT

Cuando un disco esté grabado con soundtrack multi-canal, el sonido saldrá por los canales de derecha e izquierda.

․ Estereo

Un disco que esté grabado con el sistema soundtrack multi-canal, llevará también incorporado el señal de salida estereo.

3. Configuración Dolby Digital

Dual Mono

Se utiliza para seleccionar el estereo, L-MONO,

R-MONO y MIX-MONO.

13

Español

Dinámico

Se utiliza para configurar la compresión del ratio para controlar econtraste de sonido (volumen).

4. Configuración del video

Componente

Se utiliza para configurar la salida de video

․ On

․ RGB

Intensidad

Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de nitidez de la salidade video.

․ Alta (High)

․ Mediana (Médium)

․ Baja (Low)

Brillo

Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de luminosidad de la salida de video, que puede estar entre –20 y 20.

Contraste

Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de contraste de la imagen en pantalla, que puede estar entre –16 y 16.

14

5 . Configuración de preferencias

Para entrar en la Página de Preferencias tiene quepulsar STOP dos veces

Tipo de TV

․ PAL

Se selecciona cuando el reproductor está conectado a un televisor con sistema PAL.

․ MULTI

El reproductor configurará el sistema de televisión conforme con el disco que tenga en la bandeja.

․ NTSC

Se selecciona cuando el reproductor está conectado a un televisor con sistema NTSC.

Audio

Si el disco está grabado en una de las siguientes lenguas, podrá elegir una de ellas.

․ Inglés

․ Alemán

․ Danés

․ Sueco

․ Portugués

․ Español

․ Francés

․ Chino

․ Ruso

Subtítulos

Puede entrar en el menú para seleccionar los subtítulos en una de las siguientes lenguas siempre y cuando el disco también las tenga.

․ Inglés

․ Alemán

․ Danés

․ Sueco

․ Portugués

․ Español

․ Francés

․ Chino

․ Ruso

Menú de disco

Si el disco está grabado en uno de los idiomas que se muestran a continuación, el menú se puede visualizar es ese idioma. En caso contrario, se utilizará el idioma grabado.

• Inglés

• Alemán

• Danés

• Sueco

• Portugués

• Español

• Francés

• Chino

Ruso

Español

Parental

Cuando ponga el bloqueo para niños tiene que seleccionar hasta qué edad quiere que se active este bloqueo, así cuando el niño de una edad in fer ior q uiera poner un disco no apto para su edad, no le funcionará.

․ KID SAFE

․ G

․ PG

․ PG 13

․ PG R

․ R

․ NC 17

․ ADULT

․ OFF

Contraseñ a

p uede cambiar la contraseña cuando a contraseña es necesaria para cambiar ueo.

NOTA: (la co ntraseña por defecto es 3308)

.

Por defecto

El usuario puede cargar las configuraciones de fábrica pulsando RESET y la tecla OK.

16

Español

6. Funcionamiento del DVD

Reproducción de discos

1. Pulse la tecla OPEN/ CLOSE ( ) del panel fronta l y coloque el disco en la bandeja. La parte escrita tiene que estar mirando hacia arriba. Para los discos DVD de doble cara, ponga la etiqueta A/1 hacia arriba.

2. Pulse ( ) para cerrar la bandeja y ca rgar el disco.

3. El disco empez ará la reproducción automáticamente.

․ En el ca so de que sea un DVD, mostrará la página Menú/ Título en la pantalla.

․ En el caso de que sea un CD, empezará a repr oducir directamente la primera canción.

4. Cua ndo quiera parar la reproducción pulse la tecla STOP ( ), si después desea reanudar la reproducción, pulse la tecla OK (en el panel frontal o en el mando a distancia) y esta seguirá en el punto dónde se había detenido.

5. Si quier e que realmente se detenga la reproducción pulse STOP dos veces.

d e pausa se puede utilizar tanto para discos compactos como para DVD.

․ Para los DVD, la imagen se mantendrá estática.

․ P ara los discos compactos de audio, se quitará el sonido.

1 . Pulse la tecla PLAY/ PAUSE ( ) para hacer una pausa en la reproducción.

2 . Pulse la tecla OK o PLAY/ PAUSE para reanudar la reproducción.

O SD

E l DVD tiene 5 lenguas OSD: Inglés, Alemán, Danés, Sueco, Español.

1. Pulse la tecla SETUP para entrar en la página del menú principal.

2. Pulse las Flechas de Navegación ( ) para t ener la elección en la Página General de Configuración.

3. Vaya a la opción OSD LANG y utilice las Flechas de Navegación para moverse sobre las diferentes opciones.

4. Pulse para confirmar la selección deseada.

5. Pulse SETUP de n uevo.

R eproducción del menú de la DVD

E sta función sólo se puede aplicar para películas en DVD. El usuario puede tomar directamente el Casting information,

P roduction History, Movie Introduction, etc.

1 . Pulse la tecla DVD MENU del mando a distancia para entrar en el Root Menu

2 . Utilice las Flechas de Navegación ( ) o seleccione el elemento del índice con las teclas numéricas (0-9)

3 . Pulse OK para confirmar la selección.

S elección con botones numéricos (0-9)

C uando el usuario quiera utilizar las teclas numéricas para seleccionar las entradas, puede pulsar directamente los n úmeros. Si quiere entrar un número de dos dígitos, como por ejemplo el 14, tiene que pulsar primero el 1 y después el 4.

․ Entre los números durante la reproducción de una película de DVD para seleccionar el capítulo que desee.

․ Cuando pulse las teclas numéricas mientras se esté reproduciendo un disco compacto de audio hará que el aparato empiece a reproducir la pista seleccionada.

M odo audio

E sta función se puede aplicar a DVD y a discos compactos pero con diferentes efectos.

․ Para un disco DVD, pulse AUDIO para cambiar la lengua de reproducción.

R ápido

E sta función se puede aplicar a DVD y a discos compactos pero con diferentes efectos. Las teclas avanzar rápido (fast fr oward ) y retroceder rápido (fast backward ) se utilizan para reproducir más rápido de lo normal.

․ Los DVD tienen cuatro velocidades dist intas: 2x, 4x, 8x, 16x. Cada vez que pulse la tecla incrementará la velocida d.

Nota: para volver a la velocidad normal pulse Pla y .

․ Para los discos compactos de audi o, las teclas FF/FR pasarán la música rápidamente. Cuando suelte la tecla

FF/FR la reproducción volverá a la velocidad normal.

R eproducción a velocidad lenta

L a reproducción lenta sólo es aplicable a los DVD. Tiene cuatro velocidades: ½, ¼, 1/8, 1/16. Cada vez que pulse la tecla di sminuirá la velocidad.

N ota: Pulse la tecla Play para volver a la velocidad normal.

M odo Repeat

E sta función se aplica para DVD y discos compactos de audio pero con diferentes efectos.

․ Cuando se está reproduciendo un DVD se puede escoger si repetir el capítulo o el título.

․ Para discos compactos se pude elegir si repetir una canción o todo el disco (Repit All)

17

Español

Repeat A-B

Esta función se puede aplicar a DVD y discos compactos de audio. El usuario puede especificar el intervalo que quiere

1. Pulse la tecla REPEAT A-B para marcar el punto de inicio (la reproducción seguirá).

2. Pulse la tecla REPEAT AB para marcar el punto final (la parte sele ccionada se repetirá autom áticamente).

Nota: Si quiere detener la repetición, pulse la tecla REPEAT A-B mientras esta esté en curso.

Sub u

Esta función sólo está en los DVD. Sirve para cambiar la lengua de los subtítulos.

No : las lenguas de los subtítulos depende del disco de DVD.

Á ngulo

Algunos discos pue den tener múltiples ángulos de visión. La tecla ANGLE sirve para seleccionar des de que ángulo quiere ver la reproducción.

Nota: el número de ángulos de visión depende del disco DVD.

Goto (Ir a)

Esta función sólo se aplica en los DVD y los discos compactos de audio.

C on esta función el usuario puede acceder a un punto específico o una canción especifica.

․ En modo DVD el reproductor pude hacer dos tipos de búsqueda:

Buscar Capítulo (Search Chapter Time) o Buscar Título (Search Titl e

Time).

1. Pulse la tecla GOTO para seleccionar el método de búsqueda

(Capítulo o Título).

2. Entre el tiempo con las teclas num éricas (0-9), la reproducción saltará al punto seleccionado.

․ Para los discos compactos de audio, el usuario sólo puede saltar dentro de la pista que esté en curso.

1. Pulse la tecla GOTO para seleccionar el método de búsqueda (aunque sólo hay un método para los discos compactos de audio)

2. Entre el tiempo con las teclas numéricas (0-9), la reproducción saltará al punto seleccionado.

Visualización (Resume time)

Esta función es sólo para los discos DVD. Informa del tiempo de repro du cc ión del discos.

․ a para que se muestre el tiempo transcurrido, el tiempo que queda, el tiempo transcurrido en el capítulo, el tiempo transcurrido en cada capítulo.

Reanudación de reproducció n

Esta c reproducción se parará, entonces pulse OK para entrar en el Resumen de la Reproducción (Resume Play). Si sigue pulsando la tecla STOP, el reproductor se parará.

Zoom

Esta c usua rio puede aumentar o disminuir el tamaño de la imag en.

El zoom puede dar 6 tamaños distintos a la imagen (2x, 3x y

4x; ½ /3 t ecla zoo m.

Nota: El usuario también puede elegir cambiar el tamaño de

). la imagen con las teclas de navegación (

Esta función sólo sirve para 2x, 3x, 4x.

18

Español

Esta función sirve para DVD y discos compactos de audio. El usuario puede asignar la secuencia de la reproducción según sus preferencias.

Para un disco compacto de audio, el usuario puede seleccionar una secuencia de una canción, mientras que para un DVD puede seleccionar un título y un capítulo.

Disco compacto

1. Pulse la tecla PROGRAM. La tabla de las secuencias de programación se mostrarán en pantalla.

2. Entre los números de las pistas según sus preferencias con las teclas numéricas

(0-9).

3. Después de seleccionar la secuencia de reproducción, con las flechas de navegación mueva el cursor verde a la opción START (empezar).

Pulse la tecla OK para confirmar.

Para cambiar la programación:

1. Pulse la tecla PROGRAM para entrar en el menú de programación.

2. Con las teclas de navegación mueva el cursor verde a la opción EXIT (salir).

3.

Pulse la tecla OK para confirmar y salir del menú de programación.

DVD

1. Pulse la tecla PROGRAM, en pantalla se mostrará la tabla de secuencias de programación.

2. Entre el número de título con las teclas numéricas (0-9).

3. Entre el número de capítulo del título seleccionado.

4. Repita los pasos 2 y 3 para entrar la secuencia.

5. Después de haber entrado la secuencia de reproducción, con las flechas de navegación mueva el cursor a la opción START (empezar) y pulse OK para confirmar.

Nota: Para los discos compactos de audio la programación se modifica siguiendo el mismo procedimiento.

19

Español

CD de imágenes

Con esta unidad también podrá mostrar imágenes en disco compacto. Inserte un disco compacto con imágenes en la bandeja y e ste se cargará automáticamente. Si se puede i aparato mostrará las imágenes una a una. dentificar el disco, el

˙

Funci

1 onamiento

. Si pulsa la tecla STOP entrará en el modo Dïgest y podrá ver 12 imágenes al mismo tiempo en la p antalla.

2. Si pulsa la tecla PAUSE congelará la pantalla y rato. Para volver, pulse la tecla OK. podrá ver la misma imagen durante un buen

3. Pulse la tecla NEXT para ir saltando de imagen

4. Cuand a imagen.

o ya se hayan mostrado todas las imágenes el reproductor entrará d irectamente en el modo Digest.

20

Español

ESPECIFICACION ES

Para el televisor

Recepción de canales

V HF L

V

Tuner Type

CH 2 – 4

250 canales, VS TUNING

De acuerdo con la frecuencia de canales de CCIR, la norma internacional OIRT y la norma del sistema NTSC, añadir canales CATV.

Para el DVD

Lon gitud de los rayos láser

Pot

S encia del láser istema de señal

Salida Digital audio

655mm

Clase 1

Salida PAL

Salida coaxial digital; enchufe pin

General

Entrada de energía AC AC 230V ± 10%~50Hz

C onsumo de energía AC

S

90W

Dimens iones 560 x5 40 x5 6 (mm)

P AL I y NTSC incorporado con los preajustes de fábrica para el funcionamiento de PAL. Quizás tenga que c onectar un PAL externo para poder ver la televisión, tendrá que ajustar manualmente el televisor al sistema

P AL, sino la pantalla pude verse en blanco y negro o saltar.

C ódigo de región: Todos los DVD están codificados según la zona donde se venden. Este reproductor está

B retaña o Europa no lo podrá utilizar. Este punto está obligad o según los requerimientos de las patentes de lo s DVD.

21

Español

Guía para la solución de averías

Los casos siguientes no implican necesariamente averías, y de ben realizarse las comprobaciones que se indican a continuación antes de acudir a un servicio técnico especializado. Si no p uede encontrar la causa del fallo y re pararlo con estas instrucciones, desconecte el enchufe de la red y llame a su servicio técnico.

Síntoma Comprobación

No hay imagen o sonido Están en buen estado el fusible o el disyuntor de la casa? Se ha enchufado el aparato a la red? Hace contacto correctamente? Es correcto el sistema de televisión?

