Maytag | Bravos MVWB850W | Use & care guide | Maytag Bravos MVWB850W Use & care guide

Maytag Bravos MVWB850W Use & care guide
BRAVOS® TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Table of Contents
Table des Matières
WASHER SAFETY..........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID?..................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES.............................4
Dispensers........................................................................5
CYCLE GUIDE................................................................6
USING YOUR WASHER.................................................8
Using Laundry Product Dispensers................................9
Starting Your Washer.......................................................9
WASHER MAINTENANCE............................................... 11
TROUBLESHOOTING....................................................... 13
ACCESSORIES. ................................................................. 18
WARRANTY........................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE. .......................... Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.......................................20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .................21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................22
Distributeurs...................................................................24
GUIDE DES PROGRAMMES.......................................25
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive . .31
Mise en marche de la laveuse . ....................................32
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE. ....................................... 33
DÉPANNAGE...................................................................... 35
ACCESSOIRES. ................................................................. 42
GARANTIE........................................................................... 43
ASSISTANCE OU SERVICE. ............. Couverture arrière
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
W10368555A
W10368556A - SP
WASHER SAFETY
2
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Impeller
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
impeller wash system
The most striking difference in your new washer is the
low-water impeller wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size—no water level selector
is needed.
The impeller moves the load through the water while using
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly
around the basket wall. Once you start the cycle, the lid
will lock, and the washer will begin the sensing process to
determine the correct water level for the load. This may take
several minutes.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
H2Low™ Concentrated Cleaning
The H2Low™ cleaning system means low-water concentrated
cleaning. Rather than diluting detergent as done in an
agitator-style washer, this washer delivers the detergent
directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
Water is added to the load while the basket turns slowly. As the
washer dampens and moves the load, the level of clothes will
settle in the basket. This is normal, and does not indicate that
more clothes should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
like with your past agitator-style washer.
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds that
are different from those of your previous washer. For example,
you may hear a clicking at the beginning of the cycle, as the
lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the impeller moves the load.
And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer
determines the correct water level for your load or allows time
for clothes to soak.
3
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2
3
4
5
6
Not all features and cycles are available on all models.
1
TIME/STATUS DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
The Delay Start indicator will light if you have set a delay
start to the cycle.
The Add a Garment indicator will let you know when it is still
possible to add items to the load.
The Clean Washer Reminder indicator lights after 45 wash
cycles without a clean washer cycle. See the “Cleaning your
washer” section to run the clean washer cycle, or you can
press Reminder Reset button to manually reset clean washer
cycle counter.
2
POWER/CANCEL BUTTON
3
WASH CYCLE KNOB
4
START/PAUSE BUTTON
5
OPTIONS AND MODIFIERS
4
Press to turn the washer ON or OFF.
Turn the Wash Cycle Knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Press to start the selected cycle. Be sure all desired
Modifiers and Options have been selected. Press START/
PAUSE once to unlock the lid and add a garment. Press to
complete the cycle from where it was stopped. The lid must
be closed for the washer to start.
Modifiers allow you to further customize your cycles and
save energy.
WASH TEMP/RINSE TEMP
Select a water temperature based on the type of load you
are washing. Use the warmest wash water suitable for
fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable
to handle than cold rinses. However, warm rinses also
increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling
and save energy.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F
(15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be
difficult to remove.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Spin speeds may vary by cycle.
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. See
“Cycle Guide.” As you press the Soil Level pad, the
cycle time will increase or decrease in the Estimated Time
Remaining display and a different wash time will appear.
To get the minimum wash time, press the pad until the
Light indicator light illuminates. This is the shortest
wash time available for that cycle with the wash options
selected.
• For most loads, use the time recommended in the
“Cycle Guide.”
• For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level
to select more wash time, if needed.
• For light soil and delicate fabrics, press Soil Level
to select less wash time, if needed.
Auto Temperature Control
Auto Temperature Control (ATC) electronically senses and
maintains a uniform wash and rinse water temperature.
ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC
is automatically turned on when a cycle is selected.
(See “Cycle Guide.”)
ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold, and Cool/
Cold settings. The water temperature in the Hot/Cold and
Cold/Cold settings depends on the water temperature at
the water inlet faucets.
• ATC ensures consistent cleaning.
• Heated water consumes the largest amount of energy
that a washer uses.
• Today’s detergents work well at temperatures above
60°F (15.6°C).
Use Option pads to select or deselect the options for your
wash cycle. Options may add time to the wash cycle.
Water Save Spray Rinse
The Water Save Spray Rinse option reduces rinse water
in the cycle. This option is available on most cycles and
must be selected prior to the start of the cycle. Do not
use liquid fabric softener with the Water Save Spray Rinse
option. Select the Fabric Softener option if using liquid
fabric softener to make sure there is proper dispensing.
Oxi Treat Stains
This washer is designed to dispense laundry boosters
such as oxygenated stain treaters and color-safe
bleach at the correct time in the cycle for best cleaning
performance. Do not use laundry boosters and chlorine
bleach in the same cycle.
Fabric Softener
Fabric Softener option must be selected if liquid fabric
softener is added to the fabric softener dispenser. Fabric
softener will also be dispensed in the last rinse of the
Extra Rinse cycle, if selected. This option flushes the
dispenser at the correct time in a deep water rinse for
optimal distribution.
Extra Rinse
An Extra Rinse can be used to aid in the removal of
detergent or bleach residue, or particulates such as sand
and lint, from the load. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
This is the default rinse setting for the Whites cycle.
End Signal – Off-Low-Hi Cycle Volume
The End Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you
are removing items from the washer as soon as it stops.
Select Off, Low, or Hi for volume sound.
Clean Boost with Heater
The Clean Boost with Heater option helps to ensure better
soil and stain removal. Clean Boost uses a heater within
the washer to maintain the selected temperature setting
throughout the wash period. This option will add some
additional time to the cycle based on which temperature
is selected. It is a preset cycle setting on the Sanitary and
Power Wash cycles.
Clean Boost with Heater may be selected as an option
with other cycles. See chart below for details.
Cycle:
Clean Boost with Heater
(Adds time to the wash cycle)
Sanitary with Oxi†
Heavy Duty
Whites
Bulky
Sheets
Normal
Power Wash
Colors/Towels
Rapid Wash
Hand Wash
Clean Washer
with AFFRESH™
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Default
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Not available
6
This light indicates that the lid is locked and cannot be
opened. If you need to open the lid, press START/PAUSE.
The lid will unlock once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/PAUSE again to restart the cycle.
Starting Your Washer
Not available
Not available
Not available
• Your Maytag washer is equipped with an “Auto Wakeup” feature. Press any button or open and close the
washer lid, and the display will illuminate. The washer will
automatically shut down if a cycle is not selected and
started right away.
• Your Maytag washer will memorize and save all options
and modifiers that have been changed during setting
mode. (Exceptions apply to options for Power Wash, Rapid
Wash, and Normal cycles. They will default back to factory
default settings.)
† Models MVWB850W*1 only:
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
Dispensers
A
LID LOCK INDICATOR
C
High Efficiency “HE” detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent product to this
dispenser for your main wash cycle.
B
D
Use only High Efficiency (HE) detergent.
B
C
Liquid chlorine bleach dispenser
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid
chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted
and dispensed at the optimum time during the wash cycle.
This dispenser cannot dilute powdered bleach.
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically
at the optimum time when the Fabric Softener option is
selected.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
• Do not overfill. Do not dilute. The dispenser holds 3 oz
(94 mL), or a capful of fabric softener.
• Fabric softener is dispensed in a deep rinse when
the Fabric Softener option is selected. If Extra Rinse
is selected, the fabric softener will be dispensed during
the final rinse.
A
• Do not use fabric softener dispensing balls in this
washer. Dispensing balls will not operate correctly with
this washer.
• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
• At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
D
Oxi Treat Stains dispenser
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi booster
or other laundry booster, such as powdered or liquid
color-safe bleach. Laundry boosters are automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle. Be
sure to select Oxi Treat Stains from the options for proper
dispensing.
5
CYCLE GUIDE
† Models
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. MVWB850W*1
only:
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Laundry loads
exposed to
possible allergens
Sanitary
with Oxi†
Hot/Cold
Sturdy fabrics,
colorfast items
Heavy
Duty
Heavily soiled
white fabrics
Wash/Rinse Spin
Soil
Temperature: Speed: Level**:
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
Available
Options:
Cycle Details:
Extra
Max
Extract Heavy
Medium (1:39
preset
Low
No Spin min.*)
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle to eliminate 99.9%
of bacteria when used in conjunction
with the Clean Boost with Heater cycle.
Preset cycle setting must be used to
achieve the proper sanitization. Be sure
to add an oxygen-based stain fighter or
color-safe bleach.
Warm/Cold
Max
Extra
Extract Heavy
Medium (0:52
Low
preset
No Spin min.*)
Use this cycle for heavily soiled or sturdy
cotton items. Cycle combines high-speed
wash action and high-speed spin. A
Water Save Spray Rinse is a preset cycle
setting for this cycle.
Whites
Hot/Cold
Max
Extra
Extract Heavy
Medium (1:19
Low
preset
No Spin min.*)
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Large items such as
sleeping bags, small
comforters, jackets
Bulky
Warm/Cold
Max
Heavy
Extract (0:52
Medium preset
Low
min.*)
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle to wash large items
such as comforters, sleeping bags, and
blankets. This cycle starts with a soak to
thoroughly saturate your large load. This
is followed by medium wash action and
medium spin speeds to maintain load
balance.
Normally soiled
sheets
Sheets
Warm/Cold
Max
Heavy
Extract
(0:49
Medium preset
Low
min.*)
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle for sheets, pillowcases,
and light blankets or throws. The wash
action of this cycle is designed to keep
large items from tangling and balling up.
IMPORTANT: For best performance,
drop items in loose heaps evenly around
the basket wall. Do not load items
directly on the impeller for this cycle.
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Normal
Warm/Cold
Max
Heavy
Extract
(0:41
Medium preset
Low
min.*)
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle for normally soiled cottons
and mixed fabric loads. This cycle
combines high-speed wash action and
medium-speed spin. A Water Save Spray
Rinse is a preset cycle setting for this
cycle.
This cycle introduces liquid chlorine
bleach to the load at the proper time
for improved whitening of your heavily
soiled white fabrics. This cycle combines
high-speed wash action and high-speed
spin speed. For maximum soil and stain
removal, liquid chlorine bleach can be
used in the liquid bleach dispenser or
color-safe bleach, laundry boosters, or
oxi in the Oxi Treat Stains dispenser. This
cycle can also be used for sturdy color
fabrics, such as towels without liquid
chlorine bleach.
When washing waterproof/water-resistant
items such as plastic-lined mattress
pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin
speed setting available for the cycle and
washer model being used.
Heavily soiled
fabrics
Power
Wash
Hot/Cold
Max
Extra
Extract Heavy
Medium (1:09
Low
preset
No Spin min.*)
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle for overly soiled garments
and household items that need additional
cleaning effort. This cycle combines
high-speed wash action, medium-speed
spin, and a deep rinse to flush excess
dirt from the load.
*These times are for reference only and may not match your model exactly.
**Cycle time in hour and minutes will appear in the display while you are making selections.
The total cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start/Pause is pressed.
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle and washer model being used.
6
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Wash/Rinse Spin
Soil
Temperature: Speed: Level**:
Available
Options:
Cycle Details:
Towels and
terrycloth items
Colors/
Towels
Warm/Cold
Max
Heavy
Extract
(0:45
Medium preset
Low
min.*)
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle for lightly soiled,
colored clothing or towels. This cycle
is also a good choice for garments
with a wrinkle-free finish. This cycle
uses medium-speed wash action and
medium-speed spin.
Lightly soiled
garments
Rapid
Wash
Warm/Warm
Max
Light
Extract (0:33
Medium preset
Low
min.*)
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle to wash small, lightly
soiled loads that are needed in a hurry.
This short cycle combines high-speed
wash action and high-speed spin for
the optimal cleaning and shortened dry
times. A Water Save Spray Rinse is a
preset cycle setting for this cycle.
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics and wool
Hand Wash
Cool/Cold
Max
Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
This cycle combines low-speed wash
and low-speed spin action to clean items
labeled as “Machine Washable” on the
garment care label. Pre Soak and Deep
Clean options are not available in this
cycle.
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
Affresh™
Light
(0:36
preset
min.*)
(1:02
preset
min.*)
Use the Clean Washer with AFFRESH™
cycle once a month to keep the inside
of your washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level. Use with
AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washer. This cycle should not
be interrupted. See “Cleaning Your Washer.”
IMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer with AFFRESH™ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
This cycle is preset for a 31-minute cycle
and soak time can be adjusted according
to your needs by selecting Soil Level.
After the selected soak period has ended,
the washer will drain but does not spin
the load. At the end of Soak, the washer
will drain and wait for a wash cycle to
be selected, to complete the cleaning
process.
NOTE: Automatic bleach dispensing is
not part of the soak cycle.
Soak
Cool/Cold
Max
Extract
Medium
Low
No Spin
Light
(0:31
preset
min.*)
Swimsuits, items
that need rinsing
only
Rinse
& Spin
Cool/Cold
Max
Extract
Medium
Low
No Spin
(0:24
preset
min.*)
Wet load of clothes
Drain
& Spin
Max
Extract
Medium
Low
No Spin
(0:13
preset
min.*)
Heavily soiled
fabrics
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this option to get a deep rinse followed
by a high-speed spin. The time display will
include an estimate of how long it will take
to fill and drain the washer.
When to use RINSE & SPIN:
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has
been off. The washer will return to pause
mode if the power was interrupted or
unplugged while cycle was running.
Drain & Spin may help shorten drying times
for some heavy fabrics or special-care items.
Drain & Spin may also be used for draining
the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
*These times are for reference only and may not match your model exactly.
**Cycle time in hour and minutes will appear in the display while you are making selections.
The total cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start/Pause is pressed.
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle and washer model being used.
7
USING YOUR WASHER
1. Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the impeller and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing; heat can
set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky cycle.
• Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate
or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
8
2. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. Try mixing different
sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Items need to move
freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
Using Laundry Product Dispensers
3. Add HE detergent to dispenser
5. Add fabric softener to dispenser
Fabric softener dispenser
Detergent dispenser
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
4. Add liquid chlorine bleach or Oxi
product to dispenser
Pour a measured amount of liquid
fabric softener into dispenser; always
follow manufacturer’s directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Then select
Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls
in this washer. They will not dispense correctly.
Starting Your Washer
6. Press POWER/CANCEL to turn on
washer
Oxi treat stains
dispenser
Liquid chlorine bleach
dispenser
Add liquid chlorine bleach or Oxi
laundry boost product to the correct
dispenser. When using Oxi products or
other laundry boosters (liquid or powdered
color-safe bleach), select the Oxi Treat Stain option. It is not
necessary to select the Oxi Treat Stain option when using liquid
chlorine bleach.
• Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL)
of liquid chlorine bleach. Overfilling will cause the bleach
or Oxi product to dispense immediately into the washer.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
9
7. Select cycle
8. Select cycle modifiers
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the Modifier buttons to change the Soil Level, Spin
Speed, and Wash/Rinse Temperature, if desired. Not all settings
are available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Turn cycle knob to choose your wash
cycle. Estimated Time Remaining
will light up with a cycle time. You may
notice time adjusting during the cycle.
This is normal.
If you do not want to begin a cycle
immediately, you may choose DELAY START option.
To choose a delay time:
1. Press POWER/CANCEL.
2. Select the desired Cycle, Modifiers, and Options. Delay Start
not valid for Drain & Spin cycle.
3. Press + (plus) DELAY START. 1H (one hour) will be displayed
in the time display window. The indicator light for Delay will
glow.
4. For a longer delay time, press DELAY START + (plus). For a
shorter delay time, press DELAY START – (minus). The Start
Time will increase or decrease by 1-hour steps.
5. Press START/PAUSE. The countdown in hours and minutes
to the wash cycle will show in the time display window and
the indicator light will begin to flash.
NOTE: The Start/Pause indicator light will not flash when
Delay Start is chosen. You must press Start/Pause
to initiate a countdown for the cycle to begin. The cycle
selections and modifiers are lit during the Delay Start time.
To cancel delaying a cycle:
Press POWER/CANCEL once to cancel Delay Start or press
START/PAUSE to cancel the countdown and start the cycle.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent
only in the dispenser. Powdered detergents may absorb
moisture from a previous cycle and clump before the wash
cycle begins.
10
Wash Temp
Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so
this may be cooler than what your
previous washer provided.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Tap Cold
This is the temperature from your
faucet.
Bright colors
Moderate to light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Cold water
temperatures are used
to maintain colors and
avoid transferring of
dyes.
9. Select cycle options
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Clean Boost. These may be turned off,
if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
10. P ress START/PAUSE to begin
wash cycle
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle.
When the cycle has finished, the end of cycle signal will sound
(if set). Promptly remove garments when cycle is done to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
NOTE:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments,
you may do so while the Add a Garment indicator is lit.
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE again to resume the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will
pump out.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this
recommended monthly cleaning procedure:
1.Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner,
add one tablet to washer drum.
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN
WASHER with AFFRESH™ cycle. Do not use more than
recommended amount of bleach to avoid damaging
product over time.
3.Close washer lid.
4.Press POWER/CANCEL.
5.Select CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.
6.Press START/PAUSE. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE twice and run a
RINSE AND SPIN cycle to ensure cleaner or bleach have
been rinsed from washer.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish,
do not use abrasive products.
11
CLEANING YOUR DISPENSERS
You may find laundry product residue leftover in your
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and
towel dry.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
6. Drape power cord and drain hose over the console
and secure with masking tape.
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.maytag.com/help – In Canada www.maytag.ca
If you experience
Possible Causes
Solution
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
See “Level the Washer” in “Installation Instructions.”
Vibration during spinning Load could be unbalanced.
or washer stopped with
all dial lights flashing
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a
rug or jeans jacket with a few extra items. If the dial is flashing,
redistribute the load, close the lid, and press START/PAUSE.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such
as comforters or poly-filled jackets. Other items are not
appropriate for Bulky cycle. See “Cycle Guide.”
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”
and “Using Your Washer” in this “Use and Care Guide.”
Noises
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be draining water.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the spin/drain cycles.
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets).
Washer not loaded as
recommended.
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load sizes
and adds correct amount of water for optimal cleaning. See
“What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added
water lifts the load off the impeller, resulting in less cleaning.
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.maytag.com/help – In Canada www.maytag.ca
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or fill,
washer stops working
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer spins the load before filling to determine load size.
Washer not loaded as recommended.
Remove several items, rearrange load evenly in basket and
add detergent. Close lid and press Start/Pause.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle
has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and following
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN. Select your
cycle. Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
14
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.maytag.com/help – In Canada www.maytag.ca
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Using cycles with a lower spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
A tightly packed load may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal.
Washer not loaded as recommended.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over
drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the
floor. Remove any clogs from drain hose.
Suds from regular detergent or using too much detergent
can slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent.
Always measure and follow detergent directions for your
load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not
add detergent.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet,
and have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Energy Star washers use cooler wash and rinse water
temperatures than your previous washer. This includes
cooler hot and warm washes.
Check for proper water supply.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Washer not loaded as recommended.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Fabric softener option not selected.
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option
is selected.
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.maytag.com/help – In Canada www.maytag.ca
If you experience
Possible causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Load is tangling
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Wash action and/or spin speed too
fast for load.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher
speed spin.
Wash load not completely
covered in water.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer.
Do not add additional water to washer. Additional water lifts the
laundry off the impeller, resulting in less cleaning.
Washer not loaded as recommended.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer to
operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Rapid Wash cycle, wash only a few items.
Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly to load.
Odors
Not washing like colors together.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer cycle with AFFRESH™ monthly.
See “Cleaning Your Washer” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.maytag.com/help – In Canada www.maytag.ca
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Fabric Damage
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Load items should move during wash to avoid damage.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Incorrect dispenser
operation
Garment care instructions may not
have been followed.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer’s care
label instructions.
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate
dispensing.
Always select Fabric Softener and/or Oxi Treat Stains options
to ensure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser
at the end of the cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature
if possible, depending on your load.
Liquid chlorine bleach not
used in dispenser or Oxi Treat Stains
option not selected.
Use only liquid chlorine bleach in the Bleach dispenser.
You may use powdered or liquid laundry boosters in the Oxi
Treat Stains dispenser. Always select the Oxi Treat Stains option
for proper flushing of Oxi products from dispenser. Leftover
powder may be wiped out by hand, if needed. Otherwise,
select Oxi Treat Stains option with the next cycle to rinse
out dispenser.
17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.maytag.com/help – In Canada www.maytag.ca
If you experience
Possible Causes
Solution
Error Code Appears in Display
oL (overloaded)
appears in display
Load too large.
If an overload is detected, the washer will drain any water and
detergent in the washer. Remove several items and add HE
detergent. Close lid and press START/PAUSE.
uL (unbalanced load)
appears in display
Load not balanced. The washer is
running a load-balance correction
routine.
Allow the washer to continue. If the dial is flashing and the
washer has stopped, redistribute the load, close the lid, and
press START/PAUSE.
LF (too long to fill)
appears in display
Washer taking too long to fill.
Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening. See “Installation Instructions.”
Ld (too long to drain
water) appears in
display
Washer taking too long to drain
water. Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor. Remove any clogs from drain hose. See “Installation
Instructions.”
HC (Hot and Cold
hoses reversed)
appears in display
Hot and cold inlet hoses have been
installed incorrectly.
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot
water hose is connected to the cold water inlet.
Sd (Excess suds)
appears in display
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds reduction routine.
Allow the washer to continue. Use only HE detergent.
Always measure detergent, and base detergent quantity on
load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the
dial is flashing, reselect your desired cycle using a cold wash
temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
dL (Lid cannot lock)
appears in display
An item in the load may be keeping
the lid from locking.
Check for items directly under the lid.
lid (Lid opened)
appears in display
Washer lid left open.
Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more
than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer
will drain.
dU (Lid cannot unlock)
appears in display
Objects on washer lid keep it from
unlocking.
Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of
the washer.
F## code (F-type
error code) appears
in display
System error code.
Press POWER/CANCEL to clear the code. Then press
START/PAUSE to restart washer. If code appears again, call for
service.
Fd (Factory Default)
Washer sets back to factory default.
To return all options and modifiers to Factory Default, press
POWER/CANCEL, select Drain & Spin cycle, and then press
Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener within
5 seconds. When done correctly, the 7-segment displays show
“Fd” for 3 seconds and then unit returns to Standby Mode.
Accessories
See “Installation Instructions” for installation accessories
18
Part Number:
Accessory
8212526
31682
1903WH
Washer drip tray, fits under all
All-purpose appliance cleaner
Laundry supply storage cart
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
. In Canada, call
.
06/10
U.S.A., call
19
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Impulseur
Laveuse traditionnelle de type
agitateur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec système de lavage
à impulseur
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
L’impulseur déplace la charge dans l’eau en utilisant moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute
efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera
la durée des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier. Une
fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela
peut prendre plusieurs minutes.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré H2Low™
Le système de lavage à faible consommation d’eau H2Low™
signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent
comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère
le détergent uniquement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
De l’eau est ajoutée à la charge pendant que le panier tourne
lentement. À mesure que la laveuse imbibe et déplace la
charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
Au cours de différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
21
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
4
3
5
6
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
AFFICHAGE DE DURÉE/STATUT
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Le témoin lumineux Delay Start (début de retard) s’allume si
une mise en marche différée a été réglée pour le programme.
Le témoin lumineux Add a Garment (ajouter un vêtement)
indique à l’utilisateur qu’il est encore possible d’ajouter des
vêtements à la charge.
Le témoin lumineux s’allume aprés que 45 programmes de
lavage ont été effectués sans programme de nettoyage de
la laveuse. Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour
faire fonctionner le programme de nettoyage de la laveuse,
ou apppuyer sur le bouton Reminder Reset (réinitialisation
de rappel ) pour réinitialiser manuellement le décompte du
programme de nettoyage de le laveuse.
2
BOUTON DE POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE ou pour
arrêter la laveuse.
3
4
5
22
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE pour mettre votre laveuse en
marche après sélection d’un programme. S’assurer que tous
les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement.
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
reprendre le programme là où il a été interrompu. Le couvercle
doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
OPTIONS ET MODIFICATEURS
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d’économiser de l’énergie.
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de
charge à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions
figurant sur l’étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus
sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l’eau
froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède augmentent
également le froissement. Les rinçages à l’eau froide
diminuent le risque de froissement et économisent de
l’énergie.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent
pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles
à enlever.
Spin Speed (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Les vitesses
d’essorage peuvent varier en fonction du programme.
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé
pour chaque programme de lavage. Voir “Guide de
programmes”. Lorsqu’on appuie sur la touche Soil
Level, la durée du programme augmente ou diminue sur
l’afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de
lavage différente apparaît. Pour obtenir la durée de lavage
minimum, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le témoin
lumineux Light s’allume. Il s’agit de la durée de lavage
la plus courte disponible pour ce programme avec les
options de lavage sélectionnées.
• Pour la plupart des charges, utiliser la durée
recommandée dans le “Guide de programmes”.
our les saletés intenses et les tissus épais, appuyer
•P
sur Soil Level (niveau de saleté) pour sélectionner
une durée de lavage plus longue si nécessaire.
our les saletés légères et les tissus délicats, appuyer
•P
sur Soil Level (niveau de saleté) pour sélectionner
une durée de lavage plus courte si nécessaire.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT)
détecte et maintient électroniquement une température
uniforme de l’eau de lavage et de rinçage. La CAT régule
l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. La fonction CAT
est automatiquement activée lorsqu’un programme est
sélectionné. (Voir “Guide de programmes”.)
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/
Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/ froide) et Cool/Cold
(fraîche/froide). La température de l’eau dans les réglages
Hot/Cold (chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide)
dépend de la température de l’eau aux robinets d’arrivée
d’eau.
Fabric Softener (assouplissant de tissu)
L’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit
être sélectionnée si un assouplissant de tissu liquide
est versé dans le distributeur d’assouplissant de tissu.
L’assouplissant de tissu sera également distribué lors
du dernier rinçage du programme Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) s’il est sélectionné. Au moment voulu,
cette option vide le distributeur dans un grand volume
d’eau de rinçage pour une distribution optimale.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour
favoriser l’élimination des résidus de détergent, d’agent
de blanchiment ou de particules comme du sable et de la
charpie sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage
supplémentaire avec une eau à la même température que
pour le premier rinçage. Il s’agit du réglage de rinçage par
défaut pour le programme Whites (blancs).
End Signal – Off-Low-Hi Cycle Volume
(volume du signal de fin de programme-désactivéfaible-fort)
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal
sonore. Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles
de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête. Sélectionner Off
(désactivé), Low (faible), ou Hi (fort) pour le niveau du
signal sonore.
• La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
• L’eau chaude consomme la plus grande quantité
d’énergie qu’une laveuse utilise.
• Les détergents actuels fonctionnent bien à des
températures supérieures à 60°F (15,6°C).
Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner
les options désirées pour votre programme de lavage.
Les options peuvent augmenter la durée du programme
de lavage.
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation
à économie d’eau)
L’option Water Save Spray Rinse réduit l’eau de rinçage
du programme. Cette option est disponible pour la plupart
des programmes et doit être sélectionnée avant le début
du programme. Ne pas utiliser d’assouplissant liquide
pour tissus avec cette option de rinçage. Sélectionner
l’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) en cas
d’utilisation d’un assouplissant liquide pour tissus pour
assurer une distribution correcte.
Oxi Treat Stains (traitement des taches à l’oxygène)
Cette laveuse est conçue pour distribuer des produits
stimulants de lavage tels que des détachants oxygénés
et un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
au moment opportun au cours du programme pour un
meilleur rendement de lavage. Ne pas utiliser de produits
stimulants de lavage et d’agent de blanchiment au chlore
dans le même programme.
Clean Boost with Heater (action de lavage
supérieure avec dispositif chauffant)
L’option Clean Boost with Heater aide à assurer une
meilleure élimination des saletés et des taches. Cette
option utilise le dispositif chauffant dans la laveuse pour
maintenir le réglage de température sélectionné tout
au long de la période de lavage. Cette option ajoutera
du temps au programme en fonction de la température
sélectionnée. Il s’agit d’un préréglage de programme pour
les programmes Sanitary (assainissement) et Power Wash
(lavage avec force).
Clean Boost with Heater peut être sélectionné comme
option pour d’autres programmes. Voir le tableau
ci-dessous pour en savoir plus.
Programme
Sanitary with Oxi†
Heavy Duty
Whites
Bulky
Sheets
Normal
Power Wash
Colors/Towels
Rapid Wash
Hand Wash
Clean Washer
with AFFRESH™
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Clean Boost with Heater
(Prolonge le programme de lavage)
Par défaut
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Non disponible
6
TÉMOIN LUMINEUX DE VERROUILLAGE
DU COUVERCLE
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé
et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
Mise en marche de la laveuse
• Votre laveuse Maytag est équipée d’une fonction “Auto
Wake-up” (réveil automatique). Appuyer sur un bouton
ou ouvrir et fermer le couvercle de la laveuse pour allumer
l’affichage. La laveuse s’arrêtera automatiquement si
aucun programme n’est sélectionné et lancé aussitôt.
• Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes
les options et tous les modificateurs qui ont été changés
au mode de réglage (à l’exception des options des
programmes Power Wash (lavage avec force), Rapid Wash
(lavage rapide) et Normal. Ceux-ci reviendront par défaut
aux réglages de l’usine.)
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Sanitary with Oxi (assainissement à l’oxygène)
Heavy Duty (service intense)
Whites (blancs)
Bulky (volumineux)
Sheets (draps)
Normal (normal)
Power Wash (lavage avec force)
Colors/Towels (Couleurs/Serviette)
Rapid Wash (lavage rapide)
Hand Wash (lavage à la main)
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH™)
Soak (trempage)
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Drain & Spin (vidange et essorage)
23
Distributeurs
A
C
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
B
D
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
B
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au
moment opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment
en poudre.
C
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
• Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d’assouplissant de tissu.
• L’assouplissant de tissu est distribué dans un grand
volume d’eau de rinçage lorsque l’option Fabric Softener
est sélectionnée. Si Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
est sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué
pendant le rinçage final.
• Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
• Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu
sur les vêtements.
• À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
D
Distributeur de Oxi Treat Stains (traitement des taches
à l’oxygène)
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués
au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller
à sélectionner Oxi Treat Strains (traitement des taches à
l’oxygène) parmi les options pour assurer une distribution
correcte.
24
A
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Les articles
exposés aux
allergènes
possibles
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Tissus blancs
sales
Température
de lavage/
rinçage :
Niveau
Options
Vitesse
de
d’essorage : saleté** : disponibles :
Sanitary with Oxi
(assainissement
à l’oxygène)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Heavy Duty
(service
intense)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Whites (blancs)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Programme :
†
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum (Max Extract)
Moyenne (Medium)
Basse (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(1:39
durée
en
minutes*)
Détails du programme :
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme
pour éliminer 99,9 % des
bactéries lors de l’utilisation
en conjonction avec le
programme Clean Boost
with Heater (action de lavage
supérieure avec dispositif
chauffant). Le réglage de
programme préréglé doit
être utilisé pour obtenir un
assainissement correct.
Veiller à ajouter un détachant
à l’oxygène ou un agent de
blanchiment sans danger pour
les couleurs.
Extrait
Extra
maximum
Heavy
Moyenne
(trés
Basse
grosse
Pas d’essorage charge)
(0:52
durée
en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Le programme
combine une action de lavage
à haute vitesse et un essorage
à haute vitesse. Le réglage
Water Save Spray Rinse
(rinçage par vaporisation à
économie d’eau ) correspond
à un préréglage de ce
programme.
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs très sales.
Le programme utilise une
action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute
vitesse. Pour une élimination
optimale des saletés et
des taches, un agent de
blanchiment liquide peut être
utilisé dans le distributeur
d’agent de blanchiment liquide
ou l’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs,
le produit stimulant de
lavage ou d’oxygène dans
le distributuer Oxi Treat Stains.
Ce programme peut également
être utilisé pour les tissus
épais grand teint comme
les serviettes sans agent de
blanchiment liquide au chlore.
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(1:19
durée en
minutes*)
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
Options disponibles :
Action de lavage supérieure (Clean Boost)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
Rinçage par pulvérisation à économie
à vêtements de format familial à usage
d’eau (Water Save Spray Rinse)
résidentiel ou commercial
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi (Oxi Treat Stains)
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afficheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
25
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Draps
normalement
sales
Charges
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Bulky
(volumineux)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extrait
Heavy
maximum
(grosse
Moyenne
charge)
Basse
(0:52
Pas d’essorage durée en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme pour
laver de gros articles tels que
couettes, sacs de couchage,
et couvertures. Ce programme
commence par un trempage
pour bien imbiber la grosse
charge. Ceci est suivi d’une
action de lavage moyenne
et de vitesses d’essorage
moyennes pour maintenir
l’équilibre de la charge.
Sheets (draps)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extrait
Heavy
maximum
(grosse
Moyenne
charge)
Basse
(0:49
Pas d’essorage durée en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme pour
les draps, taies d’oreiller,
couvertures légères ou
jetés. L’action de lavage du
programme est conçue pour
empêcher les gros articles de
s’enchevêtrer ou de se mettre
en boule.
IMPORTANT : Pour un
meilleur rendement, déposer
les articles en vrac de façon
uniforme le long des parois
du panier. Ne pas poser
de charge directement
sur l’impulseur pour ce
programme.
Warm/Cold
(tiède/froide)
Heavy
Extrait
(grosse
maximum
charge)
Moyenne
(0:41
Basse
Pas d’essorage durée en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme pour
les articles en coton et les
charges mixtes présentant
un degré de saleté normal.
Ce programme combine un
lavage à haute vitesse et un
essorage à vitesse moyenne.
Le réglage Water Save Spray
Rinse (rinçage par pulvérisation
à économie d’eau) correspond
à un préréglage de ce
programme.
Normal
Niveau
Options
Vitesse
de
d’essorage : saleté** : disponibles :
Détails du programme :
Pour le lavage d’articles
imperméables/résistants
à l’eau tels que les
couvre-matelas à doublures
en plastique, les rideaux de
douche, les bâches, les vestes,
ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de
vitesse d’essorage la plus
basse disponible pour le
programme et le modèle
de laveuse utilisés.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum (Max Extract)
Moyenne (Medium)
Basse (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure (Clean Boost)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau (Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi (Oxi Treat Stains)
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afficheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
26
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Niveau
Options
Vitesse
de
d’essorage : saleté** : disponibles :
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Tissus très sales
Power Wash
(lavage avec
force)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Serviettes et
articles en tissu
éponge
Colors/Towels
(couleurs/
serviette)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Vêtements
légèrement
sales
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main et laine
Détails du programme :
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(1:09
durée en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme
spécial pour les vêtements
extrêmement sales et les
articles de maison nécessitant
un nettoyage supplémentaire.
Ce programme combine un
lavage à haute vitesse, un
essorage à vitesse moyenne
et un rinçagee en profondeur
pour éliminer l’excés de saleté
de la charge.
Heavy
Extrait
(grosse
maximum
charge)
Moyenne
(0:45
Basse
Pas d’essorage durée en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme pour les
vêtements ou les serviettes de
couleur légèrement sales. Ce
programme est également un
bon choix pour les vêtements
avec fini infroissable. Ce
programme utilise une action
de lavage à vitesse moyenne
et un essorage à vitesse
moyenne.
Rapid
Wash
(lavage
rapide)
Warm/Warm
(tiède/tiède)
Extrait
Light
maximum
(légère)
Moyenne
(0:33
Basse
durée en
Pas d’essorage minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Utiliser ce programme pour
laver des petites charges
légèrement sales dont on
a besoin rapidement. Ce
programme court combine
une action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute
vitesse pour un nettoyage
optimal et des durées de
séchage raccourcies. Un
rinçage par pulvérisation à
économie d’eau est un réglage
par défaut pour ce programme.
Hand Wash
(lavage
à la main)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Extrait
Light
maximum
(légère)
Moyenne
(0:36
Basse
durée en
Pas d’essorage minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Ce programme combine
une action de lavage à basse
vitesse et un essorage à basse
vitesse pour nettoyer les
vêtements dont l’étiquette
de soin indique “Lavable
en machine”. Les options
Pre Soak (prétrempage)
et Deep Clean (nettoyage
en profondeur) ne sont
pas disponibles avec ce
programme.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum (Max Extract)
Moyenne (Medium)
Basse (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure (Clean Boost)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau (Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi (Oxi Treat Stains)
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afficheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
27
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Tissus très
sales
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Clean Washer
with AFFRESH™
(nettoyage de la
laveuse
avec
AFFRESH™)
Soak
(trempage)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Niveau
Options
Vitesse
de
d’essorage : saleté** : disponibles :
Détails du programme :
(1:02
durée en
minutes*)
Utiliser le programme Clean
Washer with AFFRESH™ une
fois par mois pour conserver
l’intérieur de la laveuse frais
et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus
élevé. Utiliser une pastille
de nettoyant pour laveuse
AFFRESH® ou de l’agent de
blanchiment liquide au chlore
pour nettoyer à fond l’intérieur
de la laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu.
Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer
de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer
with AFFRESH™. Utiliser ce
programme avec un tambour
de lavage vide.
Light
Extrait
(légère)
maximum
(0:31
Moyenne
durée en
Basse
Pas d’essorage minutes*)
Ce programme est préréglé
à 31 minutes et la durée de
trempage peut être ajustée
en fonction des besoins en
sélectionnant Soil Level (niveau
de saleté). Lorsque la période
de trempage sélectionnée est
terminée, la laveuse effectue
une vidange mais n’essore pas
la charge. À la fin du trempage,
la laveuse se vidangera et
attendra qu’un programme de
lavage soit sélectionné pour
achever le processus
de nettoyage.
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de
blanchiment ne fonctionne
pas durant le programme
de trempage.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum (Max Extract)
Moyenne (Medium)
Basse (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure (Clean Boost)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau (Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi (Oxi Treat Stains)
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afficheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
28
Articles
à laver :
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Charge de
vêtements
mouillée
Programme :
Rinse & Spin
(rinçage
et essorage)
Drain & Spin
(vidange
et essorage)
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum (Max Extract)
Moyenne (Medium)
Basse (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
Température
de lavage/
rinçage :
Niveau
Options
Vitesse
de
d’essorage : saleté** : disponibles :
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Extrait
(0:24
maximum
durée en
Moyenne
minutes*)
Basse
Pas d’essorage
(0:13
Extrait
durée en
maximum
minutes*)
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Détails du programme :
Utiliser cette option pour
obtenir un rinçage en
profondeur suivi d’un
essorage à haute vitesse.
L’affichage de la durée
inclut une estimation du
temps nécessaire pour le
remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN
(rinçage et essorage) :
Pour les charges qui
nécessitent un rinçage
uniquement.
Pour terminer un programme
après que l’alimentation a
été interrompue. La laveuse
retournera au mode Pause si
l’alimentation est interrompue
ou débranchée pendant
l’exécution du programme.
Le programme Drain & Spin
peut aider à réduire les durées
de séchage pour certains
tissus lourds ou articles
délicats. Ce programme peut
également être utilisé pour
vidanger la laveuse après
l’annulation d’un programme
ou pour terminer un
programme après une panne
de courant.
Options disponibles :
Action de lavage supérieure (Clean Boost)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau (Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi (Oxi Treat Stains)
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afficheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
29
UTILISATION DE LA LAVEUSE
1. Trier et préparer le linge
Remarque : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2. Charger les vêtements
dans la laveuse
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
30
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
• Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
• Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur de détergent
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans
le distributeur
Agent de
traitement des
taches Oxi
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener).
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour
tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Agent de blanchiment
liquide
Ajouter de l’agent de blanchiment au
chlore ou un activateur de linge Oxi au
distributeur correct. Si l’on utilise des
produits Oxi ou d’autres activateurs de lessive (agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs liquides ou en
poudre), sélectionner l’option Traitement des taches Oxi. Il n’est
pas nécessaire de sélectionner l’option Traitement des taches Oxi
lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore.
31
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER/CANCEL
pour mettre la laveuse en marche
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (mise en marche
différée). Il faut appuyer sur Start/Pause pour lancer le
compte à rebours de début du programme. Les selections de
programmes et les modificateurs s’allument pendant la durée
de Delay Start (mise en marche différée).
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause) pour annuler le compte
à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
7. Sélectionner le programme
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’affiche.
On peut remarquer un ajustement
de la durée durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
2. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Drain & Spin (Vidange
et essorage).
3. Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s’affiche sur
la fenêtre d’affichage de la durée. Le témoin lumineux pour
Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY START +
(plus). Pour un délai plus court, appuyer sur DELAY START
– (moins). Le délai de mise en marche augmentera ou
diminuera par incréments d’une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le
compte à rebours en heures et minutes jusqu’au programme
de lavage apparaît dans la fenêtre d’affichage de la durée et
le témoin lumineux se met à clignoter.
32
8. Sélectionner les modificateurs
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour modifier
le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température
de lavage/rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Remarque : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Wash Temp (température de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Froide
De l’eau chaude est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Température du robinet
d’eau froide
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Des températures
d’eau froides sont
utilisées pour préserver
les couleurs et
empêcher les teintures
de déteindre.
9. Sélectionner les options
de programme
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. A ppuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est terminé,
le signal de fin de programme retentit (si activé). Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
REMARQUE : Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin
lumineux Add a Garment est allumé.
Appuyer sur START/PAUSE; le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
33
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
34
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1.Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête et toutes les
lumières de cadrans
clignotent
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste de jeans par quelques articles
supplémentaire pour équilibrer le tout. Si un cadran clignote,
redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles
surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun autre
article ne conviendra au programme Bulky. Voir “Guide de
programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation
de la laveuse” dans ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Assurer-vous que les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
Raccord du tuyau de vidange.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insuffisante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne Vérifier que la laveuse est
pas ou ne se remplit pas; correctement alimentée en eau.
elle cesse de fonctionner
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérifier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
36
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour déterminer
la taille de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur Start/Pause.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires
après le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions figurant sur le détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme.
Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Une charge bien tassée empêchent la laveuse d’essorer
correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle
ne devrait l’être.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérifier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent
ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout
excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage
et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
37
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Charge non rincée
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Les laveuses Energy Star utilisent des températures
de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre
laveuse précédente. Cela signifie également des températures
inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
38
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent
de blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Ne nettoie ou ne
détache pas
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure.
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
La laveuse effectuera un nettoyage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions figurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (lavage rapide)
(sur certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant.
Distributeurs non utilisés.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
39
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Odeurs
L’entretien mensuel n’est pas effectué Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
tel que recommandé.
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois.
Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section “Entretien
de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Dommages aux tissus
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Les articles de charge doivent pouvoir bouger pour eviter
les dommages.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment liquide
correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement.
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Agent de blanchiment liquide au
chlore pas utilisé dans le distributeur
ou option Oxi Treat Stains pas
sélectionnée.
40
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, ou Oxi, s’assurer que
l’option Fabric Softener ou Oxi Treat Stains a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter
cela, sélectionner une température de lavage plus chaude
(si possible – en fonction de la charge).
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
On peut utiliser des activateurs de lessive liquides ou en
poudre dans le distributeur d’agent de Oxi Treat Stains. Toujours
sélectionner l’option Oxi Treat Stains pour que les produits Oxi soient
correctement évacués du distributeur. La poudre restante peut être
dégagée à la main si nécessaire. On peut aussi sélectionner l’option
Oxi Treat Stains avec le prochain programme pour rincer le distributeur.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur
oL (surcharge) apparaît
sur l’afficheur
Charge trop grosse.
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent
et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles
et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
uL (charge déséquilibrée)
apparaît sur l’afficheur
Charge pas équilibrée. La laveuse
effectue actuellement une procédure
de rééquilibrage de la charge.
Laisser la laveuse continuer. Si un cadran clignote et que la
laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
LF (remplissage trop
long) apparaît sur
l’afficheur
La laveuse met trop de temps
à se remplir. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau
de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de
retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau
de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Voir “Instructions
d’installation”.
Ld (vidange trop
longue) apparaît sur
l’afficheur
La laveuse met trop de temps à
se vidanger. Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà de
4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau
de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet
à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir “Instructions d’installation”.
HC (tuyaux d’eau
chaude et d’eau froide
inversés) apparaît
sur l’afficheur
Sd (mousse excessive)
apparaît sur l’afficheur
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude
et d’eau froide n’ont pas été installés
correctement.
dL (verrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afficheur
lid (couvercle ouvert)
apparaît sur l’afficheur
Un des articles de la charge
empêche peut-être le couvercle
de se verrouiller.
Le couvercle de la laveuse est resté
ouvert.
Vérifier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
dU (déverrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afficheur
Des objets sur le couvercle
de la laveuse empêchent celle-ci
de se déverrouiller.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus
de la laveuse.
Code F## (code
d’erreur de type F)
apparaît sur l’afficheur
Code d’erreur du système.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer le code.
Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer
la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Fd (réglage de l’usine
par défaut)
Ce code apparaît lorsque votre
laveuse revient au réglage de l’usine
par défaut.
Pour remettre toutes les options et tous les modificateurs
aux valeurs d’usine par défaut, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation), sélectionner le programme
Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra
Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener dans
un délai de 5 secondes. Si c’est correctement effectué,
l’affichage à 7 segments indique “Fd” pendant 3 secondes,
puis retourne au mode Standby (veille).
Il y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction
de la quantité de mousse.
Ce code apparaît à la fin du programme de lavage pour indiquer
qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau
chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point
d’entrée de l’eau froide.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent
HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité
de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions
du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner
à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température
de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE. Ne pas ajouter
de détergent.
Fermer le couvercle pour remettre l’affichage à zéro.
Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes,
le programme reprend depuis le début et l’eau présente
dans la laveuse est vidangée.
41
Accessoires
Voir les “Instructions d’installation” pour des accessoires
d’installation.
Pièce numéro
Accessoire
8212526
Plateau d’égouttement de la laveuse,
convient à tous les modèles
Produit de nettoyage polyvalent
pour appareils ménagers
Casier de rangement de fournitures
de buanderie
31682
1903WH
42
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé, et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
(MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé,
et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur
d’entraînement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur d’entraînement du panier de lavage et sur le
panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat
d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
. Au Canada, composer le
consultant la section “Assistance ou Service” ou
06/10
43
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG® appliance.
to locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
www.maytag.com
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
www.maytag.ca
www.maytag.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
our consultants provide assistance with
in the U.s.A. and canada
Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag® designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
1901 Minnesota Court
Cleveland, TN 37320-2370
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
in the U.s.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■■
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site www.maytag.com/
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777
www.maytag.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■■
■■
■■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
ou tout problème au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
© 2010
11/10
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
All rights reserved.
Printed in U.S.A.
AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.
AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
Touts droits réservés.
Imprimé aux É-U
W10368555A
W10368556A - SP
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising