Wolf | ICBCT36E | Troubleshooting guide | Wolf ICBCT36E Troubleshooting guide

ELECTRIC COOKTOPS
USE & CARE INFORMATION
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
ENGLISH
Introducing Wolf Electric Cooktops
5
Safety Instructions & Precautions
6
Wolf Electric Cooktop Features
8
Wolf Electric Cooktop Use & Care
13
Wolf Troubleshooting Guide
20
Wolf Service Information
21
ESPÃNOL
Presentación de las placas
vitrocerámicas de Wolf
23
Precauciones e instrucciones de seguridad
24
Características de las vitrocerámicas
de Wolf
26
Uso y mantenimiento de las
vitrocerámicas de Wolf
31
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf
38
Información de mantenimiento de Wolf
39
FRANÇAIS
Présentation des plaques de cuisson
électriques Wolf
41
Instructions et mesures de sécurité
42
Caractéristiques des plaques de cuisson
électriques Wolf
44
Utilisation et entretien de la plaque
de cuisson électrique Wolf
49
Guide de dépistage des pannes Wolf
56
Service après-vente Wolf
57
I TA L I A N O
Piani di cottura elettrici Wolf
59
Precauzioni e istruzioni di sicurezza
60
Funzioni dei piani cottura elettrici Wolf
62
Uso e manutenzione dei piani
di cottura elettrici Wolf
67
Guida alla soluzione dei problemi Wolf
74
Informazioni sull’assistenza Wolf
75
DEUTSCH
Einführung der Elektrokochfelder von Wolf
77
Sicherheitshinweise u. Vorsichtsmaßnahmen 78
Leistungsmerkmale der Elektrokochfelder
von Wolf
80
Bedienung und Pflege von
Elektrokochfeldern von Wolf
85
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf
92
Serviceinformationen von Wolf
93
3
As you read this Use & Care Information,
take particular note of the CAUTION and
WARNING symbols when they appear.
This information is important for safe and
efficient use of the Wolf equipment.
signals a situation where minor injury or
product damage may occur if you do not
follow instructions.
states a hazard that may cause serious
injury or death if precautions are not
followed.
In addition, this Use & Care Information may
signal an IMPORTANT NOTE which highlights
information that is especially important.
WOLF ® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P S
T H A N K YO U
Your purchase of a Wolf electric cooktop
attests to the importance you place upon the
quality and performance of your cooking
equipment. We understand this importance
and have designed and built your cooktop
with quality materials and workmanship to
give you years of dependable service.
We know you are eager to start cooking, but
before you do, please take some time to read
this Use & Care Information. Whether you are
a beginning cook or an expert chef, it will be
to your benefit to familiarize yourself with the
safety practices, features, operation and care
recommendations of the Wolf electric
cooktop.
C O N TA C T
I N F O R M AT I O N
Website:
wolfappliance.com
We appreciate your choice of a Wolf
Appliance product and welcome any suggestions or comments you may have. Please visit
our website at www.wolfappliance.com.
5
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS
W H AT TO D O
IMPORTANT NOTE: Read all
instructions before using this
appliance.
Read this Use & Care Information
carefully before using your new
cooktop to reduce the risk of fire,
electric shock or injury to persons.
Ensure proper installation and
servicing. This appliance must be
properly installed and grounded by
a qualified technician. Have the
installer show you where the fuse
box is located so that you know
where to turn off power.
Wear proper apparel. Never let loose
clothing or other flammable
materials come in contact with the
elements while in operation. Fabric
may ignite and result in personal
injury.
Use only dry pot holders when
removing pans from the cooktop.
Wet or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch
hot heating elements.
Select cookware of the proper size,
material and construction for the
particular type of cooking being
done. This unit is equipped with one
or more surface units of different
size.
Always turn pan handles inward so
they do not extend over adjacent
work areas, heating elements or
edges of cooktop to reduce the risk
of burns, ignition of flammable
materials and spillage due to
unintentional contact with pan. Do
not turn handles toward the room,
where they may be bumped or
easily hit.
Always use a setting of eight bars
or less on the bridge element when
cooking on a griddle. Higher settings
after a preheat of 5 minutes on
14 bars can damage the cooktop and
cookware. Refer to Bridge-Zone
Element on page 16.
6
W H AT N OT TO D O
Never use your cooktop to warm or
heat a room.
When using the cooktop DO NOT
TOUCH THE GLASS SURFACE
directly above or adjacent to the
heating elements. The glass surface
may become hot enough to cause
burns.
Do not leave children alone or
unattended in the area where the
cooktop is in use. Never allow
children to sit or stand on the
appliance. Do not let children play
with the cooktop.
Do not repair or replace any part of
the appliance unless it is specifically
recommended in literature you
received. All service should be
referred to a Wolf authorized service
center.
Do not use water on grease fires.
Smother the flame or use a dry
chemical or foam-type extinguisher.
Never leave the cooktop unattended
when using high heat settings.
Boilovers and greasy spillovers may
smoke or ignite.
DO NOT store items of interest to
children above or at the back of
the cooktop, as they could climb
on the appliance to reach items
and be injured.
If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the
possibility of electric shock. Call a
Wolf authorized service center to
repair the appliance.
Do not store flammable materials
near hot components or let grease
or other flammable substances
accumulate on the cooktop.
Do not use a steam cleaner or clean
the cooktop while it is still hot. If
using a damp sponge or cloth, wait
until the cooktop has cooled
sufficiently to prevent steam burns.
Also, some cleaners give off noxious
fumes when applied to hot surfaces.
Refer to Cooktop Cleaning on page
18 and Cooktop Care on page 19.
Do not use a griddle, open roaster
or fish poacher across two heating
elements unless the bridge element
is turned on. This type of use
without the bridge element turned
on could damage or crack the glass.
Refer to Bridge-Zone Element on
page 16.
Do not block the cooling fan
exhaust or intake vents. The cooling
fan automatically turns on to cool
internal parts. It may continue to run
even after the cooktop has been
turned off.
7
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P F E AT U R E S
FRAMED ELECTRIC C O O K TO P S
Classic stainless steel trim
Model ICBCT15E
Easy-to-clean black ceramic glass surface is
resistant to scratching, staining, impact and
heat—translucent surface allows you to see
the glow of hot elements
High-frequency pulsation elements improve
cooking performance and control
Lock mode—cooktop can be locked so that
no elements can be turned on
Universal OFF turns all elements off
Countdown timer with 1 to 99 minute range
and adjustable sound frequency and
volume
CE certified
Temperature limiter to ensure that safe
operating temperature of ceramic glass is
never exceeded
Model ICBCT30E
Illuminated touch controls with graduated
control lighting
True Simmer setting on all elements
Melt setting on one element
Model ICBCT36E
Hot-surface indicator light in control
panel
These appliances are certified by Star-K
to meet strict religious regulations in
conjunction with specific instructions
found on www.star-k.org.
MODEL ICBCT15E
381 mm Framed Electric Cooktop
Triple-zone
element
Electronic
touch controls
Melt setting
Countdown
timer
Universal OFF
key
Hot-surface
indicator light
Lock key
Classic stainless
steel trim finish
8
Location of
rating plate
True Simmer
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P F E AT U R E S
FRAMED ELECTRIC C O O K TO P S
3 8 1 m m F R A M E D C O O K TO P
7 6 2 m m F R A M E D C O O K TO P
Two heating elements with four zones
Three heating elements with seven zones
Triple-zone element power:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (maximum)
Triple-zone element power:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Electric rating: 3.7 kW
Bridge-zone element power—(2) 1800 W
single elements with 800 W bridge: 4400 W
(maximum)
Electric rating: 8.1 kW
MODEL ICBCT30E
762 mm Framed Electric Cooktop
Triple-zone
element
Bridge-zone
element
Electronic touch
controls
Countdown
timer
Universal OFF
key
Hot-surface
indicator light
Lock key
True Simmer on
all elements
Stainless steel
trim finish
Location of
rating plate
Melt setting
9
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P F E AT U R E S
FRAMED ELECTRIC C O O K TO P S
9 1 4 m m F R A M E D C O O K TO P
These appliances are certified by Star-K
to meet strict religious regulations in
conjunction with specific instructions
found on www.star-k.org.
Four heating elements with nine zones
Triple-zone element power:
1050 W/ 2200 W/ 2700 W (maximum)
Dual-zone element power:
700 W/ 2200 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W
single elements with 800 W bridge: 4400 W
(maximum)
Electric rating: 10.5 kW
MODEL ICBCT36E
914 mm Framed Electric Cooktop
Bridge-zone
element
Triple-zone
element
Electronic touch
controls
Countdown
timer
Universal OFF
key
Hot-surface
indicator light
Lock key
True Simmer on
all elements
Stainless steel
trim finish
10
Dual-zone
element
Location of
rating plate
Melt setting
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P F E AT U R E S
UNFRAMED ELECTRIC C O O K TO P S
Lock mode—cooktop can be locked so that
no elements can be turned on
Can be mounted flush with top of countertop or as a frameless installation sitting on
top of the countertop surface
Universal OFF turns all elements off
Easy-to-clean black ceramic glass surface is
resistant to scratching, staining, impact and
heat—translucent surface allows you to see
the glow of hot elements
High-frequency pulsation elements improve
cooking performance and control
Countdown timer with 1 to 99 minute range
and adjustable sound frequency and
volume
Model ICBCT30EU
CE certified
Temperature limiter to ensure that safe
operating temperature of ceramic glass is
never exceeded
Model ICBCT36EU
Illuminated touch controls with graduated
control lighting
True Simmer setting on all elements
Melt setting on one element
These appliances are certified by Star-K
to meet strict religious regulations in
conjunction with specific instructions
found on www.star-k.org.
Hot-surface indicator light in control
panel
MODEL ICBCT30EU
762 mm Unframed Electric Cooktop
Triple-zone
element
Bridge-zone
element
Electronic touch
controls
Countdown
timer
Universal OFF
key
Hot-surface
indicator light
Lock key
True Simmer on
all elements
Unframed edge
Location of
rating plate
Melt setting
11
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P F E AT U R E S
UNFRAMED ELECTRIC C O O K TO P S
7 6 2 m m U N F R A M E D C O O K TO P
9 1 4 m m U N F R A M E D C O O K TO P
Three heating elements with seven zones
Four heating elements with nine zones
Triple-zone element power:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (maximum)
Triple-zone element power:
1050 W/ 2200 W/ 2700 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Dual-zone element power:
700 W/ 2200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W
single elements with 800 W bridge: 4400 W
(maximum)
Electric rating: 8.1 kW
Single element power: 1200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W
single elements with 800 W bridge: 4400 W
(maximum)
Electric rating: 10.5 kW
MODEL ICBCT36EU
914 mm Unframed Electric Cooktop
Bridge-zone
element
Triple-zone
element
Electronic touch
controls
Countdown
timer
Universal OFF
key
Hot-surface
indicator light
Lock key
True Simmer on
all elements
Unframed edge
12
Dual-zone
element
Location of
rating plate
Melt setting
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
C O N T R O L O P E R AT I O N
M O D E S O F O P E R AT I O N
The Wolf electric cooktop operates by using
high-frequency pulsation, cycling the heating
elements between zero power and full power.
As the heat is increased on the control panel,
the element will stay at full power for longer
periods and have shorter periods of zero
power.
LOCK MODE
When using the dual-zone or triple-zone
elements, all sections of the element will cycle
at the same rate. For safety reasons, the outer
elements cannot be turned on independently
from the center section.
T O U C H C O N T R O L PA N E L
The control panel of your electric cooktop is
illuminated for instant visual indication that
one or more elements are in use. The control
panel features touch controls with graduated
control lighting. The illustrations below show
the control panel of Model ICBCT36E.
In Lock mode, all touch pad operations on
the control panel are disabled and all heating
elements are turned off. A steady glowing light
within the
symbol indicates that the
unit is locked. Refer to the illustration below.
To lock the control panel, touch and hold
for 3 seconds. The unit will beep
three times and the light within the
symbol will illuminate. The control unit is
now in Lock mode.
To unlock the control panel, touch and
hold
for 3 seconds. The unit will
beep twice and the light within the
symbol will go out. The control unit is now
in Idle mode.
IMPORTANT NOTE: When the unit is powered
up for the first time or if there has been a
power outage for longer than 5 seconds, the
cooktop will default to Lock mode.
IDLE MODE
After unlocking the control panel as described
in Lock Mode, the unit enters the Idle mode of
operation. The only valid touch pad operations
are
for each element, the
and
the timer functions.
Lock key
touch pad
Touch control panel
Lock mode key touch pad
13
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
H OT- S U R FA C E I N D I C AT O R
I N I T I A L S TA R T- U P
As a safety precaution, a hot-surface indicator
light will illuminate when the surface
temperature of any one of the heating
elements rises above 65˚C.
will illuminate
in the control panel. It will remain illuminated
until the entire surface temperature has
decreased to a safe level. Even if the cooktop
controls are turned off, you are alerted that an
area of the cooktop remains hot.
Before operating the cooktop for the first time,
please read the entire Use & Care Information.
COOLING FA N
The electric cooktop is equipped with a cooling
fan that automatically turns on to cool internal
parts. The fan will turn off once internal
temperatures have been lowered. During
extended use, the cooling fan may continue to
run even after the cooktop has been turned off
until internal temperatures have been lowered.
Clean the cooktop surface as outlined in the
Ceramic Glass Top cleaning section on page
18. The cooktop surface must be free of any
foreign substances, especially those that could
melt and permanently adhere to the glass.
During the first uses of your new electric
cooktop, you may smell a slight burning odor
or see light smoke. Both of these conditions
are normal in new ceramic glass cooktops.
Make sure that the cooktop surface is
clean and dry before operating.
Do not place hot cooking utensils directly
over the control panel.
Hot-surface
indicator light
Hot-surface indicator light
14
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
C O O K TO P O P E R AT I O N
SINGLE ELEMENT AND INNER ZONE
DUAL-ZONE ELEMENT
To turn on a heating element, touch the
touch pad that corresponds to the
element you wish to use. The power bar
indicator graph will begin to blink and show
a half-power status.
To turn on a dual-zone heating element,
touch the
touch pad of the control that
corresponds with the dual-zone element. Refer
to the illustration on the following page.
Set the heat setting for the inner element
zone as described previously.
Touch one of the following symbols or touch
pads of the element control while the power
bar indicator graph is still blinking:
Touch
and the outer element zone
will be set to the same heat setting as the
inner zone. A light will remain on under the
touch pad to indicate the outer
element zone has been turned on.
Touch
to set the element at the
highest heat setting.
Touch the ”+” or ”–” symbol to set the heat
setting at half-power output.
Changing the heat setting to the entire
dual-zone element is the same as for a
single element.
Touch
or
to set the element at
the lowest heat setting.
Touch
again to turn off the outer
element zone. The light under the
touch pad will go out.
To change the heat setting:
Touch the ”+” or ”–” symbol to change the
heat setting incrementally up or down.
Touch
to set the element at the
highest heat setting.
The illustrations below show the control panel
of Model ICBCT36E.
Touch
or
to set the element at
the lowest heat setting.
Touch
to turn the element off.
IMPORTANT NOTE: To quickly turn off all
heating elements, use the universal
touch pad located in the lower right area of the
control panel. Refer to the illustration below.
”+” and ”–”
symbols
HIGH
touch pad
OFF ON
touch pad
SIM touch
pad
Heating element activation
Heat settings
Universal OFF
touch pad
Universal OFF touch pad
15
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
C O O K TO P O P E R AT I O N
TRIPLE-ZONE ELEMENT
BRIDGE-ZONE ELEMENT
To turn on a triple-zone heating element,
touch the
touch pad of the control that
corresponds with the triple-zone element.
Refer to the illustration below.
When activated, the bridge-zone element
creates an oblong heating area for use with a
griddle, open roaster or fish poacher.
Set the heat setting for the inner element
zone as described on page 15.
Touch
and the middle element
zone will be turned on to the same heat
setting as the inner zone. A light will remain
on under the
touch pad to indicate
the middle element zone is on.
Touch
and the outer element
zone will be turned on to the same heat
setting as the inner and middle element
zones.
A light will remain on under the
touch pad to indicate the outer element
zone is on.
Changing the heat setting to the entire
triple-zone element is the same as for a
single element.
If
is turned on directly,
will
automatically be turned on. Similarly, if all
three zones are turned on, turning off
will automatically turn off
.
When
is turned on, lights under the
other two zones will dim. This is normal.
Dual-zone
element control
Dual-zone element
16
To turn on the bridge-zone heating element,
touch the
touch pad of either control
that corresponds with the bridge zone element.
Refer to illustration below.
Set the heat setting for either the front or
rear element as described on page 15.
Touch
. The bridge element and the
element that is not turned on will both be
set to the same heat setting as the first
element. Lights will remain on under the
front, rear and bridge element touch pads
to indicate the bridge-zone elements are on.
Changing the heat setting of the entire
bridge-zone element is done the same as
for a single element. All three elements
maintain the same heat setting.
Touch
again to turn off the bridge
element. The light under the bridge element
touch pad will go out. The front and rear
elements will remain at the current heat
setting and will become independent of one
another.
The illustrations below show the control panel
of Model ICBCT36E.
Triple-zone
element control
Triple-zone element
Bridge-zone
element control
Bridge-zone element
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
C O O K TO P O P E R AT I O N
T I M E R O P E R AT I O N
BRIDGE-ZONE ELEMENT GRIDDLE USE
The electric cooktop features a countdown
timer located in the control panel. Refer to the
illustration below.
Always use a setting of 8 bars or less on the
bridge-zone element when cooking on a
griddle. Higher settings are not needed and
can damage the cooktop and cookware.
To preheat the griddle, set the bridge
element at 14 bars for 5 minutes, then turn the
heat down to 8 bars for cooking.
The timer may be set to any one-minute
increment from 1 to 99. Once set, the
remaining time will be illuminated in the
control panel as it counts down. The timer is
available for use in any mode except Lock
mode.
To turn on the timer, touch ”+” on the
timer control.
A griddle, open roaster, or fish poacher
should not be used when the bridge-zone
is off or on any of the other combination
of circular heating elements.
Touch and hold ”+” or ”–” until the desired
time is reached. The timer will start 3
seconds after the last change in value.
When the timer reaches 0, the unit will
sound. The reminder will continue to sound
until
is pressed.
The illustration below shows the control panel
of Model ICBCT36E.
Timer display
area
Countdown timer
17
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
SOUND C O N T RO L
C O O K TO P C L E A N I N G
The electric cooktop is equipped with the
ability to change the volume and frequency, or
tone, of the touch controls through the user
option, activated through the timer controls.
C E R A M I C G L A S S TO P
To turn on user option, the cooktop must
be in Idle mode.
Touch and hold
for 3 seconds to
turn on the volume adjustment option. The
three-digit display will show ”Uol.”
Touch and hold
for more than 5
seconds to turn on the frequency adjustment option. The three-digit display will
show ”FRE.”
Both the volume and frequency are adjusted
using the ”+” and ”–” touch pads. One touch
equals one step up or down in volume or
frequency. The triple-zone element power bar
indicator graph will show the current status of
the volume or frequency and will change with
the user’s input. (1 bar = low, 8 bars = medium
and 16 bars = high.)
As the volume/frequency is adjusted, the
cooktop will beep with each change. The beep
will represent the volume/frequency level that
is currently displayed by the power bar graph.
To exit the user option and return the
cooktop to Idle mode, touch and hold
for more than 7 seconds.
Lock the cooktop before cleaning by touching
and holding the
symbol for 3 seconds.
Clean the top surface thoroughly before
operating the cooktop for the first time. Apply
approximately 5 ml of nonabrasive cleaner to
the surface of the ceramic glass with a lightly
dampened clean cloth. Use a second clean
cloth to remove any remaining cleaner residue.
Wipe the cooktop surface with a dry cloth to
completely eliminate any remaining moisture.
The cooktop should be cleaned after each use.
To avoid personal injury, be careful not to wipe
or clean any hot areas. It will be safe to clean
each element area whenever the hot-surface
indicator light has gone out.
To remove heavy or burned-on spills, allow the
cooktop to cool. Use the razor blade scraper
provided with the cooktop to scrape off any
burned-on substances. Remove any remaining
residue using the cleaning method described
above.
Pitting of the ceramic glass is possible if
spills with a high sugar content are left in
the hot zone. Use the razor blade
provided to move the spill to a cool area
for cleaning after the cooktop cools.
Or, if no touch pad is touched for 10
seconds, the level is then stored and the
cooktop returns to Idle mode.
C O O K TO P F R A M E ( F R A M E D M O D E L S )
For general cleaning after each use, apply a
nonabrasive cleaner to the stainless steel
cooktop frame and gently wipe with a clean
towel or cloth. Be sure to remove any cleaner
residue from the frame and ceramic glass
surface before using the cooktop.
18
W O L F E L E C T R I C C O O K TO P U S E & C A R E
C O O K TO P C A R E
C E R A M I C G L A S S TO P C A R E
Follow these guidelines to avoid injury
and prevent permanent damage to the
cooktop.
MAINTENANCE
The electric cooktop is a sealed system that
does not require internal maintenance. The
cleaning and care information outlines the
necessary maintenance for the ceramic glass
surface. A Wolf authorized service center must
perform all other maintenance.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Do not slide rough-bottom cookware, such
as cast iron, across the glass surface.
Remove any resulting marks immediately
using the razor blade scraper and cleaning
cream as mentioned in Cooktop Cleaning
on page 18.
Do not allow any item that could melt to
come in contact with the hot ceramic glass
surface. If such a condition occurs, remove
it immediately from the hot element with a
razor blade.
Do not place food directly on cooktop
surface when it is warm or hot.
Do not operate the cooktop if the ceramic
glass surface is broken. Contact a Wolf
authorized service center.
Do not place a trivet, wok support ring or
other metal stand directly onto the cooktop
surface.
Do not apply chlorine bleach, ammonia or
other strong chemicals or cleaners to the
cooktop surface.
Do not use abrasive cleaners or applicators.
Do not wipe the cooktop surface with a
sponge or dish cloth that may leave a film
of detergent; it will cause the cooktop to
discolor during the next heating cycle.
Do not set hot cooking utensils near the
sealed outer edges of flush-mounted
Models ICBCT30EU or ICBCT36EU. This
will cause damage to the silicone seal.
19
W O L F T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E
T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E
P RO B L E M
P RO B A B L E C AU S E
CORRECTION
Cooktop does not
function at all
Cooktop is in Lock mode.
Touch and hold the
symbol for 3 seconds to unlock
the control panel.
Cooktop is in Lock mode
and the timer display shows
an error code.
Errors may be cleared by
pressing the
button.
No electricity is being
supplied to the cooktop.
Have an electrician check the
house power supply.
Fuse is blown or circuit
breaker is tripped.
Have an electrician replace the
fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop is not connected to
a proper electrical circuit.
Have an electrician verify that
the proper voltage is being
applied to the cooktop.
Power supply connection
is loose.
Have an electrician tighten
connections at the electrical
box.
Cooktop is not connected to
a proper electrical circuit.
Have an electrician verify that
the proper voltage is being
applied to the cooktop.
Heating element temperature
limiters are temporarily
shutting off element due to
temperatures approaching
the maximum allowable limit
of the ceramic glass.
This is a normal function of the
cooktop. The elements will turn
on when the temperatures have
cooled sufficiently.
Heating elements do not
heat properly
Heating elements cycle
off when unit is set for
full power
20
W O L F S E R V I C E I N F O R M AT I O N
S E R V I C E I N F O R M AT I O N
When requesting information, literature,
replacement parts or service, always refer to
the model and serial number of your cooktop.
This information is found on the rating plate
located on the underside of the cooktop. For
location of the rating plate, refer to the illustration for your specific model on pages 8–12.
Record the rating plate information below for
future reference.
C O N TA C T
I N F O R M AT I O N
Website:
wolfappliance.com
Model Number
Serial Number
Installation Date
Wolf Dealer and Phone
B E F O R E C A L L I N G F O R S E RV I C E
Before calling your Wolf authorized service
center, refer to the Troubleshooting Guide on
page 20. Check the household fuse or circuit
breaker to see if it has been blown or tripped
and that the electrical connection to the appliance has not been disconnected. A power
outage may also have caused a disruption in
service.
The information and images in this book are the
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor
any information or images contained herein may
be copied or used in whole or in part without the
express written permission of Wolf Appliance,
Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
21
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando aparezcan
los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA.
Esta información es importante para utilizar de
forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
indica una situación en la que se pueden sufrir
heridas leves o provocar daños secundarios al
producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede
incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante.
WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
PLACAS VITROCERÁMICAS D E WO L F
GRACIAS
La compra de una placa vitrocerámica de Wolf
confirma la importancia que usted da a la calidad y
al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos
esta importancia y hemos diseñado y creado la
placa con materiales y mano de obra de primera
calidad para proporcionarle un servicio seguro y
eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato
como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones
de mantenimiento de la placa vitrocerámica
de Wolf.
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página Web:
wolfappliance.com
Apreciamos que haya decidido comprar un
producto de Wolf Appliance y agradecemos
cualquier sugerencia o comentario que desee
realizar. Le invitamos a visitar nuestra página
web wolfappliance.com.
23
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D
Q U É DEBE HACER
NOTA IMPORTANTE: Lea las
instrucciones antes de utilizar este
aparato.
Lea con detenimiento esta guía de uso
y mantenimiento antes de utilizar la
nueva placa para reducir el riesgo de
que se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o de sufrir lesiones
personales.
Asegúrese de que la instalación y el
mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra de
manera correcta por un técnico
cualificado. Solicite al instalador que
le muestre en qué lugar de la casa está
la caja de fusibles para que sepa cómo
desconectar el suministro eléctrico.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca
que las prendas sueltas y holgadas u
otros materiales inflamables entren en
contacto con los elementos mientras
está en funcionamiento. El tejido puede
incendiarse y provocar lesiones
personales.
Utilice solamente elementos aislantes
secos para retirar las cazuelas de la
placa. Si los elementos aislantes están
húmedos o mojados y se apoyan en
superficies calientes pueden producirle
quemaduras. Los elementos aislantes
no deben tocar los elementos caloríficos
calientes.
El tamaño, los materiales y la
fabricación de los recipientes de cocina
que utilice deben ser los adecuados y
adaptarse al tipo de cocción que vaya a
realizar. Esta unidad incluye una o varias
superficies de diferente tamaño.
Gire siempre hacia adentro las asas de
las cacerolas de manera que no salgan
por las áreas de trabajo próximas ni
sobresalgan de los elementos
calefactores ni de los bordes de la
placa para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, de que ardan los
materiales inflamables o de que los
alimentos se derramen al tocar sin
querer la cazuela. No gire las asas hacia
la habitación ya que se podría chocar
con ellas o podría golpearlas.
Utilice siempre una posición de ocho
barras de temperatura o menos en la
zona puente para asados cuando cocine
en una plancha. Si utiliza posiciones
mas altas después de precalentar la
placa durante 5 minutos en 14 barras,
la placa y los utensilios de cocina se
pueden dañar. Consulte la sección Zona
puente para asados en la página 34.
24
Q U É NO DEBE HACER
No utilice la placa para calentar la
habitación.
Cuando esté utilizando la placa NO
TOQUE LA SUPERFICIE DE CRISTAL que
está encima o al lado de los elementos
calefactores. La superficie de cristal
puede estar caliente y causarle
quemaduras.
No debe dejar a los niños solos o
desatendidos en el área en la que se
esté utilizando la placa. No permita que
los niños se sienten o estén de pie sobre
el aparato. No permita que los niños
jueguen con la placa.
No repare ni cambie ninguna pieza del
aparato a menos que se recomiende
específicamente en los documentos que
se proporcionan con este aparato. Todas
las tareas de mantenimiento deben ser
realizadas por un centro de asistencia
técnica autorizado de Wolf.
No utilice agua para apagar los
incendios producidos por grasa. Baje la
llama o utilice un agente químico seco
o un extintor de espuma.
No deje nunca la placa desatendida
cuando esté utilizando las posiciones
de temperatura alta. Los derrames y las
salpicaduras de grasa pueden producir
humo o pueden incendiarse.
NO almacene artículos que puedan
gustar a los niños encima o detrás
de la placa ya que pueden saltar
sobre ella para alcanzarlos y podrían
resultar heridos.
Si la superficie está agrietada, apague
el aparato para evitar que se pueda
producir una descarga eléctrica. Llame
a un centro de asistencia técnica
autorizado de Wolf para reparar el
aparato.
No almacene materiales inflamables
cerca de los componentes calientes ni
deje que la grasa u otras sustancias
inflamables se acumulen en la placa.
No utilice un limpiador de vapor ni
limpie la placa mientras está caliente.
Si utiliza una esponja o un paño
empapado, espere hasta que la placa
se haya enfriado lo suficiente para
evitar sufrir quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores desprenden
vapores nocivos cuando se aplican
sobre superficies calientes. Consulte
la sección Limpieza de la placa en la
página 36 y Mantenimiento de la placa
en la página 37.
No utilice una plancha, un asador o una
besuguera que ocupe dos elementos
caloríficos a menos que la zona puente
para asados esté encendida. Si los
utiliza sin que la zona puente para
asados esté encendida, el cristal podría
dañarse o agrietarse. Consulte la
sección Zona puente para asados en
la página 34.
No bloquee el extractor de ventilación
ni las rejillas de ventilación de entrada
de aire. El ventilador se enciende
automáticamente para enfriar las
piezas internas. Es posible que siga
funcionando incluso después de que
la vitrocerámica se haya apagado.
25
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS VITROCERÁMICAS D E WO L F
P L AC A S V I T RO C E R Á M I C A S CON MARCO
Marco en acero inoxidable clásico
Superficie de cristal cerámico de color negro fácil
de limpiar y resistente a los rayones, manchas,
golpes y calor —superficie traslúcida que permite
ver el resplandor de los elementos calefactores
Bloqueo de seguridad—la placa se puede
bloquear de manera que no se pueda encender
ninguna zona
Apagado universal que apaga todos los
elementos de las zonas de cocción
Modelo ICBCT15E
Modelo ICBCT30E
Elementos con pulso de alta frecuencia que
mejoran el control y rendimiento de la cocción
Temporizador de cuenta atrás de 1 a 99 minutos
y volumen y frecuencia ajustables
Limitador de temperatura para asegurar que no
se supera la temperatura de funcionamiento del
cristal cerámico
Certificado CE
Mandos digitales iluminados con graduación del
calor con iluminación
Posición para hervir a fuego lento en todos los
elementos
Posición para fundir en un elemento
Luz indicadora de superficie caliente en
la zona de mandos
Estos aparatos llevan el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones específicas
que aparecen en la página www.star-k.org.
Modelo ICBCT36E
MODELO ICBCT15E
Vitrocerámica de 381 mm con marco
Elemento con
zona triple
Mandos digitales
electrónicos
Posición para derretir
Temporizador
de cuenta atrás
Apagado universal
Luz indicadora
de superficie
caliente
Bloqueo
Marco con acabado
en acero inoxidable
clásico
26
Ubicación de la
placa de datos
Posición para
hervir a fuego
lento
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS VITROCERÁMICAS D E WO L F
P L AC A S V I T RO C E R Á M I C A S CON MARCO
V I T RO C E R Á M I C A C O N M A R C O D E
762 mm
V I T RO C E R Á M I C A C O N M A R C O D E
381 mm
Dos elementos caloríficos con cuatro zonas
Tres elementos caloríficos con siete zonas
Potencia del elemento de zona triple:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (máximo)
Potencia del elemento de zona triple:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia: 3,7 kW
Potencia de la zona puente para asados—
(2) 1800 W en elementos sencillos con zona
puente de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 8,1 kW
MODELO ICBCT30E
Vitrocerámica de 762 mm con marco
Elemento con
zona triple
Elemento con zona
puente para asados
Mandos digitales
electrónicos
Temporizador
de cuenta atrás
Apagado universal
Luz indicadora
de superficie
caliente
Bloqueo
Posición para hervir a
fuego lento en todos
los elementos
Marco con acabado
en acero inoxidable
Ubicación de la
placa de datos
Posición para derretir
27
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS VITROCERÁMICAS D E WO L F
P L AC A S V I T RO C E R Á M I C A S CON MARCO
V I T RO C E R Á M I C A C O N M A R C O D E
914 mm
Estos aparatos llevan el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones específicas
que aparecen en la página www.star-k.org.
Cuatro elementos calefactores con nueve
zonas de cocción
Potencia del elemento con zona triple:
1050 W/ 2200 W/ 2700 W (máximo)
Potencia del elemento con zona doble:
700 W/ 2200 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados—
(2) 1800 W en elementos sencillos con puente
de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 10,5 kW
MODELO ICBCT36E
Vitrocerámica de 914 mm con marco
Elemento con zona
puente para asados
Elemento con zona
triple de cocción
Mandos digitales
electrónicos
Temporizador
de cuenta atrás
Apagado universal
Luz indicadora
de superficie
caliente
Bloqueo
Posición para hervir a
fuego lento en todos
los elementos
Marco con acabado
en acero inoxidable
28
Elemento con
zonas doble
de cocción
Ubicación de la
placa de datos
Posición para derretir
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS VITROCERÁMICAS D E WO L F
P L AC A S V I T RO C E R Á M I C A S SIN MARCO
Se pueden instalar encastradas y niveladas con
la parte superior de la encimera o se pueden
instalar sin marco sobre la superficie de la
encimera
Bloqueo de seguridad—la placa se puede
bloquear de manera que no se pueda encender
ningún elemento
Superficie de cristal cerámico de color negro fácil
de limpiar y resistente a los rayones, manchas,
golpes y calor—superficie traslúcida que permite
ver el resplandor de los elementos calefactores
Apagado universal que apaga todos los elementos de las zonas de cocción
Modelo ICBCT30EU
Temporizador de cuenta atrás de 1 a 99 minutos
y volumen y frecuencia ajustable
Certificado CE
Elementos con pulso de alta frecuencia que
mejoran el control y rendimiento de la cocción
Limitador de temperatura para asegurar que
no se supera la temperatura de funcionamiento
seguro del cristal cerámico
Modelo ICBCT36EU
Mandos digitales iluminados con graduación
del calor con iluminación
Posición para hervir a fuego lento en todos
los elementos
Posición para fundir en un elemento
Estos aparatos llevan el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones específicas
que aparecen en la página www.star-k.org.
Luz indicadora de superficie caliente en
la zona de mandos
MODELO ICBCT30EU
Vitrocerámica de 762 mm sin marco
Elemento con
zona triple
Elemento con zona
puente para asados
Mandos digitales
electrónicos
Temporizador
de cuenta atrás
Apagado universal
Luz indicadora
de superficie
caliente
Bloqueo
Posición para hervir a
fuego lento en todos
los elementos
Perfil sin marco
Ubicación de la
placa de datos
Posición para derretir
29
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS VITROCERÁMICAS D E WO L F
P L AC A S V I T RO C E R Á M I C A S SIN MARCO
V I T RO C E R Á M I C A S I N M A R C O D E 7 6 2 m m
Tres elementos caloríficos con siete zonas
Cuatro elementos calefactores con nueve zonas
de cocción
Potencia del elemento de zona triple:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados—
(2) 1800 W en elementos sencillos con zona
puente de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 8,1 kW
V I T RO C E R Á M I C A S I N M A R C O D E 9 1 4 m m
Potencia del elemento de zona triple:
1050 W/ 2200 W/ 2700 W (máximo)
Potencia del elemento con zona doble:
700 W/ 2200 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados—
(2) 1800 W en elementos sencillos con puente
de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 10,5 kW
MODELO ICBCT36EU
Vitrocerámica de 914 mm sin marco
Elemento con zona
puente para asados
Elemento con zona
triple de cocción
Mandos digitales
electrónicos
Temporizador
de cuenta atrás
Apagado universal
Luz indicadora
de superficie
caliente
Bloqueo
Posición para hervir a
fuego lento en todos
los elementos
Perfil sin marco
30
Elemento con zona
doble de cocción
Ubicación de la
placa de datos
Posición para derretir
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
F U N C I O N A M I E N TO D E L O S MANDOS
MODOS D E F U N C I O N A M I E N TO
La placa vitrocerámica de Wolf funciona utilizando
el pulso de alta frecuencia y alternando en los
elementos calefactores ciclos de potencia cero y
ciclos de máxima potencia. A medida que el calor
se aumenta en el panel de mandos, el elemento
calefactor permanece a plena potencia durante
periodos más largos alternando con periodos más
cortos de potencia cero.
MODO DE BLOQUEO
Cuando utilice los elementos con zona doble o triple,
todas las zonas del elemento cambiarán de potencia
con la misma frecuencia. Por motivos de seguridad,
los elementos exteriores no se pueden encender
independientemente de la zona central.
M A N D O S D I G I TA L E S
El panel de mandos de la placa vitrocerámica se
ilumina con una señal visual instantánea que indica
que uno o varios elementos están en funcionamiento. El panel de mandos incluye mandos digitales con graduación del calor con iluminación. Las
ilustraciones que aparecen a continuación muestran
los mandos del modelo ICBCT36E.
En el modo de bloqueo, el funcionamiento de todos
los mandos del panel se desactiva y los elementos
calefactores se apagan. Una luz encendida de
manera permanente en el símbolo
indica
que la unidad está bloqueada. Observe la siguiente
ilustración.
Para bloquear el panel de mandos, pulse y
mantenga pulsado el símbolo
durante
3 segundos. La unidad emite un sonido tres
veces y la luz del símbolo
se ilumina.
La unidad de control se encuentra ahora en el
modo de bloqueo.
Para desbloquear el panel de mandos, pulse
y mantenga pulsado el símbolo
durante
3 segundos. La unidad emite un sonido dos
veces y la luz del símbolo
se apaga.
La unidad de control se encuentra ahora en el
modo inactivo.
NOTA IMPORTANTE: Cuando la unidad se enciende
por primera vez o en el caso de que se produzca un
corte eléctrico que dure más de 5 segundos, la vitrocerámica entrará de manera predeterminada en el
modo de bloqueo.
MODO INACTIVO
Después de que se haya desbloqueado el panel de
mandos tal y como se ha descrito en la sección de
modo de bloqueo, la unidad entra en el modo
inactivo. Las únicas funciones válidas de los
mandos digitales son
para cada elemento,
la función
y el temporizador.
Botón
de bloqueo
Panel de mandos digitales
Botón de bloqueo
31
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
I N D I C A D O R D E SUPERFICIE CALIENTE
ENCENDIDO I N I C I A L
A modo de precaución, la luz del indicador de
superficie caliente se ilumina cuando la temperatura
de la superficie de cualquiera de los elementos
calefactores supera los 65º C. El símbolo
se
ilumina en el panel de mandos. Este símbolo
permanecerá iluminado hasta que la temperatura
de toda la superficie haya alcanzado una temperatura segura. Aunque los mandos de la vitrocerámica
estén apagados, este símbolo indica que algún área
de la vitrocerámica permanece caliente.
Antes de poner en funcionamiento la placa por
primera vez, lea con detenimiento la información
de uso y mantenimiento de la placa.
VENTILADOR
La vitrocerámica incluye un ventilador que se
enciende automáticamente para enfriar las piezas
internas. El ventilador se apaga cuando hayan
bajado las temperaturas internas. Cuando utilice la
vitrocerámica durante un periodo de tiempo largo,
es posible que el ventilador siga funcionando
cuando la placa se haya apagado hasta que las
temperaturas internas hayan bajado.
Limpie la superficie tal y como se describe en la
sección Limpieza de la superficie de cristal cerámico
en la página 36. Sobre la superficie de la placa no
debe haber ninguna sustancia extraña, especialmente si se pueden derretir y si pueden adherirse
permanentemente al cristal.
Es posible que durante las primeras veces que utilice
la vitrocerámica huela ligeramente a quemado o vea
que sale un poco de humo. Estas condiciones son
normales al utilizar las placas de cristal cerámico.
Asegúrese de que la superficie de la placa
está limpia y seca antes de ponerla en
funcionamiento.
No coloque utensilios de cocina calientes sobre
el panel de mandos.
Luz indicadora
de superficie
caliente
Luz indicadora de superficie caliente
32
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
F U N C I O N A M I E N TO D E LA PLACA
E L E M E N TO S E N C I L L O Y Z O N A I N T E R I O R
E L E M E N TO C O N Z O N A D O B L E
Para encender un elemento calefactor, pulse el
botón
correspondiente al elemento que
desee utilizar. El gráfico de barras del indicador de
potencia comienza a parpadear y muestra un estado
a mitad de potencia.
Para encender un elemento con zona doble, pulse
en el panel el botón
correspondiente al
elemento de zona doble. Observe la ilustración
de la página siguiente.
Pulse uno de los siguientes símbolos o botones del
elemento mientras el gráfico de barras del indicador
de potencia continúa parpadeando:
Pulse
para que el elemento alcance la
máxima potencia.
Pulse el símbolo ”+” o ”–” para que el elemento
alcance una potencia media.
Pulse
o
para ajustar el elemento
con la potencia más baja.
Para subir o bajar la temperatura:
Pulse el símbolo ”+” o ”–” para que la temperatura del elemento baje o suba.
Pulse
para que el elemento alcance la
máxima potencia.
Ajuste la temperatura de la zona del elemento
interior tal y como se ha descrito antes.
Pulse
y la zona del elemento exterior
alcanzará la misma temperatura que la zona
interior. Debajo del botón
permanecerá
encendida una luz para indicar que la zona
exterior se ha encendido.
Cambiar la temperatura de todo el elemento de
la zona doble es igual a cambiar la del elemento
sencillo.
Pulse de nuevo el botón
para apagar
la zona exterior del elemento. A continuación
se apagará la luz del mando digital
.
Las ilustraciones que aparecen a continuación
muestran los mandos del modelo ICBCT36E.
Pulse
o
para que ajustar el
elemento con la potencia más baja.
Pulse
para apagar el elemento.
NOTA IMPORTANTE: Para apagar de manera rápida
todos los elementos calefactores, utilice el botón
de apagado universal
situado en la parte
inferior derecha del panel de mandos. Observe la
siguiente ilustración.
Símbolos
”+” y ”–”
Botón de
temperatura
ALTA
Botón ON OFF
Botón SIM
Activación del elemento calefactor
Posiciones de temperatura
Botón de
apagado
universal
Botón de apagado universal
33
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L A C A
E L E M E N TO C O N Z O N A T R I P L E
Para encender un elemento con zona triple,
pulse en el panel el botón
correspondiente
al elemento de zona triple. Observe la siguiente
ilustración.
Ajuste la temperatura de la zona del elemento
interior tal y como se ha descrito en la página 33.
Pulse
y la zona del elemento
intermedio alcanzará la misma temperatura
que la zona interior. Debajo del botón
permanecerá encendida una luz para indicar
que la zona intermedia se ha encendido.
E L E M E N TO C O N Z O N A P U E N T E PA R A
ASADOS
Cuando esté activado, el elemento de la zona puente
para asados crea un área de calor rectangular para
que pueda utilizar la plancha, un asador o una
besuguera.
Para encender el elemento calefactor de la zona
puente para asados, pulse en el panel el botón
correspondiente al elemento de la zona
puente para asados. Observe la siguiente ilustración.
Ajuste la potencia del elemento trasero o
delantero tal y como se ha descrito en la
página 33.
Pulse
y la zona del elemento exterior
se encenderá con el mismo ajuste de calor que
las zonas del elemento intermedio e interior.
Debajo del botón
permanecerá
encendida una luz para indicar que la zona
del elemento exterior se ha encendido.
Pulse
. El elemento de la zona puente
y el elemento que no está encendido alcanzarán
la misma temperatura que el primer elemento.
Las luces de los botones del elemento trasero,
delantero y del elemento puente permanecerán
encendidas para indicar que los elementos de la
zona puente para asados están encendidos.
Cambiar la temperatura de todo el elemento de
la zona triple es igual a cambiar la del elemento
sencillo.
Cambiar la temperatura de todo el elemento de
la zona puente es igual a cambiar la del elemento
sencillo. Los tres elementos mantienen la misma
temperatura.
Si enciende
directamente,
se
encenderá automáticamente. De igual manera, si se
encienden las tres zonas, apagando
se
apagararán automáticamente
.
Pulse de nuevo el botón
para apagar el
elemento de la zona puente. A continuación se
apagará la luz del mando digital correspondiente
a la zona puente. Los elementos delantero y
trasero se mantienen con la posición de temperatura actual y se harán independientes uno
del otro.
Cuando encienda
, las luces que están
por debajo de las otras dos zonas aparecerán
atenuadas. Esto es normal.
Las ilustraciones que aparecen a continuación
muestran los mandos del modelo ICBCT36E.
Elemento con
zona doble
Elemento con zona doble de cocción
34
Elemento con zona
triple de cocción
Elemento con zona triple de cocción
Elemento con zona
puente para asados
Elemento con zona puente para asados
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
F U N C I O N A M I E N TO D E L A PLACA
F U N C I O N A M I E N TO D E L
TEMPORIZADOR
USO DE LA PLANCHA EN LA ZONA
P U E N T E PA R A A S A D O S
La vitrocerámica incluye un temporizador de cuenta
atrás situado en el panel de mandos. Observe la
siguiente ilustración.
Utilice siempre una posición de ocho barras de
temperatura o menos en la zona puente para asados
cuando cocine en una plancha. No es necesario
utilizar las posiciones de temperatura más altas;
además pueden dañar la placa y los utensilios de
cocina.
Para precalentar la plancha, ajuste el elemento
de la zona puente para asados con 14 barras durante
5 minutos y, a continuación, baje el calor hasta
8 barras para cocinar.
No debe utilizar una plancha, asador o besuguero cuando la zona puente para asados está
apagada ni debe utilizarlos en ninguna de las
otras combinaciones de elementos calefactores
circulares.
El temporizador puede configurarse con incrementos
de un minuto desde 1 a 99. Una vez que se haya
configurado, el tiempo restante aparecerá iluminado
en el panel de mandos a medida que empiece la
cuenta atrás. El temporizador se puede utilizar en
cualquier modo excepto en el modo de bloqueo.
Para encender el temporizador, pulse ”+”
en el control del temporizador.
Pulse y mantenga pulsado el símbolo ”+” o
”–” hasta que aparezca el tiempo que desee.
El temporizador empezará a contar una vez
que hayan transcurrido 3 segundos desde
que cambió el último valor.
Cuando el temporizador llegue a 0, la unidad
emitirá un sonido. El recordatorio continuará
sonando hasta que pulse
.
La ilustración que aparece a continuación muestra
los mandos del modelo ICBCT36E.
Área de visualización
del temporizador
Temporizador de cuenta atrás
35
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
C O N T RO L D E SONIDO
L I M P I E Z A D E L A PLACA
La vitrocerámica incluye una función que le permite
cambiar el volumen y la frecuencia o el tono de los
mandos a través de la opción de usuario; esta
función se activa con los controles del temporizador.
S U P E R F I C I E D E C R I S TA L C E R Á M I C O
Para activar la opción del usuario, la placa
debe estar en el modo inactivo.
Pulse y mantenga pulsado el símbolo
durante 3 segundos para activar la opción de
ajuste de volumen. En la pantalla de tres dígitos
aparecerá ”Uol.”
Pulse y mantenga pulsado el símbolo
durante más de 5 segundos para activar la
opción de ajuste de frecuencia. En la pantalla
de tres dígitos aparecerá ”FRE”.
Tanto el volumen como la frecuencia se ajustan
utilizando los botones ”+” y ”–”. Si pulsa una vez, el
volumen y la frecuencia aumentan o disminuyen un
grado. El gráfico de barras del indicador de potencia
del elemento de zona triple mostrará el estado actual
del volumen o frecuencia y cambiará dependiendo
de lo que introduzca el usuario. (1 barra = bajo,
8 barras = medio y 16 barras = alto.)
A medida que ajusta el volumen/frecuencia, la placa
emitirá un sonido con cada cambio. El sonido representa el nivel de volumen/frecuencia que aparece
actualmente en el gráfico de barras del indicador
de potencia.
Para salir de la opción de usuario y volver al
modo inactivo, pulse y mantenga pulsado
durante más de 7 segundos.
O bien, si no pulsa ningún botón en 10 segundos, el nivel se almacena y la placa vuelve
al modo inactivo.
Bloquee la vitrocerámica antes de limpiarla pulsando
y manteniendo pulsado el símbolo
durante
3 segundos.
Limpie bien la superficie antes de poner en
funcionamiento la vitrocerámica por primera vez.
Aplique aproximadamente 5 ml de limpiador no
abrasivo en la superficie de cristal cerámico con un
paño limpio ligeramente humedecido. Utilice otro
paño limpio para eliminar los restos de limpiador
que puedan quedar. Limpie la superficie de la placa
con un paño seco para eliminar completamente los
restos de humedad.
La placa debe limpiarse después de cada uso. Para
evitar sufrir lesiones personales, tenga cuidado de
no limpiar ni secar las áreas calientes. Le resultará
más seguro limpiar cada área cuando la luz del indicador de superficie caliente haya desaparecido.
Para eliminar las manchas resistentes o las manchas
de quemados, deje que la placa se enfríe. Utilice el
raspador con cuchilla que se incluye con la placa
para raspar las sustancias quemadas que se han
quedado pegadas. Elimine los residuos restantes
utilizando el método de limpieza que se ha descrito
anteriormente.
El cristal cerámico se puede picar si se
derraman alimentos con alto contenido en
azúcar en la zona caliente. Utilice la cuchilla
que se incluye para mover la mancha a una
superficie fría para limpiar la placa después
de que se enfríe.
MARCO DE LA PLAC A (MODELOS CON
MARCO)
Para limpiar bien la placa después de cada uso,
aplique un limpiador no abrasivo en el marco de la
placa de acero inoxidable y límpielo con suavidad
con un paño limpio. Asegúrese de que elimina los
restos de limpiador que queden en el marco y en la
superficie de cristal cerámico antes de utilizar la
vitrocerámica.
36
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA VITROCERÁMICA D E WO L F
M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA
M A N T E N I M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E
D E C R I S TA L C E R Á M I C O
Siga estas directrices para evitar sufrir lesiones
personales y para que la placa no sufra daños
permanentes.
M A N T E N I M I E N TO
La vitrocerámica tiene un sistema sellado que no
requiere mantenimiento interno. La información
sobre la limpieza y mantenimiento resume el
mantenimiento que es necesario llevar a cabo en
la superficie de cristal cerámico. Todas las demás
tareas de mantenimiento deben ser realizas por un
centro de asistencia técnica autorizado de Wolf.
No utilice la placa como tabla para cortar.
No deslice utensilios de cocina con el fondo
rugoso, por ejemplo, hierro fundido, por la
superficie de cristal. Elimine las marcas resultantes inmediatamente utilizando el raspador
con cuchilla y crema limpiadora tal y como se
ha descrito en la sección Limpieza de la placa en
la página 36.
No deje que ningún artículo que pueda derretirse
toque la superficie de cristal cerámico caliente.
Si esto ocurre, retírelo inmediatamente del
elemento caliente con una cuchilla.
No coloque alimentos directamente en la superficie de la placa cuando esté templada o caliente.
No ponga en funcionamiento la placa si la superficie de cristal cerámico está rota. Póngase en
contacto con un centro de asistencia técnica
autorizado de Wolf.
No coloque un salvamanteles, un aro para
apoyar wok u otra base metálica en la superficie
de la placa.
No eche blanqueador de cloro, amoniaco ni
otros agentes químicos o limpiadores fuertes
en la superficie de la palca.
No use limpiadores o aplicadores abrasivos.
No limpie la superficie de la placa con una
esponja o paño que pueda dejar una capa de
detergente; esto hará que la placa se decolore
durante el siguiente ciclo de calentamiento.
No coloque utensilios de cocina calientes
cerca de los bordes exteriores sellados de los
modelos ICBCT30EU o ICBCT36EU encastrados.
Si lo hace se dañará el sellado de silicona.
37
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
P RO B L E M A
POSIBLE CAUSA
CORRECCIÓN
La placa no
funciona
La placa está en el modo
de bloqueo.
Pulse y mantenga pulsado el
símbolo
durante
3 segundos para desbloquear
el panel de mandos.
La placa está en el modo
de bloqueo y la pantalla
del temporizador muestra
un código de error.
Se pueden borrar los errores
pulsando el botón
.
La placa no recibe
suministro eléctrico.
Solicite a un electricista que
compruebe el suministro eléctrico
de la casa.
El fusible o el cortacircuitos
están fundidos.
Solicite a un electricista que
cambie el fusible o que reinicie
el cortacircuitos.
La placa no está conectada a
a un circuito eléctrico correcto.
Solicite a un electricista que
compruebe que la placa está
conectada a la toma eléctrica
correcta.
La conexión del suministro
eléctrico está floja.
Solicite a un electricista que
apriete las conexiones en
la caja de conexiones.
La placa no está conectada a
a un circuito eléctrico correcto.
Solicite a un electricista que
compruebe que la placa está
conectada a la toma eléctrica
correcta.
Los limitadores de temperatura
de los elementos calefactores
están apagando temporalmente
el elemento debido a que las
temperaturas están alcanzando
el límite máximo permitido para
el cristal cerámico.
Esta es una función normal
de la placa. Los elementos
se encenderán cuando las
temperaturas se han enfriado
lo suficiente.
Los elementos calefactores
no se calientan bien
Los elementos calefactores
se apagan cuando la unidad
está configurada con
la máxima potencia
38
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F
INFORMACIÓN SOBRE
E L M A N T E N I M I E N TO
Cuando solicite información, documentación, piezas
de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar
la referencia del modelo y el número de serie de la
placa. Esta información se muestra en la placa de
datos del producto situada en la parte inferior de
la placa. Para conocer la ubicación de la placa de
datos, consulte la ilustración correspondiente a su
modelo en las páginas 26–30. Guarde la información
de la placa de datos de voltaje para utilizarla como
referencia en el futuro.
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página Web:
wolfappliance.com
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Wolf y teléfono
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O
TÉCNICO
Antes de llamar a un centro de mantenimiento
autorizado de Wolf, consulte la Guía de localización
y solución de problemas en la página 38.
Compruebe que los fusibles de su hogar no estén
fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe
también que el aparato no está desconectado.
Un corte de electricidad también puede causar la
interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en esta
guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial
de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden
copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el
consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc.,
una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
39
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et
AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité
et l’efficacité de l’équipement Wolf.
signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit
si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne prenez
pas certaines précautions.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE
met l’accent sur un renseignement particulièrement
important.
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WO L F
MERCI
Votre achat d’une plaque de cuisson électrique
Wolf démontre l’importance que vous accordez
à la qualité et à la performance des appareils de
cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre,
nous avons conçu et fabriqué votre plaque de
cuisson en utilisant des matériaux de qualité et une
main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront une
fiabilité et une satisfaction durables.
Bien entendu, vous êtes impatient de commencer
à cuisiner ; mais tout d’abord, veuillez prendre le
temps de lire le présent Guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier débutant ou un
chef chevronné, vous avez tout intérêt à vous familiariser avec les mesures de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations
d’entretien qui s’appliquent à la plaque de cuisson
électrique Wolf.
C O N TA C T
Site Internet :
wolfappliance.com
Nous apprécions votre choix d’un appareil ménager
Wolf et vos suggestions ou commentaires
éventuels sont les bienvenus. Veuillez consulter
notre site Internet www.wolfappliance.com.
41
41
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S E C U R I T E
C E Q U ’ I L FA U T FA I R E
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes
les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Afin de minimiser les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessure, lisez
attentivement ce Guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre
nouvelle plaque de cuisson.
Assurez-vous que cet appareil est
correctement installé et entretenu. Il
doit être correctement installé par un
technicien qualifié. Demandez au poseur
de vous montrer l’emplacement du
boîtier à fusibles afin que vous sachiez
où couper l’alimentation électrique.
Portez des vêtements appropriés. Ne
laissez jamais de vêtements amples ou
autres matériaux inflammables entrer en
contact avec les résistances chauffantes
allumées. Le tissu pourrait s’enflammer
et provoquer des lésions corporelles.
Utilisez uniquement des poignées
sèches lorsque vous retirez les
récipients de la plaque de cuisson. En
effet, le contact des poignées humides
ou mouillées sur les surfaces très
chaudes pourrait dégager de la vapeur
et entraîner des blessures. Les poignées
ne doivent donc pas toucher les
résistances chauffantes chaudes.
Votre batterie de cuisine doit être de
la taille, du matériau et de la forme
appropriés au type de cuisson. Cet
appareil est équipé d’une ou plusieurs
surfaces de cuisson de tailles
différentes.
Tournez toujours la queue des poêles
vers l’intérieur pour ne pas qu’elle passe
au-dessus des zones de travail, des
brûleurs ou des bords de la plaque de
cuisson et pour éviter les risques de
brûlures, d’inflammation de matériau
combustible ou de déversement dus à
un contact accidentel avec le récipient.
Ne tournez pas les poignées vers la
pièce. Elles pourraient être heurtées.
Lorsque vous cuisinez sur une plaque à
snacker, utilisez toujours un réglage de
huit barres au maximum sur la
résistance chauffante de la zone
intermédiaire. L’utilisation de réglages
plus élevés après un préchauffage de
5 minutes sur 14 barres pourrait
endommager la plaque de cuisson et
votre batterie de cuisine. Reportez-vous
à la section Résistance chauffante de la
zone intermédiaire figurant page 52.
42
C E Q U ’ I L N E FA U T PA S
FA I R E
N’utilisez jamais votre plaque de
cuisson pour chauffer la pièce.
Lorsque vous utilisez la plaque de
cuisson, NE TOUCHEZ PAS LA SURFACE
EN VITROCERAMIQUE qui se trouve
directement au-dessus ou à côté des
résistances chauffantes. Elle pourrait
être suffisamment chaude pour vous
brûler.
Ne laissez pas d’enfant seul ou sans
surveillance à proximité de la plaque de
cuisson en fonctionnement. N’autorisez
jamais les enfants à s’asseoir ou à se
tenir debout sur l’appareil. Ne les laissez
pas jouer avec la plaque de cuisson.
Ne réparez et ne remplacez aucune
pièce de cet appareil, sauf si cela est
expressément recommandé dans la
documentation qui vous a été fournie.
Tout dépannage doit être confié à une
antenne de service Wolf agréée.
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de
graisse. Etouffez la flamme ou utilisez
un extincteur à poudre chimique ou
à mousse.
Ne laissez jamais la plaque de cuisson
sans surveillance lorsque vous utilisez
les réglages de chaleur élevés. Les
débordements par bouillonnement et
les déversements de graisse pourraient
produire de la fumée ou s’enflammer.
NE placez PAS d’objets qui présentent
un intérêt pour les enfants au-dessus
ou à l’arrière de la plaque de cuisson.
Les enfants pourraient grimper sur
l’appareil pour les atteindre, au risque
de se blesser.
Si le dessus est fendu, mettez l’appareil
hors tension pour éviter tout choc
électrique. Contactez une antenne
de service agréée Wolf pour réparer
l’appareil.
N’entreposez pas de matières
combustibles près des composants
chauds, ou ne laissez pas de substances
graisseuses ou inflammables
s’accumuler à proximité de la plaque
de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur à la vapeur
et ne nettoyez pas la plaque de cuisson
alors qu’elle est encore chaude. Si vous
utilisez une éponge ou un chiffon
humide, attendez que la plaque de
cuisson se soit suffisamment refroidie
pour éviter les brûlures que pourrait
causer la vapeur. De plus, certains
nettoyants produisent des émanations
nocives lorsqu’ils sont appliqués sur des
surfaces chaudes. Reportez-vous aux
sections Nettoyage de la plaque de
cuisson page 54 et Entretien de la
plaque de cuisson page 55.
N’utilisez pas de plaque à snacker, de
rôtissoire ouverte ou de pocheuse à
poisson reposant sur deux résistances
chauffantes si la résistance chauffante
de la zone intermédiaire n’est pas
allumée. La vitre pourrait s’endommager ou craquer. Reportez-vous à la
section Résistance chauffante de la zone
intermédiaire figurant page 52.
Ne bloquez pas l’air de ventilation ou la
prise d’air extérieure. Le ventilateur se
met automatiquement en marche pour
refroidir les pièces internes. Il peut
continuer à fonctionner même après
que la plaque de cuisson a été mise
hors tension.
43
C A R AC T E R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WO L F
P L AQ U E S D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E S
AV E C C A D R E
Moulure en acier inoxydable Classique
Modèle ICBCT15E
Surface en vitrocéramique noire, facile à
nettoyer, qui résiste aux éraflures, aux taches,
aux chocs et à la chaleur — cette surface
translucide reflète la lueur des foyers chauds
Résistances chauffantes à pulsations haute
fréquence qui améliorent la cuisson et le contrôle
Modèle ICBCT30E
Limiteur de température permettant de s’assurer
que la température de fonctionnement sans
danger de la vitrocéramique n’est jamais
dépassée
Le mode de verrouillage de la plaque de cuisson
empêche la mise en marche des résistances
chauffantes
La commande d’arrêt universel permet d’éteindre
toutes les résistances chauffantes
La fréquence du son et le volume de la minuterie,
dont la plage du compte à rebours va de 1 à
99 minutes, sont réglables
Conformité européenne
Commandes lumineuses à effleurement
et à éclairage graduel
Véritable fonction de mijotage sur toutes
les résistances chauffantes
Réglage Fonte sur une résistance chauffante
Modèle ICBCT36E
Ces appareils électroménagers ont reçu la
certification Star-K. Ils répondent aux strictes
exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter
à www.star-k.org.
Voyant indicateur de surface chaude dans le
panneau des commandes
MODELE ICBCT15E
Plaque de cuisson électrique 381 mm avec cadre
Résistance chauffante
à zone triple
Commandes
électroniques
à effleurement
Réglage Fonte
Minuterie à compte
à rebours
Touche d’arrêt
universel
Voyant indicateur
de surface chaude
Touche de verrouillage
Finition de la moulure
en acier inoxydable
Classique
44
Emplacement
de la plaque des
caractéristiques
Véritable fonction
de mijotage
C A R AC T E R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WO L F
P L AQ U E S D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E S
AV E C C A D R E
P L A Q U E D E C U I S S O N 7 6 2 m m AV E C
CADRE
P L A Q U E D E C U I S S O N 3 8 1 m m AV E C
CADRE
Deux résistances chauffantes comprenant
quatre zones
Trois résistances chauffantes totalisant
sept zones
Puissance de la résistance chauffante à zone
triple : 900 W/ 1 800 W/ 2 500 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
triple : 900 W/ 1 800 W/ 2 500 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
unique : 1 200 W (maximum)
Puissance électrique : 3,7 kW
Puissance de la résistance chauffante de la
zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes
à zone unique 1 800 W y compris la zone
intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 8,1 kW
MODELE ICBCT30E
Plaque de cuisson électrique 762 mm avec cadre
Résistance chauffante
à zone triple
Résistance chauffante
de la zone intermédiaire
Commandes
électroniques
à effleurement
Minuterie à compte
à rebours
Touche d’arrêt
universel
Voyant indicateur
de surface chaude
Touche de verrouillage
Véritable fonction de
mijotage sur toutes les
résistances chauffantes
Finition de la moulure en
acier inoxydable
Emplacement
de la plaque des
caractéristiques
Réglage Fonte
45
C A R AC T E R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WO L F
P L AQ U E S D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E S
AV E C C A D R E
Ces appareils électroménagers ont reçu la
certification Star-K. Ils répondent aux strictes
exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter
à www.star-k.org.
P L A Q U E D E C U I S S O N 9 1 4 m m AV E C
CADRE
Quatre résistances chauffantes totalisant
neuf zones
Puissance de la résistance chauffante à zone
triple : 1 050 W/ 2 200 W/ 2 700 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
double : 700 W/ 2 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la
zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes
à zone unique 1 800 W y compris la zone
intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 10,5 kW
MODELE ICBCT36E
Plaque de cuisson électrique 914 mm avec cadre
Résistance chauffante de
la zone intermédiaire
Résistance chauffante
à zone triple
Commandes
électroniques à
effleurement
Minuterie à compte
à rebours
Touche d’arrêt
universel
Voyant indicateur
de surface chaude
Touche de verrouillage
Véritable fonction de mijotage
sur toutes les résistances
chauffantes
Finition de la moulure en
acier inoxydable
46
Résistance
chauffante à
zone double
Emplacement
de la plaque des
caractéristiques
Réglage Fonte
C A R AC T E R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WO L F
P L AQ U E S D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E S
SANS CADRE
Peuvent être installées de façon à affleurer
le dessus du plan de travail ou sans cadre,
posées sur le dessus de la surface du plan
de travail.
Le mode de verrouillage de la plaque de cuisson
empêche la mise en marche des résistances
chauffantes
La commande d’arrêt universel permet d’éteindre
toutes les résistances chauffantes
Surface en vitrocéramique noire, facile à
nettoyer, résistant aux éraflures, aux taches, aux
chocs et à la chaleur — cette surface translucide
reflète la lueur des foyers chauds
Modèle ICBCT30EU
La fréquence du son et le volume de la minuterie,
dont la plage du compte à rebours va de 1 à
99 minutes, sont réglables
Résistances chauffantes à pulsations haute
fréquence qui améliorent la cuisson et le contrôle
Conformité européenne
Limiteur de température permettant de s’assurer
que la température de fonctionnement sans
danger de la vitrocéramique n’est jamais
dépassée
Modèle ICBCT36EU
Commandes lumineuses à effleurement et
à éclairage graduel
Véritable fonction de mijotage sur toutes les
résistances chauffantes
Ces appareils électroménagers ont reçu la
certification Star-K. Ils répondent aux strictes
exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter
à www.star-k.org.
Réglage Fonte sur une résistance chauffante
Voyant indicateur de surface chaude dans le
panneau des commandes
MODELE ICBCT30EU
Plaque de cuisson électrique 762 mm sans cadre
Résistance chauffante
à zone triple
Résistance chauffante
de la zone intermédiaire
Commandes
électroniques
à effleurement
Minuterie à compte
à rebours
Touche d’arrêt
universel
Voyant indicateur
de surface chaude
Touche de verrouillage
Véritable fonction de mijotage
sur toutes les résistances
chauffantes
Bord sans cadre
Emplacement
de la plaque des
caractéristiques
Réglage Fonte
47
C A R AC T E R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WO L F
P L AQ U E S D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E S
SANS CADRE
PLAQUE DE CUISSON 914 mm SANS
CADRE
PLAQUE DE CUISSON 762 mm SANS
CADRE
Trois résistances chauffantes totalisant
sept zones
Quatre résistances chauffantes totalisant
neuf zones
Puissance de la résistance chauffante à zone
triple : 900 W/ 1 800 W/ 2 500 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
triple : 1 050 W/ 2 200 W/ 2 700 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
double : 700 W/ 2 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la
zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes
à zone unique 1 800 W y compris la zone
intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone
unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la
zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes
à zone unique 1 800 W y compris la zone
intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 8,1 kW
Puissance électrique : 10,5 kW
MODELE ICBCT36EU
Plaque de cuisson électrique 914 mm sans cadre
Résistance chauffante de
la zone intermédiaire
Résistance chauffante
à zone triple
Commandes
électroniques à
effleurement
Minuterie à
compte à rebours
Touche d’arrêt
universel
Voyant indicateur
de surface chaude
Touche de verrouillage
Véritable fonction de
mijotage sur toutes les
résistances chauffantes
Bord sans cadre
48
Résistance
chauffante à
zone double
Emplacement
de la plaque des
caractéristiques
Réglage Fonte
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
F O N C T I O N N E M E N T D E S COMMANDES
MODES D E F O N C T I O N N E M E N T
La plaque de cuisson électrique Wolf fonctionne en
utilisant un système de pulsation à haute fréquence
et en régulant automatiquement les résistances
chauffantes de la puissance zéro à la puissance
maximum. A mesure que la chaleur augmente sur
le panneau des commandes, la résistance demeure
à la puissance maximum pendant des périodes plus
longues et à la puissance zéro pendant des périodes
plus courtes.
M O D E V E R RO U I L L AG E
Lorsque vous utilisez les résistances chauffantes à
zone double ou triple, toutes les sections de la résistance chauffent selon la même puissance. Pour des
raisons de sécurité, les résistances chauffantes
extérieures ne peuvent pas fonctionner indépendamment de la section centrale.
PA N N E A U D E S C O M M A N D E S A
EFFLEUREMENT
Le panneau de commande de votre plaque de
cuisson électrique est lumineux, ce qui vous permet
de voir instantanément les résistances chauffantes
qui sont allumées. Le panneau des commandes est
pourvu de touches à effleurement et à éclairage
graduel. Les figures ci-après illustrent le panneau
des commandes du modèle ICBCT36E.
En mode Verrouillage, le fonctionnement de toutes
les touches à effleurement du panneau des commandes est désactivé et les résistances chauffantes sont
éteintes. Un voyant lumineux constamment allumé
dans le symbole
indique que l’unité est
verrouillée. Reportez-vous à la figure ci-après.
Pour verrouiller le panneau de commande,
touchez et maintenez votre doigt sur le symbole
pendant 3 secondes. L’appareil émet
trois bips et le voyant du symbole
s’allume. Le panneau des commandes est
maintenant en mode Verrouillage.
Pour déverrouiller le panneau des commandes, touchez et maintenez votre doigt sur le
symbole
pendant 3 secondes. L’appareil
émet deux bips et le voyant du symbole
s’éteint. L’appareil est maintenant en mode
Repos.
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque l’appareil est
mis sous tension pour la première fois, ou dans le
cas d’une coupure de courant de plus de 5 secondes,
par défaut, la plaque de cuisson se met en mode
Verrouillage.
MODE REPOS
Après que le panneau des commandes a été déverrouillé tel qu’indiqué dans la section Mode Verrouillage, l’appareil se met en mode Repos. Les seules
touches utilisables sont alors la touche
de
chaque résistance chauffante, la touche
et
la minuterie.
Touche de
verrouillage
Panneau des commandes à effleurement
Touche de la commande de verrouillage
à effleurement
49
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
I N D I C AT E U R D E S U R FA C E C H A U D E
MISE EN MARCHE I N I T I A L E
Par mesure de sécurité, le voyant indicateur de
surface chaude
s’allume dans le panneau des
commandes lorsque la température d’une résistance
chauffante dépasse 65 °C et reste allumé jusqu’à ce
que la température de toute la surface se soit
abaissée à un degré qui ne présente aucun risque.
Même si les commandes de la plaque de cuisson ne
sont pas activées, vous êtes ainsi averti qu’une zone
demeure chaude.
Avant d’utiliser la plaque de cuisson pour la
première fois, veuillez lire le Guide d’utilisation
et d’entretien dans son intégralité.
V E N T I L AT E U R D E R E F R O I D I S S E M E N T
La plaque de cuisson électrique est équipée d’un
ventilateur de refroidissement qui se met
automatiquement en marche pour refroidir les
pièces internes et s’arrête dès que les températures
internes ont baissé. Si la plaque de cuisson est
utilisée pendant une période prolongée, le
ventilateur pourrait continuer à fonctionner, même
après que la plaque a été éteinte, et jusqu’à ce que
les températures internes se soient abaissées.
Nettoyez la surface de cuisson tel qu’indiqué dans
la section Nettoyage du dessus en vitrocéramique
page 54. La surface de cuisson doit être exempte
de matières étrangères, tout particulièrement de
matières qui pourraient fondre et adhérer à la vitre
de façon permanente.
Les premières fois que vous utiliserez la plaque
de cuisson électrique, vous pourriez constater une
légère odeur de brûlé ou un peu de fumée. Ce
phénomène est courant avec les nouvelles plaques
de cuisson équipées d’un dessus en vitrocéramique.
Assurez vous que la surface de votre plaque de
cuisson est propre et sèche avant de l’utiliser.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisine chauds
directement sur le panneau des commandes.
Voyant indicateur
de surface chaude
Voyant indicateur de surface chaude
50
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
U T I L I S AT I O N D E L A P L A Q U E D E
CUISSON
R E S I S TA N C E C H A U F F A N T E A Z O N E
UNIQUE ET ZONE INTERIEURE
R E S I S TA N C E C H A U F F A N T E A Z O N E
DOUBLE
Pour allumer une résistance chauffante, effleurez
la touche qui correspond à la résistance
que vous voulez utiliser. La courbe de puissance
commence à clignoter et affiche l’état de mipuissance.
Pour allumer une résistance chauffante à zone
double, effleurez la touche
de la commande
qui correspond à cette résistance. Reportez-vous à la
figure de la page suivante.
Effleurez l’un des symboles ou l’une des touches
ci-après de la commande de résistance chauffante
tandis que la courbe de la barre de puissance
clignote toujours :
Effleurez
pour régler la résistance chauffante à la chaleur la plus élevée.
Effleurez le symbole « + » ou « – » pour régler
la chaleur à mi-puissance.
Effleurez
ou
pour régler la résistance chauffante à la chaleur la plus basse.
Pour changer le réglage de la chaleur :
Effleurez le symbole « + » ou « –» pour
augmenter ou baisser la chaleur par palier.
Effleurez
pour régler la résistance
chauffante à la chaleur la plus élevée.
Réglez la chaleur de la zone intérieure de la résistance chauffante tel qu’indiqué précédemment.
Effleurez
et la zone extérieure de la
résistance chauffante sera réglée à la même
température que la zone intérieure. Un voyant
demeure allumé sous la touche
pour
indiquer que la zone extérieure de la résistance
chauffante a été mise en marche.
La modification du réglage de la résistance
chauffante à zone double au complet s’effectue
selon la procédure utilisée pour la résistance
chauffante à zone unique.
Effleurez de nouveau
pour éteindre la
zone extérieure de la résistance chauffante. Le
voyant situé sous la touche
s’éteint.
Les figures ci-après illustrent le panneau des
commandes du modèle ICBCT36E.
Effleurez
ou
pour régler la résistance chauffante à la chaleur la plus basse.
Effleurez
chauffante.
pour éteindre la résistance
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éteindre rapidement toutes les résistances chauffantes, utilisez la
touche d’arrêt universel
situé dans la
section inférieure droite du panneau des commandes. Reportez-vous à la figure ci-après.
Touche de réglage
de la chaleur
ELEVEE
Symboles
« + » et « – »
Touche
MARCHE/
ARRET
Allumage de la résistance chauffante
Touche ARRET
universel
Touche de réglage
de la chaleur
BASSE
Réglages de la chaleur
Touche ARRET universel
51
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
U T I L I S AT I O N D E L A P L A Q U E D E
CUISSON
R E S I S TA N C E C H A U F F A N T E A Z O N E
TRIPLE
R E S I S TA N C E C H A U F F A N T E D E L A Z O N E
INTERMEDIAIRE
Pour allumer une résistance chauffante à zone
triple, effleurez la touche
de la commande
qui correspond à cette résistance. Reportez-vous à
la figure ci-après.
Lorsqu’elle est allumée, la résistance chauffante
de la zone intermédiaire constitue un espace de
chauffage de forme allongée que vous pouvez
utiliser pour une plaque à snacker, une rôtissoire
ouverte ou une pocheuse à poisson.
Réglez la chaleur de la zone intérieure de
résistance chauffante tel qu’indiqué page 51.
Effleurez
et la zone de résistance chauffante centrale se réglera à la température de la
zone intérieure. Un voyant demeure allumé sous
pour indiquer que la zone de résistance
chauffante centrale est allumée.
Effleurez
et la zone extérieure de
résistance chauffante s’allume au même réglage
de la chaleur que les zones de résistance chauffante intérieure et centrale.
Un voyant demeure allumé sous la touche
pour indiquer que la zone de
résistance chauffante extérieure est activée.
La modification du réglage de la résistance
chauffante à zone triple au complet s’effectue
selon la procédure utilisée pour la résistance
chauffante à zone unique.
Si
est activée directement,
s’active automati-quement. Parallèlement, si les trois
zones sont activées, le fait de désactiver
désactive automatiquement
.
Lorsque
est activée, les voyants situés
au-dessous des deux autres zones se mettent en
veilleuse. Ceci est tout à fait normal.
Pour allumer la résistance chauffante de la zone
intermédiaire, effleurez la touche
de la
commande qui correspond à cette résistance.
Reportez-vous à la figure ci-après.
Réglez la chaleur de la résistance chauffante
avant ou arrière tel qu’indiqué à la page 51.
Effleurez
. La résistance chauffante de la
zone intermédiaire et la résistance chauffante qui
n’est pas allumée se règlent alors à la température de la première résistance. Les voyants
demeurent allumés sous les touches des résistances chauffantes avant, arrière et de la zone
intermédiaire pour indiquer que cette dernière
est allumée.
La modification du réglage de la résistance de la
zone intermédiaire au complet s’effectue selon la
procédure utilisée pour la résistance chauffante à
zone unique. Les trois résistances chauffantes
maintiennent le même réglage de la chaleur.
Effleurez de nouveau
pour éteindre la
résistance chauffante de la zone intermédiaire.
Le voyant situé sous la touche de la résistance
chauffante de la zone intermédiaire s’éteint.
Les résistances chauffantes avant et arrière
demeurent allumées au réglage de chaleur actuel
et fonctionnent indépendamment l’une de l’autre.
Les figures ci-après illustrent le panneau des
commandes du modèle ICBCT36E.
Commande de la
résistance chauffante
à zone double
Résistance chauffante à zone double
52
Commande de la
résistance chauffante
à zone triple
Résistance chauffante à zone triple
Commande de la
résistance chauffante
de la zone intermédiaire
Résistance chauffante de la zone
intermédiaire
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
U T I L I S AT I O N D E L A P L A Q U E D E
CUISSON
F O N C T I O N N E M E N T D E LA MINUTERIE
U T I L I S AT I O N D ’ U N E P L A Q U E A S N A C K E R
S U R L A R E S I S TA N C E C H A U F F A N T E D E L A
ZONE INTERMEDIAIRE
La plaque de cuisson électrique est équipée d’une
minuterie à compte à rebours située dans le
panneau des commandes. Reportez-vous à
la figure ci-après.
Lorsque vous cuisinez sur une plaque à snacker,
utilisez toujours un réglage de huit barres maximum
sur la résistance chauffante de la zone intermédiaire.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser les réglages plus
élevés qui pourraient endommager la plaque de
cuisson et votre batterie de cuisine.
Pour préchauffer la plaque à snacker, réglez la
résistance chauffante de la zone intermédiaire à
14 barres pendant 5 minutes, puis abaissez la
chaleur à 8 barres pour la cuisson.
Vous ne devriez pas utiliser de plaque à
snacker, de rôtissoire ouverte ou de pocheuse
à poisson lorsque la zone intermédiaire est
éteinte ou avec une autre combinaison de
résistances chauffantes circulaires.
La minuterie peut être réglée par palier d’une
minute, de 1 à 99. Dès qu’elle a été réglée, le compte
à rebours commence et le temps restant s’affiche
dans le panneau des commandes. Vous pouvez
utiliser la minuterie dans tous les modes, sauf en
mode Verrouillage.
Pour activer la minuterie, effleurez «+» sur le
panneau des commandes.
Effleurez et maintenez votre doigt sur «+» ou
sur «–» jusqu’à ce que vous atteigniez la durée
voulue. La minuterie commence son compte à
rebours 3 secondes après le dernier changement
de valeur.
Lorsqu’elle atteint 0, la minuterie émet un son
jusqu’à ce que vous appuyiez sur
.
La figure ci-après illustrent le panneau des
commandes du modèle ICBCT36E.
Zone d’affichage
de la minuterie
Minuterie à compte à rebours
53
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
C O M M A N D E D E R E G L AG E D U SON
N E T T O YA G E D E L A P L A Q U E
DE CUISSON
La plaque de cuisson électrique est dotée d’une
fonction Utilisateur qui permet de modifier le
volume et la fréquence, ou la tonalité, des commandes activées au moyen de la minuterie.
D E S S U S E N V I T RO C E R A M I Q U E
Pour activer la fonction Utilisateur, la plaque
de cuisson doit être en mode Repos.
Effleurez et maintenez votre doigt sur
pendant 3 secondes pour activer l’option de
réglage du volume. L’affichage à 3 chiffres
indique « Uol ».
Effleurez et maintenez votre doigt sur
pendant plus de 5 secondes pour activer la
fonction de réglage de la fréquence. L’affichage
à trois chiffres indique « FRE »
Le volume et la fréquence se règlent à l’aide des
touches « +» et « –». Chaque fois que vous appuyez
sur une touche, vous augmentez ou abaissez le
volume ou la fréquence d’un palier. La barre de puissance de la résistance chauffante à zone triple
indique l’état du volume ou de la fréquence et se
modifie selon l’entrée de utilisateur. (1 barre = bas,
8 barres = moyen et 16 barres = élevé.)
Pendant le réglage du volume/fréquence, la plaque
de cuisson émet un bip à chaque changement. Le
bip représente le niveau de volume/fréquence
actuellement indiqué par la barre de puissance.
Pour quitter la fonction Utilisateur et faire revenir
la plaque de cuisson au mode Repos, effleurez
et maintenez votre doigt sur
pendant
plus de 7 secondes.
Ou bien, si vous n’utilisez aucune touche pendant
10 secondes, le niveau est enregistré et la plaque
de cuisson revient au mode Repos.
Avant de la nettoyer, verrouillez la plaque de cuisson
en effleurant et en maintenant votre doigt sur le
symbole
pendant 3 secondes.
Nettoyez minutieusement la surface avant d’utiliser
la plaque de cuisson pour la première fois. Appliquez
environ 5 ml de nettoyant non abrasif sur le dessus
en vitrocéramique à l’aide d’un chiffon propre
légèrement humide. Enlevez tous résidus du produit
nettoyant avec un second chiffon propre. Ensuite,
essuyez la surface de la plaque de cuisson avec un
chiffon sec pour éliminer toute humidité restante.
La plaque de cuisson devrait être nettoyée après
chaque utilisation. Pour éviter les blessures, veillez à
ne pas essuyer ou nettoyer les zones chaudes. Il est
plus prudent de nettoyer chaque zone de résistance
chauffante lorsque le voyant indicateur de surface
chaude s’est éteint.
Pour enlever les déversements importants ou qui ont
brûlé, laissez refroidir la plaque de cuisson. Utilisez
le grattoir à lame de rasoir fourni avec la plaque de
cuisson pour enlever toutes substances brûlées.
Enlevez les résidus restants en suivant la méthode
décrite ci-dessus.
La vitrocéramique pourrait se piquer si des
déversements d’ingrédients à haute teneur de
sucre sont laissés sur la zone chaude. Utilisez
le grattoir à lame de rasoir fourni pour pousser
le déversement vers une zone froide avant de
procéder au nettoyage après que la plaque de
cuisson aura refroidi.
C ADRE DE PLAQUES DE CUISSON
( M O D E L E S AV E C C A D R E )
Pour le nettoyage routinier suivant chaque utilisation, appliquez un produit nettoyant non abrasif sur
le cadre en acier inoxydable de la plaque de cuisson
et essuyez avec précaution avec une serviette ou un
chiffon propre. Assurez-vous d’enlever les résidus de
produit nettoyant du cadre et de la surface en
vitrocéramique avant d’utiliser la plaque de cuisson.
54
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N E L E C T R I Q U E W O L F
E N T R E T I E N D E L A PLAQUE DE CUISSON
E N T R E T I E N D U D E S S U S E N V I T RO CERAMIQUE
Suivez ces directives pour éviter de vous blesser
ou d’endommager la plaque de cuisson de façon
permanente.
Ne vous servez pas du dessus de plaque de
cuisson comme d’une planche à découper.
MAINTENANCE
La plaque de cuisson électrique est un système
étanche qui ne requiert aucune maintenance
interne. Les informations fournies sur le nettoyage
et l’entretien portent essentiellement sur la
maintenance requise par la surface en vitrocéramique. Toutes les autres activités de
maintenance doivent être confiées à une antenne
de service agréée Wolf.
Ne faites pas glisser des récipients dont la base
est fabriquée d’un matériau rugueux, comme la
fonte, sur la vitre. Enlevez immédiatement toutes
marques effectuées par ce type de matériau à
l’aide du grattoir à lame de rasoir et de la crème
nettoyante, tel qu’indiqué à la section Nettoyage
de la plaque de cuisson page 54.
Ne laissez aucun ustensile qui pourrait fondre
entrer en contact avec la surface en vitrocéramique chaude. Si cela se produit, retirez
immédiatement l’objet fondu de la zone chaude
à l’aide d’une lame de rasoir.
Ne posez pas directement de nourriture sur
la surface de la plaque de cuisson lorsque
celle-ci est tiède ou chaude.
N’utilisez pas la plaque de cuisson si la surface
en vitrocéramique est brisée. Contactez une
antenne de service agréée Wolf.
Ne posez pas de trépied, d’anneau porte-wok ou
autre objet en métal directement sur la surface
en vitrocéramique.
N’utilisez pas de produit à blanchir au chlore,
d’ammoniaque ou autres produits chimiques
ou nettoyants puissants sur la surface en
vitrocéramique.
N’utilisez pas de produits nettoyants ou
applicateurs abrasifs.
N’essuyez pas la surface en vitrocéramique
avec une éponge ou un torchon à vaisselle qui
pourrait déposer un film de détergent ; le dessus
de la plaque de cuisson se décolorerait pendant
le cycle de chauffage suivant.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisine chauds
près des bords extérieurs scellés du modèle
ICBCT30EU ou ICBCT36EU encastré. Vous
endommageriez le joint en silicone.
55
G U I D E D E D E P I S TA G E D E S PA N N E S W O L F
G U I D E D E D E P I S TA G E D E S PA N N E S
P RO B L E M E
C AU S E P RO B A B L E
SOLUTION
La plaque de cuisson ne
fonctionne pas du tout
La plaque de cuisson est
en mode de verrouillage.
Effleurez et maintenez
le doigt sur le symbole
pendant 3 secondes pour
déverrouiller le panneau
des commandes.
La plaque de cuisson est
en mode Verrouillage.
Vous pouvez effacer le code
d’erreur en et la minuterie
affiche
.
Le dessus de plaque de
cuisson n’est pas alimentée
Demandez à un électricien
de vérifier en électricité
l’alimentation électrique
de la maison.
Le fusible a grillé ou le circuit
a sauté.
Demandez à un électricien
de remplacer le fusible
ou de rétablir le disjoncteur.
La plaque de cuisson
n’est pas branchée à
un circuit électrique adéquat.
Demandez à un électricien de
vérifier si la tension appropriée
est appliquée à la plaque de cuisson.
Le branchement à l'alimentation
électrique est desserré.
Demandez à un électricien de
serrer les branchements à la boîte
de raccordement à l'alimentation
électrique.
La plaque de cuisson
n’est pas branchée à
un circuit électrique adéquat.
Demandez à un électricien de
vérifier si la tension appropriée est
appliquée à la plaque de cuisson.
Les limitateurs de température
des résistances chauffantes
éteignent temporairement
la résistance chauffante
en raison des températures
qui se rapprochent de la limite
maximum admissible du dessus
en vitrocéramique.
Il s’agit d’une fonction normale de la
plaque de cuisson. Les résistances
chauffantes s’allumeront lorsque
les températures auront
suffisamment baissé.
Les résistances chauffantes
ne chauffent pas correctement
Les résistances chauffantes
s’arrêtent lorsque l’unité
est réglée à la
puissance maximale
56
SERVICE A P R E S - V E N T E WO L F
SERVICE A P R E S - V E N T E
Lorsque vous demandez de la figure, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage,
reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de
série de votre plaque de cuisson. Ces deux numéros
figurent sur la plaque des caractéristiques du produit
située sur le dessous de la plaque de cuisson. Pour
repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à l’illustration de votre modèle particulier,
pages 44 à 48. Consignez ci-dessous les renseignements
fournis sur la plaque des caractéristiques.
C O N TA C T
Site Internet :
wolfappliance.com
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom et numéro de téléphone du dépositaire Wolf
A V A N T D E C O N TA C T E R L E S E R V I C E
APRES-VENTE
Avant de contacter votre antenne de service agréée Wolf,
reportez-vous au Guide de dépistage des pannes, page
56. Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur de votre maison
a sauté ou grillé ou si le branchement électrique de
l’appareil a été déconnecté. Une panne d’électricité
peut également provoquer une interruption de
l’alimentation électrique.
Les informations et les images contenues dans ce guide
sont protégées par des droits d’auteur et sont la
propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de SubZero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il
contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou
en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Wolf
Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
57
Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la
manutenzione, prestate attenzione ai simboli di
ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste informazioni
sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed
efficiente delle apparecchiature Wolf.
Segnala una situazione con possibili lesioni
minori o danni al prodotto qualora non ci si
attenga a queste istruzioni.
Indica un pericolo che potrebbe causare gravi
lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle
precauzioni.
Inoltre, queste informazioni potrebbero segnalare
una NOTA IMPORTANTE che evidenzia informazioni
particolarmente importanti.
WOLF ® è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
P I A N I D I C OT T U R A E L E T T R I C I W O L F
GRAZIE
Il vostro acquisto di un piano di cottura elettrico
Wolf attesta l’importanza da voi data alla qualità e
alle prestazioni della vostra apparecchiatura per la
cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante e
abbiamo concepito e costruito il vostro piano di
cottura con materiale e manodopera di qualità per
offrirvi anni di servizio affidabile.
Sappiamo quanto siate ansiosi di iniziare a
cucinare; ma, prima di farlo, vi preghiamo di
dedicare del tempo a leggere queste Informazioni
per l’uso e la manutenzione. Indipendentemente dal
fatto che siate un cuoco alle prime armi o uno chef
esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire familiarità con le procedure di sicurezza, le caratteristiche,
il funzionamento e i consigli di manutenzione del
piano di cottura elettrici Wolf.
INFORMAZIONI
P E R I C O N TAT T I
Sito Web:
wolfappliance.com
Apprezziamo la scelta fatta di un prodotto Wolf
Appliance e saremo lieti di ricevere eventuali
suggerimenti e commenti. Visitate il nostro sito
Web all’indirizzo www.wolfappliance.com.
59
PREC AUZIONI E ISTRUZIONI DI S I C U R E Z Z A
C O S A FA R E
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte
le istruzioni prima di utilizzare questo
elettrodomestico.
Leggere con cura queste informazioni
per l’uso e la manutenzione prima di
utilizzare il nuovo piano di cottura a
vapore e ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche o lesioni alle persone.
Garantire procedure adeguate per
l’installazione e la manutenzione.
Rivolgersi ad un tecnico specializzato
per la corretta installazione e messa a
terra di questo elettrodomestico.
Chiedere all’addetto all’installazione
di indicare la posizione dell’interruttore
automatico o del fusibile qualora sia
necessario scollegare l’unità.
Indossare indumenti adeguati. Non
indossare mai indumenti larghi e non
consentire che materiale infiammabile
arrivi a contatto con i bruciatori accesi.
Le stoffe potrebbero incendiarsi e
causare lesioni a persone.
60
Usare sempre presine asciutte per
togliere le padelle dal piano di cottura.
Presine bagnate o umide su superfici
molto calde potrebbero causare ustioni
da vapore. Evitare che le presine
tocchino i bruciatori molto caldi.
Selezionare pentole e tegami della
misura giusta, del materiale e del tipo
adeguati al tipo particolare di cottura.
Questo modello è dotato di una o più
unità in superficie di misura diversa.
Girare sempre i manici delle padelle in
dentro di modo che non sporgano dalle
aree di lavoro adiacenti, dagli elementi
riscaldanti o dai bordi del piano di
cottura, al fine di ridurre il rischio di
ustioni, accensione di materiale
infiammabile o fuoriuscita a seguito del
contatto inavvertito con la padella. Non
girare i manici verso la stanza, correndo
il pericolo di toccarli inavvertitamente.
Per la cottura su piastra metallica,
usare sempre un’impostazione di
otto barre o meno sull’elemento di
collegamento. Impostazioni superiori
dopo un pre-riscaldamento di 5 minuti
su 14 barre possono danneggiare il
piano di cottura o la padella. Consultare
la sezione sugli elementi di
collegamento a pagina 70.
C O S A N O N FA R E
Non usare mai il piano di cottura per
riscaldare una stanza.
Quando si utilizza il piano di cottura,
NON TOCCARE LA SUPERFICIE IN
VETRO direttamente sopra o adiacente
agli elementi di riscaldamento. La
superficie in vetro potrebbe essere
sufficientemente calda da causare
ustioni.
Con il piano di cottura in uso non
lasciare bambini soli in prossimità dello
stesso. Impedire a bambini di sedersi o
di stare in piedi sull’elettrodomestico.
Impedire a bambini di giocare con il
piano di cottura.
Non riparare né sostituire alcuna parte
dell’elettrodomestico a meno che non
sia specificamente consigliato nella
documentazione di accompagnamento.
Gli interventi di assistenza vanno
richiesti ad un centro di assistenza
autorizzato Wolf.
Non utilizzare l’acqua sulle fiamme
provocate dal grasso. Soffocare il fuoco
o le fiamme o utilizzare un estintore
chimico o di tipo a schiuma.
Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito se utilizzato ad impostazioni
alte. Fuoriuscite o schizzi di olio
potrebbe causare fumo o fiamme.
NON custodire sopra o dietro il piano
di cottura oggetti che scaturiscono la
curiosità dei bambini, che potrebbero
arrampicarsi sull’elettrodomestico
per prenderli.
Se la superficie riporta incrinature,
spegnere l’elettrodomestico per evitare
il pericolo di folgorazione. Per riparare
l’elettrodomestico rivolgersi ad un
centro di assistenza Wolf autorizzato.
Non conservare materiale infiammabile
vicino ai bruciatori caldi e non lasciare
che olio o altre sostanze infiammabili
si accumulino sul piano di cottura.
Non pulire a vapore e non pulire il piano
di cottura quando ancora caldo. Se si fa
uso di una spugna o di un panno umidi,
attendere fin quando il piano di cottura
non si sia raffreddato a sufficienza da
impedire ustioni da vapore. Se applicati
a superfici molto calde, alcuni detergenti
rilasciano fumi nocivi. Consultare la
sezione sulla pulitura del piano di
cottura a pagina 72 e sulle procedure
di manutenzione a pagina 73.
Non usare la piastra metallica, il
girarrosto aperto o la griglia per pesce
lungo due elementi riscaldanti, a meno
che non si accenda anche l’elemento
di collegamento. Questo tipo di
applicazione senza l’uso di un elemento
di collegamento potrebbe danneggiare
o spaccare il vetro. Consultare la
sezione sugli elementi di collegamento a pagina 70.
Non bloccare lo scarico della ventola
di raffreddamento o le ventole di presa
dell’aria. La ventola di raffreddamento
si accende automaticamente per
raffreddare le parti interne. Potrebbe
continuare a funzionare anche dopo
aver spento il piano di cottura.
61
F U N Z I O N I D E L P I A N O D I C OT T U R A E L E T T R I C O W O L F
P I A N I D I C OT T U R A ELETTRICI CON
TELAIO
Finitura classica in acciaio inossidabile
Modello ICBCT15E
Modello ICBCT30E
La superficie in vetro ceramica nero facile da
pulire, resistente a graffi, macchie ed urto e la
superficie semitrasparente consentono di vedere
il livello di calore degli elementi
Il piano di cottura con modalità di blocco può
essere bloccato in modo da non poter accendere
nessuno degli elementi
Lo spegnimento (OFF) universale spegne tutti gli
elementi
Gli elementi pulsanti ad alta frequenza
migliorano le prestazioni di cottura ed il controllo
Timer con conto alla rovescia con gamma da 1 a
99 minuti e frequenza audio e volume regolabili
Il limite temperatura non viene mai superato
per garantire una temperatura d’esercizio sicura
per il vetro ceramica
Certificato CE
Controlli al tatto elettronici illuminati con
illuminazione a controllo graduato
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli
elementi
Impostazione di fusione su un elemento
Modello ICBCT36E
Questi elettrodomestici sono certificati da
Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti
religiosi ed istruzioni specifiche contenute
sul sito www.star-k.org.
Spia di indicazione di superficie molto calda
nel pannello di controllo
MODELLO ICBCT15E
Piano di cottura elettrico con telaio da 381 mm
Elemento
a tripla zona
Controlli tattili
elettronici
Impostazione di fusione
Timer con conto
alla rovescia
Chiave di spegnimento
universale
Spia di indicazione
di superficie molto calda
Chiave di blocco
Finitura decorativa
classica in acciaio
inossidabile
62
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Lenta ebollizione
F U N Z I O N I D E L P I A N O D I C OT T U R A E L E T T R I C O W O L F
P I A N I D I C OT T U R A ELETTRICI CON
TELAIO
P I A N O D I C OT T U R A C O N T E L A I O
da 381 mm
P I A N O D I C OT T U R A C O N T E L A I O
da 762 mm
Due elementi riscaldanti con quattro zone
Tre elementi riscaldanti con sette zone
Alimentazione elemento a tre zone:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (massimo)
Alimentazione elemento a tre zone:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (massimo)
Alimentazione elemento singola:
1200 W (massimo)
Alimentazione elemento singola:
1200 W (massimo)
Portata elettrica: 3,7 kW
Alimentazione elemento di collegamento - due
elementi singoli da 1800 W con collegamento
da 800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 8,1 kW
MODELLO ICBCT30E
Piano di cottura elettrico con telaio da 762 mm
Elemento
a tripla zona
Elemento
di collegamento
Timer con
conto alla rovescia
Controlli tattili elettronici
Chiave di spegnimento
universale
Spia di indicazione
di superficie molto calda
Chiave di blocco
Impostazione di lenta
ebollizione
su tutti gli elementi
Finitura decorativa
in acciaio
inossidabile
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Impostazione di fusione
63
F U N Z I O N I D E L P I A N O D I C OT T U R A E L E T T R I C O W O L F
P I A N I D I C OT T U R A ELETTRICI
CON TELAIO
Questi elettrodomestici sono certificati da
Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti
religiosi ed istruzioni specifiche contenute
sul sito www.star-k.org.
P I A N O D I C OT T U R A C O N T E L A I O
da 914 mm
Quattro elementi riscaldanti con nove zone
Alimentazione elemento a tre zone:
1050 W/ 2200 W/ 2700 W (massimo)
Alimentazione elemento a doppia zona:
700 W/ 2200 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W
(massimo)
Alimentazione elemento di collegamento - due
elementi singoli da 1800 W con collegamento
da 800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 10,5 kW
MODELLO ICBCT36E
Piano di cottura elettrico con telaio da 914 mm
Elemento di collegamento
Elemento a tripla zona
Controlli tattili elettronici
Timer con conto
alla rovescia
Chiave di spegnimento
universale
Spia di indicazione
di superficie molto
calda
Chiave di blocco
Impostazione di
lenta ebollizione
su tutti gli elementi
Finitura decorativa
in acciaio inossidabile
64
Elemento a
doppia zona
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Impostazione di fusione
F U N Z I O N I D E L P I A N O D I C OT T U R A E L E T T R I C O W O L F
P I A N I D I C OT T U R A ELETTRICI SENZA
TELAIO
Possono essere montati a filo con la superficie
del piano di lavoro o come installazione senza
telaio sulla sommità della superficie del piano
di lavoro
Il piano di cottura con modalità di blocco può
essere bloccato in modo da non poter accendere
nessuno degli elementi
La superficie in vetro ceramica nero facile da
pulire, resistente a graffi, macchie ed urto e la
superficie semitrasparente consentono di vedere
il livello di calore degli elementi
Lo spegnimento (OFF) universale spegne tutti
gli elementi
Modello ICBCT30EU
Timer con conto alla rovescia con gamma da 1 a
99 minuti e frequenza audio e volume regolabili
Certificato CE
Gli elementi pulsanti ad alta frequenza migliorano le prestazioni di cottura ed il controllo
Il limite temperatura non viene mai superato
per garantire una temperatura d’esercizio sicura
per il vetro ceramica
Modello ICBCT36EU
Controlli al tatto elettronici illuminati con illuminazione a controllo graduato
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli
elementi
Questi elettrodomestici sono certificati da
Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti
religiosi ed istruzioni specifiche contenute
sul sito www.star-k.org.
Impostazione di fusione su un elemento
Spia di indicazione di superficie molto calda
nel pannello di controllo
MODELLO ICBCT30EU
Piano di cottura elettrico senza telaio da 762 mm
Elemento
a tripla zona
Elemento di collegamento
Timer con conto
alla rovescia
Controlli tattili elettronici
Chiave di spegnimento
universale
Spia di indicazione
di superficie molto
calda
Chiave di blocco
Impostazione di lenta
ebollizione su tutti gli
elementi
Bordo senza telaio
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Impostazione di fusione
65
F U N Z I O N I D E L P I A N O D I C OT T U R A E L E T T R I C O W O L F
P I A N I D I C OT T U R A ELETTRICI SENZA
TELAIO
P I A N O D I C OT T U R A S E N Z A T E L A I O
DA 9 1 4 m m
P I A N O D I C OT T U R A S E N Z A T E L A I O
DA 7 6 2 m m
Tre elementi riscaldanti con sette zone
Quattro elementi riscaldanti con nove zone
Alimentazione elemento a tre zone:
900 W/ 1800 W/ 2500 W (massimo)
Alimentazione elemento a tre zone:
1050 W/ 2200 W/ 2700 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W
(massimo)
Alimentazione elemento a doppia zona:
700 W/ 2200 W (massimo)
Alimentazione elemento di collegamento — due
elementi singoli da 1800 W con collegamento da
800 W: 4400 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W
(massimo)
Portata elettrica: 8,1 kW
Alimentazione elemento di collegamento - due
elementi singoli da 1800 W con collegamento da
800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 10,5 kW
MODELLO ICBCT36EU
Piano di cottura elettrico senza telaio da 914 mm
Elemento di collegamento Elemento a tripla zona
Controlli tattili elettronici
Timer con
conto alla rovescia
Chiave di spegnimento
universale
Spia di indicazione
di superficie molto calda
Chiave di blocco
Impostazione di
lenta ebollizione
su tutti gli elementi
Bordo senza telaio
66
Elemento a
doppia zona
Posizione
dell’etichetta
identificativa
Impostazione di fusione
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
F U N Z I O N A M E N TO D E I COMANDI
M O DA L I T À D I F U N Z I O N A M E N TO
Il piano di cottura elettrico Wolf funziona utilizzando
impulsi ad alta frequenza, alternando gli elementi di
riscaldamento tra potenza zero e totale. Man mano
che si aumenta il calore sul pannello di controllo,
l’elemento resta a potenza totale per periodi prolungati e ha periodi più brevi di potenza zero.
M O DA L I T À D I B L O C C O
Se si utilizzano gli elemento a due o tre zone, tutte le
sezioni degli elementi vengono alternate alla stessa
impostazione. Per motivi di sicurezza gli elementi
esterni non possono essere accesi indipendentemente dalla sezione centrale.
PA N N E L LO D I C O N T R O L LO TAT T I L E
Il pannello di controllo del piano di cottura elettrico è
illuminato per l’indicazione visiva immediata di uno
o più elementi in uso. Il pannello di controllo
presenta controlli tattili con illuminazione di
controllo graduata. L’illustrazione che segue mostra
il pannello di controllo del Modello ICBCT36E.
In modalità di blocco, tutte le operazioni con i tasti
sul pannello di controllo sono disabilitate e tutti gli
elementi riscaldanti sono spenti. Una spia sempre
accesa nel simbolo
indica che l’unità è
bloccata. Vedere l’illustrazione che segue.
Per bloccare il pannello di controllo, sfiorare e
tenere premuto il simbolo
per 3 secondi.
L’unità emette un segnale acustico tre volte e la
spia nel simbolo
si accende. L’unità di
controllo è ora in modalità di blocco.
Per sbloccare il pannello di controllo, sfiorare e
tenere premuto il simbolo
per 3 secondi.
L’unità emette un segnale acustico due volte e la
spia nel simbolo
si spegne. L’unità di
controllo è ora in modalità di sospensione.
NOTA IMPORTANTE: quando l’unità è accesa per
la prima volta o in caso di un’interruzione dell’alimentazione per oltre 5 secondi, il piano di cottura
passa automaticamente modalità di blocco.
M O DA L I T À D I S O S P E N S I O N E
Dopo lo sblocco del pannello di controllo, come
descritto in modalità di blocco, l’unità entra nella
modalità di sospensione del funzionamento. Le
uniche operazioni valide con i tasti tattili sono le
funzioni
per ciascun elemento,
ed il timer.
Tasto ”chiave”
di blocco
Pannello di controllo tattile
Tasto chiave in modalità di blocco
67
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
I N D I C AT O R E D I S U P E R F I C I E M O LTO
C A L DA
Come precauzione di sicurezza, una spia di superficie
molto calda si accende quando la temperatura della
superficie di uno degli elementi di riscaldamento
supera i 65 °C.
si accende nel pannello di
controllo. Resta accesa fin quando la temperatura
dell’intera superficie scende raggiungendo un livello
sicuro. Anche se i controlli del piano di cottura sono
spenti, l’utente viene avvisato che l’area del piano di
cottura è ancora molto calda.
V E N T O L A D I R A F F R E D D A M E N TO
Il piano di cottura elettrico è dotato di una ventola di
raffreddamento che si accende automaticamente per
raffreddare parti interne. Quando la temperatura
interna scende, la ventola si spegne. Durante periodi
di utilizzo prolungato, la ventola di raffreddamento
potrebbe continuare a funzionare dopo che il piano
di cottura è stato spento fin quando la temperatura
interna non viene ridotta.
AV V I A M E N TO I N I Z I A L E
Prima di azionare il piano di cottura per la prima
volta, leggere l’intera sezione sulle informazioni
sull’uso e la manutenzione.
Pulire la superficie del piano di cottura, come
descritto nella sezione sulla pulitura della superficie
in vetro ceramica a pagina 72. La superficie del
piano di cottura deve essere completamente pulita,
soprattutto per evitare l’adesione di alimenti al vetro.
Durante il primo utilizzo del nuovo piano di cottura
elettrico si potrebbe generare un leggero odore di
bruciato e vedere del fumo leggero. Entrambe
queste condizioni sono normali nel caso di piani
di cottura con vetro ceramica nuovo.
Accertarsi che la superficie del piano di cottura
sia pulita ed asciutta prima della messa in
funzione.
Non poggiare utensili di cottura molto caldi
direttamente sul pannello di controllo.
Spia di indicazione
di superficie molto
calda
Spia di indicazione di superficie molto
calda
68
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
F U N Z I O N A M E N TO D E L PIANO DI
C OT T U R A
E L E M E N TO S I N G O L O E Z O N A I N T E R N A
E L E M E N TO A D O P P I A Z O N A
Per accendere un elemento riscaldante, toccare il
tasto tattile
che corrisponde all’elemento
che si intende usare. Il grafico a barre di indicazione
della potenza inizia a lampeggiare e mostra uno
stato di metà potenza.
Per accendere un elemento riscaldante a doppia
zona, toccare il tasto
del pannello di
controllo che corrisponde all’elemento a doppia
zona. Consultare l’illustrazione nella pagina che
segue.
Toccare uno degli elementi che seguono o i tasti
tattili del pannello di controllo quando il grafico
a barre sta ancora lampeggiando:
Toccare
per impostare l’elemento sul
massimo calore.
Toccare il simbolo ”+” o ”–” per impostare
il calore su metà potenza.
Impostare il calore per la zona dell’elemento
interno, come descritto in precedenza.
Toccare
e la zona dell’elemento esterno
viene impostata sullo stesso calore della zona
interna. Una spia resta accesa sotto il tasto
ad indicare che la zona dell’elemento
esterna è stata accesa.
Il cambiamento dell’impostazione di calore
sull’intero elemento a doppia zona equivale
a quella dell’elemento singolo.
Toccare
o
per impostare
l’elemento sul minimo calore.
Per cambiare l’impostazione di calore:
Toccare nuovamente
per spegnere la
zona dell’elemento esterno. La spia sotto il tasto
tattile
si spegne.
Toccare il simbolo ”+” o ”–” per cambiare
il calore in incremento, aumentandolo o
riducendolo.
L’illustrazione che segue mostra il pannello di
controllo del Modello ICBCT36E.
Toccare
per impostare l’elemento
sul massimo calore.
Toccare
o
per impostare
l’elemento sul minimo calore.
Toccare
per spegnere l’elemento.
NOTA IMPORTANTE: per spegnere rapidamente
tutti gli elementi di riscaldamento, usare il tasto
tattile universale
in basso a destra sul
pannello di controllo. Vedere l’illustrazione che
segue.
Simboli
”+” e ”–”
Tasto
ALTO
Tasto di
ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO
Attivazione degli elementi riscaldanti
Tasto di
LENTA
EBOLLIZIONE
Impostazioni del calore
Tasto di
SPEGNIMENTO
universale
Tasto di SPEGNIMENTO universale
69
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
F U N Z I O N A M E N TO D E L PIANO DI
C OT T U R A
E L E M E N TO A T R I P L A Z O N A
E L E M E N TO D I C O L L E G A M E N TO
Per accendere un elemento riscaldante a tripla
zona, toccare il tasto
del pannello di
controllo che corrisponde all’elemento a tripla zona.
Vedere l’illustrazione che segue.
Se attivato, l’elemento di collegamento crea un’area
di riscaldamento oblunga da usare con una piastra
metallica, un girarrosto aperto o una griglia per
pesce.
Impostare il calore per la zona dell’elemento
interno, come descritto a pagina 69.
Per accendere un elemento riscaldante di collegamento, toccare il tasto
del pannello di
controllo che corrisponde all’elemento di collegamento. Vedere l’illustrazione che segue.
Toccare
e la zona dell’elemento
centrale viene impostata sullo stesso calore della
zona interna. Una spia resta accesa sotto il tasto
ad indicare che la zona dell’elemento
centrale è stata accesa.
Toccare
e la zona dell’elemento
esterno viene accesa sulla stessa impostazione
delle zone degli elementi interno e centrale.
Una spia resta accesa sotto il tasto tattile
ad indicare che la zona dell’elemento
esterno è accesa.
Il cambiamento dell’impostazione di calore
sull’intero elemento a tripla zona equivale a
quella dell’elemento singolo.
Se
viene acceso direttamente,
si accende automaticamente. Allo stesso modo, se
tutte e tre le zone vengono accese, lo spegnimento
di
spegne automaticamente
.
Se si accende
, le spie sotto le altre due
zone si offuscano. Questo è normale.
Impostare il calore per l’elemento anteriore o
posteriore, come descritto a pagina 69.
Toccare
. L’elemento di collegamento
e l’elemento non acceso vengono entrambi
impostati sullo stesso calore del primo elemento.
Le spie restano accese sotto i tasti degli elementi
anteriore, posteriore e di collegamento ad
indicare che gli elementi di collegamento
sono accesi.
Il cambiamento dell’impostazione di calore
sull’intero elemento di collegamento equivale
a quella dell’elemento singolo. Tutti e tre gli
elementi vengono tenuti sullo stesso calore.
Toccare nuovamente
per spegnere
l’elemento di collegamento. La spia sotto il tasto
tattile dell’elemento di collegamento si spegne.
Gli elementi anteriore e posteriore restano
sull’impostazione corrente, indipendenti l’uno
dall’altro.
L’illustrazione che segue mostra il pannello di
controllo del Modello ICBCT36E.
Controllo elemento
a doppia zona
Elemento a doppia zona
70
Controllo elemento
a tripla zona
Elemento a tripla zona
Controllo elemento
di collegamento
Elemento di collegamento
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
F U N Z I O N A M E N TO D E L PIANO DI
C OT T U R A
F U N Z I O N A M E N TO D E L TIMER
U T I L I Z Z O D E L L A P I A S T R A M E TA L L I C A
D E L L’ E L E M E N TO D I C O L L E G A M E N TO
Il piano di cottura elettrico include un timer con
conto alla rovescia situato nel pannello di controllo.
Vedere l’illustrazione che segue.
Per la cottura su piastra metallica, usare sempre
un’impostazione di otto barre o meno sull’elemento
di collegamento. Non occorrono impostazioni
superiori, che potrebbero danneggiare il piano di
cottura e le padelle.
Per pre-riscaldare la piastra metallica, impostare
l’elemento di collegamento su 14 barre per 5 minuti,
quindi ridurlo su 8 barre per la cottura.
Non usare una griglia, un girarrosto aperto o
una griglia per pesce se la zona di collegamento è spenta o su qualsiasi altra combinazione di elementi riscaldanti circolari.
Il timer può essere impostato su incrementi di un
minuto, da 1 a 99. Una volta impostato, il tempo
restante compare nel pannello di controllo durante il
conto alla rovescia. Il timer è disponibile per l’uso in
qualsiasi modalità, ad eccezione della modalità di
blocco.
Per attivare il timer, toccare ”+” sul controllo.
Toccare e tenere premuto ”+” o ”–” fin quando
non si raggiunge il tempo desiderato. Il timer si
attiva 3 secondi dopo l’ultimo cambiamento di
valore.
Quando il timer arriva a 0, l’unità emette un
segnale acustico. Il resto continua ad emettere
un suono acustico fin quando si preme
.
L’illustrazione che segue mostra il pannello di
controllo del Modello ICBCT36E.
Area di visualizzazione del timer
Timer con conto alla rovescia
71
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
C O N T RO L L O AUDIO
P U L I Z I A D E L P I A N O D I C OT T U R A
Il piano di cottura elettrico è in grado di cambiare il
volume e la frequenza, o il tono, dei controlli tattili
tramite l’opzione utente, attivata attraverso i controlli
del timer.
S U P E R F I C I E I N V E T RO C E R A M I C A
Per attivare l’opzione utente, il piano di cottura
deve essere in modalità di sospensione.
Toccare e tenere premuto il tasto
per
3 secondi per attivare l’opzione di regolazione
del volume. Il display a tre cifre riporta ”Uol”.
Toccare e tenere premuto il tasto
per
5 secondi per attivare l’opzione di regolazione
della frequenza. Il display a tre cifre riporta
”FRE”.
Volume e frequenza vengono regolati utilizzando
i tasti tattili ”+” e ”–”. Un tocco equivale ad un
aumento o una riduzione di volume o frequenza.
Il grafico a barre di indicazione della potenza
dell’elemento a tripla zona riporta lo stato corrente
del volume o della frequenza e cambia secondo
l’immissione dell’utente. (1 barra = basso, 8 barre =
medio e 16 barre = alto).
Man mano che si regolano volume/frequenza, il
piano di cottura emette un segnale acustico per
ciascun cambiamento. Il segnale acustico rappresenta il livello di volume/frequenza visualizzato al
momento dal grafico a barre.
Per uscire dall’opzione utente e riportare il piano
di cottura sulla modalità di sospensione,
toccare e tenere premuto il tasto
per
oltre 7 secondi.
Oppure, se il tasto viene toccatoper 10 secondi,
il livello viene memorizzato ed il piano di cottura
torna alla modalità di sospensione.
Bloccare il piano di cottura prima di pulire, toccando
e tenendo premuto il simbolo
per 3 secondi.
Pulire con cura la superficie prima di azionare il
piano di cottura per la prima volta. Applicare 5 ml
circa di detergente alla superficie del vetro ceramica,
usando un panno pulito e appena umido. Usare un
secondo panno pulito per eliminare eventuali residui
di detergente. Pulire la superficie del piano di cottura
con un panno asciutto per eliminare completamente
eventuali tracce di umidità.
Il piano di cottura va pulito dopo ogni uso. Onde
evitare lesioni a persone, fare attenzione a non pulire
aree ancora calde. Prima di pulire i vari elementi,
attendere che la spia di indicazione di superficie
molto calda si sia spenta.
Per eliminare fuoriuscite o alimenti bruciati, attendere che il piano di cottura sia freddo. Usare il
raschietto in dotazione al piano di cottura per
raschiare con la lametta tutti gli alimenti bruciati.
Eliminare eventuali residui adottando il metodo
di pulitura descritto in precedenza.
La fuoriuscita di alimenti ad alto contenuto di
zucchero lasciati sulla superficie calda ne causa
la graffiatura. Usare il raschietto in dotazione
per spostare tali residui su una zona fredda, ed
eliminarli una volta raffreddato l’intero piano di
cottura.
T E L A I O D E L P I A N O D I C OT T U R A
(MODELLI CON TELAIO)
Per la pulitura generale dopo ogni uso, applicare un
detergente non abrasivo al telaio del piano di cottura
in acciaio inossidabile e pulire delicatamente con
uno strofinaccio pulito. Prima di usare il piano di
cottura, accertarsi di eliminare tutti i residui di
detergente dal telaio e dal vetro ceramica.
72
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L PIANO CUTTURA ELETTRICO WO L F
P U L I Z I A D E L P I A N O D I C OT T U R A
P U L I Z I A D E L L A S U P E R F I C I E I N V E T RO
CERAMICA
Attenersi a queste linee guida per evitare lesioni
e prevenire danni permanenti al piano di
cottura.
MANUTENZIONE
Il piano di cottura elettrico è un sistema monopezzo
che non richiede manutenzione interna. Le
informazioni su pulitura e manutenzione descrivono
le procedure necessaria per la superficie in vetro
ceramica. Tutte le altre procedure di manutenzione
vanno effettuate da un centro di assistenza Wolf
autorizzato.
Non usare il piano di cottura come tavola per
tagliare.
Non trascinare padelle ruvide, quali quelle in
ghisa, lungo la superficie in vetro. Eliminare
subito eventuali contrassegni utilizzando il
raschietto e la crema detergente menzionati
a pagina 72.
Evitare il contatto di qualsiasi materiale che
potrebbe fondersi con la superficie in vetro
ceramica molto calda. In tali condizioni,
rimuoverlo subito dall’elemento caldo
utilizzando un raschietto.
Non poggiare gli alimenti direttamente sulla
superficie del piano di cottura caldo.
Non azionare il piano di cottura se la superficie
in vetro ceramica è spaccata. Rivolgersi ad un
centro di assistenza Wolf autorizzato.
Non poggiare un treppiedi, un anello di
supporto per wok o altra base in metallo direttamente sulla superficie del piano di cottura.
Non applicare clorina, ammoniaca o altra
sostanza chimica o detergenti forti alla superficie
del piano di cottura.
Non usare detergenti abrasivi o applicatori simili.
Non pulire la superficie del piano di cottura con
una spugna o un panno che potrebbero lasciare
uno strato di detergente; questo potrebbe infatti
causare la discolorazione del piano di cottura
durante il riscaldamento successivo.
Non poggiare utensili molto caldi accanto
ai bordi esterni dei modelli montati a filo
ICBCT30EU o ICBCT36EU. Questo causa
danni alla guarnizione al silicone.
73
G U I D A A L L A S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I W O L F
G U I D A A L L A S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I
P RO B L E M A
P RO PA B I L E C A U S A
CORREZIONE
Il piano di cottura
non funziona
Il piano di cottura è in
modalità di blocco.
Toccare e tenere premuto il
simbolo
per 3 secondi
per sbloccare il pannello
di controllo.
Il piano di cottura è in
modalità di blocco.
Eventuali errori possono essere
eliminati ed il timer indica un codice
di errore. Premendo il pulsante
.
L’unità non è
alimentata.
Chiedere ad un elettricista di
controllare l’alimentazione
dell’ambiente.
Il fusibile è bruciato o
l’interruttore automatico
è scattato.
Chiedere ad un elettrocista di
sostituire il usibile o ripristinare
il circuito elettrico.
Il piano di cottura non è
collegato ad un circuito
elettrico adeguato.
Chiedere ad un elettricista di
controllare che al piano di cottura
sia applicata la tensione giusta.
La connessione di alimentazione
è allentata.
Chiedere ad un elettricista di serrare
le connessione sulla scatola
elettrica.
Il piano di cottura non è collegato
ad un circuito elettrico adeguato.
Chiedere ad un elettricista di
controllare che al piano di cottura
sia applicata la tensione giusta.
I limitatori di temperatura degli
elementi riscaldanti spengono
temporaneamente l’elemento,
le temperature hanno raggiunto
il limite massimo consentito
per il vetro ceramica.
Questa è una funzione regolare del
piano di cottura. Gli elementi
si accendono se le temperature
si raffreddano sufficientemente.
Gli elementi riscaldanti
non riscaldano
correttamente
Gli elementi riscaldanti
si spengono se l’unità
è impostata su
piena potenza
74
I N F O R M A Z I O N I P E R I L SERVIZIO D I A S S I S T E N Z A WO L F
I N F O R M A Z I O N I P E R I L SERVIZIO D I
ASSISTENZA
Per richieste di informazioni, manuali, parti di
ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al
numero di modello e di serie del piano di cottura.
Queste informazioni sono elencate sull’etichetta
identificativa del prodotto, che si trova sul lato
inferiore del piano di cottura. Per l’ubicazione
dell’etichetta identificativa, consultare l’illustrazione
per il modello specifico, a pagina 62-66. Annotare le
informazioni di cui sotto per riferimento futuro.
INFORMAZIONI
P E R I C O N TAT T I
Sito Web:
wolfappliance.com
N. di modello
N. di serie
Data di installazione
Distributore Wolf e telefono
PRIMA DI CHIAMARE PER ASSISTENZA
Prima di chiamare il centro di assistenza Wolf
autorizzato di zona, consultare la Guida alla
soluzione dei problemi a pagina 74. Controllare
che il fusibile o l’interruttore automatico di casa
non sia bruciato o scattato e che la connessione
elettrica all’elettrodomestico non sia scollegata.
All’origine dell’interruzione del servizio potrebbe
esserci anche un black-out.
Le informazioni e le immagini contenute in questa guida
sono protette da copyright della Wolf Appliance, Inc.,
una consociata della Sub-Zero, Inc. Questo documento
e le informazioni o le immagini qui contenute non
potranno essere copiati o usati, in parte o nella loro
interezza, senza l’esplicito consenso scritto della Wolf
Appliance, Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
75
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und
Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole
„VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb
von Wolf-Geräten wichtig.
VORSICHT
weist auf eine Situation hin, in der
geringfügige Verletzungen oder Produktschäden auftreten, wenn Sie die Anweisungen
nicht befolgen.
ACHTUNG
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten
werden.
Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und
Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf besonders wichtige Informationen.
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
E L E K T R O KO C H F E L D E R V O N W O L F
VIELEN DANK
Mit dem Kauf eines Elektrokochfeldes von Wolf
haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf
Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen.
Weil wir uns dessen bewusst sind, haben wir
für die Konstruktion und Herstellung Ihres
Kochfeldes hochwertige Materialien bei höchster
Verarbeitungsqualität verwendet, damit es Ihnen
jahrelang treue Dienste leisten kann.
Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem
Kochen zu beginnen. Nehmen Sie sich aber
dennoch die Zeit, um diese Bedienungs- und
Pflegeanleitung zu lesen. Egal ob Sie Anfänger
oder erfahrener Koch sind, Sie sollten sich mit
sicheren Arbeitspraktiken, den besonderen Merkmalen, sowie unseren Empfehlungen für die
Bedienung und Pflege Ihres Elektrokochfeldes
von Wolf vertraut machen.
KO N TA K T I N F O R M AT I O N E N
Website:
wolfappliance.com
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung
für ein Produkt von Wolf Appliance und freuen
uns über mögliche Anregungen oder
Kommentare, die Sie uns auf der Website
www.wolfappliance.com mitteilen können.
77
SICHERHEITSHINWEISE UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
WA S Z U T U N I S T
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät
benutzen.
Lesen Sie diese Bedienungs- und
Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie
Ihr neues Kochfeld benutzen, um der
Gefahr von Brand, Stromschlag oder
Personenschäden vorzubeugen.
Achten Sie auf ordnungsgemäße
Installation und Wartung. Das Gerät
muss von einem qualifizierten
Fachmann ordnungsgemäß
angeschlossen und geerdet werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Installierer
zeigen, wo sich der Sicherungskasten
befindet, damit Sie wissen, wo Sie die
Stromversorgung unterbrechen
können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Lose
Teile der Kleidung oder andere
brennbare Materialien dürfen nicht
mit eingeschalteten Elementen in
Berührung kommen. Stoff kann sich
entzünden und Verletzungen
verursachen.
Nur trockene Topflappen verwenden,
um heißes Backgeschirr vom Kochfeld
zu nehmen. Nasse oder feuchte
Topflappen auf heißen Flächen können
Dampfverbrennungen verursachen.
Die Ofenhandschuhe dürfen die
heißen Heizelemente nicht berühren.
Achten Sie darauf, dass Ihr
Kochgeschirr in der Größe, im
Material und in der Konstruktion
für die jeweilige Kochanwendung
geeignet ist. Dieses Gerät ist mit
einem oder mehreren Plattenelementen unterschiedlicher
Größe ausgestattet.
Die Topfgriffe immer nach innen
drehen, damit sie nicht über
angrenzende Arbeitsflächen,
Heizelemente oder die Kochfeldkante
hinausragen, um die
Verbrennungsgefahr, das Risiko der
Entzündung von brennbaren Stoffen
und die Verschüttungsgefahr aufgrund
von unbeabsichtigtem Kontakt mit
dem Topf zu verringern. Die Griffe
nicht zum Raum hin drehen, wo sie
eventuell leicht angestoßen werden
können.
Auf dem Brückenelement beim
Kochen auf einer Griddlefläche stets
eine Einstellung von höchstens acht
Balken verwenden. Höhere
Einstellungen nach einem Vorheizen
von 5 Minuten auf 14 Balken können
zu einer Beschädigung des Kochfeldes
und Kochgeschirrs führen. Siehe das
Brückenzonenelement auf Seite 88.
78
WA S M A N N I C H T T U N
DARF
Auf keinen Fall das Kochfeld zum
Beheizen des Raums verwenden.
Bei der Verwendung des Kochfelds
AUF KEINEN FALL DIE GLASFLÄCHE
direkt über oder neben den
Heizelementen berühren. Die
Glasfläche kann so heiß werden,
dass sie Verbrennungen verursacht.
Lassen Sie Kinder nie allein oder
unbeaufsichtigt, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist. Kindern nie
erlauben, sich auf das Gerät zu setzen
oder zu stellen. Kinder nicht mit dem
Kochfeld spielen lassen.
Teile des Gerätes nur reparieren oder
ersetzen, wenn dies in der
beigefügten Dokumentation speziell
empfohlen wird. Alle Servicearbeiten
sollten von einem Wolf-Kundendienstzentrum veranlasst werden.
Brennendes Fett nicht mit Wasser
löschen. Die Flamme ersticken oder
eine Trockenchemikalie bzw. einen
Löschschaum verwenden.
Das Kochfeld nie unbeaufsichtigt
lassen, wenn Sie hohe Einstellungen
verwenden. Überlaufende Flüssigkeiten und Fette können Rauch
erzeugen oder sich entzünden.
VORSICHT
Dinge, die für Kinder von Interesse
sein können, NICHT über oder
hinter dem Kochfeld aufbewahren,
da diese sonst auf das Gerät
klettern könnten, um sie zu erreichen, und sich möglicherweise
verletzen.
Wenn die Oberfläche einen Riss
aufweist, muss das Gerät
ausgeschaltet werden, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Beauftragen Sie ein von Wolf
autorisiertes Kundendienstzentrum
mit der Reparatur des Geräts.
Keine brennbaren Materialien in
der Nähe von heißen Komponenten
aufbewahren und kein Fett bzw. keine
anderen brennbaren Stoffe auf dem
Kochfeld ansammeln lassen.
Keinen Dampfreiniger verwenden
bzw. das Kochfeld nicht reinigen,
wenn es noch heiß ist. Wenn Sie
einen feuchten Schwamm oder ein
Tuch verwenden, warten Sie, bis das
Kochfeld ausreichend abgekühlt ist,
um Dampfverbrennungen zu
vermeiden. Bei manchen Reinigern
bilden sich giftige Dämpfe, wenn sie
auf heißen Flächen benutzt werden.
Siehe „Reinigung des Kochfelds“ auf
Seite 90 und „Pflege des Kochfeldes“
auf Seite 91.
Keine Griddlefläche, bzw. keinen
offenen Bräter oder Pochierer für
Fisch über zwei Heizelemente
benutzen, ohne das Brückenelement
einzuschalten. Diese Verwendungsart
ohne das Dazuschalten des
Brückenelements könnte die
Glasplatte beschädigen oder Risse
verursachen. Siehe das Brückenzonenelement auf Seite 88.
Die Kühlventilatorabluft bzw. die
Lüfter dürfen nicht blockiert werden.
Der Kühlventilator schaltet sich
automatisch ein, um interne Teile
zu kühlen. Er bleibt selbst nach
Abschalten des Kochfeldes eventuell
weiter in Betrieb.
79
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R E L E K T R O KO C H F E L D E R V O N W O L F
E L E K T R O KO C H F E L D E R M I T R A H M E N
Klassische Edelstahlumrandung
Modell ICBCT15E
Die leicht zu reinigende, schwarze
Keramikglasfläche ist kratz-, flecken-,
stoß- und hitzebeständig- die durchsichtige
Oberfläche gestattet einen Blick auf die
glühenden Heizelemente
Hochfrequenz-Pulsationselemente verbessern
die Kochleistung und Kontrolle
Temperaturbegrenzer zur Gewährleistung,
dass die sichere Betriebstemperatur von
Keramikglas nicht überschritten wird
Verriegelungsmodus- das Kochfeld kann
verriegelt werden, damit keine Elemente
eingeschaltet werden können
Universal-AUS-Schalter schaltet alle
Elemente aus
Countdown-Timer mit einem Bereich von
1 bis 99 Minuten und einstellbare Klangfrequenz und Lautstärke
CE-zertifiziert
Modell ICBCT30E
Beleuchtete Berührungsbedienelemente
mit abgestufter Kontrollbeleuchtung
Echte Köcheleinstellung auf allen Elementen
Schmelzeinstellung auf einem Element
Modell ICBCT36E
Anzeigelampe für heiße Fläche in Schaltblende
Diese Geräte sind von Star-K zertifiziert
und entsprechen den strengen religiösen
Vorschriften im Zusammenhang mit
spezifischen Anweisungen, die unter
www.star-k.org zu finden sind.
MODELL ICBCT15E
381-mm-Elektrokochfeld mit Rahmen
Dreifachzonenelement
Elektronische
BerührungsSchmelzeinstellung
bedienelemente
Countdown-Timer
Universal-AUS-Taste
Anzeigelampe für
heiße Fläche
Verriegelungstaste
Umrandung in
klassischem
Edelstahlfinish
80
Position des
Typenschilds
Echte
Köcheleinstellung
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R E L E K T R O KO C H F E L D E R V O N W O L F
E L E K T R O KO C H F E L D E R M I T R A H M E N
3 8 1 - m m - KO C H F E L D M I T R A H M E N
7 6 2 - m m - KO C H F E L D M I T R A H M E N
Zwei Heizelemente mit vier Zonen
Drei Heizelemente mit sieben Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements:
900 W/1.800 W/2.500 W (maximal)
Leistung des Dreifachzonenelements:
900 W/1.800 W/2.500 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 3,7 kW
Leistung des Brückenzonenelements
(2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer
Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 8,1 kW
MODELL ICBCT30E
762-mm-Elektrokochfeld mit Rahmen
Dreifachzonenelement
Brückenzonenelement
Elektronische
Berührungsbedienelemente
Countdown-Timer
Universal-AUS-Taste
Anzeigelampe für
heiße Fläche
Verriegelungstaste
Echte Köcheleinstellung auf allen
Elementen
Edelstahlumrandung
Position des
Typenschilds
Schmelzeinstellung
81
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R E L E K T R O KO C H F E L D E R V O N W O L F
E L E K T R O KO C H F E L D E R M I T R A H M E N
9 1 4 - m m - KO C H F E L D M I T R A H M E N
Vier Heizelemente mit neun Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements:
1.050 W/2.200 W/2.700 W (maximal)
Diese Geräte sind von Star-K zertifiziert
und entsprechen den strengen religiösen
Vorschriften im Zusammenhang mit
spezifischen Anweisungen, die unter
www.star-k.org zu finden sind.
Leistung des Doppelzonenelements:
700 W/2.200 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Brückenzonenelements
(2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer
Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 10,5 kW
MODELL ICBCT36E
914-mm-Elektrokochfeld mit Rahmen
Brückenzonenelement
Dreifachzonenelement
Elektronische
Berührungsbedienelemente
Countdown-Timer
Universal-AUS-Taste
Anzeigelampefür
heiße Fläche
Verriegelungstaste
Echte Köcheleinstellung auf allen
Elementen
Edelstahlumrandung
82
Doppelzonenelement
Position des
Typenschilds
Schmelzeinstellung
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R E L E K T R O KO C H F E L D E R V O N W O L F
E L E K T R O KO C H F E L D E R O H N E
RAHMEN
Können bündig direkt an die Arbeitsplatte
oder als rahmenlose Installation oben auf die
Arbeitsplattenfläche montiert werden
Verriegelungsmodus- das Kochfeld kann
verriegelt werden, damit keine Elemente
eingeschaltet werden können
Die leicht zu reinigende, schwarze Keramikglasfläche ist kratz-, flecken-, stoß- und
hitzebeständig- die durchsichtige Oberfläche
gestattet einen Blick auf die glühenden
Heizelemente
Universal-AUS-Taste schaltet alle
Elemente aus
Modell ICBCT30EU
Countdown-Timer mit einem Bereich von
1 bis 99 Minuten und einstellbare Klangfrequenz und Lautstärke
Hochfrequenz-Pulsationselemente verbessern
die Kochleistung und Kontrolle
CE-zertifiziert
Modell ICBCT36EU
Temperaturbegrenzer zur Gewährleistung,
dass die sichere Betriebstemperatur von
Keramikglas nicht überschritten wird
Beleuchtete Berührungsbedienelemente mit
abgestufter Kontrollbeleuchtung
Echte Köcheleinstellung auf allen Elementen
Diese Geräte sind von Star-K zertifiziert
und entsprechen den strengen religiösen
Vorschriften im Zusammenhang mit
spezifischen Anweisungen, die unter
www.star-k.org zu finden sind.
Schmelzeinstellung auf einem Element
Anzeigelampe für heiße Fläche in Schaltblende
MODELL ICBCT30EU
762-mm-Elektrokochfeld ohne Rahmen
Dreifachzonenelement
Brückenzonenelement
Elektronische
Berührungsbedienelemente
Countdown-Timer
Universal-AUS-Taste
Anzeigelampe für
heiße Fläche
Verriegelungstaste
Echte Köcheleinstellung auf allen
Elementen
Rahmenlose Kante
Position des
Typenschilds
Schmelzeinstellung
83
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R E L E K T R O KO C H F E L D E R V O N W O L F
E L E K T R O KO C H F E L D E R O H N E
RAHMEN
7 6 2 - m m - KO C H F E L D O H N E R A H M E N
9 1 4 - m m - KO C H F E L D O H N E R A H M E N
Drei Heizelemente mit sieben Zonen
Vier Heizelemente mit neun Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements:
900 W/1.800 W/2.500 W (maximal)
Leistung des Dreifachzonenelements:
1.050 W/2.200 W/2.700 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Doppelzonenelements:
700 W/2.200 W (maximal)
Leistung des Brückenzonenelements
(2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer
Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 8,1 kW
Leistung des Brückenzonenelements
(2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer
Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 10,5 kW
MODELL ICBCT36EU
914-mm-Elektrokochfeld ohne Rahmen
Brückenzonenelement Dreifachzonenelement
Elektronische
Berührungsbedienelemente
Countdown-Timer
Universal-AUS-Taste
Anzeigelampe für
heiße Fläche
Verriegelungstaste
Echte Köcheleinstellung auf allen
Elementen
Rahmenlose Kante Doppelzonenelement Position des
Typenschilds
84
Schmelzeinstellung
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
BEDIENUNG
BETRIEBSMODI
Das Elektrokochfeld von Wolf setzt das Prinzip der
Hochfrequenzpulsation ein, bei der die Heizelemente zwischen 0 und voller Leistung hin- und
hergeschaltet werden. Wenn die Heizkraft über
die Schaltblende erhöht wird, bleibt das Element
für längere Zeiträume auf voller Leistung und
weist kürzere Zeiträume bei 0 Leistung auf.
VERRIEGELUNGSMODUS
Im Verriegelungsmodus sind alle TouchpadVorgänge auf der Schaltblende deaktiviert, und
alle Heizelemente sind ausgeschaltet. Eine stetig
leuchtende Lampe im Symbol
weist
darauf hin, dass das Gerät verriegelt ist. Siehe die
Abbildung unten.
Bei der Verwendung von Doppelzonen- oder
Dreifachzonenelementen schalten sich alle Teile
des Elements mit derselben Geschwindigkeit ein
und aus. Aus Sicherheitsgründen können die
äußeren Elemente nicht unabhängig vom
mittleren Abschnitt eingeschaltet werden.
Zum Verriegeln der Schaltblende wird
3 Sekunden lang berührt. Das Gerät piept
dreimal, und die Lampe im Symbol
leuchtet auf. Die Schaltblende befindet sich
jetzt im Verriegelungsmodus.
B E R Ü H R U N G S S C H A LT B L E N D E
Zum Entriegeln der Schaltblende wird
diese 3 Sekunden lang berührt. Das Gerät
piept zweimal, und die Lampe im Symbol
schaltet sich aus. Die Schaltblende
befindet sich jetzt im Ruhemodus.
Die Schaltblende Ihres Elektrokochfeldes ist
beleuchtet und zeigt sofort an, wenn ein oder
mehrere Elemente in Gebrauch sind. Auf der
Schaltblende befinden sich Berührungsbedienelemente mit abgestufter Kontrollbeleuchtung. Die
nachstehenden Abbildungen zeigen die Schaltblende des Modells ICBCT36E.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Gerät zum
ersten Mal in Betrieb genommen wird oder wenn
der Strom länger als 5 Sekunden ausfällt, kehrt
das Kochfeld standardmäßig zum Verriegelungsmodus zurück.
RUHEMODUS
Nach dem unter „Verriegelungsmodus“
beschriebenen Entriegeln der Schaltblende ruft
das Gerät den Ruhemodus auf. Die einzig
gültigen Betriebsvorgänge auf dem Touchpad
sind
für jedes Element sowie die
Funktion
und der Timer.
Touchpad
„Verriegelungstaste“
Berührungsschaltblende
Touchpad für den
Verriegelungsmodus
85
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
ANZEIGE FÜR HEISSE FLÄCHE
ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
Als Sicherheitsvorkehrung leuchtet eine
Anzeigelampe zur Anzeige einer heißen Fläche
auf, wenn die Oberflächentemperatur eines
Heizelements auf mehr als 65 °C ansteigt.
leuchtet in der Schaltblende. Dieses Symbol
bleibt so lange beleuchtet, bis die gesamte
Oberflächentemperatur auf ein sicheres Niveau
abgesunken ist. Selbst wenn die Bedienelemente
des Kochfeldes ausgeschaltet sind, werden Sie
darauf hingewiesen, dass ein Bereich des
Kochfeldes noch heiß ist.
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des
Kochfeldes lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungs- und Pflegeanleitung.
K Ü H LV E N T I L AT O R
Das Elektrokochfeld ist mit einem Kühlventilator
ausgestattet, der sich automatisch einschaltet, um
interne Teile zu kühlen. Der Ventilator schaltet
sich wieder aus, wenn die internen Temperaturen
abgesunken sind. Während einer längeren
Verwendung bleibt der Kühlventilator auch dann
noch in Betrieb, nachdem das Kochfeld
ausgeschaltet wurde, und zwar so lange, bis die
internen Temperaturen abgesunken sind.
Reinigen Sie das Kochfeld so, wie es im Abschnitt
zur Reinigung der Keramikglasplatte auf Seite 90
beschrieben ist. Die Kochfeldoberfläche muss frei
von Fremdkörpern sein, besonders von Stoffen,
die schmelzen und auf Dauer am Glas kleben
bleiben könnten.
Während der erstmaligen Verwendung Ihres
neuen Elektrokochfeldes kann eventuell ein
leicht verbrannter Geruch oder eine geringfügige
Rauchbildung auftreten. Beide Zustände sind bei
neuen Keramikglaskochfeldern normal.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Kochfeldoberfläche vor der Inbetriebnahme sauber und
trocken ist.
VORSICHT
Keine heißen Kochutensilien direkt auf die
Schaltblende stellen.
Anzeigelampe
für heiße Fläche
Anzeigelampe für heiße Fläche
86
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
EINZELELEMENT UND INNERE ZONE
DOPPELZONENELEMENT
Zum Einschalten eines Heizelements berühren
Sie das Touchpad
, das dem zu benutzenden Element entspricht. Der Balkenanzeige der
Heizleistung beginnt zu blinken und zeigt den
Zustand „Halbe Leistung“ an.
Zum Einschalten eines Doppelzonen-Heizelements das Touchpad
des Schaltelements
berühren, das dem Doppelzonenelement
entspricht. Siehe die Abbildung auf der nächsten
Seite.
Berühren Sie eines der folgenden Symbole oder
Touchpads der Elementbedienung, während die
Balkenanzeige noch blinkt:
Um das Element auf die höchste
Wärmeeinstellung zu setzen,
berühren.
Um die Wärmeeinstellung auf halbe Leistung
zu setzen, das Symbol „+
+ “ oder „–
–“ berühren.
Um das Element auf die niedrigste Wärmeeinstellung zu setzen,
oder
berühren.
So wird die Wärmeeinstellung geändert:
Das Symbol „+
+ “ oder „–
–“ berühren, um die
Wärmeeinstellung schrittweise nach oben
oder unten anzupassen.
Um das Element auf die höchste Wärmeeinstellung zu setzen,
berühren.
Die Wärmeeinstellung für die innere
Elementzone wie zuvor beschrieben
festsetzen.
berühren; die äußere Elementzone
wird auf dieselbe Wärmeeinstellung wie die
innere Zone gesetzt. Unter dem Touchpad
bleibt eine Lampe eingeschaltet, was
darauf hinweist, dass die äußere Elementzone
eingeschaltet wurde.
Das Ändern der Wärmeeinstellung für das
gesamte Doppelzonenelement entspricht dem
Vorgang für ein Einzelelement.
erneut berühren, um die äußere
Elementzone auszuschalten. Die Lampe unter
dem Touchpad
schaltet sich aus.
Die nachstehenden Abbildungen zeigen die
Schaltblende des Modells ICBCT36E.
Um das Element auf die niedrigste Wärmeeinstellung zu setzen,
oder
berühren.
Zum Ausschalten des Elements
berühren.
WICHTIGER HINWEIS: Um alle Heizelemente
schnell auszuschalten, verwenden Sie das
Universal-Touchpad
, das sich im unteren
rechten Bereich der Schaltblende befindet. Siehe
die Abbildung unten.
Symbole „+“
und „–“
TouchpadHOCH
Touchpad
AUS/EIN
Touchpad
KÖCHELN
Aktivierung des Heizelements
Wärmeeinstellungen
Touchpad Universal-AUS
87
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
D R E I FAC H Z O N E N E L E M E N T
BRÜCKENZONENELEMENT
Zum Einschalten eines Dreifachzonen-Heizelements das Touchpad
des Schaltelements
berühren, das dem Dreichfachzonenelement
entspricht. Siehe die Abbildung unten.
Bei Aktivierung schafft das Brückenzonenelement
einen länglichen Heizbereich zur Verwendung mit
Griddleflächen, offenen Brätern oder Pochierern
für Fisch.
Die Wärmeeinstellung für die innere
Elementzone wie auf Seite 87 beschrieben
festsetzen.
Zum Einschalten eines Brückenzonen-Heizelements das Touchpad
des Schaltelements
berühren, das dem Brückenzonenelement
entspricht. Siehe die Abbildung unten.
berühren; die mittlere Elementzone
wird auf dieselbe Wärmeeinstellung wie die
innere Zone gesetzt. Unter dem Touchpad
bleibt eine Lampe eingeschaltet,
was darauf hinweist, dass die mittlere
Elementzone eingeschaltet ist.
Die Wärmeeinstellung entweder für das
vordere oder hintere Element wie auf Seite 87
beschreiben festsetzen.
berühren. Das Brückenelement und
das Element, das nicht eingeschaltet ist,
werden beide auf dieselbe Wärmeeinstellung
wie für das erste Element gesetzt. Die Lampen
über den Touchpads des vorderen, hinteren
und Brückenelements bleiben eingeschaltet
und zeigen somit an, dass die
Brückenzonenelemente eingeschaltet sind.
berühren; die äußere Elementzone
wird auf dieselbe Wärmeeinstellung wie die
innere und mittlere Elementzone gesetzt.
Unter dem Touchpad
bleibt eine
Lampe eingeschaltet, was darauf hinweist,
dass die äußere Elementzone eingeschaltet ist.
Das Ändern der Wärmeeinstellung des
gesamten Brückenzonenelements entspricht
dem Vorgang für ein Einzelelement. Alle drei
Elemente weisen dieselbe Wärmeeinstellung
auf.
Das Ändern der Wärmeeinstellung für das
gesamte Dreifachzonenelement entspricht
dem Vorgang für ein Einzelelement.
Wenn
direkt eingeschaltet wird,
schaltet sich
automatisch ein. Wenn
dementsprechend alle drei Zonen eingeschaltet
sind, wird durch Ausschalten von
auch
automatisch ausgeschaltet.
erneut berühren, um das
Brückenelement auszuschalten. Die Lampe
unter dem Brückenelement schaltet sich aus.
Die vorderen und hinteren Elemente bleiben
bei der aktuellen Wärmeeinstellung und
werden unabhängig voneinander.
Wenn
eingeschaltet ist, werden die
Lampen unter den beiden anderen Zonen
abgeblendet. Das ist normal.
Die nachstehenden Abbildungen zeigen die
Schaltblende des Modells ICBCT36E.
Bedienung des
Doppelzonenelements
Doppelzonenelement
88
Bedienung des
Dreifachzonenelements
Dreifachzonenelement
Bedienung des
Brückenzonenelements
Brückenzonenelement
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
BEDIENUNG DES TIMERS
BRÜCKENZONENELEMENT ZUR
V E RW E N D U N G M I T G R I D D L E F L Ä C H E N
Das Elektrokochfeld ist mit einem CountdownTimer ausgestattet, der sich in der Schaltblende
befindet. Siehe die Abbildung unten.
Auf dem Brückenzonenelement beim Kochen auf
einer Griddlefläche stets eine Einstellung von
höchstens acht Balken verwenden. Höhere
Einstellungen werden nicht benötigt und können
das Kochfeld und das Kochgeschirr beschädigen.
Zum Vorheizen der Griddlefläche das
Brückenelement 5 Minuten lang auf 14 Balken
stellen; anschließend die Hitze zum Kochen auf
8 Balken reduzieren.
VORSICHT
Wenn die Brückenzone ausgeschaltet ist,
sollte keine Griddlefläche, kein offener
Bräter bzw. kein Pochierer für Fisch verwendet werden. Dies gilt auch für alle anderen
Kombinationen von runden Heizelementen.
Der Timer kann auf einen Wert von 1 bis 99
Minuten gestellt werden. Nach Vornehmen der
Einstellung wird die verbleibende Zeit beleuchtet
in der Schaltblende dargestellt, während die
Minuten herabgezählt werden. Der Timer kann in
jedem beliebigen Modus mit Ausnahme des
Verriegelungsmodus verwendet werden.
Zum Einschalten des Timers „+“ auf dem
Timer-Bedienelement berühren.
„+“ oder „–“ berühren und gedrückt halten,
bis die gewünschte Zeit erreicht wird. Der
Timer startet 3 Sekunden nach der letzten
Änderung des Einstellungswertes.
Wenn der Timer 0 erreicht, gibt das Gerät so
lange einen Ton ab, bis
gedrückt wird.
Die nachstehende Abbildung zeigt die Schaltblende des Modells ICBCT36E.
Anzeigebereich
des Timers
Countdown-Timer
89
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
REGELUNG DES TON S
REINIGUNG DES KOCHFELDES
Die Lautstärke und Frequenz des Tons der
Berührungselemente am Elektrokochfeld könnten
über die Benutzeroption, die über die TimerBedienelemente aktiviert wird, geändert werden.
K E R A M I K G L A S P L AT T E
Zum Einschalten der Benutzeroption muss
sich das Kochfeld im Ruhemodus befinden.
3 Sekunden lang
berühren und
gedrückt halten, um die Option zur Regelung
der Lautstärke einzuschalten. Auf der dreistelligen Anzeige wird „Uol“ eingeblendet.
mehr als 5 Sekunden lang berühren
und gedrückt halten, um die Option zur
Einstellung der Frequenz einzuschalten. Auf
der dreistelligen Anzeige wird „FRE“ eingeblendet.
Sowohl Lautstärke als auch Frequenz werden
über die Touchpads „+“ und „–“ angepasst. Ein
einmaliges Drücken bedeutet bei der Lautstärke
oder Frequenz einen Schritt nach oben oder
unten. Die Balkenanzeige des Dreifachzonenelements blendet den aktuellen Status der Lautstärke
bzw. Frequenz ein und ändert sich, wenn der
Benutzer eine Eingabe vornimmt. (1 Balken =
niedrig, 8 Balken = mittel und 16 Balken = hoch.)
Während der Einstellung der Lautstärke/Frequenz
gibt das Kochfeld bei jeder Änderung einen
Piepton ab. Der Piepton stellt den Lautstärken-/
Frequenzpegel dar, der derzeit in der Balkenanzeige erscheint.
Um die Benutzeroption zu beenden und zum
Ruhemodus zurückzukehren, mehr als 7
Sekunden
berühren und gedrückt
halten.
Wenn 10 Sekunden lang kein Touchpad
berührt wird, wird der Pegel gespeichert, und
das Kochfeld kehrt zum Ruhemodus zurück.
Vor der Reinigung muss das Kochfeld durch
Berühren und 3 Sekunden langes Drücken des
Symbols
verriegelt werden.
Die obere Fläche gründlich reinigen,bevor das
Kochfeld zum ersten Mal in Betrieb genommen
wird. Mit einem leicht angefeuchteten, sauberen
Tuch ca. 5 ml nicht scheuerndes Reinigungsmittel
auf die Oberfläche der Keramikglasplatte auftragen. Mit einem zweiten sauberen Tuch alle Reinigungsmittelrückstände beseitigen. Die Kochfeldfläche mit einem trockenen Tuch abwischen, um
jegliche Restfeuchtigkeit komplett zu entfernen.
Das Kochfeld sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Um Verletzungen zu vermeiden,
muss darauf geachtet werden, keine heißen
Bereiche abzuwischen oder zu reinigen. Nachdem
sich die Anzeigelampe für heiße Flächen
ausgeschaltet hat, kann jeder Elementbereich
unbedenklich gereinigt werden.
Zum Entfernen von verschütteten oder
eingebrannten Speisen muss das Kochfeld erst
abkühlen. Verwenden Sie die im Lieferumfang
des Kochfeldes enthaltene Rasierklinge, um
angebrannte Reste abzukratzen. Die Restverschmutzung wird mit der oben beschriebenen
Reinigungsmethode entfernt.
VORSICHT
Ein Lochfraß im Keramikglas ist möglich,
wenn verschüttete Speisen mit einem
hohen Zuckergehalt in der heißen Zone
verbleiben. Die verschütteten Speisen mit
der mitgelieferten Rasierklinge in einen
kühlen Bereich schieben, damit sie nach
Abkühlen des Kochfeldes gereinigt werden
können.
KO C H F E L D R A H M E N
(MODELLE MIT RAHMEN)
Zur allgemeinen Reinigung nach jedem Gebrauch
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel auf den
Kochfeldrahmen aus Edelstahl auftragen und
vorsichtig mit einem sauberen Handtuch oder
einem Lappen abwischen. Es muss darauf
geachtet werden, dass alle Reinigungsmittelrückstände vom Rahmen und von der Keramikglasfläche entfernt werden, bevor das Kochfeld in
Betrieb genommen wird.
90
B E D I E N U N G U N D P F L E G E V O N E L E K T R O KO C H F E L D E R N V O N W O L F
PFLEGE DES KOCHFELDES
P F L E G E D E R K E R A M I K G L A S P L AT T E
VORSICHT
Befolgen Sie diese Richtlinien, um Verletzungen zu vermeiden und eine permanente
Beschädigung des Kochfeldes zu vermeiden.
Das Kochfeld nicht als Schneidbrett benutzen.
WA RT U N G
Bei dem Elektrokochfeld handelt es sich um ein
versiegeltes System, das keine interne Wartung
benötigt. Die Anweisungen zur Reinigung und
Pflege enthalten die nötigen Informationen zur
Wartung der Keramikglasplatte. Alle anderen
Wartungsarbeiten müssen von einem von Wolf
autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt
werden.
Kochgeschirr mit rauem Boden, wie beispielsweise gusseiserne Töpfe, nicht über die Glasfläche schieben. Alle daraus resultierenden
Kratzstellen sofort mit der Rasierklinge und
Reinigungscreme entfernen (siehe „Reinigung
des Kochfeldes“ auf Seite 90).
Materialien, die schmelzen könnten, nicht mit
der heißen Keramikglasfläche in Berührung
kommen lassen. Wenn dies einmal passiert,
das geschmolzene Material sofort mit der
Rasierklinge vom heißen Element entfernen.
Lebensmittel nicht direkt auf die Kochfeldfläche stellen, wenn sie warm oder heiß ist.
Das Kochfeld nicht in Betrieb nehmen, wenn
die Keramikglasoberfläche defekt ist. Setzen
Sie sich mit einem von Wolf autorisierten
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Keinen Dreifußuntersetzer, Wok-Stützring oder
sonstigen Metallständer direkt auf die Oberfläche des Kochfeldes stellen.
Keine Chlorbleiche bzw. kein Ammoniak oder
sonstige scharfe Chemikalien oder Reiniger
auf die Kochfeldfläche aufbringen.
Keine scheuernden Reiniger oder Applikatoren
verwenden.
Die Kochfeldoberfläche nicht mit einem
Schwamm oder Spültuch abwischen, das
einen Spülmittelfilm hinterlassen könnte;
dadurch verfärbt sich das Kochfeld während
des nächsten Beheizungszyklus.
VORSICHT
Keine heißen Kochutensilien in die Nähe der
versiegelten Außenkanten von bündig
montierten Modellen ICBCT30EU oder
ICBCT36EU bringen. Dadurch wird die
Silikondichtung beschädigt.
91
A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE VO N WO L F
A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE
P RO B L E M
WA H R S C H E I N L I C H E U R S A C H E
KO R R E K T U R
Kochfeld funktioniert
überhaupt nicht
Kochfeld ist im Verriegelungsmodus.
Das Symbol
3 Sekunden
lang drücken, um die Schaltblende
zu entriegeln.
Kochfeld ist im Verriegelungsmodus,
und auf der Timer-Anzeige
erscheint ein Fehlercode.
Fehler können durch Drücken
der Taste
gelöscht werden.
Das Kochfeld wird nicht
mit Strom versorgt.
Lassen Sie die Netzversorgung
durch einen Elektriker prüfen.
Sicherung ist durchgebrannt,
oder Schutzschalter ist ausgelöst.
Lassen Sie einen Elektriker
die Sicherung ersetzen oder den
Schutzschalter zurücksetzen.
Kochfeld ist nicht an einem
geeigneten Stromkreis
angeschlossen.
Lassen Sie einen Elektriker
überprüfen, ob dem Kochfeld die
korrekte Spannung zugeführt wird.
Verbindung zur Stromversorgung
ist locker.
Lassen Sie einen Elektriker
die Anschlüsse am Schaltkasten
festziehen.
Kochfeld ist nicht an einem
geeigneten Stromkreis
angeschlossen.
Lassen Sie einen Elektriker
überprüfen, ob dem Kochfeld die
korrekte Spannung zugeführt wird.
Heizelementtemperaturbegrenzer
schalten das Element dann aus,
wenn es die Temperaturen erreicht
hat, die sich der maximal
zulässigen Grenze des
Keramikglases nähern.
Dies ist eine normale Funktion
des Kochfeldes. Die Elemente
schalten sich ein, wenn die
Temperaturen ausreichend
abgesunken sind.
Heizelemente heizen nicht
Die Heizelemente schalten
kurzzeitig aus, wenn das
Gerät auf volle Leistung
gestellt ist.
92
S E R V I C E I N F O R M AT I O N E N V O N W O L F
S E R V I C E I N F O R M AT I O N E N
Geben Sie bei Anfragen nach Informationen,
Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst
immer Modell und Seriennummer Ihres
Kochfeldes an. Diese Informationen sind auf dem
Typenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite des Kochfeldes befindet. Die Position des
Typenschilds entnehmen Sie der Abbildung für
Ihr spezifisches Modell auf Seite 80–84. Notieren
Sie die Angaben auf dem Typenschild weiter
unten, damit Sie sie für zukünftige Nachschlagezwecke parat haben.
KO N TA K T I N F O R M AT I O N E N
Website:
wolfappliance.com
Modellnummer
Seriennummer
Installationsdatum
Wolf-Händler und Telefon
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST
ANRUFEN
Lesen Sie sich die Anweisungen in Fehlersuche
und -behebung auf Seite 92 durch, bevor Sie sich
an den Kundendienst wenden. Überprüfen Sie, ob
eine Sicherung durchgebrannt ist oder ausgelöst
wurde und ob die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wurde. Der Ausfall Ihres Geräts kann
auch durch einen Stromausfall verursacht
worden sein.
Die Informationen und Abbildungen in dieser
Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte
Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc. Weder dieses
Handbuch noch darin enthaltene Informationen oder
Abbildungen dürfen insgesamt oder teilweise ohne
die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Wolf
Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der SubZero, Inc., kopiert oder verwendet werden.
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
93
WOLF APPLIANCE, INC.
P O BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WOLFAPPLIANCE.COM
811890
11 / 2007
Download PDF