No hay imagen pero sí hay sonido. Ajuste el brillo y el contraste.

Hay imagen pero el sonido no es normal. Pulse el botón del sistema de sonido para seleccionar otro sistema de sonido.

La imagen es normal pero no hay sonido Pulse el botón V(+) o Mute varias veces.

Sólo hay imagen, pero con nieve y ruido. Ajuste la antena interior o exterior. Conecte una antena adecuada, y reajuste la sintonización de canales con el

Ajuste fino.

Imagen sin color Se está emitiendo un programa en color? Son correctos el color y el sistema? Reajuste la sintonización de canales con el

Ajuste fino.

Pequeños puntos, líneas o bandas en la imagen

Fantasma

Suelen estar causados por interferencias de automóviles, luces de neón y secadores de pelo eléctricos. Ajuste la antena para evitar las interferencias.

Generalmente causado por el reflejo de montañas o edificios altos en las cercanías. Cambie la dirección de la antena o su altura. Es mejor utilizar una antena exterior con más posibilidades de orientación.

Manchas de color

Luminiscencia tras el apagado

Si aparecen manchas de color tras cambiar el ángulo del televisor, apague el televisor y espere al menos 15 minutos antes de encenderlo de nuevo.

Es normal que haya luminiscencia en la pantalla durante 1-3 segundos tras el apagado del televisor, y no afecta al CRT.

22

Português

CONTEÚDO

Precauções de Segurança...........................24 - 26

Ligação da Antena ..............................................26

Localização dos Comandos (Unidade Principal).......27

Unidades de Controlo Remoto............................28

Operação de Recepção de TV

Operação de Programas

Busca Automática..................................................29

Busca manual........................................................29

Ajuste de Programas..............................................29

Apagar Programas.................................................29

Permuta de Programas........................................30

Controlo de Imagem............................................30

Controle de Som..................................................30

Controle do relógio

Ajustar relógio........................................................30

Activar, Desligar e Programar................................31

Ajustar Tempo de Lembrança e Programar...........31

Programar Temporizador.......................................31

Instalação

Ajuste de Idioma no ecrã (OSD).............................31

Ajuste de Programas..............................................31

Ajustar os Níveis de Contraste...............................32

Ajustar Limite de Volume Automático....................32

Operação de Teletexto

Inserir Modo Teletexto...........................................32

Procurar Páginas...................................................32

Operação dos botões de função.........................32

Operar com Controlo Remoto

Selecção de Programas.........................................33

Botão Espera.........................................................33

Botão de Mute (Silencioso)....................................33

Botão de Visualização.........................................33

Botão AV................................................................33

Botão PP (Páginas)................................................33

Botão de Efeitos.....................................................33

Operação Leitor de DVD

Instalação Geral

Ecrã da TV.............................................................34

Opção de Vários Ângulos.......................................34

Idioma do OSD.......................................................34

Saída Digital...........................................................35

Protector do Ecrã...................................................35

Instalação Áudio Análoga

Downmix...............................................................35

Configuração Dolby Digital

Dual Mono..............................................................35

Dynamic.................................................................36

Configuração de Vídeo

Componentes.........................................................36

Nitidez....................................................................36

Brilho......................................................................36

Contraste...............................................................36

Configuração das Preferências

Tipo de TV..............................................................37

Áudio......................................................................37

Legendas...............................................................37

Menu Disco............................................................37

Parental..................................................................38

Palavra-passe........................................................38

Por defeito (configuração de Fábrica)....................38

Operação de DVD

Reproduzir Discos..................................................39

Modo de Pausa......................................................39

OSD.......................................................................39

Menu Reprodução DVD.........................................39

Seleccionar Botão numérico...............................39

Modo Áudio............................................................39

Rápido....................................................................39

Reprodução Lenta..................................................39

Modo Repetição.....................................................39

Repetir A-B.............................................................40

Legendas...............................................................40

Ângulo....................................................................40

Ir Para....................................................................40

Monitor (Retomar Tempo)......................................40

Retomar Reprodução.............................................40

Zoom......................................................................40

Modo Programação................................................41

CD de Fotografias..................................................42

Especificações.....................................................43

23

Português

ATENÇÃO: Para evitar risco de circuito curto ou incendiar, não deveria expor a unidade ao pó ou umidade. Este aparato não deveria ser exposto à chuva ou próximos objetos que podem conter líquidos que podem cair dentro da unidade.

Os símbolos gráficos inseridos na tampa traseira têm o seguinte significado:

O símbolo de um rayo nos informa que dentro do unidade está um voltaje alto que pode ser perjudicial e pergoso. Não deveria manipular a unidade.

O símbolo de exclamação dentro de um triângulo nos informa que a unidade deveria ir acompanhada por um manual de instruções.

Atenção: para evitar risco de curto circuito não deveriam abrir a unidade, no interior é nem todo componente que deveria manipular.

INSTALAÇÃO

COLOQUE o receptor numa divisão onde a luz directa não incida directamente no ecrã. Escuridão total ou reflexos no ecrã podem causar um esforço visual. É recomendada uma Iluminação indirecta e suave para um visionamento confortável.

DEIXE espaço suficiente entre o receptor e a parede para permitir uma ventilação adequada.

EVITE locais excessivamente quentes para prevenir possíveis danos no armário ou uma falha nos componentes internos.

DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA

Todos os receptores de televisão coloridos são sensíveis a influências magnéticas, normalmente causadas quer por mudar a sua posição de um local para outro, ou pela utilização de dispositivos eléctricos perto do receptor. Este magnetismo residual como é denominado, causa por vezes distorções que originam zonas de

“borrões de cor na imagem. Este circuito remove qualquer magnetismo residual nas partes metálicas do

Cinescópio assegurando por isto de cada vez que o receptor é ligado "ON" utilizando a corrente eléctrica, a pureza das cores exibidas no ecrã permanece verdadeiro e real. se o aparelho é movido ou virado para uma direcção diferente, interruptor eléctrico devem ser desligados pelo menos durante 10 minutos para que o circuito de desligamento automático funcione correctamente.

24

Português

PRECAUÇÕES

Nunca substitua quaisquer componentes no interior do seu aparelho, nem efectue qualquer ajuste não mencionado neste manual. Todos os receptores de televisão são instrumentos de alta voltagem. O cinescópio apresenta um nível de vácuo elevado. Se partido, os fragmentos dos vidros serão violentamente projectados. Arranhar , é perigoso e deve ser evitado. Quando remover o pó ou limpar o CINESCÓPIO ou a carcaça, a tomada deve ser desligada da ficha, depois limpar o receptor com um pano suave e seco. Todo o

"trabalho interno" no seu receptor deve ser efectuado só e apenas por Pessoal Técnico Especializado.

