DeWalt DWS535T Saw Instruction manual

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

DeWalt DWS535T Saw Instruction manual | Manualzz

if you have questions or comments, contact us.

Pour route question ou tout commentaire, nous contacter.

Si tiene dudas o comentarios, cont&ctenos.

iNSTRUCTiON MANUAL

GUIDE D'UTIMSATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA

DE GARANTiA. ADVERTENClA: Lt_ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES

DE USAR EL PRODUCTO.

DWS535, DWS535T

Heavy-Duty

7-1/4" (184 ram)Worm

Drive Circular Saw

Scie Circulaire lindustrielle

a Vis Sans Fin, 184 mm (7-1/4 po)

Sierra circular de 184 mm (7-1/4 pulg.) con impulsor sinfin para trabajo pesado

®

M

DWS535, DWS535T

7=1/4" (184 ram)Worm Drive Saw

A. Trigger switch

B. Depth adjustment locking lever

C. Lower blade guard retracting lever

D. Foot plate

E. Lower blade guard

R 0° Ken' indicator

G. 45 ° Kefl indicator

J. Spindle lock button

K. Main handle

L. Auxiliary handle

M. Saw hook

N. Coarse adjustment

O. Fine adjustment

R Kerf indicators

Q. Knock out notch

H. Bevel adjustment lever R. Blade clamping

I. Angle quadrant screw

Definitions: Safety Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.

ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, ff not avoided, will result in death or serious injury.

i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate

injury.

NOTICE: indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.

IFYOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUTTHIS OR

ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT

(1-800-433-9258).

WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

General Power Tool Safety Warnings

A WARNING! Read all safety warnings and all instructions electric shock, fire and/or serious injury,

SAVE A££ WARNINGS

INSTRUCTIONS

AND

FOR FUTURE REFERENCE

The term "power tool"in the warnings refers to your mains-operated

(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and weft lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control.

2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) ff operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.

Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power

tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment.

Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting.

Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the

power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach.

Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.

Keep your hair, clothing and gloves away from moving

parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) ff devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controfled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation, ff damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Instructions

DANGER:

for All Saws

a) Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing.

If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.

b) Do not reach underneath the workpiece.

The guard cannot

protect you from the blade below the workplace.

c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.

Less than a full tooth of the blade teeth should be visible

below the workplace.

d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform.

It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.

e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool

"live" and shock the operator. f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide.

This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes.

Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.

h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.

The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.

CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:

* Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workplace toward the operator.

* When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.

* If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.

Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or

pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw

blade in the kerr and check that saw teeth are not engaged

intothematerialff sawbladeisbinding, kickback asthesawisrestarted.

d) Supportlargepanelsto minimizethe risk of blade pinchingandkickback.

theirownweight.

mustbeplacedunderthepanel onbothsides,nearthelineofcutandneartheedgeofthe panel.

e) Do not use duffor damagedblades.Unsharpened

excessive

unprotected, coasting blade wifl cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

Additional Safety Instructions bladebinding f) Bladedepthandbeveladjustinglockingleversmustbe tight

and secure before making cut. ff blade adjustment soon as blade enters the material, the lower guard must be released.

For aft other sawing, the lower guard should operate automatically.

d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor.

An

• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.

Holding the work by hand

shifts while cutting, it may cause binding and kickback. or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

g) Use extra caution when making a "plunge cuts" into existing walls or other blind areas.

The protruding blade , Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw may cut objects that can cause kickback.

to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of

LOWER GUARD SAFETY INSTRUCTIONS

Kickback and KICKBACK).

a) Check lower guard for proper closing before each use. Do

, Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from not operate the saw if lower guard does not move freely

lumber before cutting.

and close instantly. Never clamp or tie the lower guard

• Always make sure nothing interferes with the movement of into the open position.

If saw is accidentally dropped, lower the lower blade guard.

guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the

• Accessories must be rated for at least the speed blade or any other part, in all angles and depths of cut.

recommended on the tool warning label Wheels and other b) Check the operation of the lower guard spring, ff the accessories running over rated speed can fly apart and cause guard and the spring are not operating properly, they injury. Accessory ratings must always be above tool speed as must be serviced before use. Lower guard may operate shown on tool nameplate.

sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.

• Always make sure the saw is clean before using.

• Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation occcurs.

c) Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts." Raise lower guard by retracting handle and as

* Always be sure aft components are mounted properly and securely before using tool.

* Always handle the saw blade with care when mounting or

removing # or when removing the diamond knockout.

* Always wait until the motor has reached furl speed before starting a cut.

* Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands when in use.

Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure of position of your hands relative to the blade.

Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy, Serious personal injury may result.

Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only 3-wire extension cords that have

3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.

* An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.

The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is

16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.

If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

Ampere Rating

More Not More

Than

0

Than

6

6

10

12

10

12

16

Minimum Gauge for Cord Sets

Volts Total Length of Cord in Feet {meters)

120V 25 (7.6) 50 (15.2) 1100 (30.5)_150 (45.7)

240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0)|300 (91.4)

AWG

18

18

16

14

16

16

16

12

16

14

14

12

14 12

Not Recommended

_,CAUTION: Blades coast after turn off. Serious personal injury may result.

WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6

($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.

A WARNING: ALWAYS use eye protection.

All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI

787. 1.

AWARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES.

Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.

Also use face or dust mask ff cutting operation is dusty, ALWAYS wear certified safety equipment:

* ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).

* ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.

* NIOSH/OSHA respiratory protection.

AWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

* lead from lead-based paints,

silicafrombricksandcement products, andchromium

(CCA).

riskfromtheseexposures dothistypeofwork.Toreduce

tothesechemicals: area,andworkwithapproved

BPM ....... beats per minute

RPM ....... revolutions per minute

SAVE THESE INSTRUCTIONS

COMPONENTS

.../min.... per minute

IPM ........ impacts per minute

FUTURE USE

FOR workin a wellventilated equipment, safety designed

(Fig.

1)

i_, WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage

particles.

, Avoid

prolonged contact with dust from power sanding, or personal injury could result.

Refer to Figure 1 for saw components.

sawing, grinding, drilling, and other construction

INTENDED USE activities.

Wear protective clothing and wash exposed

These heavy-duty circular saws are designed for professional wood areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.

cutting applications.

DO NOT use water feed attachments with this saw. DO NOT use abrasive wheels or blades. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.

These heavy-duty saws are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.

_WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,

which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in well-ventilated area and provide for proper dust removal Use dust collection system wherever possible.

* The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:

V............. volts A ............ amperes

Hz ........... hertz

min ......... minutes

W ........... watts

..........

alternating current

= - =. ...... direct current

(_) ........... Class I Construction

"_ ......... alternating or direct current

(grounded)

[] ........... Class II Construction

(double insulated)

no .......... no load speed

........... earthing terminal

.......... safety alert symbol

Saw Nook (Fig.

2)

A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Do not use the saw with the saw hook rotated below the foot plate.

Z¢WARNING: To reduce the risk of injury from the saw falling on operators or bystanders, make sure the saw is supported securely when using the hook to hang the saw from a rafter, joist or other elevated support.

FIG.2

_ ,

"-_-_ M

Your saw has a convenient saw hook that allows the saw to hang from a joist, rafter, or other suitable, stable structure. The saw hook folds flat against the tool body when not in use.

To use the saw hook, push down on the hook to rotate it away from the handle until it latches into position.

To return the saw hook to its stored position, pull the hook up until it latches against the tool body.

Twist-lock

FIG. 3

Connector _DWS535T)

FIG. 4 FIG. 5

GULLET OF BLADE

TOOTH

The DWS535T is equipped with a twist-lock connector as shown in Figure 3. This prevents the cord from unplugging if the cord is inadvertantly pulled. Only plug the twist-lock connector into a 3-wire extension cord with a female connector.

Cutting Depth Adjustment (Fig.

1_ 4_ 5)

1. Hold the saw firmly. Lift the depth adjustment locking lever (B) to move foot plate to obtain the desired depth of cut.

2. Lower the depth adjustment locking lever and tighten securely to lock the depth of cut before operating saw.

The length of cut markings on the side of the foot plate are accurate at full depth of cut only. Setting the saw at the proper cutting depth keeps blade friction to a minimum, removes sawdust from between the blade teeth, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of kickback.

For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that half of a blade tooth will project below the material to be cut. This distance is from the tip of the tooth to the bottom of the gullet in front of it (refer to inset of Figure 5). This keeps blade friction at a minimum, removes sawdust from the cut, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of kickback. A method for checking for correct cutting depth is shown in Figure 5. Lay a piece of the material you plan to cut along the side of the blade, as shown, and observe how much tooth projects beyond the material.

(Fig.

1_ 6) Bevel Angle Adjustment

The full range of the FIG. 6 bevel adjustment is from

0° to 53 °. Detents are located at 22.5 ° and 45 °.

N

The angle quadrant is graduated in increments of 1° On the front of the

I saw is a bevel angle adjustment mechanism

whichconsists adjustment (H).The

(N)orfineadjustment adjustment anglebyaligning locktheangle.

withthedesired

2.Pushthebeveladjustment

Foot Plate Adjustment for 90 ° Cuts

IF ADD,TIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED

1. Adjust the saw to 0 ° bevel.

FaG.7

2. Retract blade guard. Place the saw on blade side.

3. Lift bevel adjustment lever. Place a square against the blade and foot plate to adjust the 90 ° setting.

4. Move the adjustment screw, located on the bottom of the foot plate (Fig. 7), so that the foot plate will stop at the proper angle.

5. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of an actual cut on a scrap piece of material.

Kerr Indicator (Fig.

8)

The front of the saw foot plate (D) has a 0° ken' indicator (F) and a

45 ° ken' indicator (G) for vertical and bevel cutting.The

kerf indicators enable you to guide the saw along the cutting lines penciled on the workpiece.

The indicator aligns with the left (outer) side of the saw blade. The moving blade making the slot or "ken'" cut falls to the right of the indicator. Position the saw along the penciled cutting line so that the ken' falls into the waste or surplus material. Marking indicators on the front of the foot plate are at 1/2" (13 mm) intervals for additional cutting guides.

G

F

FIG. 8

Ken' indicators (P) are also located on the inside of the foot plate to keep the saw square when cutting.

OPERATION

_&WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing accessories.

attachments or iMPORTANT: Always make sure the depth adjustment locking lever is in the down position before operating saw.

Trigger Switch (Fig.

1)

_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, hold saw with both hands when starting the saw to avoid kickback.

Press the trigger switch (A) to turn the tool on. Release the trigger switch to turn the tool off.

NOTE: This tool has no provision to lock the trigger in the on position and should never be locked on by any other means.

Changing Blades (Fig.

1, 9-12)

iMPORTANT: Most replacement blades come with a round arbor center opening which must be knocked out so a diamond-shaped

arborcenterisexposed.

canbeusedonthissaw.

NOTICE: Never install a blade without removing the knockout. Lack of blade engagement will cause the blade to come into contact with other parts of the saw causing tool damage.

TO REMOVE KNOCKOUT

_ WARNING:ALWAYS use eye protection.

All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.

_, WARNING: Make sure that bevel adjusting locking lever is tight and secure after using it to remove knockout, ff blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickback.

FIG. 9

4.

freely and does not touch the blade, foot plate or any other part, in all angles and depths of cut.

Place blade (T) on saw spindle (U) against the inner clamp washer (V), making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade and the teeth must point in the same direction as the direction of rotation arrow on the lower blade guard).

IMPORTANT: Always ensure the diamond-shaped arbor center of the blade aligns with the raised diamond-shaped arbor center on the outer clamp washer.

FIG. 10 J

C

Q

Place the round center hole of the blade into the notch (Q) on the top of the bevel adjustment lever (H). Grasping the saw and blade firmly, pull until the knockout pops out. The diamond-shaped arbor center is now exposed.

TO INSTALLTHE BLADE (FIG. 1, 10, 11)

1. Loosen and remove the blade clamping screw (R) with the wrench provided, by turning it clockwise as indicated by the arrow on the outer clamp washer (S).

2. Remove outer clamp washer (S).

3. Using the lower blade guard retracting lever (C), retract the lower blade guard (E).

IMPORTANT: When retracting the lower blade guard to install the blade, check the condition and operation of the lower blade guard to assure that it is working properly. Make sure it moves

V

NOTE: Do not assume that the printing on the saw blade will always be facing you when properly installed.

FIG. 11

FIG. 12 J

5. Place outer clamp washer (S) on saw spindle (U) with the large flat surface against the blade and the wording on the outer clamp washer facing you as shown in Figure 11.

6. Thread the blade clamping screw (R) into saw spindle by hand (screw has left-hand threads and must be turned counterclockwise to tighten).

7. Slowly release the lower blade guard retracting lever (C).

8. Depress the spindle lock button (J) while turning the saw spindle with the blade wrench provided until the blade lock engages and the blade stops rotating. Using the blade wrench, firmly tighten blade clamping screw.

NOTICE: Never engage the blade lock while saw is running, or engage in an effort to stop the tool. Never turn the saw on while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw will result.

TO REPLACE THE BLADE (FIG. 10-12)

1. Depress the spindle lock button (J) while turning the saw spindle with the blade wrench provided until the blade lock engages and the blade stops rotating.

LOOSEN

(clockwise)

TIGHTEN

(counterclockwise)

2. With the blade wrench provided, loosen the blade clamping screw (R) by turning it clockwise as indicated by the arrow on the outer clamp washer (S).

3. Remove the outer clamp washer (S).

4. Using the lower blade guard retracting lever (C), retract the lower blade guard. Remove used blade and properly discard.

5. Install new blade as previously described.

6. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or clamp washer area. Check the condition and operation of the lower blade guard as previously outlined. Do not lubricate this area.

7. Select the proper blade for the application (refer to BJades).

Always use blades that are the correct size (diameter) with the proper size and shape center hole for mounting on the saw spindle. Always assure that the maximum recommended speed

(rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw.

lO

LOWER BLADE GUARD

WARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious personal injury.

Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled or not working properly.

Do not rely on the lower blade guard to protect you under all circumstances.

Your safety depends on following all warnings and precautions as well as proper operation of the saw. Check lower guard for proper closing before each use as outlined in Safety Instructions for All Saws. ff the lower blade guard is missing or not working properly, have the saw serviced before using.

To assure product safety and reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an authorized service center or other qualified service organization, always using identical replacement parts.

Blades

WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye protection.

Carbide is a hard but brittle material Foreign objects in the work piece such as wire or nails can cause tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place.

Mount blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.

ACAUTION: Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass, masonry-type planking, cement board or tile with this saw.

Do not use abrasive wheels or blades. A dull blade will cause slow, inefficient cutting resulting in overload to the saw motor, excessive splintering and could increase the possibility of kickback. Please refer to the following table to determine the correct size replacement blade for your model saw.

Blade

DWS535, DWS535T

Diameter

DW3592B10 7-1/4"

DW3578B10 (184 mm)

Teeth

18

24

Application

General Purpose

Wood Cutting

DW3576B10

DW3526

DW3578B10

7-1/4"

(184 mm)

7-1/4"

(184 mm)

36

140

24

Plywood Cutting

Laminated or

engineered lumber

If you need assistance regarding blades, please call 1-800-4-DEWALT

(1-800-433-9258).

Kickback

Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the kerr closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the ken' and jump back toward the operator.

Kickback is more likely to occur when any of the following conditions exist.

1. IMPROPER WORKPIECE SUPPORT

A. Sagging or improper lifting of the cut off piece can cause pinching of the blade and lead to kickback (Fig. 14).

B. Cutting through material supported at the outer ends only can cause kickback. As the material weakens it sags, closing down the kerf and pinching the blade.

11

C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material from the bottom up in a vertical direction can cause kickback.

The falling cut off piece can pinch the blade.

D. Cutting off long narrow strips (as in ripping) can cause kickback. The cut off strip can sag or twist closing the ken' and pinching the blade.

E. Snagging the lower guard on a surface below the material being cut momentarily reduces operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of blade twist.

2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW

To make the most efficient cut, the blade should protrude only far enough to expose half of a tooth as shown in Figure 5. This allows the foot plate to support the blade and minimizes twisting and pinching in the material. See the section titled Cutting

Depth Adjustment.

3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT)

A. Pushing harder to cut through a knot, a nail, or a hard grain area can cause the blade to twist.

B. Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the marked line) can cause blade twist

C.Over-reaching or operating the saw with poor body control

(out of balance), can result in twisting the blade.

D. Changing hand grip or body position while cutting can result in blade twist.

E. Backing up the saw to clear blade can lead to twist.

4. MATERIALS THAT REQUIRE EXTRA ATTENTION

A. Wet lumber

B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried)

C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives or anti-rot chemicals)

5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES

Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will usually push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the ken`.Worn blades may also have insufficient body clearance which increases the chance of binding and increased loading.

6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING BEVEL CUT

Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques - especially guidance of the saw. Both blade angle to the foot plate and greater blade surface in the material increase the chance for binding and misalignment (twist) to occur.

7. RESTARTING A CUT WITH THE BLADE TEETH JAMMED

AGAINST THE MATERIAL

The saw should be brought up to full operating speed before starting a cut or restarting a cut after the unit has been stopped with the blade in the ken`. Failure to do so can cause stalling and kickback.

Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting, or misalignment of the blade could cause kickback. Refer to the sections on adjustments and operation for procedures and techniques that will minimize the occurrence of kickback.

Workpiece

WARNING:

Support (Fig.

13-15)

It is FIG. 13 important to support the work properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal injury.

Figure 13 illustrates proper hand support of the saw. Maintain a

12

firm grip with both hands on the saw and position your body and

arm to allow you to resist kickback ff # occurs.

Figure 13 shows proper sawing position. Note that hands are kept away from cutting area. To avoid kickback, DO support board or panel NEAR the cut (Fig. 14). DON'T support board or panel away from the cut (Fig. 15).

FIG. 14

DO support board or panel NEAR the cut.

FIG. 15

SUPPORT

DON'T support board or panel AWAY from the cut.

Place the work with its "good" side - the one on which appearance is most important - down. The saw cuts upward, so any splintering will be on the work face that is up when you cut it.

Cutting

_ WARNING: Never attempt to use this tool by resting it upside down on a work surface and bringing the material to the tool.

Always securely clamp the workpiece and bring the tool to the workpiece, securely holding the tool with two hands as shown in

Figure 13.

Place the wider portion of the saw foot plate on that part of the work piece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Figure 13 illustrates the

RIGHT way to cut off the end of a board. Always clamp work. Don't try to hold short pieces by hand! Remember to support cantilevered and overhanging material. Use caution when sawing material from below.

Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed forward into kerf can result in kickback. Push the saw forward at a speed which allows the blade to cut without laboring. Hardness and toughness can vary even in the same piece of material, and knotty or damp sections can put a heavy load on the saw. When this happens, push the saw more slowly, but hard enough to keep working without much decrease in speed. Forcing the saw can cause rough cuts, inaccuracy, kickback, and over-heating of the motor. Should your cut begin to go off the line, don't try to force it back on. Release the switch and allow blade to come to a complete stop. Then you can withdraw the saw, sight anew, and start a new cut slightly inside the wrong one.

In any event, withdraw the saw if you must shift the cut. Forcing a correction inside the cut can stall the saw and lead to kickback.

13

IF SAW STALLS, RELEASE THE TRIGGER AND BACK THE SAW

UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT IN THE CUT

AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING.

As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop before lifting the saw from the work. As you lift the saw, the springtensioned telescoping guard will automatically close under the blade.

Remember the blade is exposed until this occurs. Never reach under the work for any reason. When you have to retract the telescoping guard manually (as is necessary for starting pocket cuts) always use the retracting lever.

NOTE: When cutting thin strips, be careful to ensure that small cutoff pieces don't hang up on inside of lower guard.

FIG. 16

FIG. 17

INSTALL RIP GUIDE

IN THIS DIRECTION

RIPPING (FIG. 16)

Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips

- cutting grain lengthwise. Hand guiding is more difficult for this type of sawing and the use of either DEWALT DW3278 rip guide or

DWS5100 dual port rip guide is recommended (Fig. 17).

DW3278

RIP GUIDE

DWS5100

DUAL PORT RIP GUIDE

POCKET CUTTING (FIG. 18)

A WARNING: Never tie the Made guard in a raised position. Never move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the unit to raise up off the work surface which could cause injury.

A pocket cut is one that is made in a floor, wall, or other flat surface.

1. Adjust the saw foot plate FIG. 18 so the blade cuts at desired depth.

2. Tilt the saw forward and rest front of the foot plate on material to be cut.

3. Using the retracting lever, retract lower blade guard to an upward position.

Lower rear of foot plate until blade teeth almost touch cutting line.

14

4. Release the blade guard (its contact with the work will keep it in position to open freely as you start the cut). Remove hand from guard lever and firmly grip auxilary handle (L), as shown in

Figure 18. Position your body and arm to allow you to resist kickback if it occurs.

5. Make sure blade is not in contact with cutting surface before starting saw.

6. Start the motor and gradually lower the saw until its foot plate rests flat on the material to be cut. Advance saw along the cutting line until cut is completed.

7. Release trigger and allow blade to stop completely before withdrawing the blade from the material.

8. When starting each new cut, repeat as above.

MAINTENANCE

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments accessories.

or removing/installing attachments or

Cleaning

AWARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.

_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts.

Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Lubrication

Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and relubrication is not required. However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning, inspection and lubrication of the gear case.

TO CHECK OIL

_ WARNING: Hot surfaces.

Risk of burn. Motor and surrounding parts are very hot. Do not touch. Allow motor to cool prior to servicing.

WARNING: Be careful, gear oil may be hot! Contact with hot oil may result in personal injury,

NOTICE: Ensure there is gear oil in the saw before operating the saw or tool damage may occur.

NOTE: Gear oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, provincial and federal laws and regulations.

1. Place saw on a stable, level surface so the table of the saw sits flush against the surface.

2. With the wrench provided, turn the oil plug counterclockwise to remove.

3. Due to settling, even though the correct amount of oil may be present in the crankcase it may not be visible looking into the oil fill hole.

a. With the tool turned off and disconnected from the power source, rotate blade and look into oil fill hole.

b. If no oil is visible as the gears turn, it needs to be added.

4. To add oil, slowly add 85W-140 gear oil or equivalent until it reaches the lowest plug hole thread. 85W-140 gear oil or equiva- lent is available from your local DEWALT service center.

NOTE: When adding oil, allow the oil to flow very slowly. Overflow may occur if the oil is added too quickly.

15

5. Replace the oil plug and tighten securely.

6. Dispose of oil according to local, state and federal laws and regulations.

Brushes (Fig.

19)

Inspect carbon brushes regularly by FIG. 19 unplugging the saw, removing the end cap

(W) located above the depth adjustment lever (B) and withdrawing the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to removal.

Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if either brush is worn down to the line closest to the spring, the brushes must be replaced.

Use only identical DEWALT brushes.

New brush assemblies are available at your local service center.

Always replace the end cap after inspecting or servicing brushes.The tool should be allowed to "run in" (run at no load without a blade) for

5 minutes before use to seat new brushes. While "running in "DO

NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH

ON. HOLD BY HAND ONLY.

Accessories

_,WARNING: Since accessories, other than those offered by

DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.

Recommended accessories for use with your tool are available at

extra cost from your local service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,

701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT

(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a

DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.

Three Year Limited Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase.

This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com

or call 1-800-4-DEWALT (1-800-

433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your

DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.

16

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT

(1-800-433-9258) for a free replacement.

0WS535 ,-,/,"!18,o,ml DRIVE

_

RESU_ IN SERIOOS INJURY, MA_TENOA

EEP BANDS AND BOOYAWAY FROM AND T0 THE

SIOE OF THE BLADE, CONTACT WiTH BLADE WiLL

LAS MAMOS Y EL CUERPO AtEJABOS Y HACiA EL

C0STADO DEL 01SO0. OUALOUIER C0NTACT0 CON EL01SC0 PUEDE RESOLTA_ EN LESl0NES

SER_O.

EL01ONE_ LEOMAINS ET EC0RPS DU 0EVANT BE LA L_ME ET _O LAISOER SOB _

OOT_ DE CELLE-CI. LECONTACT AVEC LA LAME CAUSE D_ O_AVES BLESSOR_S.

,' ,I ; k .'=' ;

TO REDUCE THE RiSK OFINJURY, USER MUST READ iNSTRUCTION MANUAL, CHECK GUARDING

SYSTEM, rf MUST COVER THE BLADE gNSTANTLY_ HOLD SAW WiTH BOTH HANDS, SUPPORT AN0

CLAMP W0_K, WEA_ EYE PROTECTiOn, ALWAYS USE PROPER _ESPJRATORY PROTECTION,

PARA OlSMINOiO ELRiESGODE LESiONES, ELUSUARiO DEBE_A LEEffEL MANUAL BE

HNSTRUC(_IONES, REVISE ELSHSTEMA BE PROTECCHON,iOEBERA COBRIR LAHOJA

HNSTANTANEAMENTE! $0STENGA LA _IERRA CON AMBAS M_NOS. TRABAJO DE LA AYtlDA Y 0E

LA ABRAZA_)ERA, SIEMPRE SEDEBEgA LLEVARLA P_OTECCION APROPIADA PARA LA VISTA Y

PAt_ALAS V_AS RESPJRATORJAS,

EU'fIUSATEtlR

AFiN DE MINIMJSER LES RISQOES DE BLESSURES,

OOIJTLiRELE GUIDE D'OTILISATiOI_, VERiFiER LE80N EONCTIONI_MENT

DHSPOSmF DE PROTECTION, IL 00iT POUV0iR

OU

8ECOtlVRI_ tA LAME HNSTAI_TANEM ENT ! TENJR

LA S¢IE OES OEUX MAINS, SOUTENIR ET F1XER LA PIECEA OUV_ER, IL FAU_TOUJOURS PORTER

DE CE{IUZPEMENT DE PROTECTION OCOLAIRE ETRESPJRATOZREAFPROPRJE,

O_WALTJNDOSTRJALTOOtCO,,SALTJMO_E,MD 2_286USA

_OR SERVICE=N_0_MA_ON CALLI-_-DEWALT w_.O_W_L_o.,

17

FIG.1

C

Sties Circulaires b Vis Sans Fin,

DWS535 et DWS535T, 184 mrn (7=1/4 po)

A. G&chette

B. Levier de verrouillage du r6glage de profondeur

C. Levier r6tractant du carter de lame inf@ieur

D. Plaque d'assise

E. Carter de lame inf@ieur

R Indicateur de trait de scie & 0°

G. Indicateur de trait de scie a 45 °

L

H. Levier de r6glage de

chanfrein

I. Cadran de r6glage d'angle

J. Bouton de verrouillage de la broche

K. Poign6e principale

L. Poign_e auxiliaire

M. Crochet de suspension

N. R6glage grossier

O. R6glage de pr6cision

R Indicateurs de trait de scie

Q. Cran de retrait de

I'al6sage amovible

R. Vis de serrage de lame

18

D_finitions : lignes directrices ere rnati_re de s_curit_

Les d@finitions ci-dessous d@crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employ@. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles.

J_DANGER : indique une situation dangereuse imminente quL si elle n'est pas @vit@e,entraJ'nera la mort ou des blessures graves

AAVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse quL si elle n'est pas

@vitee,pourrait entraTner la mort ou des blessures graves

AATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse quL si elle n'est pas @vit@e,pourrait entraTner des blessures I_g@res ou mod#r_es.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre,

si rien n'est fait pour I'@viter, pourrait poser des risques de dommages materiels.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET

OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE

NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AVERTISSEMENT : afin de r@duirele risque de blessures, fire

Avertissernents de s_curit_ gdn_raux pour ies outils _iectriques

_ AVERTISSEMENT!

Life tousles avertissements de s_curit_

et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc @lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER

AVERTISSEMENTS

TOUS LES

ET

TOUTES LES

UN USAGE

DIRECTIVES

ULTERIEUR

POUR

Le terme _ outil 61ectrique ,, cit@ clans les avertissements se rapporte a votre outil @lectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).

1) S#CURIT# DU LIEU DETRAVAIL a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e.

Les lieux encombr@s ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d' outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussi@res inflammables.

Les outils @lectriques produisent des @tincelles qui pourraient enflammer la poussi@re ou les vapeurs.

c) Eloigner les enfants et les personnes _ proximit_ pendant

I'utilisation d'un outil _lectrique.

Une distraction pourrait en faire perdre la mZtrise a I'utilisateur.

2) SE_CURIT# EN IVlATIERE D'C:LECTRICIT¢:

a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre

la prise.

Ne jamais modifier la fiche d'aucune fa_on.

Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil

19

#lectrique mis b la terre. Le risque de choc @lectrique sera r@duitpar I'utilisation de fiches non modifi@es correspondant la prise.

b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises b la

terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini@res et des r#frig#rateurs.

Le risque de choc @lectrique est plus

@lev@si votre corps est mis a la terre.

c) Ne pas exposer les outils #lectriques # la pluie ou #

I'humidit#.

La p@n@trationde I'eau clans un outil @lectrique augmente le risque de choc @lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive.

Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d#brancher

un outil _lectrique.

Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,

de I'huile, des bords tranchants et des pi@ces mobiles.

Les cordons endommag@s ou enchev@tr@s augmentent les risques de choc @lectrique.

e) Pour I'utilisation d'un outil #lectrique # I'ext#rieur, se servir d'une railonge convenant # cette application.

L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'ext@rieur r@duira les risques de choc @lectrique.

f) S'il est impossible d'#viter l'utilisation d'un outil #lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot#s d'un disjoncteur

de fuite # la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur r_duit les risques de choc _lectrique

3) SE_CURITI_ PERSONNELLE

a) F:tre vigilant, surveiller le travail effectu# et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil #lectrique est utilis#.

Ne pas utiliser d'outil #lectrique en cas de fatigue ou sous

I'influence de drogues, d'alcool ou de m#dicaments.

Un simple moment d'inattention en utilisant un outil @lectrique peut entrMner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des #quipements de protection

Toujours porter une protection oculaire.

individueile.

L'utilisation d'@quipements de protection comme un masque antipoussi@re, des chaussures antid@rapantes, un casque de s@curit@ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r@duira les risques de blessures corporelles.

c) Emp@cher les d#marrages intempestifs.

S'assurer que

I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de relier

I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un blocpiles, de ramasser ou de transporter I'outil.

Transporter un outil @lectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil @lectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute cl# de r#glage ou cl# avant de d#marrer

I'outil.

Une cl@ou une cl@ de r@glage attach@e a une pattie pivotante de I'outil @lectrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son #quilibre en tout temps. Cela permet de mieux mZtriser I'outil @lectrique clans les situations impr@vues.

f) S'habiiler de mani_re appropri_e.

Ne pas porter de

v@tements amples ni de bijoux.

Garder les cheveux, les

v@tements et les gants # I'#cart des pi&ces mobiles.

Les v@tements ample& les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinc@s clans les pi@ces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de d#poussi#rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord#s et utilis#s.

L'utilisation d'un dispositif de d@poussi@rage peut r@duire les dangers engendr@s par les poussi@res.

2O

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ¢:LECTRIQUE

a) Ne pas forcer un outil _lectrique.

Utiliser I'outil _lectrique appropri_ _ I'appiication.

L'outil @lectrique appropri@ effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a @t@con_u.

b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux.

Tout outil @lectrique dont I'interrupteur est d@fectueux est dangereux et dolt @trer@par@.

c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r@glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.

Ces mesures pr@ventives r@duisent /es risques de d@marrage accidentel de I'outil @lectrique.

d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants et ne permettre & aucune personne n'_tant pas famili@re

avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil.

Les outils @lectriques deviennent dangereux entre

/es mains d'utilisateurs inexperiment@s.

e) Entretien des outils _lectriques.

Wrifier si les pi@ces mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi@ces sont bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible

de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.

En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation.

Beaucoup d'accidents sont caus@s par des outils @lectriques mal entretenus.

f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres.

Les outils de coupe bien entretenus et aff_t@s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles maTtriser.

g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail & effectuer.

L'utilisation d'un outil @lectrique pour toute op@ration autre que celle pour/aquelle il a @t@con_u est dangereuse.

5) REPARATION a) Faire r_parer I'outi/ _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que des pi@ces de rechange identiques.

Cela permettra de maintenir une utilisation s@curitaire de I'outil @lectrique.

Consignes les sties

/_ DANGER:

de s_curit_ propres _ routes

a) Gardez les mains & distance de la zone de coupe et de la

lame. Gardez une de vos mains sur la poign#e auxiliaire ou sur le carter du moteur.

Si vous tenez /a scie de vos deux mains, elles ne peuvent pas @trecoup@es par la lame.

b) N'essayez pas de tenir le dessous de I'ouvrage.

Le prot@ge-lame ne peut pas vous prot@ger de la lame en dessous de I'ouvrage.

c) Ajustez la profondeur de coupe _ I'_paisseur de I'ouvrage.

Moins d'une dent enti@re de lame devrait @tre visible en dessous de I'ouvrage.

d) Ne tenez jamais clans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe.

Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable.

II est important de soutenir correctement I'ouvrage afin de minimiser I'exposition du corps a la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de contr61e de I'outil.

e) Tenez I'outil _lectrique par ses surfaces de prehension isolantes quand vous r_alisez une operation au cours de laquelle I' outil de coupe pourrait entrer en contact avec des cables dissimul_s ou avec son propre cordon _lectrique.

Le contact avec un fil sous tension mettra @galement sous tension toutes les pi@ces metalliques expos@es et donnera un choc @lectrique a I'utilisateur de I'outil.

21

f) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide _ bord droit. Ceci augmente toujours I'exactitude de la coupe et diminue la possibilit@ de coincement de la lame.

g) Utilisez toujours des lames dont I'al@sage central est de la

taille et de la forme appropri@es (soit en forme de diamant, soit en forme de rond).

Les lames qui ne correspondent pas aux pi@ces de montage de la cie toumeront de fa_on excentrique, ce qui causera une perte de contr61e de I'outil.

h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommag@s ou inappropri@s.

Les pour votre scie clans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.

CAUSES DES REBONDS ET M#THODES DE PRE_VENTION

POUVANT ETRE UTILISi_ES PAR L'UTILISATEUR :

* Le rebond est une r@action subite (caus@e par une lame de scie pinc@e, coinc@e ou mal align@e) qui peut entrZner le soul@vement d'une scie non contr61@e,sa sortie de I'ouvrage et sa projection en direction de I'utilisateur.

* Si la lame est pinc#e ou coinc@e fortement pendant

I'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur r#agit en entrZnant rapidement I'outil vers I'arri@re clans la direction de I'op@rateur.

* Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arri@re de la lame peuvent entamer la surface sup@rieure du bois, for_ant ainsi la lame

sortir du trait de scie et a _ sauter _ vers I'arri@re en direction de I'operateur.

Le rebond est la cons#quence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de proc@dures ou de conditions incorrectes, et il peut @tre

@vim en prenant les pr@cautions qui sont d@crites ci-dessous : a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de fa_on _ r@sister aux forces de rebond.

Les forces de rebond peuvent @tre contr61@es par

I'utilisateur quand les pr@cautions appropri@es sont prises.

b) En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison quelconque, rel#chez la g#chette

et tenez la scie immobile clans I'ouvrage jusqu'# ce que la lame se soit immobilis#e compl@tement.

Ne tentez jamais

de retirer la scie de I'ouvrage ou de la tirer vers I'arri#re pendant que la lame est en mouvement, car un rebond risquerait de se produire.

E-valuez la situation et prenez les mesures correctives n@cessaires pour @liminer la cause du coincement de la lame.

c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand

I'ouvrage est present, centrez la lame de scie clans le trait

de scie et v@rifiez que les dents de la lame ne sont pas engag#es clans le mat#riau de I'ouvrage.

Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de I'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.

d) Soutenez les panneaux de grande taille de fa_on minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.

Les panneaux de grande taille ont tendance a s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent @treplac@s des deux c6t@s sous le panneau, a proximit@ de la ligne de coupe eta proximit@ du rebord du panneau.

e) N'utilisez pas de lame #mouss@e ou endommag@e.

Des

lames non aiguis@es ou mal installTes produisent un trait de scie @troitqui cause une friction excessive, le coincement de

la lame et un effet de rebond.

f) Les leviers de r@glage de la profondeur et de I'angle de coupe de la lame doivent @tre bien serr@s et assujettis avant de r#aliser une coupe.

Une modification du r@glage de la lame pendant la coupe risque d'entraTner un coincement et un rebondissement de la lame.

22

g) Proc_dez avec une prudence suppl_mentaire quand vous r_alisez une coupe _ en plong_e ** clans des murs d_j& en place ou clans des pi@ces sans issue. La lame saillante peut couper des objets, et ceci peut entrMner un rebond.

CONSIGNES DE SI_CURITE RELATIVES AU PROTEGE-LAME

INFERIEUR

a) Inspectez le prot&ge-lame inf_rieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement.

Ne faites pas fonctionner la scie si le prot@ge-lame inf@fieur ne se

d6place pas librement et ne se ferme pas instantan@ment.

Ne forcez jamais le prot@ge-lame inferieur dans la position ouverte a /'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. II est possible que le prot@ge-lame inf@rieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le prot@ge-lame

inf@rieur a raide de la poign@e r6tractable et assurez-vous

qu'il se d@place sans probl@me et qu'il ne touche pas la lame ou une autre pi@ce, quel que soit /'angle ou la profondeur de la coupe.

b) Wrifiez le fonctionnement du ressort du protege-lame inf_rieur.

$i le prot&ge4ame inf_rieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, /Is do/vent @tre r_par_s avant I'emploL Le prot@ge-lame inf@rieur peut parfois mal fonctionner a cause de pi@ces endommag@es, d'accumulation de r@sine ou de d@bris.

c) Le protege-lame inf_rieur dolt @tre r_tract_ _ la main uniquement _ I'occasion de coupes sp_ciales relies que les _, coupes en plong_e _ ou les _ coupes compos_es

_. Soulevez le prot@ge-lame inf_rieur & I'aide la poign_e r_tractable et rel&chezqe d@s que la lame p_n&tre clans le mat_riau de I'ouvrage.

Pour toute autre op@ration de sciage,

/e prot@ge-lame inf@rieur dolt fonctionner automatiquement.

d) V_rifiez toujours que le prot@ge-lame inf_rieur couvre la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol

Une lame non prot@g@equi tourne librement entraTnera le mouvement de la scie en marche arri@re, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire.

Soyez conscient du temps n@cessaire a la lame pour s'arr@ter une fois que la ggchette est relgch@e.

Consignes additionneiles de s_curite_

* Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat_riau sur une surface stable.

Tenir la pi@ce la main ou contre son corps offre une stab/lit@ insuffisante qui pourrait vous en faire perdre /e contr61e.

* Positionner le corps sur I'un des c6t_s de la lame, mais jamais clans son alignement.

Un REBOND pourrait faire sauter

la scie en arri@re(se reporter aux sections Causes et prevention des rebonds et REBONDS).

, Eviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer les clous presents avant toute coupe.

* S'assurer que rien ne viendra interf#rer avec le mouvement du carter de lame inf#rieur.

* La vitesse nominale des accessoires dolt @tre #quivalente ou sup#rieure # cefle recommand#e sur I'#tiquette d'avertissement de I'outiL Une meule ou tout autre accessoire toumant a une vitesse sup@rieure a sa vitesse nominale peut se d@sint@greret poser des risques de dommages corporels.

L'intensit@ nominale des accessoires utilis@s dolt @tresup@rieure la vitesse minimum des out/Is, indiqu@e sur la plaque signal@tique.

* Avant toute utilisation, s'assurer sysMmatiquement que la scie est propre.

En cas de bruit inhabituel ou de fonctionnement anormal, arr@ter

I'utilisation de la scie et la faire v@rifier.

23

* S'assurer syst6matiquement que tous les composants sont install#s correctement et solidement avant toute utilisation de

IbutiL

* Prendre syst6matiquement des precautions lots de I'installation et du retrait de la lame de la scie ou de I'al6sage amovible en

Iosange.

* Attendre syst6matiquement que le moteur toume a plein r#gime avant d'entamer une coupe.

* Maintenir les poignees propres et seches, exemptes d'huile ou de graisse. Pendant I'utilisation, maintenir fermement Ibutil a deux mains.

* Rester constamment vigilant, particulierement lots d'operations r#petitives et monotones. Rester syst6matiquement conscient de la position des mains par rapport a la lame.

* Se prot6ger de la chute de tout rebut pendant la coupe. IIs pourraient #tre brDlants, coupants et/ou Iourds et poser des risques de dommages corporels s6rieux.

* Remplacer ou faire r#parer tout cordon endommag6.

S'assurer que la rallonge est en bon #tat. N'utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires, et des prises tripolaires acceptant la fiche de IbutiL

Pour la s#curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad#quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am#ricain normalis# des ills #lectriques]).

Plus le calibre est petit, et plus sa capacit6 est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacit6 qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrMnant perte de puissance et surchauffe.

Si plusieurs rallonges sont necessaires pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de raflonge et /'intensite nominale indiquee sur la plaque signal6tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

24

Intensit_

(en amperes)

Calibres rninirnaux des rallonges

Volts Longueur totale de cordon en rn_tres (pieds)

120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Pas

Plus plus de de

0

6

10

12

6

10

12

16

18

18

16

14

AWG

16

16

16

12

16

14

14

14

12

12

Non recommand6

AATTENTION : la lame continue de tourner aprbs I'arr#t de la scie, et pose des risques de dommages corporels s6rieux.

_AVERTISSEMENT : Pendant I'utilisation, porter syst#matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu#e ANSI $12.6 ($3.19).

Sous certaines conditions et suivant la Iongueur d'utilisation, le bruit 6manant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuit6 auditive.

_AVERTISSEMENT : Porter syst#matiquement une protection oculaire.

Tout utilisateur ou individu pr6sent dolt porter une protection oculaire homologuee ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT : Porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection.

Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection.

Utiliser aussi un masque antipoussieres si la d6coupe dolt en produire beaucoup.

PORTER SYSTEMATIQUEMEIVT UN

EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :

* Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;

* Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;

* Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AAVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussi@res contenant des produits chimiques reconnus pour causer cancers, malformations cong@nitales ou @trenocifs au syst@me reproducteur.

Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

* le plomb clans les peintures a base de plomb ;

* la silice cristaflis@e clans les briques et le ciment ou autres articles de ma_onnerie ; et

* /'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associ@ a de tefles expositions varie selon la fr6quence laquelle on effectue ces travaux. Pour r@duire toute exposition ces produits : travailler clans un endroit bien a@r@,en utitisant du mat@riel de s@curit@homologu@ tel un masque antipoussi@res sp@cialement congu pour flitter les particules microscopiques.

* Limiter tout contactprolong# avec les poussi@res provenant

du pon_age, sciage, meulage, per_age ou toute autre activit# de construction.

Porter des v@tements de protection et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du corps expos#es.

Le fait de laisser la poussi@re p@n@trerclans la bouche, les yeux ou la peau peut provoquer /'absorption de produits chimiques dangereux.

i_AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou r@pandre de la poussi@re susceptible de causer des dommages s@rieux et permanents au syst@me respiratoire.

Toujours utitiser un appareil respiratoire antipoussi@res homologu@ par le NIOSH ou I'OSHA.

Diriger les particules clans le sens oppos@ au visage et au corps.

* L'@tiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs d@finitions sont indiqu@s ci-apr@s:

V............. volts

Hz ........... hertz

A ......... amp@res

W ........ watts

min ......... minutes

- - - . ..... courant continu

@ ........... Construction de c/asse /

(mis a la terre)

[] ........... Construction de classe II

(a double isolation)

BPM ....... coups par minute

. . ./min .... par minute

IPM ......... impacts par minute

% .......courant alternatif

% .......courant alternatif

............ ou continu

no ........ vitesse a vide

........ borne de terre

A ........ symbole d'alerte la s@curit@

RPM....rotations

ou

alternance par minute

CONSERVER CES CONSIGNES

UTILISATION ULTI'-'RIEURE

POUR

DESCRIPTION

[FIG.

1)

A AVERTISSEMENT: ne jamais modifier I'outil @lectrique ni aucun de ses composants, car fl y a risques de dommages corporels ou mat@riels.

Se reporter & la figure 1 pour obtenir une description d@taill@ede la scie.

USAGE PRI_VU

Ces scies circulaires industrielles ont @t@con(_ues pour la d@coupe professionnelle du bois. NE PAS utiliser d'accessoires d'alimentation en eau avec cette scie. NE PAS utiliser de meules ou de lames abrasives. NE PAS utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en pr@sence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces scies industrielles sont des outils de professionnels.

NE PAS les laisser & la port@e des enfants. Une supervision est n@cessaire aupr_s de tout utilisateur non exp@riment@.

25

Crochet de suspension

_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, ne pas utiliser la scie avec son crochet de suspension repousse sous la plaque d'assise.

(Fig.

F,G. 2

2)

i_,AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels sur I'utilisateur ou toute autre personne a proximit# en cas de chute de la scie, s'assurer que celle-ci est soigneusement soutenue Iorsqu'elle

est suspendue par son crochet a un

"_,,

"-_ M

chevron, une poutrelle ou tout autre support en hauteur.

Votre scie est 6quip6e d'un crochet de suspension pratique qui permet d'accrocher la scie & une poutrelle, un chevron ou toute autre structure stable et ad6quate. Le crochet de suspension se replie & plat contre le corps de I'outil apr_s utilisation.

Pour utiliser le crochet de suspension, repoussez le crochet & 1'6cart de la poign6e jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position.

Pour ramener le crochet de suspension sur sa position de rangement, tirez sur le crochet jusqu'& ce qu'il se verrouille contre le corps de I'outil.

_ verrouiUage par rotation Connecteur

(DWS535T)

FIG. 3

Le module DWS535T est 6quip6 d'un connecteur & verrouillage par rotation, comme illustr6 en figure 3, qui permet d'6viter que le cordon se d6branche s'il est tir6 par inadvertance. Branchez le connecteur

& verrouillage par rotation uniquement sur une rallonge trifilaire avec une prise femelle.

R_glage de profondeur de coupe

(Fig.

1_ 4_ 5)

1. Maintenez fermement la scie. Souievez le levier de verrouillage de r6glage de profondeur (B) pour d6placer la plaque d'assise afin d'obtenir la profondeur de coupe d6sir6e.

2. Rabaissez le levier de verrouillage de r6glage de profondeur puis resserrez soigneusement le verrouillage de profondeur avant toute utilisation de la scie.

La pr6cision des rep_res de Iongueur de coupe sur le c6t6 de la plaque d'assise n'est correcte que Iorsque la profondeur de coupe est maximale.

R6glez la scie sur la profondeur de coupe correcte permet de minimiser la friction de lame, d'61iminer la sciure entre les dents de lames, de maintenir la temp6rature de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout en r6duisant les risques de rebonds.

FIG. 4 FIG. 5

CREUX DE LAME

_POINTE

DE

LA DENT

26

Pour une coupe optimale, r6glez la profondeur de fa£on & ce qu'une moiti6 de dent de scie d6passe du mat6riau b,couper. II s'agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la pr6c6dant

(se reporter a I'encadr6 de la figure 5). Cela permet de minimiser la friction de lame, d'61iminer la sciure de la coupe, de maintenir la temp6rature de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout en r6duisant les risques de rebonds. Une m6thode de v6rification de la profondeur de coupe correcte est illustr6e en figure 5. Posez un morceau du mat6riau & d6couper sur le c6t6 de la lame, comme illustr6, et v6rifiez la Iongueur de dent d6passant du mat6riau.

R_glage de tangle de chanfrein

(Fig.

1_ 6)

La gamme complete de FiG. 6 r6glages de chanfrein se situe entre 0° et 53 °. Les N O crans sont situ6s & 22,5 ° et 45 °. Le cadran de r6glage d'angle est I gradu6 par segments de

1° A ravant de la scie se trouve le m6canisme de r6glage d'angle de chanfrein qui se pr6sente sous la forme d'un cadran de r6glage d'angle 6talonn6 (I) et d'un levier de r6glage de chanfrein (H). Le cadran de r6glage d'angle comporte un r6glage grossier (N) ou un r6glage de pr6cision (O) pour effectuer des coupes adapt6es.

REGLAGE DE LA SCIE POUR EFFECTUER UNE COUPE EN

BISEAU

1. Relevez le levier de r6glage de chanfrein (H) et inclinez la plaque d'assise sur I'angle d6sir6 en alignant I'index sur le rep_re d'angle voulu.

2. Rabattez le levier de r6glage de chanfrein puis resserrez-le soigneusement pour verrouiller I'angle.

R_glage de la plaque d'assise pour des coupes _ 90 °

Sl UN REGLAGE ADDITIONNEL S'AVERE NE_CESSAIRE

1. Ajustez la scie sur un chanfrein de 0°.

2. R6tractez le carter de lame. Placez la scie du c6t6 lame.

FIG. 7

3. Relevez le levier de r6glage de chanfrein.

Placez une 6querre contre la lame et la plaque d'assise pour un r6glage & 90 °.

4. R6glez la vis de r6glage situ6e sur le fond de la plaque d'assise (fig. 7), de fa_on & ce que celle-ci s'arr6te sur rangle voulu.

5. Contr61ez la pr6cision du r6glage en v6rifiant la coupe & angle droit d'un rebut.

Indicateur de trait de scie (Fig.

8)

L:avant de la plaque d'assise de scie (D) comprend un indicateur de trait de scie b, 0° (F) et un indicateur de trait de scie & 45 ° (G) pour des coupes verticales et en biseau. Les indicateurs de trait de scie vous permettent de guider la scie le long des lignes de coupe trac6es sur la piece & travailler.

Findicateur s'aligne sur le c6t6 gauche (externe) de la lame de scie.

La lame effectuant la rainure ou <<trait de scie >>,se trouve b,la droite de I'indicateur. Positionnez la scie le long du trac6 de coupe de fa£on

& ce que I'indicateur se trouve du c6t6 du surplus de mat6riau. Les indicateurs de trac6 & I'avant de la plaque d'assise sont & 13 mm

(1/2 po) d'intervalle pour servir de guides additionnels de coupe.

27

D

Les indicateurs de trait de scie (P) se trouvent aussi sur I'int@ieur de la plaque d'assise pour maintenir la scie perpendiculaire pendant la coupe.

FONCTIONNEMENT

_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et d_brancher I'outil avant tout r_glage

ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.

IMPORTANT : s'assurer syst6matiquement que le levier de verrouillage de r6glage de profondeur est rabattu avant toute utilisation de la scie.

Gachette (Fig.

1)

_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, maintenir la scie b deux mains au d_marrage

pour _viter tout rebond.

Appuyez sur la g&chette (A) pour mettre I'outil en marche. Pour arr@er I'outil, rel&chez la g&chette.

REMARQUE : I'outil ne poss_de aucun verrouillage de g&chette en position de marche et ne devrait en aucune mani@e @re verrouill6 ainsi.

Changernent de lame (Fig.

1, 9-12)

IMPORTANT : la plupart des lames de rechange sont 6quip6es d'un al6sage central rond qui peut 6tre repouss6 de fagon & d6voiler un al6sage central en Iosange. Seules des lames avec un al6sage central en Iosange peuvent 6tre utilis6es avec cette scie.

AVIS : ne jamais installer une lame sans avoir tout d'abord retir4

I'al6sage amovible. Si la lame n'est pas enclench4e correctement, die pourra entrer en contact avec d'autres parties de la scie et causer des dommages materiels.

RETRAIT DE L'ALI_SAGE AMOVIBLE i},A VERTISSEMENT : porter S YSTEMA TIQUEMENT une protection oculaire.

Tout utilisateur ou individu present dolt porter une protection oculaire homologu6e ANSI Z87.1.

AAVERTISSEMENT : apr6s avoir utilise le levier de verrouillage de rdglage de chanfrein pour retirer I'aldsage amovible, s'assurer qu'il est soigneusement et fermement resserre. Si le reglage de lame venait a changer en cours de coupe, cela poserait des risques de grippage et de rebonds.

FIG. 9

'N }

Placez le trou central rond de la meule sur le cran (Q) sur le dessus du levier de r6glage de chanfrein (H).Tout en maintenant fermement la scie et la lame, tirez pour faire sortir I'al6sage amovible. Eal6sage central en Iosange est maintenant visible.

28

INSTALLATION DE LA LAME (FIG. 1,10, 11)

1. Desserrez puis retirez la vis de serrage de lame (R) & I'aide de la cl6 fournie & cet effet, en la faisant tourner vers la droite comme indiqu6 par la fl_che sur la rondelle de retenue externe (S).

2. Retirez la rondelle de serrage externe (S).

3. ,_ I'aide du levier r6tractant du carter de lame inf6rieur (C), r6tractez le carter de lame inf_rieur (E).

IMPORTANT " avant de r6tracter le carter de lame inf_rieur pour installer la lame, v6rifier 1'6tat et le fonctionnement du carter de lame inf6rieur pour s'assurer qu'il est parfaitement op6rationnel.

V6rifier bien que le carter bouge librement et ne touche pas la lame, la plaque d'assise ou toute autre partie de la scie, & tout angle et toute profondeur de coupe.

4. Placez la lame (T) sur la broche de scie (U) contre la rondelle de serrage interne (V), en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la fl_che de rotation sur la lame et les dents doit pointer dans la m_me direction que celle de la fl_che de rotation sur le carter de lame inf6rieur).

IMPORTANT • s'assurer syst6matiquement que I'al6sage central en forme de Iosange de la lame est align6 avec la but6e centrale en forme de Iosange sur la rondelle de retenue externe.

FIG. 10 c

\

\

V s

R

REMARQUE : ne pas assumer que I'impression sur la lame vous fera automatiquement face, une fois celle-ci install6e correctement.

29

POUR CHANGER LA LAME (FIG. 10-12)

1. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (J) tout en tournant la broche de la scie avec la cl_ de lame fournie jusqu'b, ce que le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de tourner.

FIG. 12 J

5. Disposez la rondelle de retenue externe (S) sur la broche de scie (U), le c6t6 large et plat contre la lame, et I'impression sur la rondelle de retenue externe vous faisant face, comme illustr6 en figure 11.

6. Vissez manuellement la vis de serrage de lame (R) sur la broche de scie (la vis poss_de un filetage vers la gauche et doit 6tre tourn6e vers la gauche pour 6tre resserr6e).

7. Lib6rez lentement le levier r6tractant du carter de lame inf6rieur

(C),

8. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (J) tout en tournant la broche de la scie avec la cl_ de lame fournie, jusqu'& ce que le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de tourner. Resserrez la vis de serrage de lame fermement a I'aide de la cl6 de lame.

AVIS : ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est en marche pour essayer d'arr#ter I'outil, ou de le forcer de toute autre maniere a s'arr#ter. Ne jamais mettre la scie en marche alors que le verrouillage de lame est activ6. De serieux dommages mat6riels pourraient en r6sulter.

DESSERRER

(vers la droite)

RESSERREZ

(vers la gauche)

2. ,_ I'aide de la cl6 a lame fournie a cet effet, desserrez la vis de serrage de lame (R) en la faisant tourner vers la droite comme indiqu6 par la fl_che sur la rondelle de retenue externe (S).

3. Retirez la rondelle de serrage externe (S).

4. ,_ I'aide du levier r6tractant du carter de lame inf6rieur (C), r6tractez le carter de lame inf6rieur. Retirez la lame usag6e et jetez-la soigneusement.

5. Installez une lame neuve comme d6crit pr6c_demment.

6. Nettoyez la sciure qui aurait pu s'accumuler sur le carter ou la rondelle de fixation. V_rifiez 1'6tat et le fonctionnement du carter de lame inf6rieur pour s'assurer qu'il est parfaitement op_rationnel. Ne lubrifiez pas cette zone.

3O

7. S61ectionnez la lame adapt6e b, I'application d6sir6e (se reporter

& la section Lames). Utilisez syst6matiquement des lames de la bonne taille (diam_tre) avec un al6sage central de taille et de forme adapt6es b, la broche de la scie. Assurez-vous syst6matiquement que la vitesse maximum recommand6e (r/min) pour la lame de scie correspond ou exc_de celle (r/min) de la scie.

CARTER DE LAME INFERJEUR

_AVERTISSEMENT : le carter de lame inf#rieur est un dispositif de s#curit# destin# # r#duire les risques de dommages corporels graves.

Ne jamais utiliser la scie sans son carter inf#rieur, ou s'il est endommag#, mal assembl# ou ne fonc-

tionne pas correctement. Ne pas compter sur le carter de lame inf#rieur pour vous prot#ger en route circonstance.

Votre s#curit# d#pend autant du respect des avertissements et des pr#cautions prises que de I'utilisation correcte de la scie. V#rifier

que le carter inf#rieur est correctement ferm# avant chaque utilisation comme d#crit clans la section Consignes de s_curit_ propres a toutes les scies. Si le carter de lame inf#rieur manque ou ne fonctionne pas correctement, faire v#rifier la scie avant toute utilisation.

Pour assurer votre s#curit# et la fiabilit# du produit, toutes les operations de r#paration, d'entretien et de r#glage doivent #tre effectu#es clans un centre de service auto-

ris# ou par du personnel qualifi# en utilisant syst#matiquement

des pi#ces de rechange identiques.

Lames

i_A VERTISSEMENT :pour r6duire tout risque de lesions oculaires, porter syst6matiquement une protection oculaire. Le carbure est un

mat6riau dur mais cassant. Tout objet 6tranger clans la pi#ce a usi- net, comme des ills ou des clous, pourrait faire craquer ou casser les dents de scie. Utiliser la scie seulement avec son carter de lame install# de fa_on ad#quate. Instafler la lame soigneusement, v#rifier sa rotation, sa propret# et son affutage avant toute utilisation.

31

AATTENTION : ne pas couper les m#taux ferreux (acier), la magonnerie, le verre, les plaques de magonnerie ou de ciment, ou les carreaux avec cette scie.

Ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives. Une lame 6mous- s6e ralentira la coupe et la rendra inefficace, surchargera le moteur, provoquera des 6clats de mat6riau et augmentera les risques de rebonds. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour d6terminer la taille correcte de la lame & remplacer pour votre module de scie.

Lame

DWS535, DWS535T

Diam#tre Dents Utilisation

DW3592B10 184 mm

DW3578B10 (7-1/4 po)

DW3576B10

DW3526

DW3578B10

184 mm

(7-1/4 po)

184 mm

(7-1/4 po)

18

24

36

140

24

Usage g6n6ral

Coupe du bois

Coupe du contreplaqu6

Bois lamin6s ou bois d'in.q6nierie

Pour obtenir plus d'informations sur les lames, veuillez appeler le

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

Rebonds

Les rebonds sont la cons6quence soudaine d'un grippage ou d'une lame mal align6e qui font que la scie rebondit brutalement hors de la piece & usiner vers I'utilisateur. Lorsque la lame reste pinc6e ou bloqu6e dans le trait de scie, elle cale et le moteur en r6action provoque un rebond arri@e de I'appareil vers I'utilisateur. S'il y a torsion de la lame ou si elle sort de la ligne de coupe, les dents b,

I'arri@e de la lame pourront se planter b, la surface du bois et faire que la lame sorte du trait de scie et rebondisse vers I'utilisateur.

La plupart du temps, les rebonds se produisent dans les conditions suivantes :

1. SUPPORT DE PIECE INADi_QUAT

A. Faffaissement d'une piece, ou son support inad6quat, provoque le grippage de la lame et, par cons6quent, des rebonds (fig. 14).

B. Le far de d6couper un mat@iau qui n'est soutenu qu'en bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le mat@iau c_de, il s'affaisse, refermant ainsi le trait de scie et pin,ant la lame.

C. Couper une piece, en porte-&-faux ou d6bordant, du bas vers le haut, & la verticale, peut causer des rebonds. La partie coup6e d'une piece peut pincer la lame.

D. Couper des bandes Iongues et @roites (coupes Iongitudinales) peut causer des rebonds.

La partie d6coup6e peut alors s'affaisser ou se gondoler et refermer le trait de scie et pincer la lame.

E. Si le carter inf@ieur s'accroche & la surface sous le mat@iau

& d6couper, cela r6duira momentan6ment le contr61e de

I'utilisateur. La scie se soul_vera partiellement de la coupe et augmentera alors les risques de torsion de la lame.

2. CONFiGURATiON DE PROFONDEUR DE COUPE

INCORRECTE

Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas d6passer de plus d'une demie dent, comme illustr6 en figure 5.

Cela permet & la plaque d'assise de soutenir la lame et de minimiser tout grippage ou pin,age du mat@iau. Se reporter & la section intitul6e R_glage de la profondeur de coupe.

3. TORSION DE LA LAME (MP_SALIGNEMENT DE COUPE)

A. Le far de pousser avec force au travers d'un noeud, un clou ou une zone plus dure, pourra provoquer la torsion de la lame.

B. Essayer de r6orienter la scie dans la coupe (pour la r6aligner avec le trac6 de coupe) pourra causer la torsion de la lame.

C.Travailler

hors de port6e, ou utiliser la scie alors que la position du corps est incorrecte (d6s6quilibre), pourra causer la torsion de la lame.

D. Changer la prise de main ou la position du corps en cours de coupe pourra causer la torsion de la lame.

E. Faire reculer la scie pour d6gager la lame pourra aussi causer la torsion de la lame.

4. MATEt-RiAUX NECESSITANT UNE ATTENTION SPECIALE

A. Bois humides

B. Bois verts (fraichement coup6s ou pas suffisamment secs)

C. Bois trait6s sous pression (mat@iaux trait6s avec des produits chimiques de conservation ou antiseptiques)

5. UTILISATION DE LAMES EMOUSSE_ES OU ENCRASSi_ES

Les lames 6mouss6es augmentent les risques de surcharge de la scie. Pour compenser, I'utilisateur pousse en g6n@al plus fort, ce qui augmente la surcharge et les risques de torsion de la lame dans le trait de scie. Les lames usag6es manquent aussi parfois de corps, ce qui augmente les risques de grippage et de surcharge.

6. SOULEVER LA SClE PENDANT UNE COUPE EN BISEAU

Les coupes en biseau requi@ent une attention sp6ciale de

I'utilisateur au niveau destechniques de coupe, et particuli@ement

en ce qui concerne le guidage de la scie. L_angle de lame par rapport & la plaque d'assise, et une surface plus grande de lame dans le mat@iau, augmentent les risques de grippage et de m6salignement (torsion).

7. RECOMMENCER _, COUPER ALORS QUE LES DENTS DE

SClES SONT COINCEES DANS LE MATERJAU

La scie doit fonctionner & plein r6gime avant de commencer toute coupe ou recommencer une coupe apr_s que I'appareil ait 6t6 arr@6 alors que la lame est rest6e dans le trait de scie.

32

Tout manquement & cette directive comporte des risques de grippages et rebonds.

-route autre condition pouvant avoir comme r6sultat le pincement, le grippage, la torsion ou le m6salignement de la lame pourra causer des rebonds. Se reporter aux sections propres aux r6glages et & rutilisation pour les proc6dures et techniques de minimisation des risques de rebonds.

Support de piece (Fig.

13-15)

_&AVERTISSEMENT : FIG. 13 il est important de soutenir la piece a usiner correctement et de maintenir la scie fermemerit pour pr6venir toute porte de contr61e et minimiser tout risque de dommages corporels.

La figure 13 illustre comment tenir la scie correctement.

Maintenir fermement la scie a deux mains et positionner los bras et le corps de fa_on pouvoir resister aux rebonds possibles.

La figure 13 illustre la position correcte de sciage. Veuillez remarquer que les mains restent & 1'6cart de la zone de coup.e. Pour 6viter tout rebond, SUPPORTEZ le panneau de bois PRES de la coupe

(fig. 14). NE SUPPORTEZ PAS le panneau au-del& de la zone de coupe (fig. 15).

FIG. 14 SUPPORTER le panneau de bois PRES de la zone de coupe.

SUPPORT

FIG. 15 NE PAS SUPPORTER le panneau AU-DEL_, de la zone de coupe.

Disposez la pi6ce & uslner avec le _ bon c6t6 >>(celui dont on pr6f_re

I'apparence) vers le bas. La scie coupe vers le haut, aussi, sile bois

6clate, ce sera au niveau de la surface sup6rieure.

Coupe

_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser I'outil pos6 a I'envers sur une surface de travail en afimentant le mat6riau vers I'outil. Arrimer syst6matiquement la piece et au contralto amener I'outil a la piece, en maintenant sofidement I'outil a deux mains, comme illustr6 en figure 13.

33

Disposez la partie la plus large de la plaque d'assise de la scie sur la partie du mat_riau qui est solidement soutenue, et non pas sur la section qui tombera Iors de la coupe. La figure 13 illustre la fa£:on

CORRECTE de couper. Arrimez syst6matiquement la piece & usiner. Ne maintenez jamais les petites pi_ces & la main ! Rappelez-vous de soutenir tout mat_riau qui d6borde, ou en porte-&-faux. Prenez des pr6cautions suppl_mentaires pour d6couper par en dessous.

Assurez-vous que la scie tourne & plein r6gime avant de mettre la lame en contact avec le mat6riau b, d6couper. Le fait de d6marrer la scie, alors que la lame est en contact avec la piece & usiner ou dans le trait de scie, comporte des risques de rebonds. Poussez la scie & un rythme r6gulier pour permettre b, la lame de couper sans forcer. La duret6 et la r6sistance peuvent varier au sein d'une mSme piece, et des sections humides ou noueuses pourront surcharger la scie. Si c'est le cas, poussez la scie plus lentement, mais assez fort pour continuer &travailler sans pour autant r6duire la vitesse. Le fait de forcer la scie causera des coupes grossieres et imprecises, ainsi que des rebonds et la surchauffe du moteur. Si la coupe sort de son alignement, n'essayez pas de forcer I'outil pour le r6aligner.

Rel&chez la g&chette et attendez I'arrSt complet de la lame, puis soulevez la scie, r6alignez-la et recommencez & couper partiellemerit dans la mauvaise coupe. Dans tousles cas, retirez la scie pour changer la direction de coupe. Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans le trait de scie lui-mSme pourra faire caler la scie et entrafner des rebonds.

SI LA SCIE VENAIT ,_ CALER, REL,&CHEZ LA G,&.CHETTE PUIS

FAJTES RECULER LA SCIE POUR LA DC:GAGER. ASSUREZ-

VOUS QUE LA LAME EST ALIGNEE SUR LA COUPE ET

AU-DEL, &,DU BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE

EN MARCHE.

En fin de coupe, rel&chez la g&chette et laissez la lame s'arr_ter compl_tement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous souleverez la scie, le carter r6tractable (& ressort) se refermera automatiquement sur la lame. Rappelez-vous que tant que ceci n'est pas fait, la lame est b, nu, aussi ne passez jamais les doigts sous le mat6riau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez r6tracter manuellement le carter (comme pour commencer des coupes internes par exemple), utilisez syst6matiquement le levier r6tractant.

REMARQUE : pour d6couper des bandes, s'assurer que des petits rebuts ne d6passent pas vers I'int6rieur du carter inf6rieur.

FIG. 16

\\ \\

\\

INSTALLER LE GUIDE DE COUPE

LONGITUDINALE DANS CE SENS

COUPE LONGITUDINALE (FIG. 16)

Une coupe Iongitudinale consiste & couper de larges panneaux en bandes plus _troites (couper dans le sens du grain). II est plus difficile de guider manuellement ce genre de coupe, et I'utilisation d'un guide de coupe DEWALT, DW3278, ou d'un dispositif de guidage & double acc_s, DWS5100, est recommand6e (fig. 17).

34

GUIDE

LONGITUDINAL

DW3278

DEGUIDAGE

DOUBLE ACCES DWS5100

COUPE INTERNE (FIG. 18)

,_,AVERTISSEMENT : ne jamais bloquer le carter de lame en position haute. Ne jamais d@placer la scie vers I'arri@re pendant une coupe interne. Cela pourrait faire sortir la scie de la surface de travail et poser des risques de dommages corporels.

Une coupe interne peut @tre effectu@e sur un sol, un mur ou toute autre surface plane.

1. R@glezla plaque d'assise de la scie de fa(_on & ce que la lame coupe & la profondeur d@sir@e.

2. Inclinez la scie vers

FIG. 18

L ravant puis posez ravant de la plaque d'assise sur le mat@riau & couper.

3. ,_ I'aide du levier r@tractant, r@tractez le carter de lame inf@rieur vers le haut. Abaissez I'arri_re de la plaque d'assise jusqu'b, ce que les dents de scie touchent I@g_rement la ligne de coupe.

4. Rel_chez le carter de lame (son contact avec la piece le maintiendra en position pour commencer librement a faire la coupe).

Retirez la main du levier de carter et agrippez fermement la poign@e auxiliaire (L), comme illustr@ en figure 18. Positionnez corps et bras de fa_on a pouvoir r@sister a tout rebond possible.

5. Avant de d@marrer la scie, assurez-vous que la lame n'est pas en contact avec la surface & couper.

6. D@marrez le moteur et abaissez graduellement la scie jusqu'& ce que la plaque d'assise soit a plat sur le mat@riau a couper.

Poussez la scie le long de la ligne de coupe jusqu'& ce que la coupe soit termin@e.

7. Relb.chez la g_.chette et laissez la lame s'arr@ter compl_tement avant de retirer la scie du mat@riau.

8. Pour commencer toute nouvelle coupe, r@p@tezla proc@dure ci-dessus.

ENTRETIEN

_AVERTISSEMENT : pour r_duire /e risque de b/essures graves, #teindre I'outil et le d#brancher avant d'effectuer tout r#glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.

Nettoyage

_,AVERTISSEMENT : enlever les salet@s et la poussi@re hors des @vents au moyen d'air comprim@ propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI

787.1 Iors du nettoyage.

35

_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de/'outil.

Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matdriaux de plastique utilis6s dans ces pieces. Utiliser un chiffon humect6 uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pen6trer clans/'outil et n'immerger aucune partie de/'outil dans un liquide.

Lubrification

Les roulements _ billes ou & rouleaux internes de I'outil sont autolubrifi6s, de sorte qu'on n'a pas besoin de les lubrifier soim6me. On recommande cependant d'er I'outil & un centre de service autoris6 au moins une fois par ann6e aux fins d'un entretien complet

(nettoyage, inspection et lubrification) du carter d'engrenage.

V#RJFICATION DE L'HUJLE

AAVERTISSEMENT : surfaces brOlantes. Risques de brOlures. Le moteur et les parties adjacentes sont brOlants. Eviter tout contact.

Laisser le moteur refroidir avant tout entretien.

i_AVERTISSEMENT : attention, I'huile du moteur peut #tre chaude.

Tout contact avec I'huile chaude pose des risques de dommages corporels.

AVIS : s'assurer qu'il y a de I'huile dans le moteur de la scie avant

toute utilisation pour dviter tout dommage matdrieL

REMARQUE : I'huile du moteur contient des substances qui sont r6glement6es, et doit 6tre mise au rebut conform6ment & la

16gislation locale, f6d6rale, provinciale ou nationale.

1. Posez la scie sur une surface plane et stable de fa(2on & ce que le plateau de scie soit au raz de cette surface.

2. ,_ raide de la cl6 fournie b,cet effet, tournez le bouchon de I'huile vers la gauche pour le retirer.

3. ,&,cause du r6glage, m6me si la quantit6 d'huile dans le carter de moteur est suffisante, il se pourra qu'elle ne soit pas visible dans le trou de remplissage.

a. Alors que I'outil est a rarr6t, et d6branch6 du secteur, faites tourner la lame et regardez dans le trou de remplissage d'huile.

b. Si I'huile n'est pas visible alors que I'engrenage tourne, il faudra en rajouter.

4. Pour ce, ajouter lentement de I'huile d'engrenage 85W-140, ou son 6quivalent, jusqu'au premier tour de filetage inf6rieur du trou. L:huile d'engrenage 85W-140, ou son 6quivalent, est disponible chez votre centre local de r6paration DEWALT.

REMARQUE : pour ajouter de I'huile, la verser tr_s lentement.

Si I'huile est ajout6e trop rapidement, elle pourrait d6border.

5. Remettez le bouchon de I'huile puis resserrez soigneusement.

6. Mettez rhuile au rebut conform6ment b. la 16gislation locale, f6d6rale et nationale en vigueur.

Balais (Fig. 19)

Inspectez les balais de charbon r6guli_rement en d6branchant la scie, et en retirant

I'embout (W) situ6 au-dessus du levier de r6glage de profondeur (B) puis en retirant le module balais. Maintenez les balais propres et v6rifiez qu'ils glissent librement dans leurs supports.

R6installez syst6matiquement un nouveau balai dans son support en suivant la m6me orientation que celle de

I'ancien balai.

FIG.19

B

Les balais de charbon comportent des symboles vari6s imprim6s sur leurs c6t6s, et si run ou I'autre balai est us6 au niveau de la ligne la plus proche du ressort, ils doivent 6tre remplac6s. N'utilisez que des

36

balais de rechange DEWALT identiques. Des modules de balais sont

& votre disposition chez votre d6positaire local. Remplacez syst6matiquement rembout apr_s I'inspection ou I'entretien des balais. Pour installer de nouveaux balais et avant toute utilisation, faites tourner

I'outil a vide cinq minutes (& vide et sans lame). NE PAS ATTACHER,

COLLER OU VERROUILLER LA GACHETTE EN POSITION DE

MARCHE en <<marche a vide _. LA MAINTENIR MANUELLEMENT

SEULEMENT.

Accessoires

AAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas 6t# test6s avec ce produit, leur utilisation pourrait s'av6rer dangereuse.

Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommand6s avec le present produit.

Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment au centre de service de votre r6gion. Pour obtenir de I'aide concernant

I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool

Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux ¢:tats-Unis; composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.

R_parations

Pour assurer la SECURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les r6parations, I'entretien et les r6glages doivent 6tre r6alis6s (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration agr66

DEWALT ou par d'autres techniciens qualifi6s. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.

Garantie li_rJit#.e

trois arts

DEWALT r6parera gratuitement tousles probl_mes dus b, des d6fauts de mat6riau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d6faillances de piece dues & une usure normale ou b, une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d6tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.

com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages caus6s par des r6parations r6alis6es ou tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gaux sp6cif!ques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province

& I'autre.

En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es par une utilisation normale et ce, gratuitement, b, tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n'6tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6 d'un re£u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons

enti_rement - sans poser de questions.

AME_RiQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am6rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives b, la garantie sp6cifique pr6sente dans

I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie.

37

REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour

en obtenir le remplacement gratuit.

F

__T_ KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM AND TO THE

Sl0E 0F THE BL_0E. CO_TACT Wire _L_0E WILL

RESULTIN SERIOOS I_JUR_ MANTENGA L_S MAN0S Y E_ CUERPO AL£JAO0S Y HAClA £L

COSTAO0 DEL DISC0. CUALQUIE_ C0NTACT0 CON ELOISC0 PUEOE RESU_An EN LESIONES

SERIAS, ELOIGN_R LEO MAINS ETE C0RPS DO OEVANT 0_ LA LAME ETL_Ot_ISSER

C_T_ DECELLE-CI. LEC0NTA_ AVEC L_ LA_E CAUSE DE GRAVES BLESSURES.

SUB LE

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST REAl) INSTRUb'TIOF_ MANUAL, CHECK GUARDING

SYSTEM, iT MUST COVER THE BLADE iNSTANTLY! HOLD SAW WiTH 80TH HANDS, SUPPORT AND

CLAM? WORK, WEAR EYEPSOTECTION, ALWAYS USE PROFER RESPIRATORY PSOTECTION,

PAPA OJSMINUJR EL VIESGODE LESJONES, ELUSUAI_JO OEBERA LEER ELMANUAL DE

JNSTRUCVIONES, REVISE EL VISTEVIA DE PROTECVION, OEBEBA CUBBi]_ LA HOJA

JNSTAI_T/_,NEAMENTE! SOSTENGA LA _IERSA CON AMSAS MP, NO S,TRABAJO DE LA AYUDA Y DE

LA AB RAZAD ERA, SBEMPRE SE OEDEMALLEVAR LA PROTECC]01_ APR0 PJADA PARA LA VISTA Y

PARA LAS VIAS RESPIRATOVIAS, AFJN DE MiNiM SER LES RISQUES DE ]_LESSURES,

£UVILISATEUR DOJTLJRE LEGUIDE D'UTIIISAVION, VEVIFIER LE B0N FONCVIONN_MENT DU

DISPOSmF DE PROTECTION, IL D01T POUV0iR REC0_VR]I_ LA LAME INSTANTANEMENT ZTENIR

LA SOlE DES OEOX MAINS, SUUTENI_ ETFiXE_ LA PIECE A 0UVRER, JL FAUT T00JOU_S PORTE_

DE I_QUJPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET BESPiRATOIBE APPROPRI_,

OEWALTiNOUSTRIALTOO[ CO,,BALTIMORE,M D21286 USA

FORSERVICEi_RMATI0_ CALL1.8_WALT

W_,OEWALT,com

38

39

DWS535, DWS535T

Sierra de 184 mm (7=1/4 pulg.) con impulsor sinfin

A

A. Interruptor de gatillo

B. Palanca de bloqueo del ajuste de la

H. Palanca de ajuste del bisel

I. Cartab6n angular profundidad

C. Palanca retractora del

J Bot6n de bloqueo del eje protector inferior de la K. Mango principal hoja

D. Plataforma h Mango auxiliar

M. Gancho de la sierra

E. Protector inferior de la N. Ajuste grueso hoja

R Indicador de linea de corte de 0°

G. Indicador de linea de

O. Ajuste fino

R Indicadores de linea de corte

Q. Muesca de orificio corte de 45 ° pre-horadado

L R. Tornillo de sujeci6n de la hoja

O

Definiciones: Norrnas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de serial. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.

i_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.

i_,ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

i_,ATENCI6N: indica una situaci6n de peligro potencial que,

si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.

AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en da#os a

la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ¢:STA

U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO

GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

ADVERTENCIA!

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves..

Advertencias para herrarnientas generales de el_ctricas seguridad

A ADVERTENCIA!

Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumpfimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS [AS

ADVERTENCIAS

PARA FUTURAS

E INSTRUCCIONES

CONSULTAS

El t6rmino "herramienta el6ctrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas el6ctricas operadas con corriente

(con cable el6ctrico) o a las herramientas el6ctricas operadas con baterfas (inalambricas).

1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada.

Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b) No opere las herramientas el#ctricas en atmdsferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o

liquidos inflamables.

Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores de la herramienta el#ctrica en funcionamiento.

Las distracciones pueden provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA a) Los enchufes de la herramienta el#ctrica deben adaptarse al tomacorriente.

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.

No utilice ning#n enchufe adaptador con herramientas el#ctricas con conexidn a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga el6ctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas

a tierra como, pot ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el#ctricas y refrigeradores.

Existe mayor riesgo de descarga el6ctrica si su cuerpo esta puesto a tierra.

4O

c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.

Si entra agua a una herramienta el6ctrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.

Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas m6viles. Los cables dadados o enredados aumentan el riesgo de descarga el6ctrica.

e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice

un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga el6ctrica.

f) Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h_medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el6ctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que est_ haciendo y uti lice el sentido com_n cuando emplee una herramienta el_ctrica.

No utilice una herramienta el_ctrica si est& cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de descuido mientras se opera una herramienta el6ctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protecci6n personal.

Siempre utilice protecci6n para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecci6n, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protecci6n

auditiva, reducira las lesiones personales. c) Evite el encendido pot accidente.

Aseg_rese de que el interruptor est_ en la posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energ[a o paquete de hater[as, o

antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas el6ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas el6ctricas con el interruptor en la posiciOn de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta el_ctrica.

Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta el6ctrica puede provocar lesiones personales.

e) Noseestire.Conserveelequilibrioypbreseadecuadamente

en todo momento.

Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada.

No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados

de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en/as piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexi6n de accesorios con fines de recolecci6n y extracci6n de polvo, aseg_rese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente.

El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI_CTRICA

a) No fuerce la herramienta el_ctrica.

Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el trabajo que realizarb.

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue disedada, la herramienta el6ctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.

b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.

Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

41

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ(a o el paquete de hater[as de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta el6ctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los ni_os y no permita que otras personas

no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son

peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.

Revise que no haya piezas en movimiento real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica.

Si encuentra da_os, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes a causa de /as herramientas el6ctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y

con los hordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.

g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse.

El uso de la herramienta el6ctrica para operaciones diferentes de aquellas

para las que fue disedada podr[a originar una situaci6n peligrosa.

5) MANTENllVllENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica y que s61o utilice piezas de repuesto id_nticas.

Esto

garantizara la seguridad de/a herramienta el6ctrica.

Instrucciones las sierras

_PELIGRO:

de seguridad para todas

a) Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o

en la carcasa del motor. Si /as dos manos estan sujetando

/a sierra, no pueden set cortadas pot la hoja.

b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo.

El protector no puede protegerle de/a hoja debajo de/a pieza de trabajo.

c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de

trabajo. Menos de un diente comp/eto de los dientes de/a

hoja debe set visible debajo de la pieza de trabajo.

d) No sujete nunca la pieza que est_ cortando en las manos o atravesada sobre una piema.

Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Es importante soportar apropiadamente /a pieza de trabajo para minimizar

/a exposici6n del cuerpo, el atasco de/a hoja o/a p6rdida de control.

e) Sujete la herramienta mec&nica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte podr[a entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentaci6n.

El contacto con un cable "con corriente" hard que /as partes metalicas de la herramienta mecanica que est6n al descubierto tambien "lleven corriente", 1o cual causara descargas al operador.

42

f) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-gu[a para cortar al hilo o una gu[a de borde recto. Esto mejora /a precisi6n del corte y reduce/as probabi/idades de que /a hoja se atasque.

g) Utilice siempre hojas que tengan el tama_o correcto

y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta.

Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de /a sierra funcionar&n exc@ntricamente, causando p@rdida de control h) No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que est_n da_ados o sean incorrectos.

Las arande/as y el perno de/a hoja se disedaron especia/mente para su sierra, con el fin de/ograr un rendimiento 6ptimo y una seguridad

6ptima de funcionamiento.

CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENClON POR EL

OPERADOR:

* El retroceso es una reacci6n repentina a una hoja de sierra peflizcada, atascada o desa/ineada, que hace que una sierra descontro/ada se /evante y se sa/ga de/a pieza de trabajo, hacia el operador.

* Cuando /a hoja se pe//izca o se atasca fuertemente a/ cerrarse /a secci6n de corte, /a hoja se para y/a reacci6n del motor impu/sa /a unidad rapidamente hacia atras, hacia el operador.

* Si/a hoja se tuerce o se desa/inea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de/a hoja pueden penetrar en

/a superficie superior de /a madera, haciendo que /a hoja trepe, se sa/ga de/a secci6n de corte y sa/te hacia atras, hacia el operador.

El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o situaciones de utilizacidn incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuacidn: a) Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso.

Las fuerzas de retroceso pueden set contro/adas pot el operador, si se toman /as precauciones adecuadas.

b) Cuando la hoja se est_ atascando o cuando se interrumpa un corte pot cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que est_ inm6vil en el material hasta que

la hoja se detenga por completo.

No intente nunca retirar

la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atr#s mientras la hoja est# en movimiento o se podria producir retroceso.

Investigue y tome medidas correctivas para efiminar /a causa de atasco de/a hoja.

c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo,

centre la hoja de sierra en la secci6n de corte y aseg_rese

de que los dientes de la hoja de sierra no est_n acoplados en el material.

Si /a hoja de sierra se esta atascando, podrfa desp/azarse o experimentar retroceso respecto a/a pieza de trabajo cuando se arranque /a sierra.

d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo

de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso.

Los pane/es grandes tienden a combarse bajo su propio peso.

Se deben co/ocar soportes debajo del panel a ambos /ados, cerca de/a/[nea de corte y cerca del borde del panel.

e) No use hojas desafiladas o da_adas. Las hojas desafi/adas o con triscado inapropiado producen una secci6n de corte estrecha que causa fricci6n excesiva, atasco de /a hoja y retroceso.

43

f) Las palancas de fijaci6n de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de/a hoja cambia mientras se rea/iza el corte, dicho cambio podr[a causar atasco y retroceso.

g) Tenga precauci6n adicional cuando haga un "corte por penetraci6n" en paredes existentes u otras areas ciegas.

La hoja que sobresa/e podr[a cortar objetos que pueden causar retroceso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR

INFERIOR a) Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instant&neamente.

No sujete nunca con abrazaderas ni amarre el protector inferior en la posici6n abierta.

Si /a sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podr[a doblar. Suba el protector inferior con el mango retractil y aseg_rese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los angulos y profundidades de corte.

b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior.

Si el protector y el resorte no est&n funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de la utilizaci6n. El protector inferior podr[a funcionar con dificultad debido a que haya piezas dadadas, dep6sitos gomosos o una acumulaci6n de residuos.

c) El protector inferior se debe retraer manualmente s61o para realizar cortes especiales, tales como "cortes pot penetraci6n" y "cortes compuestos".

Suba el protector inferior por el mango retr&ctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas

/as demas operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar automaticamente.

d) Aseg_rese siempre de que el protector inferior est_ cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso.

Una hoja que se est6 moviendo pot inercia hasta detenerse y no est6 protegida hard que

/a sierra se desplace hacia atras, cortando todo aquello que est6 en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que /a hoja se detenga despues de soltar el interruptor.

Instrucciones adicionales de seguridad

.

Use abrazaderas u otra manera pr_ctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar /a pieza con/a mano o contra su cuerpo /a vuelve inestab/e y puede dar como resu/tado el que pierda el control.

.

Mantenga su cuerpo colocado a cualquier lado de la hoja,

pero no en I[nea con la hoja de la sierra. El REBOTE podr[a causar que /a sierra sa/tara hacia atras (vease Causas y prevenci6n pot parte del operador del rebote y REBOTE).

.

Evite cortar clams.

Busque y retire todos los clams de la

madera antes de cortar.

Siempre cerci6rese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja.

• Los accesorios deben set especificados como m[nimo para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia

de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a/a prevista, los discos y otros accesorios pueden sa/tar y provocar

/esiones. La c/asificaci6n de los accesorios debe estar siempre pot encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en /a placa de caracter[sticas de 6sta.

44

* Aseg#rese siempre de que la sierra est# limpia antes de utilizarla.

* Si se presenta cualquier ruido desacostumbrado o funcionamiento anormal, deje de utilizar esta sierra y hagala reparar en forma apropiada.

* Aseg#rese siempre que todas /as piezas est6n debida y firmemente montadas antes de utilizar la herramienta.

* Siempre maneje con cuidado la hoja de la sierra al montarla o retirarla, o al remover el orificio pre-horadado con forma de diamante.

* Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar un corte.

* Mantenga /as agarraderas siempre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta firmemente con ambos manos cuando la est6 utilizando.

* Est6 alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y mondtonas. Est6 siempre seguro de la posicidn de sus manos en relacidn a la hoja.

* Mant6ngase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias.

* Reemplace o repare los cables dahados. Cercidrese de que su extensidn est6 en buenas condiciones.

Utilice solamente cables de extensidn de 3 alambres que tengan clavijas del tipo de puesta a tierra y enchufes de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta.

* Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado

(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad.

Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.

Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.

Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tama_o correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn.

Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas peque_o sea el nOmero de/calibre, mas resistente sera el cable.

Capacidad nominal

en amperios

Desde Hasta

Calibre m{nimo para juegos de cables

Voltios Largo total del cable en metros (en pies}

120V

7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240V

15,2 (50) 30,5 (100)

AWG

61,0 (200) 91,4 (300)

0 6 18 16 16 14

6

10

12

10

12

16

18

16

14

16

16

12

14

14

12

12

No recomendado

ATENCION: Las hojas giran por inemia despues del apagado.

Puede resultar en lesiones corporales serias.

_ADVERTENCIA: SIEMPRE Ileve la debida protecciSn auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S&19) durante el uso de esta herramienta.

Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.

,&ADVERTENCIA: SIEMPRE use protecciSn ocular.

Todos los usuarios y personas circunstantes deben Ilevar proteccidn ocular en conformidad con ANSI Z87.1.

_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.

Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.

Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operacidn de corte

45

genera demasiado polvo.

SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE

SEGURIDAD CERTIFICADO:

* Proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

Proteccidn auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

, Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

i_ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as/como al realizar otras actividades del sector de la construccidn, contienen productos qufmicos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas.

Algunos ejemplos de estos qufmicos son:

* plomo procedente de pinturas basadas en plomo,

* 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y

* arsenico o cromo procedente qufmicamente.

de madera tratada

Su riesgo de exposicidn a estos qu[micos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un lugar con buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascaras antipolvo especialmente dise_adas para filtrar partfculas microsc6picas.

* Evite el contacto prolongado con polvo generado pot el lijado, serruchado, pulido y taladrado mec#nico y otras actividades de construcci6n.

Vista ropas protectoras y lave

las #reas de la piel expuestas con agua y jabdn.

Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos peligrosos.

AADVERTENCIA: La utilizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podr[a causar da_os graves y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.

Siempre use protecci6n respiratoria aprobada pot NIOSH

(Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA

(Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo.

Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:

V............ voltios A .............. amperios

Hz .......... hertz

min ........ minutos

W ............. vatios

........... corriente alterna

--==- ..... corriente directa

(_) .......... Construccidn Clase I

(con conexidn a tierra)

[] .......... Construccidn Clase II

,_ ........... corriente alterna o directa

no ............ velocidad sin

(con aislamiento doble)

A .......... sfmbolo de alerta carga

G ............. terminal a tierra

.../min ...... pot minuto

RPM ........ revoluciones o de seguridad

BPM ...... golpes por minuto

IPM ........ impactos por minuto reciprocidad pot minuto

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA V'OL.V'ER A CONSU£TAR

EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG.

1)

_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta el6ctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.

Podrfa producir lesiones corporales.

Refi6rase a la Figura 1 para observar los componentes de la sierra.

46

USO DEBIDO

Estas sierras circulares para trabajo pesado estan diseSadas para aplicaciones profesionales de corte de madera.

NO utilice aditamentos con alimentaci6n de agua con esta sierra. NO utilice discos u hojas abrasivos. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

Estas sierras para trabajo pesado son herramientas el6ctricas profesionales. NO permita que los niSos toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso debera ser supervisado.

Garecho de la sierra (Fig.

2)

i&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no utilice la sierra con el gancho de la sierra girado debajo de la plataforma.

_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesi6n debida a cafda de la sierra sobre los operadores o transe_ntes, cercidrese de que la sierra est# apoyada con seguridad al utilizar el gancho para colgar la sierra de una viga, vigueta u otro soporte elevado.

FIG. 2

_

",,

_-L-:_M

Su sierra dispone de un practico gancho de la sierra que permite que la sierra sea colgada de una vigueta, viga o de otra estructura adecuada. Este gancho de la sierra se pliega en forma plana contra la carcasa de la herramienta cuando no esta en uso.

Para utilizar el gancho de la sierra, empuje sobre el gancho para girarlo lejos del mango hasta que enganche en posici6n.

Para devolver el gancho de la sierra a su posici6n de almacenamiento, hale el gancho hasta que enganche contra la carcasa de la herramienta.

de torsi6n Conector

(DWS535T)

FIG. 3

con cierre

La DWS535T esta provista con un conector con cierre de torsi6n como Io muestra la Figura 3. Esto evita que el cord6n se desconecte si es halado accidentalmente.

Enchufe el conector con cierre de torsi6n Onicamente en un cord6n de extensi6n con un conector hembra.

Ajuste de la profundidad del corte

(Fig.

1_ 4_ 5)

1. Sostenga la sierra firmemente.

Levante la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad (B) a fin de mover la plataforma para obtener la profundidad deseada.

2. Haga descender la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad y apriete firmemente para bloquear la profundidad de corte antes de operar la sierra.

La Iongitud de las marcas de corte sobre el lado de la plataforma son precisas solamente a la profundidad completa de corte. El ajustar la sierra a la profundidad de corte adecuada mantiene la fricci6n de la hoja a un minimo, quita el aserrin de entre los dientes de la hoja, dando como resultado una aserradura m_.s fria y m_.s

rapid& y reduce la posibilidad de rebote.

47

PUNTA

DE

DIENTE

Para Iograr la acci6n de corte mb,s eficiente, fije el ajuste de la profundidad de tal modo que la mitad de un diente de la hoja se proyecte debajo del material a cortar.

Esta distancia va desde la punta del diente hasta la parte de abajo de la garganta al frente del mismo (refi_rase al inserto de la Figura 5). Esto mantiene la fricci6n de la hoja a un minimo, quita el aserrin de entre los dientes de la hoja, dando como resultado una aserradura m_.sfria y mb_srapid& y reduce la posibilidad de rebote. Un m6todo para verificar la correcta profundidad de corte se muestra en la Figura 5. Coloque una pieza del material que planea cortar a Io largo del lado de la hoja, como se muestra, y observe cuanto del diente se proyecta m_.s alia del material.

Ajuste dei aregulo del bisel (Fig.

1, 6)

El rango completo del FIG. 6 ajuste del bisel va desde

0° a 53 °. Los topes estan N ubicados a 22.5 ° y 45 °.

El cartab6n angular esta graduado en incrementos de 1°. Sobre el frente de la sierra se encuentra

I un mecanismo de ajuste del b,ngulo del bisel que consiste de un cartab6n angular calibrado (I) y una palanca de ajuste del bisel (H). El cartab6n angular permite un ajuste grueso (N) o un ajuste fino (O) para Iograr mayor precisi6n al cortar.

PARA AJUSTAR LA SIERRA PARA UN CORTE BISELADO

1. Levante la palanca de ajuste del bisel (H) e incline la plataforma al b,ngulo deseado alineando el puntero con la marca angular deseada.

2. Empuje la palanca de ajuste del bisel hacia abajo y apriete firmemente para bloquear el angulo.

Ajuste de la plataforrna para cortes a 90 °

Sl SE NECESITA AJUSTE ADIClONAL

1. Ajuste la sierra a un biselado de 0°.

2. Retraiga el protector de la hoja. Coloque la sierra sobre el lado de la hoja.

3. Levante la palanca de ajuste del bisel.

Coloque una escuadra contra la hoja y la plataforma para efectuar el ajuste de 90 °.

FIG. 7

48

4. Mueva el tornillo de ajuste, ubicado en la parte inferior de la plataforma (Fig. 7), de tal mode que la plataforma se detendra en el angulo apropiado.

5. Confirme la precisi6n del ajuste comprobando la cuadratura de un corte real sobre un pedazo de material de desecho.

Indicader de linea de torte (Fig.

8)

El frente de la plataforma de la sierra (D) tiene un indicador de linea de corte de 0° (F) y un indicador de linea de corte de 45°(G) para corte vertical y biselado. Los indicadores de la linea de corte le permiten guiar la sierra a Io largo de las lineas de corte marcadas con lapiz sobre la pieza de trabajo.

El indicador esta alineado con el lade izquierdo (exterior) de la hoja de la sierra. La hoja en movimiento que realiza la ranura o corte de

"entalladura" cae a la derecha del indicador. Coloque la sierra a Io largo de la linea de corte trazada a lapiz, de tal mode que la linea de corte caiga sobre el material de desperdicio o sobrante. Los indicadores de marcaci6n en el frente de la plataforma estan a intervalos de 13 mm (1/2 pulg.) para entregar guias adicionales de corte.

Los indicadores de linea de corte (P) tambi6n estan ubicados en el interior de la plataforma para mantener la sierra a escuadra al cortar.

FUNCIONAMIENTO

_ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon#ctela de la fuente de alimentaeiSn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.

IMPORTANTE : Siempre cerciSrese de que la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad est6 en la posici6n inferior antes de hacer funcionar la sierra.

Interrupter de gatille (Fig.

1)

_ADVERTENCIA : Para reducir e/ riesgo de graves lesiones personales, ai arrancar la sierra sost#ngala con ambas manes para evitar e/ retroceso.

Optima el interrupter de gatillo (A) para encender la herramienta.

Suelte el interrupter de gatillo para apagar la herramienta.

NOTA: Esta herramienta no se ha diseSado para permitir el bloqueo del disparo en la posiciSn de encendido y nunca debe intentar bloquearse en dicha posici6n per ningQn medio.

G

F

49

Para carnbiar las hojas (Fig.

1_ 9-12)

IMPORTANTE: La mayoria de las hojas de repuesto vienen con una abertura redonda del centro de mandril que debe ser expulsada de tal modo que aparezca un centro de mandril con forma de diamante.

En esta sierra _nicamente se pueden utilizar hojas con un centro de mandril en forma de diamante.

AVISO: Nunca instale una hoja sin remover el orificio pre-horada-

do. La falta de enganche de la hoja causarb que /a hoja se ponga en contacto con otras partes de/a sierra provocando dahos a/a herramienta.

PARA ABRIR EL ORIFICIO PRE-HORADADO

_ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice protecci6n ocular.

Todos los usuarios y las personas circunstantes deben /levar proteccidn ocular en conformidad con ANSI 787.1.

_ADVERTENCIA: Cercidrese de que /a palanca de bloqueo de bisel este apretada y asegurada despues de utilizarla para abrir el orificio pre-horadado.

Si el ajuste de/a hoja se des/iza al cortar puede causar atascamiento y rebote.

FIG. 9

PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 10, 11)

1. Afloje y retire el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) con la Ilave provista, gir&ndolo en sentido horario como Io indica la flecha sobre la arandela de sujeci6n externa (S).

2. Retire la arandela de sujeci6n externa (S).

3. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja

(C), retraiga el protector inferior de la hoja (E).

IMPORTANTE: AI retraer el protector inferior de la hoja para instalar la hoja, verifique la condici6n y la operaci6n del protector inferior de la hoja que garantizar que est6 funcionando en forma apropiada. Cerci6rese de que se mueve sin obstaculos y que no toca la hoja, la plataforma o cualquier otra parte, para todos los

_.ngulos y profundidades de corte.

4. Coloque la hoja (T) sobre el eje de la sierra (U) contra la arandela de sujeci6n interna (V), asegurandose de que la hoja girargt en la direcci6n apropiada (la direcci6n de la flecha de rotaci6n sobre la hoja de la sierra y los dientes debe apuntar en la misma direcci6n que la direcci6n de la flecha de rotaci6n sobre el protector inferior de la hoja).

IMPORTANTE: Cerci6rese siempre de que el centro de mandril con forma de diamante de la hoja est6 alineado con el centro de mandril con forma de diamante levantado sobre la arandela de sujeci6n externa.

Q

Coloque el hueco central redondo de la hoja en la muesca (Q) arriba de la palanca de ajuste del bisel (H). Agarrando la sierra y la hoja firmemente, hale hasta que se abra el orificio pre-horadado. Ahora queda expuesto el centro de mandril con forma de diamante.

5O

FIG. 11

U

C

V

NOTA: No asuma que la impresi6n sobre la hoja de la sierra siempre quedara de frente a usted cuando est6 instalada en forma apropiada.

5. Coloque la arandela de sujeci6n externa (S) sobre el eje de la sierra (U) con la superficie plana grande contra la hoja y las palabras sobre la arandela de sujeci6n externa de frente a usted, como Io muestra la Figura 11.

6. Enrosque a mano el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) en el eje de la sierra (el tornillo es de rosca izquierda y para apretarlo se debe hacer girar en sentido antihorario).

7. Libere lentamente la palanca retractora del protector inferior de la hoja (C).

8. Presione el bot6n de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta al eje de la sierra con la Ilave provista para la hoja hasta que engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar. Utilizando la

Ilave para la hoja, apriete firmemente el tornillo de sujeci6n de la hoja.

AVISO; Nunca engrane el seguro de la hoja mientras la sierra est6 operando, o en un esfuerzo para detener la herramienta.

Nunca encienda la sierra mientras que est6 engranado el seguro de la hoja. Como resultado se presentaran graves dafios para su sierra.

51

PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG. 10-12)

1. Presione el bot6n de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta al eje de la sierra con la Ilave provista para la hoja hasta que engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar.

FIG. 12 J

AFLOJAR

(en sentido horatio)

APRETAR sentido antihorario)

2. Con la Ilave provista para la hoja, afloje el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) dandole vuelta en sentido horario como Io indica la flecha sobre la arandela de sujeci6n externa (S).

3. Retire la arandela de sujeci6n externa (S).

4. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja

(C), retraiga el protector inferior de la hoja. Retire la hoja utilizada y descartela en forma apropiada.

5. Instale la nueva hoja como se ha descrito previamente.

6. Limpie cualquier aserrin que se hay podido acumular en el protector o el Area de la arandela de sujeci6n. Verifique la condici6n y la operaci6n del protector inferior de la hoja como se describe previamente. No lubrique esta Area.

7. Seleccione la hoja adecuada para la aplicaci6n (refi6rase a

Hojas).

Siempre utilice hojas del tama_o correcto (diametro) con el hueco central de tama_o y forma adecuados para ser montadas sobre el eje de la sierra. Aseg0rese siempre de que la velocidad mAxima (rpm) recomendada para la hoja de la sierra cumple o excede la velocidad (rpm) de la sierra.

PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA

AADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es una caracteristica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves.

Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, est# da#ado, est# mal armado o no est# funcionando en

forma apropiada.

No se confi# en que el protector inferior de

la hoja Io proteger# en cualquier circunstancia.

Su seguridad depende de obedecer todas las advertencias y precauciones, as[ como de la adecuada operacidn de la sierra. Verifique que el protector inferior se cierra adecuadamente antes de cada

uso, tal como se describe en Instrucciones de seguridad para todas las sierras.

$i el protector inferior de la hoja falta o no est# funcionando en forma apropiada, haga que reparen la sierra antes de utilizarla.

Para garantizar la seguridad y confiabilidad de! producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarlos los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos id#nticos.

Hojas

J_ADVERTENCIA: Para reducir e/pe/igro de/esiones en los ojos, use siempre ientes protectores.

El carburo es un material duro pero

quebradizo. Los objetos extrafios en /a pieza de trabajo, tales como a/ambres o c/avos, pueden causar que /as puntas se agfieten o se rompan. Onicamente haga funcionar /a sierra cuando el protector adecuado para /a hoja de ia sierra est6 en su /ugar. Antes de uti-

/izar/a monte/a hoja en forma segura con/a rotaci6n apropiada, y

siempre uti/ice una hoja iimpia y afi/ada.

52

_,ATENCI6N: No corte metales ferrosos (acero), mamposterfa, vidrio, maderos tipo mamposterfa, tablas de cemento o azulejos con esta sierra.

No utilice discos u hojas abrasivos. Una hoja roma dara origen a cortes lentos e ineficientes teniendo como resultado sobrecarga del motor de la sierra, astillado excesivo, pudiendo aumentar la posibilidad de rebote. Por favor refi6rase a la siguiente tabla para determinar la hoja de reemplazo de tamaSo correcto para su modelo de sierra.

Hoja

DWS535, DWS535T

Di#metro Dientes AplicaciSn

DW3592B10 184 mm

DW3578B10 (7-1/4 pulg.)

DW3576B10 184 mm.

DW3526

DW3578B10

(7-1/4 pulg.)

184 mm

(7-1/4 pulg.)

18

24

36

140

24

Prop6sito general

Corte de madera

Corte de contrachapado

Madera laminada o derivados de madera

Si necesita asistencia con relaci6n alas hojas, por favor Ilame al

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

Retroceso

El rebote es una reacci6n s_bita ante una hoja de la sierra pinchada, atascada o desalineada que causa que una sierra fuera de control mueva hacia arriba y lejos de la pieza de trabajo, hacia el operador.

Cuando la hoja se pincha o atasca demasiado debido al cierre de la linea de corte, la hoja se atasca y la reacci6n del motor Ileva a la unidad a saltar rapidamente hacia atras, en direcci6n al operador.

Si la hoja queda torcida o desalineada en el corte, los dientes en el borde posterior de la hoja se pueden enterrar en la superficie de arriba de la madera, causando que la hoja se salga por encima de la linea de corte y salte hacia atras, hacia el operador.

Hay una mayor posibilidad de que ocurra el rebote cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones.

1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO

A. El corrimiento o la elevaci6n inadecuada de la pieza a cortar pueden causar que la hoja quede pellizcada y causar el rebote (Fig. 14).

B. El corte a trav6s de material apoyado solamente en los

extremos exteriores puede causar el rebote. El material se desplaza a medida que se debilita, cerrando la linea de corte y pellizcando la hoja.

C. El corte de un pedazo de material en voladizo o en saliente desde abajo hacia arriba en direcci6n vertical puede causar

el rebote. La pieza cortada que cae puede pellizcar la hoja.

D. El cortar largas tiras delgadas (como al cortar a Io largo de la veta de la madera) puede originar el rebote. La tira cortada se puede correr o torcer cerrando la linea de corte y pellizcando la hoja.

E. El enganchar el protector inferior sobre una superficie debajo del material siendo cortado reduce momentAneamente el control por parte del operador. La sierra se puede elevar parcialmente por fuera del corte incrementando la posibilidad de que la hoja se tuerza.

2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE

EN LA SIERRA

Para Iograr el corte mAs eficiente, la hoja deberia sobresalir solamente Io suficiente para exponer la mitad de un diente como

Io muestra la Figura 5. Esto permite que la plataforma preste soporte a la hoja y minimiza la torsi6n y el pellizco en el material.

V6ase la secci6n titulada Ajuste de la profundidad de corte.

53

3. TORSION DE LA HOJA (DESALJNEACJON EN EL CORTE)

A. El empujar con mayor fuerza a trav6s de un nudo, un clavo o un &rea de veta dura puede causar que la hoja se tuerza.

B. El intentar girar la sierra en el corte (tratando de regresar a la linea marcada) puede causar que la hoja se tuerza

C. EI sobrepasar u operar la sierra con un control corporal inadecuado (sin equilibrio), puede dar como resultado que la hoja se tuerza.

D. El cambiar el agarre manual o la posici6n corporal mientras que se corta puede dar como resultado la torsi6n de la hoja.

E. El retroceder la sierra para liberar la hoja puede causar torsi6n.

REQUiEREN DE ATENCION 4. IVIATERIALES

EXTRAORDJNARIA

QUE

A. Madera h_meda

B. Madera verde (material reci6n cortado o que no ha sido secado en homo)

C. Madera tratada a presi6n (material tratado con preservativos o sustancias quimicas antipodredumbre)

5. UTIMZACJON DE HOJAS ROMAS O SUCIAS

Las hojas romas pueden aumentar la carga sobre la sierra.

Para compensar esto, el operador usualmente empujara mas fuerte, con Io que carga aOn mas la unidad y estimula la torsi6n de la hoja en la linea de corte. Las hojas desgastadas tambi6n pueden presentar insuficiente holgura con relaci6n a la carcasa,

Io cual aumenta la posibilidad de atascamiento y un aumento en la carga.

6. PARA LEVANTAR LA SIERRA AL CORTAR CON BISEL

Los cortes biselados necesitan atenci6n especial por parte del operador con relaci6n a t6cnicas de corte apropiadas especialmente c6mo guiar la sierra. Tanto el angulo de la hoja con relaci6n a la plataforma como una mayor superficie de la hoja en el material, aumentan la posibilidad de que se presenten atascamiento y desalineaci6n (torsi6n).

7. PARA VOLVER A INICJAR UN CORTE CON LOS DIENTES

DE LA HOJA CONTRA EL MATERIAL

La sierra deberia Ilevarse hasta la velocidad completa de funcionamiento antes de iniciar un corte, o de volver a iniciar un corte despu6s de que la unidad se haya detenido con la hoja en la linea de corte. El no hacerlo puede causar atascamiento y rebote.

Cualesquier otras condiciones que podrian dar como resultado aprisionamiento, atascamiento, torsi6n o desalineaci6n de la hoja podrian causar rebote. Refi6rase alas secciones sobre ajustes y operaci6n para obtener los procedimientos y t6cnicas que minimizaran la ocurrencia del rebote.

Apoyo de ia pieza de trabajo (Fig.

13-15)

AADVERTENCIA: Es FIG. 13 importante el apoyar el trabajo en forma apropiada y sostener la sierra firmemente para evitar la perdida de control que podrfa causar una lesidn personal La Figura 13 flustra el soporte manual apropiado para la sierra. Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir el rebote si se produce.

54

La Figura 13 muestra la posici6n adecuada para aserrar. Dese cuenta que ambas manos se mantienen lejos del Area de corte. Para evitar el rebote, Sl apoye la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 14). NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte (Fig. 15).

FIG. 14 Sl apoye la tabla o el panel CERCA del corte.

FIG. 15

APOYO

NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte.

Coloque el trabajo con su lado "bueno"para el que la apariencia es mas importante - hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, de tal modo que cualquier astillado se producira en el cara del trabajo que queda hacia arriba cuando Io corta.

Corte

_,ADVERTENClA : Nunca intente utilizar esta herramienta apoyandola cabeza abajo sobre una superficie de trabajo y

Ilevando el material hacia la herramienta.

Sujete siempre la pieza de trabajo en forma segura y fleve la herramienta hacia la pieza de trabajo, sosteniendo la herramienta con las dos manos como Io muestra la Figura 13.

Coloque la porci6n mas ancha de la plataforma de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que est6 apoyada s61idamente, no sobre la secci6n que caera al hacer el corte. Como un ejemplo, la

Figura 13 ilustra el modo CORRECTO de cortar el extremo de una tabla. Siempre sujete el trabajo, iNo trate de sostener piezas cortas con las manos! Recuerde suministrar apoyo al material en voladizo y en saliente. Sea precavido al aserrar material desde abajo.

Cerci6rese de que la sierra corra a velocidad completa antes de que la hoja entre en contacto con el material a cortar. El arrancar la sierra con la hoja contra el material a cortar o empujada en la linea de corte puede dar origen al rebote. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que permita que la hoja corte sin dificultad. La dureza y la resistencia pueden variar aun dentro de la misma pieza de material, y las secciones nudosas y hOmedas pueden imponer una pesada carga sobre la sierra. Cuando esto suceda, empuje la sierra mas lentamente, pero con la suficiente fuerza para mantenerla trabajando sin demasiada reducci6n de velocidad. El forzar la sierra puede causar cortes b,speros, imprecisi6n, rebote, y recalentamiento del motor. Si su corte se empieza a salir de la line& no Io fuerce a regresar. Suelte el interruptor y permita que la hoja se detenga completamente.

A continuaci6n usted puede retirar la sierra, mirar de nuevo, y arrancar un nuevo corte ligeramente dentro del incorrecto. En cualquier caso, retire la sierra si debe desplazar el corte. El forzar una correcci6n dentro del corte puede atascar la sierra y causar el rebote.

55

SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETROCEDA

LA SIERRA HASTA QUE AFLOJE.

CERCIORESE DE QUE LA

HOJA QUEDE RECTA EN EL CORTE Y LIBERE EL BORDE

CORTANTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR.

A medida que termine un corte, suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. Cuando levante la sierra, el protector telesc6pico cargado a resorte se cerrara automb,ticamente debajo de la hoja. Recuerde que la hoja queda expuesta hasta que esto ocurra. Nunca ponga su mano debajo del trabajo, pot ningOn motivo. Cuando tenga que retraer manualmente el protector telesc6pico (como es necesario para iniciar el corte de orificios) siempre utilice la palanca retractora.

NOTA: AI cortar tiras delgadas, tenga cuidado en cerciorarse de que pequeSas pieza cortadas no queden dentro del protector inferior.

FIG. 16

CORTAR A LO LARGO DE LAVETA (FIG. 16)

El cortar a Io largo de la veta es el proceso de cortar tablas mas anchas en tiras mas estrechas - cortando la veta Iongitudinalmente.

La guia manual es mas dificil para este tipo de aserradura y se recomienda el uso de la guia para corte a Io largo de la veta DW3278 o de la guia para corte a Io largo de la veta de doble puerto DWS5100 de DEWALT (Fig. 17).

FIG. 17 _

\\\

J

GUfA PARA CORTE A

LO LARGO DE LA VETA

DW3278

GUfA PARA CORTE A LO LARGO

DE LA VETA DE DOBLE PUERTO

DWS5100

CORTES DE ORIFIOIOS (FIG. 18)

_&ADVERTENClA: Nunca amarre el protector de la hoja en una posicidn levantada. Nunca mueva la sierra hacia arras cuando est# cortando orificios. Esto puede causar que la unidad se levante de la superficie de trabajo, Io que podrfa ocasionar una lesidn.

INSTALAR LA GUfA PARA

CORTE A LO LARGO DE LA

VETA EN ESTA DIRECCION

56

Un corte de orificios es el FIG. 18 que se hace en un piso, pared u otra superficie plana.

1. Ajuste la plataforma de la sierra de tal modo que la hoja corte a la profundidad deseada.

2. Incline la sierra hacia adelante y descanse el frente de la plataforma sobre el material a cortar.

3. Utilizando la palanca retractora, retraiga el protector inferior de la hoja a una posici6n hacia arriba. Haga descender la parte posterior de la plataforma hasta que los dientes de la hoja casi toquen la linea de corte.

4. Libere el protector de la hoja (su contacto con el trabajo Io mantendra en posici6n de abrirse libremente a medida que usted inicia el corte). Retire la manos de la palanca del protector y agarre firmemente el mango auxiliar (L), como Io muestra la

Figura 18. Posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir el rebote si se produce.

5. Cerci6rese de que la hoja no est6 en contacto con la superficie de corte antes de arrancar la sierra.

6. Arranque el motor y gradualmente haga descender la sierra hasta que su plataforma descanse a ras sobre el material a cortar. Haga avanzar la sierra a Io largo de la linea de corte hasta completar el corte.

7. Suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga completamente antes de retirar la hoja del material.

8. AI empezar cada nuevo corte, repita de acuerdo a Io anterior.

MANTENIMIENTO

_ADVERTENCIA: Para reducir e/ riesgo de/esiones persona/es graves, apague /a herramienta y deseon#ete/a de/a fuente de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cua/quier dispositivo o accesorio.

Limpieza

,&ADVERTENCIA: Sop/e /a suciedad y e/ polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez por semana.

Para reducir e/ riesgo de lesiones, utifice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI 787.1

a/ rea/izar esta tarea.

•&ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.

Estos productos qufmicos pueden debilitar los materia/es p/asticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre ffquido dentro de/a herramienta ni sumerja ninguna de/as piezas en un ffquido.

Lubricaci6n

La herramienta usa rodamientos autolubricantes y no requieren ser relubricados.

Sin embargo, si se recomienda que una vez al a_o

Ileve o envie la herramienta a un centro de servicio autorizado para una limpieza, inspecci6n y lubricaci6n a fondo del carter.

PARA COMPROBAR EL ACEITE

AADVERTENCIA: Superficies cafientes.

Riesgo de quemaduras.

El motor y /as partes circundantes estan muy calientes.

No los toque.

Permita que el motor se enfrfe antes de prestarle mantenimiento.

_ADVERTENCIA: iTenga cuidado!

iE/ aceite de/ engranaje puede estar cafiente/ El contacto con aceite cafiente puede causar

/esiones corpora/es.

57

AVISO: AsegEirese de que haya aceite de engranaje en la sierra antes de operar la sierra, o se puede causar daho a la herramienta.

NOTA: El aceite de engranaje contiene sustancias que estan reglamentadas y que se deben desechar de acuerdo con la legislaci6n y los reglamentos locales, estatales, provinciales y federales.

1. Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada, de tal modo que la mesa de la sierra se asiente a ras contra la superficie.

2. Con la Ilave provista, gire el tap6n del aceite en sentido antihorario para retirarlo.

3. Debido al asentamiento, a pesar de que la cantidad correcta de aceite pueda estar presente en el carter puede ser que no sea visible mirando en el orificio de Ilenado de aceite.

a. Con la herramienta apagada y desconectada de la fuente de alimentaci6n, gire la hoja y mire en el orificio de Ilenado de aceite.

b. Si el aceite no es visible a medida que giran los engranajes, debe ser agregado.

4. Para aSadir aceite, agregue lentamente aceite de engranaje

85W-140 o equivalente hasta que Ilegue hasta la rosca mas baja del hueco del tap6n. Su centro de servicio local de DEWALT dispone de aceite de engranaje 85W-140 o equivalente.

NOTA: AI agregar aceite, permita que el aceite fluya muy lentamente.

Se puede producir un derrame si se agrega el aceite demasiado rapidamente.

5. Vuelva a colocar el tap6n del aceite y apriete firmemente.

6. Deseche el aceite de acuerdo con las leyes y reglamentos locales, estatales y federales.

£scobillas (Fig.

19)

Revise las escobillas de carb6n con FIG. 19 regularidad desconectando la sierra, retirando la tapa superior (W) ubicada por encima de la palanca de ajuste de la profundidad (B) y retirando la unidad de escobillas. Mantenga las escobillas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus guias.

Siempre vuelva a colocar una escobilla usada con la misma orientaci6n en el soporte como estaba antes de la remoci6n.

Las escobillas de carb6n tienen diversos simbolos estampados en sus lados, y si cualquier escobilla ha sido gastada hasta la linea mas cercana al resorte, las escobillas deben set cambiadas.

Use s61o escobillas DEWALT originales.

Se dispone de nuevas unidades de escobillas en su centro de servicio local. Siempre vuelva a colocar la tapa superior despu6s de inspeccionar o prestar mantenimiento alas escobillas.

Se deberia dejar que la herramienta "corra en vacio" (funcione sin carga y sin hoja) pot

5 minutos antes de utilizarla, a fin de que se asienten las nuevas escobillas.

Mientras "corra en vacio" NO AMARRE, SUJETE

CON CINTA O BLOQUEE DE CUALQUIER OTRA MANERA

EL INTERRUPTOR DE GATILLO EN ENCENDIDO.

SOSTENGA

0NICAMENTE A MANO.

Accesorios

_,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.

58

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool

Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-

4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.

com.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) set realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.

Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas.

P61iza de Garantia

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Marca:

Mod./Cat.:

NOra. de serie:

(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:

Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.

Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastara la factura de compra.

EXCEPClONES.

Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;

• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica

Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantia lirnitada por tres a_os

DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com

o dirigase al centro de servicio mas cercano.

Esta garanfia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

59

Adem_.s de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:

1 AI_O DE SERVlClO GRATUITO

DEWALT mantendr& la herramienta y reemplazar& las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.

Los arficulos gastados pot la clavadora, tales comB la unidad de hoja y retorno del impulsador, no est&n cubiertas.

GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DiAS

Si no est& completamente satisfecho con el desempeSo de su m&quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea

el motivo, podr& devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en AmOrica Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garanfia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.

_

RESULTIN SERIOUS iNJURY,

EEP NANDS AND BODY AWAY FROM AND T0 THE

SIDE OF THE BLADE, CONTACT WITH BLADE WILL

MANTENGA LA$ MANO$ Y EL CUE_PO ALEJAE]O$ Y HA_iA EL

C0$TADO

SERJf_S,

[}EL DJSCB, CUALOUJER CONTACT0 CON ELDJSCO PUEDE R ESO LTAR

AVEC LA LAnE CAUSE DE GI_AVES8LESStlRES,

EN LESJ0NES

EL01GNERLEE MAINS ETE COOPS DO DEVANT DE L_ LAnE EI_LEE LABSSE}{ SUR LE

COTE DE CELLE-CJ,LE C0_ACT

THERISKOFiNJURY,

SYSTEM, iT MUST COVER THE BLADE JNSTANTLYt HOLD SAW WiTH BOTH HANDS, SOPPORT AND

CLAMP WORi(, WEAR EYE PROTEC"_J0N,ALWAYS USE POOPEI_RESPIRATORY PROTECTJ0N,

PARA DISMJI_tlJR ELRJESGOOELESIONES, ELUEUAR]0 DEBERP, LEERELMANUAL OE

INSTRUCCJONES, REVISE EL SiSTEMA OE PROTECCJON, i DEBERA CUBRiR LA HOJA

INSTANT,_N EAMENTEI SOSTENGA LA SIERRA CON AMBAS M)_NOS, TRABAJD DE LA AYUOAY DE

LA ABRAZAI)ERA, $iEMPI_E SE DEBERA LLEVAft LA PROTECDION APROPIADA PARA EA VISTA Y

PARA LAS VlA$ RES PJP,ATOi_IAS, AFIN DE MiNiM SER I_ESHISQUES DE BLESEURES,

CUT L SATEUR D01T tIRE LEGU 0E D'UT L SAT ON, VEIl F ER LE80N FONC_ONNEMENT [1U

BISPOSITIF DE PROTECTION, IL 00_

LA SCIE OES OEUX MAINS, SOUTENIR

PODV018 RECOUVRI_ t_, LAME INSTANTANEMENT

ET FIXE$€ LA pIECE A 0UVRER, IL FAHT

DE E_QUIPEMENT BE FROTEC'IION 0CULAIRE _T XESPIRATOIRE APPROFRI_,

TOUJOURS

! TENIR

PORTER

[}EWALT INDUSTRIAL TOOL CO,, EtALTIMO_, MO 212_ USA

PARA REPARACION Y SERWCIO DE SUE HERRAIVllENTAS

ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE

SERVICIO IVl,_SCERCANO

CUUACAN, S_N

Blvd.Emiliano

Zapata 5400-1 Poniente

Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No. 18

Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

6O

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSl, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAR

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

VERACRUZ, VER

Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes

(871) 716 5265

(229) 921 7016

VILLAHERIVIOSA, TAB

Constituci6n 516-A - Col. Centro

PARAOTRAS LOCALIDADES:

(993) 312 5111

Si se encuentra en M_xico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., pot favor llame al

1=800=433=9258 (1=800 4=DEWALT)

Voltaje:

Amperaje:

Frecuencia:

Vatios

RPM:

ESPECIFICACIONES

DWS535

120V c.a. "_

15A

50/60 Hz

1 650 W

4 800/min

61

SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:

IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42

3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS

DELEGACION CUAJIMALPA,

05120, MEXICO, D.R

TEL. (52) 555-326-7100

R.RC.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECClQN

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286

(APR10) Part No. N078760 DWS535 Copyright © 2009, 2010 DEWALT

The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement