Miele | KM 3054 | Instrucciones de manejo y montaje Cocinas de gas KM

Instrucciones de manejo y montaje
Cocinas de gas
KM 3034
KM 3054
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 09 289 260
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-Venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 3034. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 3054. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios que forman parte del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistema de encendido rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desconexión confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicación de funcionamiento / calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar un aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modificar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Borrar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asignar el tiempo breve a una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Juego de complementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anillo para wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seguro termoeléctrico de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Indice
Potencia del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Adaptación a otro tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tabla de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambiar los inyectores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cambiar los inyectores de ajuste pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Comprobar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4
Descripción del aparato
KM 3034
a
Quemador rápido
b
Quemador de ahorro
c
Quemador para wok
de Quemador normal
f
Rejilla (para cada quemador)
g Indicación de funcionamiento / calor
residual
Mando regulador para la zona de cocción
k Anterior derecho
l Posterior derecho
m Central
n Posterior izquierdo
o anterior izquierdo
h Minutero avisador
i Desconexión confort
j Indicador de placa en uso
5
Descripción del aparato
KM 3054
a
Quemador para wok
b Quemador de alta potencia
c Quemador de ahorro
de Quemador normal
f Rejilla (para cada quemador)
l Indicador de placa en uso
m Indicación de funcionamiento / calor
residual
n Minutero avisador
o Desconexión confort
6
Mando regulador para la zona de cocción
g anterior derecho
h posterior derecha
i posterior izquierda
j anterior izquierda
k izquierdo
Descripción del aparato
Accesorios que forman parte del suministro
Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios especiales").
Anillo para wok
El anillo para wok adjunto aumenta la estabilidad de los utensilios de cocina. Especialmente indicado para woks de fondo
redondeado.
Juego de complementos
(para utensilios de cocina pequeños)
Si desea utilizar un utensilio de cocina más pequeño que los
indicados en la tabla del capítulo "Utensilios de cocina" se
deberá emplear el juego de complementos suministrado.
7
Descripción del aparato
Indicación de minutero avisador
a Bloqueo / Ajuste del tiempo
b Tecla sensora
- Selección del minutero avisador
- Cambio entre las funciones
- Selección de una zona de cocción
c Piloto de control para el aviso
d Piloto de control para aviso de asignación de zona de cocción, p. ej. la zona de
cocción posterior derecha
e Indicación de tiempo
00 hasta 99 = Tiempo en minutos
0.^ hasta 6.^= Tiempo en horas
f Piloto de control para medias horas con avisos de más de 99 minutos
8
Descripción del aparato
Quemador
Quemador para wok
a Tapa exterior del quemador
b Tapa interior del quemador
c Cabezal del quemador
d Parte inferior del quemador
e Termoelemento
f Electrodo de encendido
Quemadores de ahorro, normal e intensivos
a Tapa del quemador
b Cabezal del quemador
c Parte inferior del quemador
d Termoelemento
e Electrodo de encendido
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta placa de gas cumple con las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso o manejo
indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.
Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de
manejo" antes de utilizar la placa de gas por primera
vez,
ya que contiene importantes indicaciones acerca de
la seguridad, el montaje y el mantenimiento del mismo, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el aparato.
Conserve las presentes "Instrucciones de manejo"
para posibles consultas posteriores y entréguelas a
un eventual propietario posterior.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
~ Esta placa de cocción a gas está destinada única-
mente para ser utilizada en el hogar y en otros establecimientos similares, como por ejemplo
– en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
– en propiedades agrícolas,
– por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts
y otros lugares típicos.
~ Utilice la placa de cocción únicamente en entornos
domésticos para la preparación de comidas y para
mantenerlas calientes.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Miele
no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
~ Esta placa de gas no es apta para el uso en zonas
exteriores.
~ Aquellas personas que por motivo de una incapaci-
dad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer uso del aparato sin la supervisión o permiso de un responsable.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
~ Utilice el bloqueo para que los niños no puedan conectar la placa sin vigilancia.
~ No deje jugar a los niños con el aparato.
~ Los niños menores de 8 años deben permanecer
alejados de la placa de cocción a gas, a no ser que
estén vigilados en todo momento.
~ El uso de la placa de gas por parte de niños mayo-
res de 8 años sin supervisión está permitido solamente
si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
~ Durante el funcionamiento, la placa de cocción a
gas se calienta y permanece caliente durante cierto
tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y
no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
~ No coloque objetos que puedan captar el interés de
los niños en lugares de almacenaje situados sobre la
placa de gas o detrás de la misma. Esto incitaría a los
niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Cerciórese de que los niños no tienen posibilidad de
coger ollas o sartenes calientes. ¡Gire el mango de la
olla o sartén hacia dentro de la superficie de trabajo
para descartar el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras! Una rejilla de protección especial para niños
(disponible en comercios especializados) reduce el
peligro.
~ Los componentes del embalaje (p. ej. plásticos, po-
liespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de ahogarse! Guarde los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
~ Antes del emplazamiento, compruebe si la placa de
gas presenta daños externos visibles. ¡No encienda
nunca un aparato defectuoso, ya que puede entrañar
peligros para la seguridad del usuario!
~ La seguridad eléctrica de la placa a cocción sólo
queda garantizada cuando se conecta a un sistema de
toma de tierra instalado de acuerdo con la normativa
vigente correspondiente. Es imprescindible que la instalación cumpla este requisito básico de seguridad.
En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica
doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios originados
por la falta de una toma de tierra o por la interrupción
de la misma (p.ej. descarga eléctrica).
~ Antes de la puesta en funcionamiento de la placa de
cocción a gas, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la
placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vivienda.
Es imprescindible que dichos datos coincidan para
evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte
con un técnico electricista.
~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de cocción a gas antes de montarla.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ La conexión a gas del aparato se realizará exclusi-
vamente por un técnico autorizado por la compañía de
gas. Si se elimina la clavija, el aparato se instalará y
conectará además por un técnico autorizado. Encargue la conexión del aparato a un técnico especialista
que conozca y se atenga a las normativas nacionales
vigentes, así como a las directrices adicionales de las
compañías productoras y distribuidoras de energía del
lugar de instalación. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.
~ En ningún caso deberá abrirse la carcasa de la pla-
ca de gas, ya que
el contacto con los cables eléctricos o la manipulación
de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar
graves riesgos para el usuario, así como perturbar el
correcto funcionamiento del aparato.
~ Los trabajos de instalación y mantenimiento, así
como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado por Miele.
La realización incorrecta de trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación puede conllevar graves
peligros para el usuario de los que Miele no se hará
responsable.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Cuando se realicen trabajos de instalación, manteni-
miento así como reparaciones, la placa de gas deberá
desconectarse de la red eléctrica y del suministro de
gas. Está desconectada de la red eléctrica únicamente
si se cumplen las siguientes condiciones:
– se ha desactivado el automático de la instalación
eléctrica de la vivienda, o
– los fusibles roscados de la vivienda están totalmente
desenroscados, o
– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de conexión con
clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija
para desenchufar el aparato de la red eléctrica!
~ Cualquier trabajo de reparación de la placa de gas
durante el período de garantía deberá llevarse a cabo
exclusivamente por un servicio técnico autorizado por
Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
~ Las piezas defectuosas han de sustituirse única-
mente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo
en el caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos
a nuestras máquinas.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ La placa de cocción no es indicada para funcionar
con un reloj programador externo o con un sistema de
control a distancia.
~ En el caso de que el cable de conexión a red esté
dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por
un cable de conexión a red especial del modelo H 05
VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a
través de Miele o del Servicio Post-Venta.
~ La conexión de la placa de gas a la red eléctrica no
deberá realizarse a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que no garantizan
la seguridad necesaria (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
~ Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas
en la superficie vitrocerámica, no ponga la placa de
gas en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconéctela de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
~ Durante el funcionamiento, la placa de cocción a
gas se calienta y permanece así durante cierto tiempo
después de desconectarse. Únicamente cuando se
apague la indicación de calor residual desaparece
todo tipo de peligro de quemarse.
~ Nunca deje las placas de gas encendidas sin colo-
car un recipiente encima. El calor producido por las llamas podría deteriorar o incluso inflamar una campana
extractora situada sobre la placa.
~ ¡En ningún caso deje de vigilar la placa de gas du-
rante su funcionamiento! La grasa o el aceite sobrecalentado podría inflamarse y provocar un incendio.
~ ¡En caso de que se incendiasen grasas o aceites,
no intente jamás apagar el fuego con agua! Trate de
sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela,
con un paño húmedo o similar.
~ No emplee la placa de cocción a gas para el calen-
tamiento de estancias. Debido a las altas temperaturas
es posible que comiencen a arder objetos fácilmente
inflamables que se encuentren cerca del aparato. Además, disminuiría la duración del aparato.
~ No realice flambeados bajo una campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
18
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Al trabajar con la placa caliente, proteja sus manos
con guantes termoaislantes, paños de cocina o similares. Tenga cuidado de que éstos no se acerquen a las
llamas. Por ello, no utilice trapos o paños de cocina demasiado grandes.
Observe, además, que los paños no estén mojados o
húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad
del calor, lo que puede originar quemaduras.
~ Evite que caigan objetos o vajilla sobre la superficie
vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un salero), pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.
~ No utilice la placa de gas para depositar objetos.
Si se conecta el aparato accidentalmente, o en caso
de calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de
quemarse!), se fundan o se quemen.
~ No cubra nunca la placa de gas, p. ej. con placas
de recubrimiento, un paño o una lámina protectora. Si
se conecta el aparato accidentalmente, o si existe calor residual, existe peligro de que se incendie, se rompa o se derrita el material.
19
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ No emplee utensilios de plástico o papel de aluminio
ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
~ No caliente recipientes cerrados, p. ej. latas de con-
servas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobrepresión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.
~ Encienda la placa de gas sólo cuando las piezas del
quemador estén ensambladas correctamente.
~ Utilice únicamente menaje con un diámetro de base
que no sea ni mayor ni menor que las dimensiones indicadas (véase capítulo "Menaje"). Si el diámetro de la
base es demasiado pequeño, el recipiente de cocción
no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la
base es demasiado grande, los gases de combustión
calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente
de la pared p. ej. panelada, así como los componentes
de la placa de gas. Miele no se responsabilizará de
este tipo de daños.
~ Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajo del recipiente y suban por el exterior
del mismo.
20
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ No utilice nunca recipientes con una base demasia-
do fina, ni caliente recipientes sin contenido, a no ser
que el fabricante de los mismo permita expresamente
esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indicaciones, la placa de gas podría sufrir daños.
~ Siempre se debe utilizar con la rejilla suministrada.
Los recipientes no se deben colocar directamente sobre el quemador.
~ No guarde objetos fácilmente inflamables cerca de
la placa de gas.
~ Elimine lo antes posible de la superficie del aparato
las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos)
combustibles. De lo contrario existe peligro de incendio.
~ Coloque las rejillas en posición vertical para evitar
que se raye.
~ El uso de una placa de cocción a gas conlleva que
se genere calor, humedad y productos resultantes de
la combustión en la estancia de emplazamiento. Procure que la estancia está bien ventilada especialmente
cuando el aparato está en funcionamiento: mantenga
abiertas las ventanas o instale un dispositivo de ventilación mecánico (p. ej. una campana extractora).
21
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ El uso intenso y prologando del aparato puede ha-
cer necesaria una ventilación adicional, p. ej. abriendo
una ventana, o una ventilación eficaz, p. ej. mediante el
funcionamiento de la campana extractora a un nivel de
potencia más alto.
~ Durante la utilización de la placa de gas se debe poner en funcionamiento una campana extractora o un
dispositivo de ventilación.
~ Si utiliza un aparato eléctrico cerca de la placa de
gas, p. ej. una batidora, preste atención a que el cable
de conexión no entre en contacto con la placa de gas
caliente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
~ Si debajo de la placa de gas estuviera situado un
cajón, no deberán almacenarse en él sprays, líquidos
u otros materiales fácilmente inflamables. Las bandejas
para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón
deberán ser de un material termorresistente.
~ No utilice bandejas, sartenes o piedras de grill tan
grandes que puedan cubrir varios quemadores. La
acumulación de calor generada podría dañar el aparato.
22
Advertencias e indicaciones de seguridad
~ Si la placa de gas está instalada tras una puerta del
mueble, sólo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta.
Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el aparato esté desconectado y hayan desaparecido las indicaciones de calor residual.
~ En caso de que no se utilizara la placa de gas du-
rante un largo período de tiempo, debería limpiarse a
fondo y un técnico autorizado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a
ponerla en marcha.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones
de seguridad".
23
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
Reciclaje de aparatos inservibles
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
El retorno del embalaje al ciclo de recuperación del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de desechos.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infórmese en su distribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
24
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto
para ello en el capítulo "Placa de características".
Primera limpieza
^ Retire las posibles láminas protectoras del aparato.
^ Limpie las piezas desmontables del quemador con una bayeta suave, un poco de jabón y agua caliente. Seque las
piezas y vuelva a montar el quemador (véase capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
^ Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un
paño húmedo y, a continuación, séquelo.
Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación por lo que durante el primer calentamiento podrían formarse olores.
Estos olores, así como el posible vapor producido, no indican
que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.
25
Manejo
Sistema de encendido rápido
El aparato está equipado con un sistema de encendido rápido, que presenta las siguientes características:
– Encendido rápido sin mantener pulsado el mando.
– Reanudación automática
En caso de que la llama se apague por ejemplo, por una
corriente de aire, la placa se reenciende automáticamente.
Si la placa no puede volver a encenderse, el paso de gas
se bloqueará (Véase capítulo "Seguro termoeléctrico de
encendido").
Mando
Con el mando se encienden los quemadores y se regula la
intensidad de la llama.
Quemadores de ahorro, normales e intensivos
ß la entrada de gas cerrada
& Llama máxima
/ Llama mínima
Quemador para wok
ß la entrada de gas cerrada
&/ Llama máxima:
la corona de llamas interior y la exterior
arden en el nivel más alto.
&& Llama fuerte:
la corona de llamas exterior en el nivel más bajo,
la corona de llamas interior en el nivel más alto.
& llama débil:
corona de llamas exterior apagada,
corona de llamas interior en el nivel más alto.
/ llama más débil:
corona de llamas exterior apagada,
corona de llamas interior en el nivel más bajo.
26
Manejo
Conexión
Durante la utilización de la placa de gas se debe poner en
funcionamiento una campana extractora o un dispositivo
de ventilación.
^ Para encender el quemador, presione el mando correspondiente hacia dentro y gírelo hacia la izquierda, ajustándolo
en el símbolo de llama máxima. El electrodo de encendido
hace "clic" y enciende el gas.
El accionamiento del mando provoca automáticamente en
todas las placas chispas eléctricas. Esto es normal y no se
trata de un efecto del aparato.
^ Si el quemador no se ha encendido, gire el mando hasta
"ß". Ventile la habitación o espere al menos 1 minuto antes
de volver a encenderlo.
^ Si el quemador no se encendiera al segundo intento, gire
el mando a "ß" y consulte el capítulo "¿Qué hacer si ...?".
Puede suceder que durante la conexión tenga lugar una corta conexión (1-2 clic) si en el termoelemento la llama se apaga brevemente o el termoelemento no está lo suficientemente
caliente, p. ej. en caso de corriente.
27
Manejo
Regulación
Ajuste la llama de tal manera que no sobresalga debajo de la
olla, bajo ninguna circunstancia. Dado que la parte exterior
de la llama de gas es mucho más caliente que su núcleo, las
puntas de las llamas deberán actuar sobre la base del recipiente de cocción. Las puntas que sobresalen desprenden
calor innecesario al aire, pueden dañar las asas de los recipientes y aumentan el peligro de sufrir quemaduras.
Los quemadores pueden regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama más fuerte y la más débil.
Desconexión
^ Gire el mando hacia la derecha a la posición "ß".
Se cierra el paso de gas y la llama de apaga.
No gire el mando hacia la derecha más allá de la posición
"ß".
28
Manejo
Desconexión confort
Al pulsar la tecla sensora de desconexión confort f se desconectan todas las placas de cocción activas.
^ Pulse la tecla sensora f.
Las indicaciones de funcionamiento / calor residual de las
placas activas parpadean.
El tiempo breve ajustado se sigue desarrollando si no se ha
asignado a ninguna zona de cocción.
Si está asignado a una zona de cocción, este se borra.
Los pilotos de control de la desconexión confort siguen iluminados hasta que se giren todos los mandos de los quemadores activos a la posición "ß".
Indicación de funcionamiento / calor residual
La indicación de funcionamiento / calor residual se enciende
en cuanto se conecta la zona de cocción y permanece iluminado durante el funcionamiento. Si se desconecta el aparato,
la indicación se apaga brevemente y vuelve a encenderse
mientras siga habiendo calor residual.
Mientras la indicación de calor residual esté iluminada, no
toque la placa de gas ni deposite objetos sensibles al calor sobre el mismo. ¡Peligro de quemaduras y de incendio!
El parpadeo de la indicación señaliza una anomalía. Consulte
el capítulo "Qué hacer si..."
29
Minutero avisador
Puede ajustar un tiempo entre 1 minuto (01) hasta 6 (6^) horas. Si el tiempo supera los 99 minutos (99) el ajuste se realiza en pasos de media hora. Las medias horas se representan mediante un punto detrás de la cifra.
Con la tecla sensora - se reduce el tiempo de 6^ hasta 00,
con la tecla sensora + se aumenta el tiempo de 00 hasta 6^.
En el caso de 2 h o 99 se produce una parada. Para continuar con el ajuste, retire el dedo de la tecla sensora y vuelva
a tocarla.
Una vez transcurrido el tiempo, aparece en la indicación de
tiempo 00 durante varios segundos y simultáneamente suena
una señal acústica durante varios segundos. Si desea interrumpir la señal anticipadamente, pulse el sensor m.
El minutero avisador se puede asignar una zona de cocción.
Ajustar un aviso
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean 00 y el piloto de control
del tiempo breve.
^ Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo
deseado, p. ej. 15 minutos.
El tiempo ajustado transcurre en minutos. Puede leer el tiempo restante en la indicación del reloj.
Modificar el aviso
^ Pulse la tecla sensora m.
^ Ajuste el tiempo deseado pulsando los sensores + o -.
Borrar el aviso
^ Pulse la tecla sensora m.
^ Toque simultáneamente las teclas sensoras - y +.
30
Minutero avisador
Asignar el tiempo breve a una zona de cocción
Puede ajustar un tiempo breve para cada zona de cocción
activa.
Todas las zonas de cocción pueden ser programadas simultáneamente.
^ Conecte la zona de cocción deseada.
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean 00 y el piloto de control
del tiempo breve.
^ Pulse la tecla sensora m.
En la indicación se apaga el piloto de control de tiempo breve y parpadea el piloto de control para la asignación de las
zonas de cocción.
^ Si varias zonas de cocción están conectadas, pulse la tecla sensora m repetidamente hasta que se ilumine el piloto
de control de la zona de cocción deseada (posterior derecha).
Los pilotos de control de las zonas conectadas aparecen en
sentido contrario a las agujas del reloj comenzando desde la
parte delantera derecha.
^ Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo
deseado, p. ej. 15 minutos.
El tiempo ajustado transcurre en minutos. Puede leer el tiempo restante en la indicación del reloj.
Si desea ajustar un tiempo breve para otra zona más de cocción, hágalo tal y como se ha indicado anteriormente.
En caso de estar programadas varios tiempos breves, se visualiza el tiempo restante más corto y parpadea el piloto de
control correspondiente. El resto de pilotos se iluminan de
forma estática. Si desea visualizar los tiempos restantes que
discurren en un segundo plano, pulse la tecla sensora m
hasta que parpadee el piloto de control deseado.
31
Menaje
Quemador
Quemador de ahorro
Quemador normal
Quemador de alta
potencia
Quemador para wok
Diámetro mín. de la base del recipiente en cm
10
12
14
14
Diámetro máx. superior del recipiente en cm
Quemador de ahorro
Quemador normal
Quemador de alta
potencia
Quemador para wok
20
22
24
26
– Observe estrictamente las medidas indicadas en la tabla.
Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente de cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el
diámetro de la base es demasiado grande, los gases de
combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared, p. ej. panelada, así como componentes
del aparato. El fabricante no se responsabilizará de este
tipo de daños.
– Al comprar los recipientes de cocción, tenga en cuenta
que generalmente no se indica el diámetro de la base sino
el diámetro superior.
– Puede utilizar cualquier recipiente que sea resistente al
calor.
– Utilice, siempre que sea posible, recipientes con base
gruesa, puesto que ésta compensa bien el calor. Si utiliza
menaje con bases de poco espesor existe el riesgo de
que los alimentos se calienten en exceso en algunos puntos. Por ello debe remover los alimentos con frecuencia.
– Elija el menaje para una placa de gas sobre todo en función del diámetro de la base. Como regla general se puede aplicar lo siguiente: diámetro de base grande = llama
grande, diámetro de base pequeño = llama pequeña.
– Coloque siempre el recipiente en la rejilla suministrada,
nunca directamente sobre el quemador.
– Coloque el recipiente en la rejilla de forma que no pueda
volcarse. Un mínimo tambaleo nunca puede evitarse.
– No utilice cazuelas y sartenes con base redondeada.
32
Menaje
Juego de complementos
El juego de complementos se debe utilizar cuando el tamaño
de los recipientes que va a utilizar (diámetro base mínimo)
sea inferior al indicado en la tabla. Así el recipiente estará
asegurado en la placa y no podrá volcar.
Anillo para wok
Utilice el anillo para wok adjunto para aumentar la estabilidad
de los utensilios de cocina especialmente indicado para
woks de fondo redondeado.
Preste atención a que el anillo para wok esté correctamente
colocado para no se pueda desplazar.
El wok constituye una singularidad entre los recipientes de
cocción. El diámetro de su base es pequeño y el diámetro
superior grande (generalmente 35 - 40 cm). El quemador de
wok es especialmente adecuado para este tipo de recipientes.
33
Consejos para el ahorro energético
– A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o
sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor.
– Cocine con poca agua.
– El tiempo de cocción puede reducirse sensiblemente utilizando una olla rápida.
– Después de la cocción o del sofrito inicial establezca una
llama menor.
– Recomendamos emplear recipientes anchos y planos en
lugar de recipientes estrechos y altos, puesto que los primeros se calientan más rápidamente.
34
Dispositivos de seguridad
Seguro termoeléctrico de encendido
La placa de gas está equipada con un seguro termoeléctrico
de encendido. Esto significa que en el caso de que la llama
de gas se apagase (p. ej. porque la cazuela rebosase o debido a una corriente de aire) y se produjera un nuevo intento
fallido de encendido, el paso de gas se bloqueará. Se evita
que el gas continúe fluyendo.
^ Para poner de nuevo la placa de gas en funcionamiento,
gire el mando hacia la derecha a "ß" y conéctela después
de la forma habitual.
Desconexión de seguridad
Si una zona de cocción se calienta durante un periodo de
tiempo excesivamente prolongado (aprox. 6 horas), se desconectará automáticamente.
^ Para poner de nuevo la placa de gas en funcionamiento,
gire el mando hacia la derecha a "ß" y conéctela después
de la forma habitual.
Bloqueo de puesta en funcionamiento
El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa con la placa de cocción desconectada. Si está activado, las placas no
pueden conectarse y tampoco es posible el manejo del minutero avisador.
Si el bloqueo de puesta en funcionamiento está activado
aparecerán los pilotos de control y LC en la indicación del minutero avisador cuando pulse un sensor o toque el mando regulador.
El bloqueo de puesta en funcionamiento se desactiva en
caso de corte de la corriente eléctrica.
Activar
^ Pulse simultáneamente las teclas sensoras - y +, hasta que
en la indicación del minutero avisador aparezca LC y suene
una señal acústica.
Desactivar
^ Toque simultáneamente las teclas sensoras - y + hasta que
suene una señal acústica.
35
Limpieza y mantenimiento
,No utilice jamás para la limpieza un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
– Limpie el aparato completamente después de cada uso.
Para ello espere hasta que se haya enfriado.
– Seque el aparato después de cada lavado con agua, de
este modo evitará la formación de residuos de cal.
– Se recomienda poner previamente en remojo la suciedad
fuertemente adherida.
– Si el recipiente rebosa cuando el aparato está caliente
pueden producirse decoloraciones en las piezas del quemador. Elimine la suciedad de inmediato.
– Las superficies de las piezas de los quemadores y de las
rejillas perderán brillo con el paso del tiempo. Esto es normal y no significa que el material se haya deteriorado.
A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice
– productos de limpieza que contengan sosa, álcali, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcificadores,
– quitamanchas, desoxidantes,
– productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o
piedras de limpieza,
– productos de limpieza que contengan disolventes,
– productos de limpieza para lavavajillas,
– sprays para grill u hornos,
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej., los especiales para cazuelas), o aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos,
– objetos afilados
(para que las juntas situadas entre el cerco y la encimera
no resulten dañadas)
36
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Recomendaciones
No utilice ningún detergente suave, ya que no se eliminarán todos los restos y
la suciedad. Se genera una
capa invisible que produce
Limpie la placa de cocción con el producto espemanchas en la vitrocerámicial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero
inoxidable (véase capítulo "Accesorios especiales") ca. No se pueden eliminar
estas manchas.
o con un limpiador para vitrocerámicas adquirido
en un comercio y con papel de cocina o un paño
En el caso de utilizar prolimpio.
No aplique el producto si la placa de cocción está ductos de limpieza específicos para vitrocerámica, obcaliente, ya que pueden aparecer manchas.
sérvense las indicaciones
del fabricante.
Para terminar, límpiela con un paño húmedo y séquela después con un paño suave.
Vitrocerámica
Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente
con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente
adherida con un rascador de cristal.
Rejillas
Retire las rejillas.
Lávelas en el lavavajillas o con una bayeta, un
poco de detergente suave y agua caliente.
Si fuera necesario, utilice la parte dura del estropajo para vajillas.
Mando
Con una bayeta, un poco de detergente suave y
agua caliente.
No puede lavarse en el lavavajillas.
Quemador
Retire todas las partes sueltas del quemador.
Límpielas con una bayeta, un poco de detergente
suave y agua caliente.
Limpie las piezas no desmontables del quemador
con una bayeta húmeda.
No puede lavarse en el lavavajillas.
Electrodo de en- Límpielo con un paño húmedo bien escurrido.
cendido
Termoelemento
Compruebe que las ranuras
por las que han de salir las
llamas estén totalmente secas tras la limpieza.
El electrodo de encendido
no debe mojarse, porque
dejaría de encender.
37
Limpieza y mantenimiento
Monte los quemadores de ahorro, normal e intensivos
^ Coloque el cabezal del quemador b sobre la parte inferior
del quemador c, de modo que el termoelemento d y el
electrodo de encendido e encajen en los taladros del cabezal. El cabezal del quemador debe encajar correctamente.
^ Coloque la tapa del quemador a sobre el cabezal del
quemador b.
Si está en la posición correcta, la tapa del quemador no se
desplaza.
Cerciórese de que monta los componentes del quemador siguiendo el orden correcto.
38
Limpieza y mantenimiento
Montar el quemador para wok
^ Coloque el cabezal del quemador c sobre la parte inferior
del quemador d, de modo que el termoelemento e y el
electrodo de encendido f encajen en los taladros del cabezal. El cabezal del quemador debe encajar correctamente.
^ Coloque las tapas de los quemadores a y b.
Cerciórese de que monta los componentes del quemador siguiendo el orden correcto.
39
¿Qué hacer si ...?
La mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse
durante el funcionamiento cotidiano podrá solucionarlos Vd.
mismo. Podrá ahorrar tiempo y dinero sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y eliminar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin
embargo, tenga en cuenta:
,Las reparaciones en aparatos eléctricos y de gas serán llevadas a cabo únicamente por un técnico electricista
y de gas. Reparaciones inadecuadas pueden conllevar
graves peligros para el usuario.
40
¿Qué hacer si ...?
Problema
Causa
Solución
Durante la primera pues- Puede que haya aire en la conducta en servicio o después ción de gas.
de un tiempo prolongado fuera de funcionamiento el quemador no
se enciende
Si es necesario, repita el proceso
de encendido varias veces.
El quemador no se enciende tras varios intentos
Gire todos los mandos reguladores
a la posición "ß" e interrumpa la alimentación de corriente del aparato
durante algunos segundos.
El quemador no está colocado correctamente.
Coloque el quemador correctamente.
El dispositivo de bloqueo del gas no Abra el dispositivo de bloqueo de
está abierto.
gas.
El quemador está mojado y/o sucio. Limpie y seque el quemador.
Las ranuras por las que salen las
llamas están atascadas y/o mojadas.
Corte de corriente durante el funcionamiento
Limpie y seque las ranuras por las
que salen las llamas
Gire todos los mandos hacia la derecha a "ß". Si se restablece la corriente puede volver a utilizar el
aparato de la forma habitual.
La llama del gas se apa- Las llamas no entran en contacto
ga tras el encendido
con el termoelemento, no se calienta lo suficiente:
- Las piezas del quemador no están Coloque las piezas del quemador
correctamente.
bien colocadas.
Si no fuera así, límpielas.
- Hay restos de suciedad
en el termoelemento.
La imagen de la llama
de gas cambia
Las piezas del quemador no están
bien colocadas.
Coloque las piezas del quemador
correctamente.
El cabezal del quemador o los orificios de la tapa del quemador están
sucios.
Si no fuera así, límpielas.
Las piezas del quemador no están
bien colocadas.
Coloque las piezas del quemador
correctamente.
Corte de corriente eléctrica
Gire todos los mandos hacia la derecha a "ß". Si se restablece la corriente puede volver a utilizar el
aparato de la forma habitual.
Corte de corriente eléctrica
Parpadea la indicación
de funcionamiento / calor residual de una placa
activa.
Gire todos los mandos hacia la derecha a "ß". Si se restablece la corriente puede volver a utilizar el
aparato de la forma habitual.
La llama de gas se apaga durante el funcionamiento
41
¿Qué hacer si ...?
Problema
Causa
Solución
Se ha disparado el fusi- Si fuera necesario, póngase en contacto con un técnico
No funciona el
ble de la instalación do- electricista o con el Servicio Post-Venta.
dispositivo de
encendido eléc- méstica.
trico del quemador
- Restos de alimentos
entre
el electrodo de encen- Elimine la suciedad (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
dido y
la tapa del quemador
- Restos de alimentos en
el
termoelemento
En la indicación
del minutero avisador aparece
uno de los siguientes mensajes de anomalía:
LC
El bloqueo de puesta en Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento (véafuncionamiento está ac- se capítulo "Bloqueo de puesta en funcionamiento").
tivado.
FL
Anomalía en el sensor
La protección contra soF2
(las indicaciones brecalentamiento se ha
de funcionamien- disparado
to/
calor residual
parpadean)
Primero procure que la placa de cocción no esté expuesta a luz directa (luz solar o artificial) ni que se encuentre
en un entorno demasiado oscuro.
Preste atención a que ni la placa completa ni los sensores queden tapados. Retire todo los recipientes y limpie
los posibles restos acumulados en la placa.
Desconecte la placa de la corriente durante 1 minuto
aprox.
Si persiste el problema, llame al Servicio Post-Venta.
¡Ninguna!
Gire todos los mandos reguladores hacia la derecha a la
posición "ß". Podrá volver a poner las placas de cocción
en funcionamiento cuando se apague F2.
Anomalía en la electróni- Reset: pulse la tecla sensora de la desconexión confort
E0
(Las indicacioca
durante 3 segundos.
nes de funcionaSi persiste el problema, llame al Servicio Post-Venta.
miento/
calor residual
parpadean)
Desconecte la placa de la corriente durante 1 minuto
Todos los demás Se ha producido una
anomalía en la electróni- aprox. Si el problema persiste tras el restablecimiento de
avisos de anola alimentación de corriente, llame al Servicio Post-Venta.
ca.
malía
42
Accesorios especiales
Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados
para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y
mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online
de Miele.
También puede adquirir estos productos a través del Servicio
Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.
Productos de mantenimiento
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable
250 ml
Elimina suciedad persistente, residuos de cal y restos de aluminio.
Paño de microfibra
Elimina las huellas dactilares y la suciedad leve
43
Advertencias de seguridad para el montaje
Con el fin de evitar daños en el aparato, éste se instalará sólo cuando
ya se hayan montado los armarios
superiores y la campana extractora.
~ Los contrachapados de la encimera
deben estar tratados con pegamento
termorresistente (100 °C), para que el
material no se desprenda o se deforme.
También los listones terminales de la
pared deben ser termorresistentes.
~ No se pueden utilizar estos apara
en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).
~ Por si se produjera una llamarada,
la placa de gas no debe montarse nunca al lado de una freidora. Debe respetarse una distancia de al menos
300 mm entre la placa y la freidora.
~ No está permitido el montaje de una
placa de gas sobre congeladores, lavavajillas, lavadoras o secadoras.
~ Asegúrese de que, después de
montar el aparato, la manguera de gas
y el cable de conexión no puedan tener
contacto con zonas calientes del aparato. De lo contrario, el calor podría deteriorar tanto la manguera de gas,
como el cable de conexión.
~ La conexión a red y un cable flexible de conexión de gas deben estar
colocados de forma que no entren en
contacto con las piezas móviles de los
elementos de la cocina (p. ej. un cajón)
y no estén expuestas a cargas mecánicas.
44
~ Deben respetarse las distancias de
seguridad detalladas en las siguientes
páginas.
~ No utilice ningún tipo de producto
sellador, excepto si está expresamente
indicado. La junta selladora del aparato
garantiza una perfecta unión con la encimera.
Todas las dimensiones se indican en
mm
Emplazamiento
El lugar de emplazamiento de la placa
de cocción a gas debe
– tener un volumen mínimo de 25,2 m3.
– tener al menos una puerta o una
ventana al exterior que se puedan
abrir
– tener una campana extractora o un
dispositivo de ventilación controlado
(no un sistema de recirculación de
aire) que cuente con un volumen de
bombeado mínimo de 189 m3/h.
– contar con los orificios de entrada de
aire correspondientes.
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad en la parte
superior
Entre el aparato y una campana extractora colocada encima se ha de mantener la distancia de seguridad indicada
por el fabricante de la campana.
Si faltaran los datos del fabricante de la
campana o si se hubiera instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p. ej. una balda), esta distancia de seguridad ha de ser como
mínimo de 760 mm.
Si se indicaran diferentes distancias de
seguridad en las instrucciones de manejo y de montaje para los distintos
aparatos situados bajo la campana extractora, p. ej. una placa de gas o una
placa eléctrica, se optará siempre por
la mayor de ellas.
45
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad lateral y posterior
Al colocar una placa de gas , ésta
puede colindar en uno de los laterales
(derecha o izquierda) y en su parte
posterior con armarios o paredes de la
estancia de cualquier altura (véanse figuras).
¡No permitido!
Deben mantenerse, al menos, las siguientes distancias de seguridad:
a Distancia mínima 50 mm posterior
entre el hueco de la encimera y el
borde posterior de ésta.
b 150 mm de distancia mínima a la derecha desde el hueco de la encimera hasta un mueble colindante (p. ej.
un armario superior) o una pared de
la estancia.
¡Muy recomendable!
c 150 mm de distancia mínima a la izquierda desde el hueco de la encimera hasta un mueble colindante
(p. ej. un armario superior) o una pared de la estancia.
¡No recomendable!
¡No recomendable!
46
Medidas de empotramiento
KM 3034
a Parte frontal
b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 2000 mm
d Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
47
Medidas de empotramiento
KM 3054
a Parte frontal
b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 2000 mm
d Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
48
Montaje
^ Realice el hueco de empotramiento
siguiendo el dibujo acotado. Preste
atención a las distancias de seguridad (véase capítulo "Advertencias de
seguridad para el montaje").
Después del montaje
Tras el montaje del aparato compruebe
^ Es conveniente sellar las superficies
del hueco de la encimera de madera
con barniz especial, con caucho de
silicona o con resina fundida, a fin de
evitar que éstas se hinchen por humedad.
Los materiales empleados deberán
ser resistentes a altas temperaturas.
Asegúrese de que estos materiales
no entran en contacto con la superficie de la encimera.
el proceso de quemado poniendo en
funcionamiento todos los quemadores.
^ Pase hacia abajo el cable de conexión del aparato a través del hueco
de empotramiento.
En el "ajuste menor" la llama no debe
apagarse, ni siquiera cuando se gire
rápidamente el mando de "ajuste mayor" a "ajuste menor".
^ Coloque el aparato en el hueco de
empotramiento de forma que quede
suelto.
En el "ajuste mayor", la llama debe tener un centro claramente visible.
Si la junta no queda correctamente
apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de las esquinas,
ß R4, con una sierra de calar.
^ Conecte la placa a la red eléctrica
(véase capítulo: "Conexión eléctrica").
^ Realice la conexión a gas (véase capítulo "Conexión a gas").
^ Fije el aparato con los ángulos suministrados a.
49
Montaje
Junta entre el aparato y la encimera
La junta debajo del borde de la parte
superior de la placa garantiza una perfecta estanqueidad con la encimera.
El aparato nunca deberá sellarse
adicionalmente con un producto sellador (p. ej. con silicona).
El aparato y la encimera podrían sufrir daños a la hora de desmontar el
aparato.
50
Encimera con azulejos
Las ranuras a y el área sombreada
bajo la encimera de la placa de gas
deberán ser lisos y regulares para que
la placa de gas quede nivelada y la
junta bajo el borde de la parte superior
del aparato garantice la suficiente estanqueidad a la encimera.
Conexión eléctrica
Se recomienda la conexión del aparato
a la red eléctrica a través de una base
de enchufe, facilitando así la intervención del Servicio Post-Venta.
Cerciórese de que la base de enchufe
quede accesible en todo momento una
vez instalado el aparato.
Si desea conectar el aparato directamente a la red eléctrica, encargue su
conexión a un técnico electricista que
conozca y se atenga exactamente a las
normativas nacionales, así como a las
normas adicionales de las compañías
eléctricas del lugar de emplazamiento
del aparato.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible o cuando se opte
por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar un interruptor para
cada polo con una abertura de contacto mínima de 3 mm, entre los que cuentan limitadores, fusibles y diferenciales.
Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características. Estos datos deben coincidir con
los de la red.
El fabricante no se hace responsable de los daños que deriven directa
o indirectamente del montaje o la
conexión eléctrica incorrectos.
El fabricante tampoco se hace responsable de los daños que deriven
de la falta de una toma de tierra o
por la interrupción de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
¡Después de realizar el montaje deberá quedar garantizada la protección contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
Potencia nominal total
Véase la placa de características
Conexión y automático
AC 230 V / 50 Hz
Interruptor de sobrecarga 10 A
Característica de disparo del tipo B o C
Interruptor diferencial
Para aumentar la seguridad y siguiendo las normas VDE y/o ÖVE, se recomienda proteger el aparato
contra derivaciones a masa con un diferencial de 30 mA.
51
Conexión eléctrica
Desconexión de la red
Cambiar el cable de conexión
Para la desconexión de la red eléctrica
del aparato, siga las siguientes instrucciones, en función de las características de la instalación eléctrica del lugar
de emplazamiento:
En caso de cambiar el cable de conexión a red, sólo se utilizará el tipo
H 05 VV-F (con aislamiento de PVC),
que puede adquirir a través del fabricante o del Servicio Post-Venta.
El cable de conexión a red sólo podrá
ser cambiado por el fabricante, un Servicio Post-Venta autorizado por éste o
un técnico electricista. Los datos de
conexión necesarios están indicados
en la placa de características.
– Fusibles roscados
extraer completamente los fusibles
roscados de los alojamientos.
o:
– Pulsar el botón de control (rojo) de
los fusibles automáticos roscados
hasta que salte el botón medio (negro).
o:
– Fusibles automáticos fijos
(¡interruptor de corriente, mín.
tipo B o C!):
colocar el interruptor de palanca de
1 (conectado) a 0 (desconectado).
o:
– Interruptores de protección de corriente de defecto
conmutar el interruptor principal de 1
(conectado) a 0 (desconectado) o
pulsar la tecla de prueba.
Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda
conectarse de nuevo.
52
Conexión a gas
,La conexión a gas así como la
adaptación a otro tipo de gas deberá ser realizada por un técnico instalador autorizado por la compañía de
gas. El técnico instalador se responsabilizará del correcto funcionamiento en el lugar de emplazamiento.
La toma de gas deberá estar dispuesta de manera que sea posible
conectarlo dentro o fuera de los
muebles de cocina.
Infórmese sobre el tipo de gas en la
compañía de abastecimiento correspondiente y compare los datos con
las indicaciones de la placa de características.
Este aparato no se conecta a ningún
conducto de salida de aire. Debe
emplazarse y conectarse siguiendo
las condiciones de instalación vigentes. Debe prestarse especial
atención a que haya unas medidas
de ventilación adecuadas.
La conexión a gas deberá llevarse a
cabo conforme a las directrices y la
normativa vigente.
También deberán tenerse en cuenta
la regulación especial de las empresas locales de abastecimiento de
gas así como las normas de los inspectores de obras.
Las conexiones de gas deberán estar dispuestas de tal modo que no
se recalienten en exceso durante el
funcionamiento del aparato de gas.
Las conexiones a gas y las robineterías de conexión de gas deberán
estar especialmente protegidas contra gas de salida a altas temperaturas.
Asegúrese de que tanto la conexión
a gas como la conexión a red no entren en contacto con áreas calientes
del aparato, ya que de lo contrario,
podrían producirse daños en la conexión a gas y en la conexión a red.
El cable flexible de conexión deberá
tenderse a una distancia prudente
para que no entre en contacto con
las piezas móviles de los elementos
de la cocina (p. ej. cajones) y pueda
moverse fácilmente.
Después del montaje del aparato
este se debe ajustar a las condiciones locales para gas.
Para finalizar, será necesario comprobar la estanqueidad de la conexión a gas.
53
Conexión a gas
El aparato es apto para gas natural así
como para gas licuado.
Uso de un codo de 90°
Categoría según EN 30:
II2H 3+ 20/28 - 30/37 mbar
El aparato está ajustado para gas natural o gas licuado, dependiendo de la
versión del país (véase adhesivo en el
aparato).
Encontrará adjunto el juego de toberas
correspondiente para la adaptación a
otro tipo de gas.
Si no encuentra adjunto el juego de toberas necesario para su tipo de instalación, diríjase a su distribuidor Miele o al
Servicio Post-Venta.
La adaptación a otro tipo de gas está
descrita en el capítulo "Adaptación a
otro tipo de gas".
Conexión roscada del aparato
La conexión a gas del aparato dispone
de una rosca cónica de 1/2". Existen
dos posibilidades de conexión:
– cable de conexión fijo
– cable de conexión flexible
según DIN 3383 Parte 1
El cable de conexión flexible debe
tener una longitud inferior a 2 m.
Para garantizar que las conexiones
sean estancas, deben emplearse
agentes de sellado apropiados.
54
c Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226)
d Codo de 90°
El uso de un codo de 90° aumenta la
altura de montaje en la zona de la conexión de gas unos 60 mm.
Potencia del quemador
Carga nominal
KM 3034 / KM 3054
Quemador
Tipo de gas
Ajuste mayor
Ajuste menor
kW
g/h
kW
Quemador de ahorro
Gas natural H
Gas licuado
1,0
0,95
69
0,25
0,20
Quemador normal
Gas natural H
Gas licuado
1,7
1,7
124
0,30
0,35
Quemador de alta potencia
Gas natural H
Gas licuado
2,7
2,55
186
0,50
0,60
Wok
Gas natural H
Gas licuado
4,7
4,6
335
0,30
0,40
Total
Gas natural H
Gas licuado
11,80
11,50
837
55
Adaptación a otro tipo de gas
,La adaptación a otro tipo de gas deberá ser realizada
por un técnico instalador autorizado por la compañía de
gas.
Al realizar la adaptación a otro tipo de gas deberán sustituirse los inyectores principales y los inyectores de ajuste pequeño de los quemadores.
Tabla de inyectores
Inyector
principal C
Inyector de ajuste
pequeño C
0,76
0,94
1,20
2x 1,07 / 0,72
0,39
0,42
0,54
0,42
0,52
0,66
0,81
2x 0,70 / 0,46
0,23
0,36
0,42
0,25
Gas natural H
Quemador de ahorro
Quemador normal
Quemador de alta potencia
Quemador para wok
Gas licuado
Quemador de ahorro
Quemador normal
Quemador de alta potencia
Quemador para wok
Las indicaciones de los inyectores se basan en un diámetro de taladro de
1/100 mm.
56
Adaptación a otro tipo de gas
Cambiar los inyectores
Desenchufe la placa de gas de la red eléctrica y cierre el
paso de gas.
Cambiar los inyectores principales
Quemadores de ahorro, normales e intensivos
^ Retire la rejilla del quemador a y el cabezal del quemador
b.
^ Con una llave de tubo (M7), desenrosque el inyector principal f.
^ Coloque el inyector indicado en la tabla de inyectores y enrósquelo firmemente.
^ Asegure el inyector con lacre para que no se suelte de manera involuntaria.
57
Adaptación a otro tipo de gas
Quemador para wok
^ Retire la tapa del quemador ab y el cabezal del quemador c.
^ Con una llave de tubo (M7), desenrosque el inyector principal d.
^ Coloque el inyector indicado en la tabla de inyectores y enrósquelo firmemente.
^ Asegure los inyectores con lacre para que no se suelten
de manera involuntaria.
58
Adaptación a otro tipo de gas
Cambiar los inyectores de ajuste pequeño
Para cambiar los inyectores de ajuste pequeño, se deben
aflojar los tornillos de sujeción del quemador y retirar la parte
superior del aparato.
^ Extraiga el mando regulador hacia arriba.
^ Retire las piezas del quemador.
^ Retire la parte superior del aparato (véase figura).
^ Desenrosque con un destornillador pequeño el inyector de
ajuste pequeño a de la valvulería de gas.
^ Extraiga la boquilla con unos alicates de puntas planas.
^ Coloque el inyector indicado en la tabla de inyectores y enrósquelo firmemente.
^ Asegure los inyectores con lacre para que no se suelten
de manera involuntaria.
59
Adaptación a otro tipo de gas
Comprobar el funcionamiento
Compruebe la estanqueidad de todas las conducciones
de gas.
^ Vuelva a montar el aparato.
^ Compruebe el proceso de quemado poniendo en funcionamiento todos los quemadores.
En el "ajuste menor" la llama no debe apagarse, ni siquiera
cuando se gire rápidamente el mando regulador de "ajuste
mayor" a "ajuste menor".
En el "ajuste mayor", la llama debe tener un centro claramente visible.
^ Pegue la etiqueta adhesiva que se incluye en el juego de
toberas encima de la etiqueta adhesiva antigua con la indicación del tipo de gas.
60
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto
con
– su distribuidor Miele o
– el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabricación del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.
Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación
del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.
Condiciones y duración de la garantía
La garantía tiene una validez de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.
61
62
63
Salvo modificaciones / 0512
M.-Nr. 09 289 260 / 00
Download PDF