PERIGO

SEGURIDAD DE LASER

Esta unidad utiliza un tipo de láser que está diseñado medidas de máximas de las contra seguridad. Não debe manipular. En caso de avería debe dirigirse al servicio oficial de Técnico. La exposición del láser um los ojos puede causar serias lesiones.

Esta unidade usa laser de tipo classe 1. Não

Radiação de laser invisível. Não

pode manipular para ajustar. A exibição de

deveria dirigir o laser desde para os olhos pode causar

laser pode ser prejudicial para sua visão.

lesões.

Fabricado debaixo de licença de Laboratórios de Dobly. Dobly. A favor de Lógica. e de duas vezes como muito símbolo D, marcas registradas de Laboratórios de Dobly. Não pode reproduzir. C

1992-1997 Laboratórios de Dobly, Inc. Reserved todos os direitos.

25

Português

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Este aparato tem uma tomada de segurança. Para mais de segurança lê a informação seguinte.

1. Nunca tem que inserir o cabo de descarga na saída elétrica.

2. Não deixe que o cabo está solto para o quarto, e menos se há crianças que jogam ao redor.

3.

ATENÇÃO: Prevenir qualquer perigo de incêndio ou de eletrocussão, não exponha o cabo à chuva ou umidade.

Precaução

:

Não remova a cobertura, o aparato contém uma voltagem alta no interior.

Não contém elementos que enlatam reutilizarse. Desligue da saída elétrica quando não usa .

Este símbolo significa que a unidade está isolada, assim não é necessário conectar a uma tomada com levar de terra.

LIGAÇÃO DA ANTENA

Assegurar alguma recepção boa efetua, use a antena externa ou o cabo da antena (CATV). O tipo ou a localização da antena mudarão de acordo com o lugar e as condições do lugar.

Nota:

˙ Connects a antena externa como para é mostrado no desenho, também instale uma vara de raio; revise a instalação periodicamente.

˙ É recomendado para usar um cabo de coaxial de 75. eliminar as interferências e o barulho que causa os contatos ruins.

˙ O cabo não tem que ser amarrado até o cabo de conexão à tomada.

26

Português

UNIDADES DE CONTROLO REMOTO

1. Botão de espera (auxiliador).

2. Botão de televisão de mudança / DVD.

3. Botão numéricos da televisão.

*Os botão numéricos do DVD.

4. Botão dois três da programação digital.

*Dois botão de programação digital.

5. Botão de ajuste (azul).

*os Botão de ajuste.

6. Botão de canal (P+).

7. Botão de volume (V -).

8. Botão de canal (P -).

10. Botão de menu.

*Botão de menu.

11. Botão de Play.

*Botão de repetição.

12. *Botão de reprodução (OK)

13. MIX (para modo teletexto).

*Reprodução / pausa.

14. Botão de tamanho (para modo teletexto).

*Botão de abrir / fechar.

15. TXT (para teletexto de modo).

*Botão de parada.

16. Tecle para exterminar (para teletexto de modo).

*Botão de previo.

17. Botão de anular (para modo teletexto).

*Botão de seguir.

18. Botão de mudança AV.

19. Televisão / DVD.

22. Tecle para remover o som.

23. Recall.

*Ir para o botão.

24. Botão de ecrã.

*Botão de ecrã.

25. Botão sã (verde).

*Botão Substituto-t.

26. Botão de imagem (vermelho).

*Botão de ângulo.

27. Botão de efeitos sonoros.

28. Botão de volume (V+).

29. Botão do tempo (amarelo).

*Botão de título.

30. Botão de melodia.

*Botão de zoom.

31. Botão de bloqueio para crianças.

*Programa botão

32. *Botão de apagar.

33. *Botão de endereço para cima.

Botão de endereço abaixo.

Botão de endereço para a esquerda.

Botão de endereço para o direito.

34. E/W (para teletexto de modo).

*Botão PBC.

35. Botão de Mono de mudança / estéreo.

*Botão auditiva.

36. Botão de lentamente.

37. Botão de proteção (para teletexto de modo).

*Botão para acontecer rapidamente para antes.

38. Substituto-código de botão (para teletexto de modo).

*Botão de acontecer rapidamente atrás.

Nota: Todos o ”*” eles recorrem à função de modo DVD.

INSTALAÇÃO DA BATERIA .

Insira duas pilhas “AAA” como é mostrado na ilustração e fecha novamente com a cobertura.

28

Português

OPERAÇÃO DE RECEPÇÃO DA TV

Conecte a antena à entrada de antena que há atrás da televisão.

Aperte o interruptor principal de energia, o indicador de energia elétrica que será iluminado. Quando não houver nenhum sinal, terão que afinar os programas de televisão da área. A operação é a seguindo.

Operação de Programas

Busca automática

Usa a procura automatica de forma que eles fique automaticamente na memória:

1. Aperte a botão de MENU continuamente até que TUNE entra fora no menu, ou MELODIA pulsa diretamente no controle a distância e TUNE entre no menu.

2. Pulse P+ / P – até “AUTO SEARCH” seja iluminado.

3. Pulse V+ começar a carro-procura e armazenar os programas.

4. Esta operação ocupará alguns minutos. Terminando a procura em ecrã a primeira cadeia será v que ficou na localização 1.

5. Pulse P+ / P - da televisão ou do controle a distância de forma que os canais é armazenado.

Busca manual

Usa a procura manual para procurar e manter os programas na memória como você desejos.

1. Aperte MENU continuamente até que TUNE entra fora no menu. Ou aperta o botão diretamente TUNE do controle distanciar e TUNE entra no menu.

2. Aperte o P - / P+ continuamente até “SEARCH” é iluminado.

3. Pulse V+ para começar a procura manual, ou V - descer de programa.

4. Pulse P+ / P - até “PROGRAM” é iluminado.

5. Pulse V+ / V - e muda o número de canal goste é mostrado 1-249 até o canal que quer deter a memória é mostrado na televisão.

6. Pulse P+ / P – até “STORE” é iluminado.

7. Pulse V+ para manter o canal de televisão.

8.

Repita as operações 1-6 para procurar e manter outros programas na memória.

Ajuste de programas (Fine Tune)

Em áreas de pequena recepção e interferências constantes um ajuste afinado melhorará a qualidade da imagem e do som.

1. Aperte MENU continuamente até que TUNE é mostrada no menu ou MELODIA pulsa diretamente no controle a distância.

2. Pulse P - / P+ continuamente até “FINE TUNE” seja iluminado.

3. Pulse V+ / V - até a imagem e o som está correto.

4. Pressione o botão P+ / P- até seleccionar " STORE "

5.

Pulse V+ para manter o ajuste feito.

Apagar programas (Skip)

Se há canais que não quer ou que eles são muito ruins que pode os suprimir da lista:. Esta operação é o feita dar da TUNE de menu:

1. Selecione e veja o canal para poder suprimir.

2. Pulse P+ / P - continuamente até que é iluminado “SKIP”.

3. Pulse V+ e mudam o estado de Off (fora) para On (em).

4. Pulse P - / P+ até “STORE” é iluminado.

5. Pulse V+ para manter a seleção.

6. Aperte MENU ou TUNE para voltar à operação normal da televisão.

7.

Uma vez canal de mudança, já não poderão ver o canal novamente na lista de canais

.

29

Português

Permuta de programas

Usa esta função para fixar a lista de programação como você prefere.

1. Selecione na TROCA de menu que aperta o botão continuamente.

2. Pulse P+ / P - selecionar “PROGRAM 1”.

3. Pulse V+ / V - selecionar o primeiro número de canal que quer trocar.

4. Pulse P+ / P - selecionar “PROGRAM2”.

5. Pulse V+ / V - selecionar o número de canal para qual quer mudar.

6. Pulse P+ / P – selecionar “EXCHANGE”.

7. Pulse V+ / V - trocar os dois canais.

Controlo de imagem

Aperta o MENU uma vez, ou a IMAGEM (PIC) diretamente entrar no menu de

IMAGEM (PICTURE). Há quatro eleições para selecionar: contraste (contrast) brilho

(brightness), cor (colour) e claridade (sharness).

1. Pulse P+ / P - selecionar os elementos que quer ajustar.

2. Pulse V+ / ajustar o efeito de imagem.

․ De modo NTSC, o elemento “HUE” pode ser selecionado e ser ajustado.

Controle de som

Aperta o MENU duas vezes ou pulso SOUND diretamente entrar no menu são.

Há cinco elementos neste menu: volume (volume), sério (bass), equilibrador (balance), surround.

1. Pulse P+ / P - selecionar os elementos que quer ajustar.

2.

Pulse V+ / V - ajustar o efeito sonoro.

Controle do relógio

Com este de função podem ver o preseleccionado de canal e o tempo, e deste modo iluminar ou virar fora o tele no momento que desejos.

Por exemplo, agora são 16:28 horas e quer ver o canal 10 você dá de 17:00 horas até

23:30 horas, e então a 7:30 no dia seguinte ver o canal 8. A operação tem que ser o seguindo:

Aperta MENU três vezes, ou eu pus TIME diretamente para entrar no menu de tempo.

Ajustar relógio

Pulse P+ / P - selecionar “CLOCK” e então pulse V+ / V - ajustar a hora a partir de 16.

Novamente pulse P+ / P - ajustar os minutos e pulse V+ / V - pôr os minutos às 28.

30

Português

Activar, Desligar e Programar

1. Pressione o botão P+ / P- para seleccionar " REMIND TIME "

Use o botão V+ / V- para definir a hora em 17,

Depois, seleccione o minuto, e coloque em 00 .

2. Pressione o botão P+ / P- para seleccionar " REMIND PROG

Use o botão V+ / V- para definir o número de programa em 10

Ajustar Tempo de Lembrança e Programar

1. Pulse P+ / P – selecionar “OFF TIME” usando V+ / V - pôr a hora às 23 , então selecione os minutos a partir de 30.

2. Pulse P+ / P - selecionar “ON TIME” usando V+ / V - ajustar a hora, e então seleciona os minutos.

3.

Pulse P+ / P - selecionar “ON PROG” usando V+ / V - ajustar o canal.

Programar Temporizador

Pulse P+ / P - selecionar “SLEEP TIMER” usando V+ / V - para o nocturna:0, 10, 20,

30, 40... 180.

Instalação

Aperta MENU continuamente ou SET diretamente entrar na SETUP do menu.

Ajuste de Idioma no ecrã (OSD)

1. Pulse P+ / P - selecionar “INGLÊS”.

2.

Pulse V+ / V - selecionar o idioma que desejos.

Ajuste de Programas

1. Pulse P+ / P – selecionar”BLUE BACK”

2. Pulse V+ / V - iluminar ou virar fora o fundo azul.

Quando “BLUE BACK” seja iluminado (ON) e há nem todo sinal de entrada, a ecrã será azul.

Quando”BLUE BACK” seja iluminado (ON) e não tem nenhum sinal de entrada durante 5 minutos nos que a ecrã entrará em estado “Standby” automaticamente.

31

Português

Ajustar os Níveis de Contraste

1. Pulse P+ / P - selecionar “BLACK STRETCH”.

2. Pulse V+ / V - ativar ou incapacitar.

Esta função é usada para melhorar os efeitos da imagem.

Ajustar Limite de Volume Automático

1. Pulse P+ / P – selecionar “AVL”

2. Pulse V+ / V - ativar ou deactivarel fundo azul.

Quando “AVL” é ativo, o nível de som do orador pode permanecer constante, se o volume é muito alto que pode ser torcido.

OPERAÇÃO DE TELETEXTO

Inserir modo teletexto:

Quando está olhando para o tele, TXT pulse para entrar diretamente no teletexto.

TXT pulsa para deixar o teletexto duas vezes.

Quando entra no teletexto, em ecrã a primeira página entrará fora; se não há sinal de teletexto, a ecrã que mostrará para um objetivo como isso da imagem.

Procurar Páginas

Depois de ter entrado no teletexto, siga os passos seguintes para ver as outras páginas:

1. Aperte as botãos numéricas para pôr o número da página que quer visitar.

2. Aperte as botãos P+ / P - saltar as páginas de um entre um.

3. Marca as páginas as quatro botãos coloridas que há no controle a distância que pertencem junto aos quatro números de página que são mostrados o desenho pulsando.

4. Enquanto estiver dentro de uma página, TUNE pulsa para voltar ao índice.

5. Enquanto estiver dentro de uma página, SIZE pulsa para aumentar as páginas do teletexto.

6. Pulse E/W para selecionar os idiomas de Europa do leste ( ) ou ocidental ( ).

7.

Pulse HOLD para ficar na página durante a que está muito tempo em ecrã.

Operação dos botões de função

No teletexto há algumas botãos especiais:

1. Aperte a MIX para poder visualizar a programação do tele e o teletexto ao mesmo tempo.

2. Aperte a botão REVEAL para ver a programação do tele no teletexto. Neste momento, embora a televisão é vista, não pode ser operativo, aperte esta botão duas vezes para ver um resumo do teletexto em ecrã.

3. Aperte CANCEL, deixe o teletexto e mude a página de teletexto para o fundo de função.

4.

Se o sinal de teletexto requerer um substituto-código, SUBC pulse para entrar nas páginas de substituto-código.

32

Português

OPERAR COM CONTROLO REMOTO

Selecção de Programas

1. Ascender ou abaixar o número do canal.

Aperte P+ ou P - selecionar o canal.

2. Tecla digital 0-9: selecionar os canais de televisão com o tecla 0-9, selecione o número de canal que quer ver, que partirá no canto superior esquerdo da ecrã.

3. Canais de combinação para duas figuras.

Selecionar os canais de televisão entre 10 e 99: por exemplo, selecionar o canal 14:

Aperta a botão “-/--“ duas vezes.

Então aperta a botão com o número 1, em ecrã Será v 1-

Então aperta o número 4, em ecrã será v 14.

4. Canais de combinação para três figuras.

Selecionar os canais de televisão entre 100 e 249.

Por exemplo, selecionar o canal 120:

Aperta o botão duas vezes “-/--/--“

Então aperta a botão com o número 1, em ecrã será v 1--

Eu dou aperta a botão com o número 2, em ecrã será v 12 -

Finalmente aperta a botão com o número 0, em ecrã será v 120.

5. Botão de canal prévio ( )

Aperta a botão ( ) selecionar o canal àquele previamente estava olhando.

Botão de INTERDIÇÃO INFANTIL

Pressione o botão "LOCK" no controlo remoto, terá de digitar a Palavra-Passe de quatro dígitos, e lhe será solicitado que introduza-a novamente para confirmação.

Após activar a função "Child Lock" (Travamento para Crianças) a máquina estará bloqueada no canal actual e não pode ser trocado. Caso deseja desactivar a função Child Lock, prima o botão "LOCK" novamente e introduza a Palavra-Passe correcta para destravar,

Nota: A Palavra-Passe geral da máquina [4689].

Botão Espera (Standby) ( )

Pulsa ( ) remover a imagem e o som.

Quando o modo de espera é ativado e quer ver o televisão, só tem que apertar o número do canal querido.

Botão de Mute (Silencioso)

Aperte o botão Mudo para remover o som, o devolva pulsar para ativar novamente.

Botão de Visualização

Quando em ecrã é mostrada a função de menu, aperte a botão ( ) de forma que os lucros de ecrã para o modo esconda e desapareça o menu.

Botão AV

Ir mudar de RF até vídeo (passando por AV1, AV2 e RGB)

Botão PP (Páginas)

Esta botão é usada para selecionar um dos quatro desenhos: USER , MILD , STANDARD e DINAMIC .

Botão de efeitos (EFFE)

Com esta botão pode escolher entre quatro tipos de som: USER , SPEACH , THEATRE e MUSIC .

33

Português

OPERAÇÃO LEITOR DE DVD

Operação básica

1. Aperte o TV/DVD do controle distanciar ou DVD da televisão ativar (ou incapacitar) o DVD.

2. Pulso OPEN /CLOSE perto de carga o disco na bandeja.

3. Pulso OPEN /CLOSE perto de fim a bandeja.

Pegue o disco para as canções por não jogar a superfície, coloque na bandeja com a face impresso para cima, on-line com os guias e colocando na posição boa.

Configurar o DVD

․ O modo de ajuste do DVD lhe permite configurar a Página de Organização Geral (General Setup Page), a Página de Ajuste dos Oradores (Speaker Setup Page), os ajustes do Dobly Digital, a Página de Ajustes de Vídeo (Video Setup Page) e para a Página de Preferências (Preference Page).

․ São selecionados Os elementos no menu de ajustes com as Setas de Velejar, a ORGANIZAÇÃO e o

OK .

․ Primeiro aperta a SETUP, entre no menu de ajustes (SETUP), aperte a botão de endereço para o direito e entre no Substituto-menu seguinte.

․ Para deixar a SETUP novamente para o menu de imprensas de ajustes.

1. Instalação Geral

Ecrã de TV

․ PS

É selecionado quando o DVD reprodutivo é conectado a uma televisão normal. Pode que as imagens na ecrã larga estão automaticamente cortadas.

․ LB

É selecionado quando o reprodutor é conectado a uma televisão normal. A imagem entra fora para cima em ecrã com um ribito preto e outro debaixo de.

․ Largura (Wide)

É selecionado quando o reprodutor é conectado a uma televisão de ecrã larga.

Opção de Vários Ângulos

Só trabalha quando houver uma marca de

ângulo no disco. Selecione ON, na ecrã um sinal será mostrado indicando que um DVD está reproduzindo.

․ On

․ Off

Idioma do OSD

É usado para selecionar o idioma OSD.

․ Inglês.

․ Alemão

․ Dinamarquês

․ Sueco

․ Espanhol.

34

Português

Saída digital

É usado para selecionar a saída de audio.

․ SPIDF Off.

O formato de som analógico cerque sai para o painel de parte de trás, para as saídas dos conectores audios.

․ SPDIF/RAW

Este formato de som surround é enviado a um descodificador digital Dolby através de conectores ópticos e coaxiais

․ SPDIF / PCM.

O formato de som cerca passa fora para o descodificador Dobly digital o ótico e conectores de coaxial.

Protector do Ecrã

Os salva-ecrã são ativados quando em ecrã umas geadas de imagem durante alguns minutos para evitar que a ecrã é estragada.

․ On (ativo o salva-ecrã)

․ Off (incapacita o salva-ecrã)

2. Instalação Áudio Análoga

Downmix

․ LT / RT

Quando um disco é registrado com multi-canal de trilha sonora, o som sairá para os canais certos e esquerda.

․ Estéreo

Um disco que é registrado com o multi-canal de trilha sonora de sistema, também levará incorpore o sinal de estéreo de saída.

3. Ajustar Dobly digital

Dual Mono

É usado para selecionar o estéreo, L-MONO, R-

MONO e MIX-MONO.

35

Português

Dynamic

É usado para configurar a compressão da relação para controlar o contraste são (volume).

4. Configuração de vídeo

Componentes

É usado para configurar a saída vídeo.

․ On

․ RGB

Nitidez

Esta opção é usada para ajustar o nível de claridade da saída vídeo.

․ alto (High).

․ médio (Medium).

․ Baixo (Low).

Brilho

Esta opção é usada para ajustar o nível de brilho da saída vídea que pode estar entre - 20 e 20.

Contraste

Esta opção é usada para ajustar o nível de contraste da imagem em ecrã que pode estar entre -16 e 16.

36

Português

5. Configuração das preferências

.

Entrar na Página de de Preferências tem que apertar STOP duas vezes.

Tipo de TV

․ PAL

É selecionado quando o reprodutor é conectado a uma televisão com sistema PAL.

․ MULTI.

O reprodutor configurará o sistema de televisão que outorga com o disco que tem na bandeja.

․ NTSC.

É selecionado quando o reprodutor é conectado a uma televisão com sistema NTSC.

Audio

Se o disco é registrado em um dos idiomas seguintes, poderão escolher um deles.

․ Inglês.

․ Alemão.

․ Dinamarquês

․ Sueco

․ Português.

․ Espanhol.

․ Francés

․ Chinês.

․ Russo.

Legendas

Pode entrar no menu para selecionar os subtítulos em um dos idiomas seguintes também proveu o disco os tem.

․ Inglês.

․ Alemão.

․ Dinamarquês

․ Sueco

․ Português.

․ Espanhol.

․ Francés

․ Chinês

Russo.

Menu Disco

Se um dos idiomas listado em baixo estiver gravado no disco, pode escolher a legendagem nesse idioma. Caso contrário, o idioma gravado será o utilizado.

․ Inglês

․ Alemão

․ Dinamarquês

․ Sueco

․ Português

․ Espanhol

․ Francês

․ Chinês

Russo

37

Português

Parental

Quando põe o bloqueio para de crianças tem que selecionar desejos de que bloqueia é ativado até que idade, deste modo quando o menino de uma idade inferior quiser pôr um non disco capaz para a idade dele, não trabalhará ele.

․ KID SAFE.

․ G

․ PG

․ PG 13

․ PG R

․ R

․ NC 17

․ ADULT

․ OFF

Palavra-passe

O usuário pode mudar a contra-senha sempre que, esta contra-senha é necessária mudar a idade de bloqueio.

NOTA: (a contra-senha para defeito é 3308).

Por defeito (configuração de Fábrica)

O usuário pode carregar o configurações fábrica apertando RESET e o OK .

38

Português

6. Operação de DVD

Reproduzir Discos

1. Aperte a botão OPEN/ CLOSE ( ) do painel dianteiro e coloca o disco na bandeja. A parte escrita tem que estar observando.

Para os discos DVD de caro dobre, ponha o rótulo A/1 para cima.

2. Pulso OPEN/ CLOSE ( ) fechar a bandeja e carregar o disco.

3. O disco começará a reprodução automaticamente.

․ No caso de é um DVD, mostrará página Menu/ Título na ecrã.

․ No caso de é um CD, começará a reproduzir a primeira canção diretamente.

4. Sempre que parar a reprodução aperta a PARADA ( ), se posterior quiser renovar a reprodução, aperte o OK (no painel dianteiro ou no controle a distância) e que continuará no ponto onde tinham parado.

5.

Se quer que realmente pára a STOP de reprodução que pulsa duas vezes.

Modo de Pausa

Esta função que você pode usar como muito para discos laser como para DVD.

․ Para o DVD, a imagem ficará estática.

․ Para os discos laser de audio, se irá o som.

1. Aperte o PLAY/ PAUSE ( ) fazer uma pausa na reprodução.

2.

Aperte o OK PLAY/ PAUSE para renovar a reprodução.

OSD

O DVD tem 5 idiomas OSD: Inglês, Alemão, Dinamarquês, Sueco, Espanhol.

1. Aperte a SETUP para entrar na página do menu principal.

2. Aperte as Setas de Velejar ( ) ter a eleição na Página Geral de Configuração.

3. OSD vão para a opção LANG e usam as Setas de Velejar para se mudar as opções diferentes.

4. Pulso de OK para confirmar a seleção querida.

5. Pulso SETUP novamente.

Menu reprodução DVD

Esta função que você só pode solicitar filmes em DVD. O usuário pode levar a informação de Arremesso diretamente, História de

Produção, Introdução de Filme, etc.

1. Aperte o MENU de DVD do controle distanciar para entrar no Menu de Raiz.

2. Use as Setas de Velejar ( ) ou seleciona o elemento do índice com as botãos numéricas (0-9).

3.

Aperte OK para confirmar a seleção.

Seleccionar botão numérico (0-9)

Quando o usuário quiser usar as botãos numéricas para selecionar as entradas, pode apertar os números diretamente. Se quiser entrar em vários dois dígitos, eu como os 14 por exemplo, tem que apertar o 1 primeiro e depois os 4.

․ Entre os números durante a reprodução de um filme de DVD para selecionar o capítulo que desejos.

․ Quando aperta as botãos numéricas que enquanto está reproduzindo que um disco laser de audio fará que o aparato começa a reproduzir a sugestão selecionada.

Modo Audio

Esta função você pode aplicar DVD e discos laser mas com efeitos diferentes.

Para um disco DVD, pulse AUDIO para mudar o idioma de reprodução.

Rápido

Esta função você pode aplicar DVD e discos laser mas com efeitos diferentes. As botãos para avançar rapidamente (fast froward ) e voltar rápido (Fast backward ) eles são usados para reproduzir mais rápido da coisa normal.

․ O DVD tem quatro velocidades diferentes: 2x, 4x, 8x, 16x. Toda vez isso aperta a botão aumentará a velocidade. Nota: voltar ao

Jogo de velocidade normal pulsa.

․ Para os discos laser de audio, as botãos que FF/FR passará depressa para a música. Quando solta o FF/FR a reprodução que voltará à velocidade normal.

Reprodução Lenta

A reprodução lenta só é aplicável ao DVD. Tem quatro velocidades: ½, ¼, 1/8, 1/16. Toda vez aperta a botão diminuirá a velocidade.

Nota: Aperte o Jogo para voltar à velocidade normal.

Modo Repetição

Esta função é aplicada para DVD e discos laser de audio mas com efeitos diferentes.

․ Quando um DVD está reproduzindo que a pessoa pode escolher se repetir o capítulo ou o título.

Para discos laser a pessoa poderia escolher se repetir uma canção ou o disco inteiro (Repeat all). Repetir A-B. Esta função que você pode aplicar a DVD e discos laser de audio. O usuário pode especificar o intervalo que ele quer repetir marcando o ponto de começo e o ponto final.

39

Português

Repetir A-B

Esta função que você pode aplicar a DVD e discos laser de audio. O usuário pode especificar o intervalo que ele quer repetir marcando o ponto de começo e o ponto final.

1. Aperte a REPEAT A-B marcar o ponto de começo (a reprodução continuará).

2. Aperte a REPEAT A-B marcar o ponto final (a parte selecionada repetirá automaticamente).

NOTA: Se quer parar a repetição, aperte a REPEAT A-B enquanto que está em curso.

Legendas

Esta função só está no DVD. É bom para mudar o idioma dos subtítulos.

NOTA: os idiomas dos subtítulos dependem do disco de DVD.

Ângulo

Alguns discos podem ter ângulos múltiplos de visão. O ANGLE é bom para o selecionar dê aquele ângulo quer ver a reprodução.

Nota: o número de ângulos de visão depende do disco DVD.

Ir para

Esta função só é aplicada no DVD e os discos laser de audio. Com esta função o usuário pode consentir a um ponto específico ou uma canção especifica.

․ De modo DVD que o reprodutor poderia fazer para dois tipos de procura: Procurar Capítulo (Tempo de Capítulo de Procura) ou

Procurar Título (Tempo de Título de Procura).

1. Aperte o GOTO para selecionar o método de procura. (Capítulo ou

Título).

2. Entre o tempo com as botãos numéricas (0-9), a reprodução saltará ao ponto selecionado.

․ Para os discos laser de audio, o usuário só pode saltar dentro da sugestão que está em curso.

1. Aperte o GOTO para selecionar o método de procura (embora há só um método para os discos laser de audio).

2. Entre o tempo com as botãos numéricas (0-9), a reprodução saltará ao ponto selecionado.

Monitor (Retomar Tempo)

Esta função só é para os discos DVD. Informa do tempo de reprodução dos discos.

․ Para a reprodução de DVD, aperte a botão da ecrã (DISPLAY) de forma que o tempo caduco, é mostrado o tempo que é, o tempo decaiu no capítulo, o tempo decaiu em cada capítulo.

Retomar Reprodução

Esta função é boa para DVD e discos compactos de audio. Se aperta a PARADA que o de reprodução pararão, então pulso de OK para entrar no Resumo da Reprodução (Resume Play). Se continuar apertando a PARADA , o reprodutor parará.

Zoom

Esta função é boa para DVD. Apertando o Zoom o usuário pode aumentar ou diminuir o tamanho da imagem. O zoom pode dar 6 tamanhos diferente para a imagem (2x, 3x e 4x,;

½, 1/3 e ¼) eles deixam acontecimento durante ciclo se for apertar o zoom .

Nota: O usuário também pode escolher mudar o tamanho da imagem com a navegação tecla (- - - -). Esta função só é boa para 2x, 3x, 4x.

40

Português

Modo Programação

Esta função é boa para DVD e discos laser de audio. O usuário pode nomear a sucessão da reprodução de acordo com as preferências dele.

․ Para um disco laser de audio, o usuário pode selecionar uma sucessão de uma canção, enquanto para um DVD pode selecionar um título e um capítulo.

Disco Compacto

1. Aperte o PROGRAM. O quadro das sucessões de programação será mostrado em ecrã.

2. Entre os números das sugestões de acordo com as preferências com as botãos numéricas (0-9).

3. Com as setas de navegação move o cursor verde ao COMEÇO de opção depois de selecionar a sucessão de reprodução, (começar). Aperta o OK para confirmar.

Mudar a programação:

1. Aperte o PROGRAM para entrar no menu de programação.

2. Com as botãos de navegação move o cursor verde à EXIT (saír).

3.

Aperte o OK para confirmar e deixar o menu de programação.

DVD

1. Aperte o PROGRAMA , em ecrã será mostrado o quadro de programar sucessões.

2. Entre o número de título com as botãos numéricas (0-9).

3. Entre o número de capítulo do título selecionado.

4. Repita os passos 2 e 3 entrar na sucessão.

5 . Com as setas de navegação move o cursor ao START depois de ter entrado na sucessão de reprodução, e o OK pulsa para confirmar.

Nota: Para os discos laser de audio a programação modifica o partidário o mesmo procedimento.

41

Português

CD de Fotografias

Com este de unidade também poderá mostrar imagens em disco laser. Insira um disco laser com imagens na bandeja e leste será carregado automaticamente. Se você pode identificar o disco, o aparato mostrará para as imagens um a um.

˙

Operação

1. Se aperta a STOP que de Digest entrarão do modo e poderão ver 12 imagens ao mesmo tempo na ecrã.

2. Se aperta a botão que PAUSE gelará a ecrã e poderão ver a mesma imagem durante um tempo bom.

Devolver, aperte o OK .

3. Aperte a botão NEXT a vá saltar de imagem a imagem.

4.

Quando todas as imagens já foram mostradas que o de reprodutor entrarão diretamente no Sumário de modo.

42

Português

ESPECIFICAÇÕES

Para a televisão

Recepção de canais CH 2 – 4

Tuner Type 250 canales, VS TUNING

Conforme a frequência de canal do padrão internacional CCIR, OIRT e padrão do sistema NTSC, adicionar canais CATV.

Para o DVD

Comprimento de Onda de laser

Potencia do láser

Sistema de señal

Saida Digital audio

Geral

Entrada de energía AC

Consumo de energía AC

655mm

Clase 1

Saida PAL

Saida coaxial digital; tomada pin

AC 230V ± 10%~50Hz

90W

Dimensãos 560 x5 40 x5 6 (mm)

23Kg

PAL eu e incorpora NTSC com o preajustes de fábrica para a operação de PAL. Talvez tenha que conectar um PAL externo para poder ver a televisão, terão que ajustar a televisão manualmente ao PAL de sistema, mas a ecrã que eu pude vira em branco e preto ou saltar.

Código de região: Todo o DVD é codificado de acordo com a área onde eles são vendidos. Este reprodutor

é codificado de acordo com a área 2 (Grã Bretanha e Europa) e você não pode mudar. Se adquire fora de

Grã Bretanha ou Europa não será capaz a ele usar. Este ponto está forçado de acordo com as exigências das patentes do DVD.

43

Português

Guia de Resolução de Problemas

Os seguintes fenómenos não são necessariamente falhas, e as seguintes verificações devem ser efectuadas antes de chamar Pessoal Técnico para reparação. Se a causa do erro não for identificada e corrigida com este Guia retire a ficha da tomada e chame um técnico especializado para proceder à sua reparação.

Sintomas Verificação

Não há imagem nem som O fusível e o disjuntor estão na casa correcta?

A ficha está inserida na tomada de corrente?

Estão com bom contacto? O sistema de TV é o correcto?

Não há imagem mas o som está OK

A imagem é exibida mas o som não é normal

Imagem normal mas sem som

Apenas imagem com som e ruído

Sem cor

Pequenas pintas, linhas ou faixas na imagem

Efeito fantasma

Mancha de cor

Incandescência posterior após desligamento

Ajuste o brilho e o contraste.

Pressione o sistema de som para seleccionar um outro sistema de som

Pressione o botão V (+) botão de MUTE várias vezes.

Ajuste a antena interior e exterior. Ligue uma antena adequada, e reajuste a sintonia de canal com a Sintonia

Fina.

Está um canal colorido a ser exibido? A matriz e o sistema estão correctos?

Reajuste a sintonia de canal com a

Sintonia Fina.

São normalmente causados por interferência dos carros, luzes neon e secadores eléctricos de cabelo.

Normalmente causado pelo reflexo de montanhas ou edifícios altos nas redondezas. Altere a direcção da antena ou a altura da mesma. É melhor utilizar uma antena exterior com bom direccionamento.

Se aparecerem manchas de cor após mudar o ângulo da

TV, desligue o aparelho e aguarde pelo menos 15 minutos antes de o voltar a ligar.

É normal surgir uma incandescência no ecrã durante 1-3 segundos após o apagamento do aparelho, e não vai afectar o CRT.

44

ALL RIGHTS RESERVED

COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement