QEP | 22500 | Owner`s manual | QEP 22500 Owner`s manual

No. 22500
7 in. Tile Wet Saw
OWNER’S MANUAL
Scie coupe-carreau à eau de 180 mm
MANUEL D’UTILISATION
Sierra para losetas
de corteen húmedo de 180 mm
MANUAL DE OPERACIÓN
READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
TILE SAW
32CG
E200561
English....................................................................................... page 1
For your own safety, read instruction manual
before operating saw.
1. Always wear safety goggles when cutting.
2. Use splash hood for every operation for which it can be used.
3. Disconnect saw before cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade with openings and grooves. Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade before operating.
6. Do not expose to rain or use in damp locations.
Limited Warranty — Refer to warranty card.
Français................................................................................... page 11
Pour assurer votre securite,
lisez le moide d'emploi avant d'utiliser le coupeur.
1. Toujours porter des lunettes protectrices pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec des trous ou creux. Utiliser seulement des roues à
couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endommagés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides.
GARANTIE LIMITÉE — Faire référence à la carte de guarantie.
Español.................................................................................página 22
Lee esta instuccion manual antes
de usa la sierra para tu bien.
1. Siempre utilice gafas de protección al cortar.
2. Utilice una capota de protección para cada operación en la cual la puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que tenga aperturas o ranuras. Solamente utilice discos de
corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la utilice en áreas húmedas.
GARANTIA LIMITADA — Referirse a la tarjeta de guarantia.
No. 22500
7 in. Tile Wet Saw
TABLE OF CONTENTS
7. Make workshop child-proof with
padlocks, master switches or by removing
starter keys.
8. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a tool
or attachment to do a job for which it was
not designed.
9. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make
sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. Table 1 shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. 10. Don’t force the tool. It has been
designed to operate at maximum safety and
performance levels.
11. Do not force the material being cut.
Always let the blade cut at its own speed.
12. Wear proper apparel. Do not wear
loose clothing, neckties, rings, bracelets or
other jewelry which may get caught in moving
parts. Non-slip foot wear is recommended.
Wear protective hair covering if you have
long hair.
13. Always use safety glasses. Also
use face or dust mask for commercial cutting
operations. Everyday eyeglasses only have
impact-resistant lenses, they are NOT
safety glasses.
14. Secure work. Use clamps or a vise
instead of your hand to hold work when
practical. This safety precaution allows for
proper tool operation using both hands.
15. Don’t overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
16. Maintain tools with care. Keep
tools clean and in good working condition for
maximum safety performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extension cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exploded parts diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this owner's
manual completely and make
sure you understand all of it's
safety guidelines.
1. Keep guards in place and in
working order.
2. Remove adjusting keys and
wrenches. Before turning on the tile saw,
make sure the keys and adjusting wrenches
have been removed.
3. Keep work area clean. Cluttered areas
and benches invite accidents.
4. Always remain alert when the saw
is in use. Inattention on the part of the
operator may lead to serious injury.
5. Don’t use in a dangerous
environment. Don’t use power tools in
damp or wet locations or expose them to rain.
Keep work area well lit.
6. Keep children away. All visitors should
remain at a safe distance from work area.
–1–
17. Disconnect tools before servicing
– when changing accessories, such as blades,
bits, cutters, etc.
18. Reduce the risk of unintentional
starting. Make sure switch is in OFF position
before plugging in.
19. Use recommended accessories.
Consult the owner’s manual for recommended
accessories. The use of improper accessories
may increase risk of injury.
Drip
Loop
20. Do not dry cut with blades
designed for wet cuts.
FIGURE 1
21. Make sure you use the correct blade
for the job you are doing.
• To avoid the possibility of the appliance plug
or receptacle getting wet, position the tile
saw to one side of a wall-mounted receptacle
to prevent water from dripping onto the
receptacle or plug. The user should arrange
a “drip loop” in the cord connecting the saw
to a receptacle. The “drip loop” is that part
of the cord below the level of the receptacle,
or connector if an extension cord is used, to
prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle.
• If the plug or receptacle does get wet, DO
NOT unplug the cord. Disconnect the fuse
or circuit breaker that supplies power to the
tool. Then, unplug and examine for presence
of water in the receptacle.
30. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY
for cracks, nicks, missing diamond matrix, or
out-of alignment. Replace blades immediately.
DO NOT use damaged blades. They may
cause bodily injury.
22. Never stand on tool. Serious injury
could occur if the wet saw is tipped or if the
cutting tool is unintentionally contacted.
23. Check damaged parts. Before further
use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard)
should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other
condition that may affect the saw’s operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced.
24. Ensure that there is a continuous
flow of water to both sides of blade
during operation.
25. Check diamond blades carefully for
cracks, nicks, missing diamond matrix or
out-of-alignment condition. Replace damaged
blades immediately. DO NOT USE DAMAGED
BLADES. They may cause bodily injury.
Warning
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED
IMPROPERLY.
26. Direction of feed. Feed work into the
blade against the direction of rotation of the
blade only.
• Keep fingers and loose clothing away from
rotating blade.
• Use extreme caution when cutting tile. Make
sure hands and fingers are clear from the
blade groove in the sliding table. Severe
abrasion, cuts, or pinching of hands or
fingers can occur as the table is advanced,
particularly at the end of its travel.
• Electrical shock can occur if operating
instructions are not followed.
27. Do not alter the plug or use a 2-prong
receptacle. This saw is equipped with a
3-prong electrical plug.
28. Never leave tool running
unattended. Turn power off. Don’t leave tool
until it comes to a complete stop.
29. POSITIONING OF TILE SAW (see Figure 1)
–2–
8. If the plug or receptacle does get
wet, do not unplug the cord. Disconnect
the fuse or circuit breaker that supplies power
to the tool. Then, unplug and examine for
presence of water in the receptacle.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
• Wear eye protection.
• Use splash hood for every operation for
which it can be used.
• Unplug saw before servicing, when changing
cutting wheels, and cleaning.
• Use tool only with smooth-edge cutting
wheels free of openings and grooves.
• Replace damaged cutting wheel
before operating.
• Do not fill water tray above water fill line.
9. Only UL-listed extension cords
should be used with this product.
10. Improper use of extension cords
may cause inefficient operation of
your tool, which can result in overheating.
Be sure your extension cord is rated to allow
sufficient current flow to the motor. For the
proper gauge for this tile saw, please refer
to TABLE 1.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
11. Do not let your fingers touch
the terminals of plug when installing or
removing the plug to or from the outlet.
1. This tile saw must be connected to
a grounded power source while in use to
protect the operator from electrical shock.
2. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electrical current to
reduce the risk of electrical shock. The tile
saw is equipped with an electrical cord with
a grounding conductor and a grounding plug.
Insert the 3-prong electrical plug into a 3-pole
receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
3. Do not modify the plug provided if it
will not fit the outlet. Have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
4. Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. The
conductor with insulation that is green on the
outside (with or without yellow stripes) is the
equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electrical cord or plug is
necessary, do not connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal.
5. Check with a qualified electrician or
service personnel if the grounding instructions
are not completely understood, or if in doubt
as to whether the tool is properly grounded.
6. Use only 3-wire extension cords that
have 3-prong grounding plugs and 3-pole
receptacles that accept the tile saw’s plug.
7. Repair or replace damaged or worn
cord immediately.
12. This tile saw must be properly
grounded. The risk of electric shock and
bodily injury are greatly increased if it is not,
particularly when used in damp locations or in
proximity to plumbing.
NOTE: This tool is intended for use on a
circuit that has an outlet that looks like the
one illustrated in FIGURE 2 (A). The tool has
a grounding plug that looks like the plug
illustrated in FIGURE 2 (A). A temporary
adapter, which looks like the adapter
illustrated in FIGURE 2 (B) and (C), may be used
to connect this plug to a 2-pole receptacle
as shown in FIGURE 2 (B) if a properly
grounded outlet can be installed by a qualified
electrician. The green-colored rigid prongs
extending from the adapter must be connected
to a permanent ground such as a properly
grounded outlet box.
(B) Grounding outlet box
(A) Grounding
pin
(C) Grounding adapter
(not permitted in Canada)
FIGURE 2
–3–
Metal
screw
Ampere rating
More than
0
6
10
12
TABLE 1
Volts
120 V
240 V
No more than
6
10
12
16
25 ft.
50 ft.
18
18
16
14
Total length of cord in feet
50 ft.
100 ft.
150 ft.
100 ft.
200 ft.
300 ft.
AWG
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Not recommended
result in overheating or burn out of the motor. It
is recommended to have an electrician check
the voltage at the saw motor to ensure proper
voltage to run the saw efficiently and safely.
EXTENSION CORDS
1. Use only extension cords that are intended
for outdoor use. These extension cords are
identified by a marking “Acceptable for use
with outdoor appliances: store indoors while
not in use.” Use only extension cords having
an electrical rating not less than the rating of
the product. Do not use damaged extension
cords. Examine extension cord before using
and replace if damaged. Do not abuse
extension cords and do not yank on any cord
to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension
cord from the receptacle before disconnecting
the product from the extension cord.
CALIFORNIA
PROPOSITION 65
Some dust created
by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction
activities contain chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
To reduce the risk
of electrocution, keep all connections
dry and off the ground. Do not touch
plug with wet hands.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and,
• Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specifically
designed to filter out microscopic particles.
2. Ground Fault circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the circuit(s)
or outlet(s) to be used for the tile saw.
Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure
of safety.
3. Use proper extension cord. Make
sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use
a cord heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage, resulting in loss
power and overheating. TABLE 1 shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Note: When using an extension cord, ensure
all cords are no smaller than #12 gauge, rated
at a 20-amp minimum, and equipped with
3-prong plugs. Use of anything smaller may
Description
Before attempting to use any tool, be sure
to familiarize yourself with all the operating
features and safety instructions.
KNOW YOUR SAW
Your tile saw has many built-in features (see
figure 3) for fast, efficient cutting of ceramic,
marble, slate or limestone wall or floor tile.
–4–
Left Cutting
Table Hinge
Rip Guide
Blade Guard
Right Cutting
Table
Angle Guide
On/Off
Switch
Bottom
Storage Area
Water
Reservoir
FIGURE 3
The durable 7 inch blade cuts tile up to 1 1/4
in (33 mm) thick. The adjustable rip and angle
guides allow 90° rip cuts and 0° to 45° miter
cuts on both the right and left sides. The left
cutting table is hinged so it can be adjusted
for 15°, 30° and 45° miter cuts. The right table
has a built-in water reservoir for cooling the
blade. The water reservoir has a side overflow
hole for proper water level. The built-in handle
allows easy transporting. The convenient
storage area on bottom holds accessories.
saw to a power source or turning the
motor on.
UNPACKING
1. Remove all packing materials from around
your saw.
2. Carefully lift the saw from carton and place
it on a level work surface.
3. Do not discard the packing materials until
you have carefully inspected the saw for loose
or damaged parts.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input: 4.8 Amps
No-load Speed: 3600 RPM
Output: 3⁄4-Peak HP
Blade Diameter: 7 in (180 mm)
Rating: 120 Volts~60 Hz AC
Depth of Cut: 1 1⁄4 in (33 mm)
The following items are included in box with
your tile saw: 7 in Diamond Blade, Blade
Guard, Rip Guide, Angle Gauge, Universal
Wrench and Owner’s Manual
4. Inspect the saw carefully to make sure that
no breakage or damage has occurred during
shipping. If any parts are damaged or missing
return the saw to your place of purchase.
Assembly
If any parts are
damaged or missing, DO NOT attempt
to operate this saw. Operating this
saw with damaged or missing parts
Follow all of the
Assembly and operation Instructions
completely before connecting the
–5–
INSTALLING THE RIP Guide
(see Figure 6)
1. Place rip guide on the top of the cutting
table and clamp both ends.
NOTE: The rip guide can be placed on either
the left or right side.
could result in possible serious
personal injury.
INSTALLING THE BLADE
(see Figure 4)
1. Carefully place the blade onto the shaft and
push it against the inner flange.
2. Be sure the side of the blade with the
directional arrow is facing towards you.
3. Place the outer flange and the blade shaft
nut onto blade.
4. Firmly tighten the blade shaft nut with the
included wrench, but do not over tighten.
Use only
continuous rim blades with this saw.
DO NOT use segmented, “turbo” blades,
wood sawing blades, blades with
openings, or any other cutting devices
with this tile saw. Using these blades
could result in serious personal
injury and damage to the saw.
FIGURE 6
INSTALLING THE Angle GUIDE
(see Figure 7)
1. The angle guide is designed to fit on top
of the rip guide. Simply place notch in angle
guide onto the top of the rip guide.
NOTE: The angle guide can be placed on either
the left or right side.
FIGURE 4
INSTALLING THE BLADE GUARD
(see Figure 5)
1. Place the guard support into the socket.
2. Be sure the support is parallel to the blade.
3. Place blade guard onto the support and
tighten wing nut.
FIGURE 7
Operation
IMPORTANT: ALWAYS turn off the saw and
remove the plug from the outlet BEFORE
adding or removing accessories and making
adjustments.
Failure to unplug
the saw could result in accidental
starting causing possible serious
personal injury.
FIGURE 5
–6–
BEFORE STARTING THE SAW
(see Figure 8)
1. Remove the blade guard.
2. Open the right cutting table and fill the water
reservoir to the recommended level. DO NOT
fill above the lines.
NOTE: ALWAYS keep enough water in the
reservoir when operating the saw. DO NOT let
the saw run dry.
3. Re-attach the blade guard and close the
right cutting table.
IMPORTANT: ALWAYS completely drain the
water reservoir after each use.
cut. ALWAYS check the blade for cracks or
damage BEFORE each use.
MAKING 90° RIP CUTS
(see Figure 10)
1. Install the rip guide by placing it at the
desired position according to the width of the
cut you are making.
2. Place the material to be cut against the
tile guide.
3. Carefully feed the material into the blade.
FIGURE 10
FIGURE 8
MAKING 0°–45° ANGLE CUTS
(see Figure 11)
1. Install the angle guide on the top of the
rip guide.
2. Select desired angle and tighten the
adjustment knob.
3. Carefully push the angle guide and material
towards the blade.
TO START THE SAW
(see Figure 9)
1. Remove cord from compartment under the
saw and connect it to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet.
2.Push On/Off switch to the “On” position.
FIGURE 9
MAKING CUTS
The edge of the cutting table has easy-to-see
dimensions (in both inches and centimeters)
for cutting accuracy.
IMPORTANT: ALWAYS let the blade cut at its
own speed. DO NOT force the material being
FIGURE 11
MAKING MITER CUTS
(see Figure 12)
–7–
1. Raise the left cutting table to the desired
angle. NOTE: Choose 15°, 30° or 45° angles.
2. Place the 2 braces into the grooves to hold
the cutting table in place.
3. Place the material to be cut onto left cutting
table.
4. Carefully push the material towards the
blade.
3. ALWAYS check the blade for cracks or
damage BEFORE each use.
4. ALWAYS store the cord in the compartment
underneath the saw after each use.
DIAMOND BLADES
• Use only 7 in. (180 mm) continuous rim
diamond blades in this saw.
• This tile saw is to be used with only
continuous rim diamond blades. Failure to
do so may result in severe bodily injury and
damage to the saw.
• This saw comes with a standard blade that is
ideal for cutting ceramic tile. If your project
requires the cutting of other substrates (ex.
porcelain, slate, stone), it is recommended
that you use the specific type of blade for the
material being cut.
DIAMOND BLADE DO’s & DON’Ts
1. DO inspect blades daily for cracks or uneven
wear. Discard cracked, chipped or bent
blades!
2. DO use manufacturer’s recommendation for
matching the right blade with the right material
being cut.
3. DO inspect the arbor shaft for uneven wear
before mounting the blade.
4. DO use blades with the correct arbor size on
a compatible arbor shaft.
5. DO ensure the blade is mounted with the
rotation arrow in the proper direction and is
securely tightened with a wrench.
6. DO wear proper safety equipment at
all times when operating the saw. Wear
goggles and dust mask at all times when
operating saw.
7. DO periodically check the blade for cracks
or bond fatigue.
8. DO ensure a continuous flow of water
on both sides of the blade before cutting
any material.
FIGURE 12
Maintenance
To avoid accidents,
ALWAYS disconnect the tool from
the power source BEFORE cleaning or
performing any maintenance
Please do not try to service this machine on
your own.
Avoid using solvents when cleaning plastic
parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
DO NOT at any time
let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc.
come in contact with plastic parts.
They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
1. DO NOT operate the saw without all safety
guards in position.
2. DO NOT operate the saw with blades larger
or smaller than recommended.
3. DO NOT cut dry with blades marked
“Use Wet.”
4. DO NOT exceed maximum RPMs
recommended by the blade manufacturer.
1. ALWAYS clean the tile saw after each use
and store it in a dry location.
2. ALWAYS wipe off all exterior surfaces
and keep the cutting table clean and free of
all debris.
–8–
5. DO NOT force the material into the blade. Let
the blade cut at its own speed.
6. DO NOT cut material not recommended by
the blade manufacturer.
Parts List
See exploded parts diagram on page 10.
TROUBLESHOOTING
OVERHEATING OF SAW:
1. Turn saw off and let it rest until motor is cool
to the touch.
2. Check and clean the ventilation slots,
removing blockage and dirt.
THE SAW DOES NOT START:
1. Check that power cord is properly
plugged in.
2. No power from outlet.
3. Switch is damaged.
–9–
PART #
DESCRIPTION
22500-1
Blade Guard Set (w/ Screw,
Wing Nut, Washer & Guard
Support)
22500-2
Miter Guide Set (w/
Adjustment Knob & Hex Nut)
22500-3
Rip Guide
22500-4
Left Cutting Table
22500-5
Right Cutting Table
22500-6
Upper Frame
22500-7
Blade Lock Nut
22500-8
Outer Flange
22500-9
7 in Continuous Rim Blade
22500-10
Inner Flange
22500-11
Oil Seal for Motor
22500-12
Motor (w/5 Screws)
22500-13
Capacitor (w/Screw)
22500-14
Main Frame (w/6 Screws)
22500-15
Waterproof Switch (w/
Waterproof Rubber Cover)
22500-16
Carrying Handle
22500-17
Rubber Base (4)
22500-18
Power Cord
22500-19
Strain Relief Bushing
22500-20
Power Cord Shelter
22500-21
Universal Wrench
EXPLODED PARTS
– 10 –
No. 22500
Scie coupe-carreau
à eau de 180 mm
TABLE DES MATIÈRES
Règles générales sur la sécurité . . . . . . . . . .
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces éclatées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE.
Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à
l’écart de votre zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE
DES ENFANTS au moyen de cadenas,
d’interrupteurs généraux ou en enlevant les
clés de contact des appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer
l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour
lequel ils ne sont pas conçus.
9. S’assurer que votre rallonge soit en
bon état et qu’elle soit d’un calibre suffisant
pour supporter le courant que votre appareil
soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant
causera une perte de tension et provoquera
ainsi une panne électrique et un surchauffage.
Le tableau (se reporter au tableau 1) indique
les calibres à utiliser selon la longueur de la
rallonge et la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur.
Plus le numéro de jauge est petit, plus le
calibre est élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera
mieux et il y aura moins de risques s’il est
utilisé selon ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER.
Toujours laisser la lame couper à son
propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
Évitez de porter des vêtements amples, des
cravates, des bagues, des bracelets ou des
bijoux qui risquent de s’accrocher dans les
éléments mobiles. Il est recommandé de porter
des chaussures à semelles antidérapantes. Si
vous avez des cheveux longs, couvrez les pour
les protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Portez également un masque
facial ou anti-poussières lors des opérations
de coupe commerciales. Les lunettes de
tous les jours ne sont munies que de lentilles
résistantes aux chocs; ce ne sont PAS des
lunettes de protection.
14. SECURISEZ VOTRE PLAN DE TRAVAIL
Autant que possible, utiliser des pinces ou un
11
13
13
14
15
15
15
17
18
19
20
21
RÈGLES GÉNÉRALES
SUR LA SÉCURITÉ
Lire ce
manuel d'utilisation au complet et
s'assurer de bien comprendre toutes
les consignes de sécurité.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE
PROTECTION EN PLACE et en état de marche.
2. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES
CLÉS. Prendre l’habitude de vérifier si elles
sont bien enlevées avant de faire démarrer
la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les accidents sont souvent dus à des endroits
encombrés et au désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS
DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment
d’inattention de la part de l’opérateur peut
entraîner des blessures graves.
5. NE PAS TRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser des
outils électriques dans des endroits humides
ou mouillés, et encore moins sous la pluie.
Veillez à bien éclairer votre zone de travail.
– 11 –
étau au lieu de vos mains pour tenir les pieces.
Cette mesure de sécurité vous permettra de
faire fonctionner l’outil correctement avec vos
deux mains.
15. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE
BRAS. Gardez les pieds fermement au sol et un
bon équilibre en permanence.
16. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS.
Garder les outils propres et en bon état pour
obtenir un rendement sécuritaire maximal.
Respecter les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires.
17. DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT
D’EFFECTUER L’ENTRETIEN, de remplacer des
accessoires tels que les lames, les forets, les
coupoirs, etc.
18. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur
soit bien à la position OFF (éteint) avant de
le brancher.
19. UTILISER LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consulter le manuel
d’utilisation pour la liste des accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires
inappropriés peut augmenter les risques
de blessure.
20. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES
CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
21. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES
APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
22. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR
L’OUTIL. Cela risque de causer des blessures
graves si l’outil bascule ou entre accidentellement en contact avec la personne.
23. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des
pièces endommagées (un protecteur, par
exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles
fonctionneront correctement et qu’elles
effectueront la fonction pour laquelle elles
ont été conçues. Vérifier l’alignement des
pièces mobiles, leurs fixations, les risques de
rupture, leur montage et tout autre élément
pouvant affecter le fonctionnement de la scie.
Réparer ou remplacer tout protecteur ou pièce
endommagée.
24. S’ASSURER QU’IL Y AIT UN DÉBIT D’EAU
CONTINU des deux côtés du disque lors du
fonctionnement.
25. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU
DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles
n’aient pas de fissures, d’entailles, que toutes
les matrices au diamant soient présentes et
qu’elles soient ou bien alignées. Remplacer
les lames endommagées immédiatement. NE
PAS UTILISER UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle
risque de causer des blessures.
26. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la
pièce à découper en direction opposée à la
rotation du disque.
27. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER
UNE PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette
scie est munie d’une fiche électrique à
3 broches.
28. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL
FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE.
Éteindre l’outil et ne pas le laisser avant qu’il
ne se soit arrêté complètement.
29. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX
(voir FIGURE 1)
«boucle
d’égouttement»
FIGURE 1
• Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil
ou la prise de courant, placer la scie à
carreau du côté d’une prise de courant
murale afin d’empêcher l’eau de s’égoutter
dans la prise ou la fiche. L’utilisateur doit
arranger une boucle d’égouttement dans le
cordon reliant la scie à la prise de courant. La
boucle d’égouttement est la partie du cordon
qui se trouve sous le niveau de la prise, ou
du connecteur dans le cas d’utilisation d’une
rallonge, pour empêcher l’eau de s’égoutter
le long du cordon et d’entrer en contact avec
la prise.
• Si la fiche ou la prise entrent en contact
avec de l’eau, NE PAS débrancher le cordon.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur
qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher
l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans
la prise.
30. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT
AU DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer
– 12 –
fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Cet outil est équipé d’un cordon
électrique avec conducteur de terre et fiche
de masse. Brancher la fiche électrique à 3
broches dans une prise tripolaire installée
adéquatement et mise à la terre conformément
aux règles et ordonnances locales.
3. Ne pas modifier la fiche fournie si elle
ne convient pas à votre prise. Faire installer la
prise nécessaire par un électricien qualifié.
4. Une connexion incorrecte du
conducteur de terre peut créer un
risque d’électrocution. Le fil isolé de
couleur verte (avec ou sans rayures jaunes)
est le conducteur de terre de l’appareil. Si
le cordon électrique ou la fiche doivent être
réparés, ne pas relier le conducteur de terre
de l’appareil à une borne positive.
5. Vérifier auprès d’un électricien ou
d’un employé de maintenance qualifiés
si les directives de mise à la terre ne sont pas
bien comprises ou en cas de doute quant à la
mise à la terre de l’outil.
6. N’utiliser que des rallonges à 3 fils
avec un fil de mise à la terre et des prises
tripolaires qui correspondent à la fiche
de l’outil.
7. Réparer ou remplacer immédiatement les cordons électriques
endommagés ou usés.
8. Si la prise entrent en contact avec
de l’eau, ne pas débrancher le cordon.
Débrancher le fusible ou le disjoncteur
qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher
l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans
la prise.
9. N’utiliser que les rallonges
électriques classées UL.
10. L’utilisation des rallonges
électriques de capacité insuffisante
risque de mal faire fonctionner l’outil
et provoquer une surchauffe. S’assurer que le
calibre de la rallonge électrique soit suffisant
pour alimenter le moteur. Pour connaître le
calibre nécessaire pour cette scie à eau, se
reporter au TABLEAU 1.
11. Ne jamais laisser vos doigts entrer
en contact avec les broches de la
prise lorsque vous branchez ou débranchez
l'alimentation.
12. Cette scie à eau doit être mise à la
terre correctement, sinon les risques
d’électrocution et de blessures augmentent
qu’elles n’aient pas de fissures ou d’entailles,
que toutes les matrices au diamant soient
présentes et qu’elles soient bien alignées.
Remplacer les lames endommagées
immédiatement. NE PAS utiliser une lame
endommagée. Elle risque de causer des
blessures.
AVERTISSEMENT
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL
N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
• Garder les doigts et les vêtements amples
loin de la lame rotative.
• Faire extrêmement attention lors de la coupe
de carreaux. S’assurer de bien éloigner les
mains et les doigts de l’encoche de fixation
de la lame dans la table coulissante. Des
risques d’abrasions, de coupures ou de
pincement graves existent lorsque la table
avance, particulièrement à la fin de son
déplacement.
• Il y a des risques d’électrocution si le mode
d’emploi n’est pas respecté
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE
MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER
LA SCIE.
• Porter des lunettes de sécurité.
• Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant
que possible.
• Débrancher la scie avant d’en effectuer
l’entretien, de changer les disques de coupe
ou de la nettoyer
• Utiliser l’outil seulement avec des disques
lisses sans fentes et encoches.
• Remplacer les disques endommagés avant
d’utiliser l’appareil.
• Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du
niveau indiqué
INSTALLATIONS
ÉLECTRIQUES
1. BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE
D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre
toute possibilité et tout risque d’électrocution,
cet outil doit être branché dans une prise mise
à la terre.
2. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre
– 13 –
Voltage
120 V
240 V
Ampérage
Plus de
0A
6A
10 A
12 A
TABLEAU 1
Jusqu’a
6A
10 A
12 A
16 A
8,7 m
15,24 m
18
18
16
14
ou supérieur au calibre de l’appareil. Ne pas
utiliser de rallonges endommagées. Examiner
la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer
si elle est endommagée. Ne pas maltraiter
les rallonges électriques et ne pas les tirer
brusquement pour les débrancher. Garder les
rallonges loin de toute source de chaleur et
d’arêtes vives. Toujours débrancher la rallonge
de la prise de courant avant de débrancher
l’appareil de la rallonge.
énormément, particulièrement lorsque l’outil
est utilisé dans des endroits humides ou près
de la tuyauterie.
(B) Boïte à prises
mise à la terre
(A) G
oupille
de mise à
la terre
(C) Adaptateur de mise à la terre
(non permis au Canada)
Rallonge – longueur en mêtres
15,24 m
30,48 m
60,96 m
30,48 m
60,96 m
91,44 m
AWG
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Non recommandé
afin de
réduire les risques d’électrocution,
garder toutes les connexions sèches
et dégagées du sol. Ne pas toucher
à la fiche lorsque les mains sont
mouillées.
Vis à
métaux
FIGURE 2
NOTE: Cet outil est conçu pour être branché
sur un circuit doté d’une prise ressemblant à
celle représentée au FIGURE 2 (A). Sa fiche de
terre ressemble aussi à celle représentée au
FIGURE 2 (A). Un adaptateur temporaire, qui
ressemble à celui représenté par les FIGURE
2 (B) et (C), peut être utilisé pour brancher
cette fiche sur une prise murale bipolaire (tel
que montré dans le FIGURE 2 (B) si une prise
correctement mise à la terre peut être installée
par un électricien qualifié. Les broches rigides
de couleur verte qui dépassent de l’adaptateur
doivent être reliées à une prise de terre
permanente, comme celle d’une prise murale
mise à la terre.
2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être
présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s)
en vue d’être utilisé avec la scie à carreaux.
Il existe des prises de courant munies d’un
interrupteur de défaut à la terre intégré qui
peuvent être utilisées pour cette mesure
de sécurité.
3. Utiliser une rallonge appropriée.
S’assurer que la rallonge soit en bon état et
qu’elle soit de calibre suffisant pour supporter
le courant que votre appareil soutirera. Une
rallonge de calibre insuffisant causera une
perte de tension et provoquera ainsi une
panne électrique et une surchauffe. TABLEAU
1 indique les calibres à utiliser, selon la
longueur de la rallonge, ainsi que la puissance
nominale en ampères. En cas de doute, utiliser
le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de
jauge est petit, plus le calibre est élevé.
Note: Lors de l’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un
calibre inférieur à 12, qu’elle possède un
ampérage nominale d’au moins 20 ampères
et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches.
L’utilisation de toute rallonge de capacité
RALLONGES ÉLECTRIQUES
1. N’utiliser que des rallonges électriques
conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces
rallonges sont identifiées par une étiquette
“Peut être utilisée avec des appareils de
plein air. Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est
pas utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui
possèdent un calibre électrique équivalent
– 14 –
inférieure peut provoquer une surchauffe
ou l’usure prématurée du moteur. Il est
recommandé de faire vérifier la tension
du moteur de la scie par un électricien
professionnel afin d’assurer la sécurité de
l’utilisateur et du fonctionnement de l’outil.
s’ajuster aux coupes d’onglets de 15°, 30° et
45°. Au-dessous de la table droite se trouve
un réservoir à eau encastré qui aide au
refroidissement de la lame. Un trou se trouve
vers le haut du réservoir à eau afin qu’il n’y
est pas de débordement. La poignée intégrée
facilite la transportation. Le coffre inférieur
pratique tient les accessoires.
Proposition 65
de la Californie
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Puissanceabsorbée: 4.8 Ampères
Vitesse de rotation à vide: 3600 tr/min
Puissance utile: Maximum de 3⁄4 HP
Diamètre de lame: 180 mm
Caractéristiques nominales:
120 Voltios, 60 Hercios
Épaisseur de coupe: 33 mm
La poudre
produite par certaines méthodes de
la construction – tel que le sablage,
le sciage, le broyage, et le perçage
– contient des risques chimiques
que l’état de la Californie considère
cancéreux et qui peuvent causer des
anomalies congénitales.
ASSEMBLAGE
Certains exemples sont:
• Plomb dérivé des peintures à base de plomb
• Silice cristallisée dérivé des briques, du
ciment, et outres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome dérivé de bois
chimiquement-traité
Votre risque d’être exposé à cettes situations
dépend de la frequence de ce type de travaille.
Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces
risques chimiques, travaillez dans un endroit
qui est bien ventilé et avec l’équipement de
sûreté, ainsi que des masques antipoussières
qui sont conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Suivre toutes
les directives d’assemblage et
d’installation avant de brancher la
scie à une source d’alimentation ou
avant de la démarrer.
DÉBALLAGE
1. Enlever tous matériaux d’emballage autour
de votre sci.
2. Soulever la scie du carton doucement et
déposer-la sur une surface plate.
3. Ne pas jeter les matériaux d’emballage
jusqu’a ce que vous ayez soigneusement
inspecté la scie pour des pièces
endommagées ou manquantes.
Les parties suivantes sont incluses avec votre
scie: Lame diamantée de 180 mm, Protecteur
de lame, Guide parallèle, Jauge d’angle, Clé
universelle et Manuel d’utilisation
4. Inspecter bien la scie pour s’assurer
qu’aucune pièce n’a été brisé ou cassé
pendant le transport. Au cas où des pièces
sont endommagées ou manquantes, retourner
la scie à votre lieu d’achat.
Description
Avant d’essayer d’utiliser cet outil,
familiarisez-vous avec tout le contenu de ce
manuel.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE SCIE
Votre scie est équipée de nombreuses
caractéristiques intégrées (voir FIGURE 3) pour
couper les carreaux de mur ou de sol fait de
céramique, marbre, ardoise ou calcaire avec
rapidité et efficacité. La lame résistante de 180
mm coupe les carreaux jusqu’à une épaisseur
maximale de 33 mm. Les guides parallèles et
angulaires permettent des coupes en long
de 90° et des coupes d’onglets de 0° à 45°
de la gauche ainsi que de la droite. Le côté
gauche de la table de coupe s’incline pour
N’essayer PAS d’utiliser la scie si
vous avez des pièces endommagées
ou manquantes. L’usage de cette scie
avec des pièces endommagées ou
manquantes pourrait aboutir à des
blessures graves.
– 15 –
Inclination de la table
de coupe gauche
Guide
parallèle
Protecteur
de lame
Table de
coupe droite
Guide
angulaire
Interrupteur
Coffre à
accessoires
inférieur
Réservoir
à eau
FIGURE 3
INSTALLER LA LAME
(voir FIGURE 4)
1. Placer soigneusement la lame sur l’arbre
en la poussant vers le haut contre la rondelle
intérieure.
2. S’assurer que les flèches directionnelles de
la lame soient vers vous.
3. Placer la rondelle extérieure et l’écrou de
l’arbre de la lame.
FIGURE 4
4. Resserrer fermement cet écrou avec
la clé fournie, en faisant attention de ne
pas trop serrer.
INSTALLER LE PROTECTEUR
DE LAME
(voir FIGURE 5)
Utiliser
seulement les lames circulaires avec
cette scie. N’utiliser PAS de lames à
segments «turbo», des lames pour scie
à bois, des lames avec des ouvertures,
ou tout autre dispositif de coupe avec
cette scie. L’utilisation de telles lames
peut causer des blessures graves ou
abîmer la scie.
1. Placer le support de protection dans
la douille.
2. S’assurer que le support soit parallèle à
la lame.
3. Placer le protecteur de lame sur le support
et resserrer avec l’écrou à oreilles.
– 16 –
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: Débrancher TOUJOURS la scie
de la prise de courant AVANT d’ajouter ou
d’enlever des accessoires et avant de faire
des réglages
En
laissant la scie brancher, vous
pouvez risquer de la démarrer
accidentellement et de causer des
blessures graves.
FIGURE 5
INSTALLER LE GUIDE PARRALLÈLE
(voir FIGURE 6)
AVANT DE FAIRE DÉMARRER
LA SCIE
(voir FIGURE 8)
1. Enlever le protecteur de lame.
2. Ouvrer la table de coupe droite et remplir le
réservoir d’eau jusqu’au niveau recommandé.
NE PAS remplir au-dessus de la lign.
NOTER: Garder TOUJOURS assez d’eau dans
le réservoir pendant le fonctionnement de la
scie. NE laisser PAS la scie marcher à sec.
3. Rattacher le protecteur de lame et fermer la
table de coupe droite.
IMPORTANT: Drainer TOUJOURS le réservoir
d’eau entièrement après chaque usage.
1. Placer le guide parallèle au-dessus de la
table de coupe et serrer des deux côté.
NOTER: Le guide parallèle peut être
positionner sur le côté gauche ou droit.
FIGURE 6
INSTALLER LE GUIDE D’ONGLET
(voir FIGURE 7)
1. Le guide d’onglet est conçu pour s’adapter
au-dessus du guide parallèle. Simplement
placer l’entaille dans le guide d’onglet
au-dessus du guide parallèle.
NOTER: Le guide d’onglet peut être positionner
sur le côté gauche ou droit.
FIGURE 8
FIGURE 7
DÉMARRER LA SCIE
(voir FIGURE 9)
1. Enlever le cordon situé dans le compartiment en dessous de la scie et brancher-le
dans une sortie protégée GFCI (Disjoncteur
de Fuite à la Terre).
2. Appuyer sur l’interrupteur pour le mettre à la
position «On»
– 17 –
3. Pousser doucement le guide d’angle et le
matériel vers la lame..
FIGURE 9
COUPE
Des mesures faciles à voir (en centimètre
ainsi qu’en pouce) sont situées sur le bord
de la table de coupe pour créer des coupes
avec précision.
IMPORTANT: Laisser TOUJOURS la lame
couper à sa propre vitesse. NE forcer PAS le
matériel à couper. Vérifier TOUJOURS la lame
pour tout signe de fissures ou de dommages
AVANT chaque usage.
FIGURE 11
COUPE D’ONGLET
(voir FIGURE 12)
1. Soulever la table de coupe gauche et
positionner-la sur l’angle désiré. NOTER:
Choisir des angles de 15°, 30° ou 45°.
HACIENDO CORTES LINEALES
A 90°
(voir FIGURE 10)
1. Installer le guide parallèle en la plaçant sur
la position désirée en accordance avec la
largeur de la coupe à faire.
2. Placer le matériel à couper contre le guide.
3. Pousser doucement le matériel vers la lame.
2. Placer les deux supports dans les creux
pour tenir la table de coupe en place.
3. Placer le matériel à couper sur la table de
coupe gauche.
4.Pousser doucement le matériel vers la lame
FIGURE 12
FIGURE 10
ENTRETIEN
COUPE EN DIAGONALE DE 0°–45
(voir FIGURE 11)
1. Installer le guide d’angle au-dessus du
guide parallèle.
2. Choisir l’angle désiré et serrer le bouton
de réglage.
Afin
d’éviter les accidents, débrancher
TOUJOURS l’outil de sa source
d’alimentation AVANT de la nettoyer
ou de l’entretenir.
– 18 –
N’essayer jamais d’entretenir cette machine
de vous-même.
Éviter d’utiliser des solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles aux dommages causés par
les solvants commerciaux de différents genres
et peuvent être endommagés par leur usage.
Utiliser un chiffon propre pour nettoyer la
saleté, la poussière de charbon, etc
2. Toujours respecter les recommandations
du fabricant quant à l’utilisation du disque
approprié au type de travail à accomplir.
3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de
façon inégale avant d’installer le disque.
4. Toujours utiliser des disques avec un
mandrin de dimension adéquate sur un arbre
de mandrin compatible.
5. S’assurer que le disque soit installé avec la
flèche de rotation dans la bonne direction et
qu’il soit bien serré au moyen d’une clé.
6. Toujours porter l’équipement de sécurité
nécessaire lors de l’utilisation de la scie.
Toujours porter des lunettes de sécurité et
un masque anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.
7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait
pas de fissures ou qu’il ne soit pas déformé.
8. Toujours s’assurer d’avoir un débit d’eau
constant des deux côtés du disque avant de
couper tout matériau
NE
jamais laisser les liquides de freins,
l’essence, les produits à base de
pétrole, les huiles pénétrantes, etc.
entrer en contact avec les pièces
en plastique. Ils contiennent des
produits chimiques qui peuvent
abîmer, affaiblir ou détruire
le plastique.
1. Nettoyer TOUJOURS la scie après chaque
usage et ranger-la dans un endroit sec.
2. Essuyer TOUJOURS les surfaces extérieures
et garder la table de coupe propre et sans
débris.
3. Vérifier TOUJOURS la lame pout tout signe
de fissure ou de dommages AVANT chaque
usage.
4. Ranger TOUJOURS le cordon dans le
compartiment situé au-dessous de la scie
après chaque usage.
1. Ne pas utiliser la scie sans que tous les
dispositifs de protection ne soient en place.
2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des
lames plus larges ou plus petites que ce qui
est recommandé.
3. Ne pas couper à sec avec des disques
conçus pour les coupes à eau.
4. Ne pas excéder la vitesse recommandée par
le fabricant du disque.
5. Ne pas forcer le matériel à couper. Laisser
le disque couper à sa propre vitesse.
6. Ne pas couper des matériaux qui ne sont
pas recommandés par le fabricant du disque.
lames diamantées
• Utilisez uniquement des lames diamantées à
bord continu de 7" (180mm) avec cette scie.
• Cette scie doit être utilisée uniquement avec
des lames diamantées à bords continus.
L’utilisation d’autres types de lames peut
causer des blessures graves et endommager
la scie.
• Cette scie vient avec une lame standard
qui est idéale pour couper le carreau de
céramique. Si votre projet exige de couper
d'autres substrats, on recommande que vous
utilisiez une lame spécifique pour le matériel
que vous coupez.
DÉPANNAGES
SURCHAUFFE DE LA SCIE:
1. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer
jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.
2. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation
en retirant tout blocage et toute poussière.
CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE
PAS FAIRE POUR LES LAMES
DIAMANTÉES
1. Examiner les disques quotidiennement pour
s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures ou
qu’ils ne soient pas usés. Jeter les disques
craquelés, ébréchés ou tordus!
LA SCIE NE DÉMARRE PAS:
1. Vérifiez que le cordon est bien branché.
2. Aucun courant à la prise.
3. L’interrupteur est endommagé
– 19 –
LISTE DE PièCES
Voir le diagramme des pièces éclatées sur la
page 21.
No DE PIÈCE
Description de Pièce
22500-1
Ensemble de protecteur
de lame (avec vis, écrou à
oreilles, rondelle et soutien)
22500-2
Ensemble du guide d’onglet
(avec bouton de réglage et
ecrou hexagonal)
22500-3
Guide parallèle
22500-4
Table de coupe gauche
22500-5
Table de coupe droite
22500-6
Cadre supérieur
22500-7
Contre-écrou de lame
22500-8
Bride extérieure
22500-9
Lame circulaire de 180 mm
22500-10
Bride intérieure
22500-11
Bague d’étanchéité d’huile
pour moteur
22500-12
Moteur (avec 5 vis)
22500-13
Condensateur (avec vis)
22500-14
Cadre principal (avec 6 vis)
22500-15
Interrupteur
imperméable (sous
caoutchouc imperméable)
22500-16
Poignée de transport
22500-17
Base en caoutchouc (4)
22500-18
Cordon d’alimentation
22500-19
Douille de collier de serrage
22500-20
Compartiment pour le
cordon d’alimentation
22500-21
Clé universelle
– 20 –
PIÈCES ÉCLATÉES
– 21 –
No. 22500
Sierra para losetas de
corteen húmedo de 180 mm
CONTENIDO
Instrucciones generales de seguridad . . . . .
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requerimientos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .
Cables de extensión (alargadores) . . . . . . . . .
Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . .
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Despiezado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS.
Todos los visitantes deben mantenerse a una
distancia considerable del área de trabajo.
7. ARME SU LUGAR DE TRABAJO A PRUEBA
DE NIÑOS, utilizando candados, interruptores principales, o quitando las llaves de
encendido.
8. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No
intente utilizar herramientas o accesorios para
realizar un trabajo, en el cual la herramienta
no ha sido diseñada para esa función.
9. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN
ADECUADO. Asegúrese de que el cable de
extensión está en buenas condiciones. Cuando
utilice un cable de extensión, asegúrese de
que sea lo suficientemente pesado para
transportar la corriente que requerirá el
producto. Un cable de menor tamaño al
requerido causará una caída en el voltaje
de paso y dará como resultado la pérdida de
energía y el recalentamiento. La tabla (ver
la Tabla 1) muestra el tamaño correcto que
debe usarse, teniendo en cuenta la longitud
del cable y la clasificación de amperios de
la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el
siguiente indicador más pesado. Cuanto menor
sea el número del indicador, más pesado será
el cable.
10. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Ha sido
diseñada para funcionar a niveles de máxima
seguridad y rendimiento.
11. NO FUERCE EL MATERIAL QUE DEBE
CORTAR. Siempre deje que la cuchilla corte a
la velocidad para la que fue diseñada.
12. UTILICE UNA VESTIMENTA ADECUADA.
No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras,
u otros artículos de joyería que pudieran
quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomienda usar calzado antideslizante. Use
una cubierta protectora para el cabello si lo
tuviera largo.
13. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN.
También use máscaras protectoras para la
cara y el polvo en el caso de operaciones
de corte comercial. Las gafas comunes sólo
22
24
24
25
26
26
26
28
30
31
31
32
INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este
manual del usuario en su totalidad
y asegúrese de entender todas las
pautas de seguridad.
1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU
LUGAR y con el orden apropiado para trabajar.
2. REMUEVA LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS
LLAVES INGLESAS. Antes de encender la
sierra eléctrica para cortar losetas asegúrese
que haya quitado las llaves inglesas y las
llaves de tuercas de ajuste.
3. MANTENGA LIMPIA SU ÁREA DE TRABAJO.
Los accidentes suelen ser más comunes en las
áreas que estén desordenadas o por bancas
en el área de trabajo.
4. MANTÉNGASE ALERTA AL UTILIZAR LA
SIERRA. La falta de atención por parte del
operador puede ocasionar accidentes graves.
5. NO LA UTILICE EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No utilice herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados,
ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien
iluminada el área de trabajo.
– 22 –
24. ASEGÚRESE DE QUE EXISTA UN FLUJO
CONTINUO DE AGUA en ambos lados del
disco de diamante durante el funcionamiento.
25. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS
DE DIAMANTE en caso de grietas, rajaduras,
que la matriz de diamante falte o que esté
desalineado. Reemplace las cuchillas dañadas
inmediatamente. NO USE DISCOS DAÑADOS.
Pueden causar accidentes graves.
26. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN.
Solamente coloque el trabajo en la cuchilla en
dirección contraria a la rotación de la cuchilla.
27. NO ALTERE EL ENCHUFE O USE UN
TOMACORRIENTE DE 2 PUNTAS. Esta sierra
está equipada con un enchufe eléctrico de
3 puntas.
28. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA
ENCENDIDA SIN PRESTARLE ATENCIÓN.
Apáguela. No deje la herramienta hasta que se
haya detenido completamente.
29. COLOCACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA
PARA LOSETAS (ver el FIGURA 1)
tienen cristales resistentes a los impactos,
pero NO son gafas de seguridad.
14. SEGURIDAD AL TRABAJAR. Utilice una
tenaza en lugar de la mano para sostener el
trabajo cuando sea necesario. Esta medida
de seguridad le permite utilizar ambas
manos para el funcionamiento adecuado de
la herramienta.
15. NO TRATE DE EXTENDERSE MÁS DE
LO NECESARIO. Mantenga su posición y el
equilibrio en todo momento.
16. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN
BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas
limpias y en buen estado para trabajar para
obtener un máximo rendimiento de seguridad.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
los accesorios.
17. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES
DE HACERLE ALGÚN ARREGLO – al cambiar
accesorios, como cuchillas, puntas, elementos
cortantes, etc.
18. REDUZCA EL RIESGO DE UN ENCENDIDO
INVOLUNTARIO. Asegúrese de que la
herramienta se encuentra en posición de
APAGADO antes de enchufarla.
19. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario para
los accesorios recomendados. El uso de
accesorios inadecuados puede ocasionar
accidentes.
20. NO REALICE CORTES EN SECO CON
DISCOS DE DIAMANTE DISEÑADOS PARA
REALIZAR CORTES CON AGUA.
21. ASEGÚRESE DE USAR LA CUCHILLA
CORRECTA para el trabajo que está realizando.
22. NUNCA SE APOYE SOBRE LA
HERRAMIENTA. Puede tener un accidente
grave si la herramienta se mueve o si se toma
contacto involuntario con la parte cortante.
23. REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de
volver a utilizar la herramienta debe revisar
cuidadosamente la(s) parte(s) dañada(s),
(por ejemplo la protección), para saber si
funcionará en forma adecuada y cumplirá
con su función. Revise la alineación de las
partes móviles, la unión de las mismas, si se
rompieron, superpusieron y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la sierra. Las protecciones u otras
partes que estén dañadas deben repararse o
reemplazarse adecuadamente.
“curva
de goteo”
FIGURA 1
• Para evitar que el tomacorriente o enchufe
del accesorio se humedezcan, coloque la
sierra eléctrica para losetas hacia un lado
del tomacorriente que se encuentra en la
pared, para que el agua no caiga sobre éste
o el enchufe. El usuario debería realizar una
"vuelta de goteo" en el cable que conecta la
sierra al tomacorriente. La "vuelta de goteo"
es la parte del cable por debajo del nivel del
tomacorriente, o el conector si se utiliza un
cable de extensión, que evita que el agua se
deslice por el cable y entre en contacto con
el tomacorriente.
• Si el enchufe o el tomacorriente se
humedecieren, no desenchufe el cable.
Desconecte el fusible o el interruptor
– 23 –
automático que suministra electricidad a la
herramienta. Luego desenchúfela y revise si
hay agua en el tomacorriente.
REQUERIMIENTOS
ELÉCTRICOS
1. ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA LOSETAS
DEBE TENER UNA CONEXIÓN POLO A TIERRA
mientras está en uso para evitar que el
operador sufra una descarga eléctrica.
2. EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O
FALLA ELÉCTRICA, la conexión polo a tierra
proporciona un suministro de menor resistencia de corriente eléctrica para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. Esta
herramienta está equipada con un cable
eléctrico con un conductor con conexión
polo a tierra y un enchufe con conexión polo
a tierra. Conecte el enchufe eléctrico de 3
puntas a una toma de 3 polos debidamente
instalado y con una conexión polo a tierra
conforme a los códigos y regulaciones locales.
3. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO si éste no se adapta la toma. Instale la
toma adecuado con la ayuda de un electricista
profesional.
4. LA CONEXIÓN INADECUADA DEL
CONDUCTOR CON LA CONEXIÓN POLO A
TIERRA DEL EQUIPO PUEDE OCASIONAR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA. El conductor
con aislamiento que posee una superficie
externa verde (con o sin franjas amarillas)
es el conductor de conexión polo a tierra
del equipo. Si fuera necesario reparar o
reemplazar el cable eléctrico o enchufe no
conecte el conductor de conexión polo a tierra
del equipo a una terminal activa.
5. CONSULTE A UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL si no entendiera completamente las instrucciones para la conexión polo
a tierra; o si tuviera dudas acerca de si la
herramienta está conectada correctamente
polo a tierra.
6. UTILICE SOLAMENTE CABLES DE
EXTENSIÓN DE 3 CONDUCTORES que poseen
enchufes de conexión polo a tierra de 3 puntas
y tomacorrientes de 3 polos que aceptan el
enchufe de la sierra eléctrica para cortar
losetas.
7. REPARE O REEMPLACE INMEDIATAMENTE
EL CABLE GASTADO O DAÑADO.
8. SI EL ENCHUFE O TOMACORRIENTE SE
HUMEDECIERAN, NO DESENCHUFE EL
CABLE. Desconecte el fusible o el interruptor
automático que suministra electricidad a la
herramienta. Luego desenchúfela y revise si
hay agua en el tomacorriente.
30. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS
DE DIAMANTE en caso de roturas, rajaduras,
matriz de diamante faltante o alguna condición
que le falte alineación. Reemplace las
cuchillas inmediatamente. NO USE CUCHILLAS
DAÑADAS. Pueden causar accidentes graves.
ADVERTENCIA
EL USO INADECUADO PUEDE OCASIONAR
GRAVES ACCIDENTES.
· Mantenga los dedos y la ropa que esté suelta
alejados del disco de diamante giratorio.
· Sea sumamente cuidadoso al cortar losetas.
Asegúrese de que las manos y los dedos
estén alejados de la ranura de la cuchilla en
la mesa corrediza. Puede rasparse, cortarse
o apretarse los dedos gravemente mientras
la mesa está en movimiento, generalmente al
finalizar su trayectoria.
· Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento puede producirse una descarga
eléctrica.
PARA SU SEGURIDAD LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA SIERRA.
· Use protección para los ojos.
· Use una máscara protectora siempre que
sea necesario.
· Desconecte la sierra antes de hacerle alguna
reparación, cuando le cambie los discos de
diamante, y antes de limpiarla.
· Use la herramienta sólo con discos de
diamantes que tengan los de bordes libres de
aberturas y ranuras.
· Reemplace el disco de diamante que
esté dañado antes de poner la sierra en
funcionamiento.
· No llene la bandeja de agua por encima de la
línea marcada para llenarlo.
– 24 –
9. CON ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDEN
USARSE CABLES DE EXTENSIÓN CALIFICADOS POR UL.
10. EL USO INADECUADO DE CABLES
DE EXTENSIÓN PUEDE PRODUCIR UN
FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE DE LA
HERRAMIENTA, que puede dar como resultado
el recalentamiento. Asegúrese de que el cable
de extensión tenga la potencia adecuada para
suministrar una corriente eléctrica suficiente
al motor. Para calibrar su herramienta en
forma adecuada consulte el cuadro (TABLA 1).
11. NO TOQUE CON LOS DEDOS las terminales
del enchufe al conectar o desconectar el
enchufe del toma.
12. ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA CORTAR
LOSETAS DEBE SER INSTALADA APROPIADAMENTE POLO A TIERRA. Si no lo estuviera
aumentaría enormemente el riesgo de
descargas eléctricas y accidentes, particularmente si se utilizara en lugares húmedos o
cercanos a cañerías.
FIGURA 2 (A). Puede utilizarse un adaptador
temporal igual al que aparece en la FIGURA
2 (B) y (C), para conectar este enchufe a un
tomacorriente de 2 polos según se muestra en
la FIGURA 2 (B), si un electricista calificado
puede instalar en forma apropiada una toma
adecuado con conexión polo a tierra. Las
puntas rígidas de color verde que se extienden
desde el adaptador deben conectarse a una
conexión a tierra permanente como una caja
de salida adecuada con conexión a tierra.
CABLES DE EXTENSIÓN
(ALARGADORES)
1. Utilice solamente los cables de extensión
destinados para uso en áreas exteriores.
Puede identificarlos con la leyenda “Pueden
usarse con dispositivos para exteriores:
guardar en el interior cuando no se use.”
Utilice solamente los cables de extensión
que tengan una clasificación eléctrica no
menor a la clasificación del producto. No
utilice el cable de extensión si está dañado,
reemplácelo. Examine el cable de extensión
antes de usarlo y suspenda el uso si está
dañado. No maltrate el cable de extensión y no
lo desconecte de un tirón. Mantenga el cable
alejado del calor y los bordes filosos. Siempre
desconecte el cable de extensión del tomacorriente antes de desconectar el producto del
cable de extensión.
(B) Caja de toma de corriente
on conexión a tierra
(A) P
ata de
conexión
a tierra
(C) Adaptador con
conexión a tierra
(no permitido en Canada)
Tornillo
metálico
Para reducir
el riesgo de electrocución, mantenga
todas las conexiones secas y lejos
del suelo. No toque el enchufe con las
manos mojadas.
FIGURA 2
NOTA: Esta herramienta está diseñada para
ser usada en un circuito que tiene un toma
igual al que aparece en la FIGURA 2 (A). La
herramienta tiene un enchufe de conexión
a tierra igual al enchufe que aparece en la
2. El/los circuito/s o toma/s que se usarán con
la sierra para losetas/azulejos deben contener
un Interruptor de Circuito Polo a Tierra (GFCI)
como protección. Se pueden obtener tomacor-
TABLA 1
Régimen de amperios
Más de
0
6
10
12
No más de
6
10
12
16
Voltios
120 V
240 V
8.7 m
15.24 m
18
18
16
14
– 25 –
Longitud total del cable en pies
15.24 m
30.48 m
60.96 m
30.48 m
60.96 m
91.44 m
AWG
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
No recomendado
rientes con protección GFCI incorporada
para usarse de acuerdo con esta medida de
seguridad.
3. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN
ADECUADO. Asegúrese de que el cable
de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de que sea lo suficientemente
pesado para transportar la corriente que
requiera el producto. Un cable de tamaño
reducido causará una caída en el voltaje
de paso, y dará como resultado la pérdida
de energía y el recalentamiento. La TABLA
muestra el tamaño correcto que debe usarse,
teniendo en cuenta la longitud del cable y la
clasificación de amperios en la placa de datos.
Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador
más pesado. Cuanto menor sea el número del
indicador, más pesado será el cable.
NOTA: Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de que todos los cables no tengan
un calibre menor al # 12, con una potencia de
20-amperios como mínimo, y estén equipados
con enchufes de 3 puntas. El uso de cualquier
cable menor puede ocasionar el recalentamiento o que se queme el motor. Se recomienda
que un electricista revise el voltaje en el motor
de la sierra para asegurarse de que tiene el
voltaje adecuado para que la sierra funcione
de manera eficaz y segura.
El riesgo de exposición a éstas situaciones
varía, dependiendo de cuantas veces se
hace este tipo de trabajo. Para reducir el
contacto con estas sustancias químicas:
trabaje en lugares bien ventilados y con
equipos aprobados para la protección, como
mascarillas para el polvo que son diseñadas
especificamente para filtrar partículas
microscopias.
Descripción
Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta asegúrese que esté familiarizado
con todas las características de operación y
con las instrucciones de seguridad.
CONOZCA SU SIERRA
Su sierra para cortar losetas tiene muchas
características integradas (ver la Figura 3)
para cortar rápidamente y eficientemente
cerámica, mármol, pizarra, piedra caliza para
pared o losetas para piso. El disco de corte
de 180 mm es de larga duración, corta losetas
que tengan un grosor hasta de 33 mm. Las
guias de corte lineal y en ángulo permiten
hacer cortes lineales a 90° ó cortes a inglete
de 0° a 45° en ambos lados tanto el derecho
como el izquierdo. La mesa de corte del lado
izquierdo está articulada para poder ajustarla
y hacer cortes a inglete a 15°, 30° y a 45°. La
mesa de la derecha tiene una reserva de agua
para refrescar el disco de corte. La reserva
de agua tiene un hueco para controlar el
nivel apropiado del agua. La manija integrada
permite transportarla fácilmente. El área de
abajo tiene un compartimiento conveniente
para guardar los accesorios.
Proposición 65
de California
Algunos
polvos creados por lijadoras
mecánicas, aserraderos,
trituradores, perforadoras y
otras actividades de construcción
contienen sustancias químicas que
se sabe (en el Estado de California)
causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema
reproductivo.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Entrada: 4.8 Amperios
Velocidad sin carga: 3600 RPM
Salida: 3⁄4 máximo de cabllos de fuerza
Diámetro del disco de corte: 180 mm
Rango: 120 Voltios, 60 Hercios
Profundidad del Corte: 33 mm
Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son:
• Plomo derivado de pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalino de los ladrillos, cementos y
otros tipos de productos de albañería.
• Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas.
Montaje
Siga todas las
instrucciones acerca del montaje e
instalación que están en éste manual,
antes de conectar la sierra para
– 26 –
Mesa de corte
articulada
a la Izquierda
Guía para
cortes rectos
Protector del
disco de corte
Mesa de corte
de la derecha
Guía para
los angulos
Interruptor
de encendido
“ON”
y apagado
“OFF”
Área para
almacenar
en la parte
de abajo
Reserva
del agua
FIGURA 3
cortar losetas en la toma eléctrica
y encenderla.
Si alguna
parte está dañada o le hace falta, NO
intente utilizar esta sierra. Si utiliza
esta sierra con alguna parte dañada
o sin una parte que le haga falta,
podría resultar en una seria lesión
personal.
DESEMPAQUE
1. Remueva todos los materiales de empaque
que están alrededor de su sierra.
2. Con cuidado levante la sierra y sáquela del
cartón colocándola en una superficie que esté
al nivel para trabajar.
3. No deseche los materiales de empaque
hasta que usted no haya inspeccionado bien
la sierra si llegará a tener alguna parte suelta
o dañada.
Los siguientes artículos están incluidos en la
caja con su sierra para cortar losetas: Disco
de Corte Diamantado de 180 mm, Protector del
Disco de Corte, Guía para Corte Lineal, Guía
para Corte en Ángulo, Llave Inglesa Universal
y el Manual de Operación
4. Inspeccione cuidadosamente la sierra
para asegurarse que durante el transporte no
se haya roto a dañado. Si alguna parte está
dañada o le falta alguna parte regrese la sierra
al lugar donde la compró
INSTALACIÓN DEL DISCO
DE CORTE
(ver la Figura 4)
1. Cuidadosamente coloque el disco de corte
sobre el eje y empújelo hacia la pestaña
interior.
2. Asegúrese que la cara del disco de corte
que tiene ilustrada la flecha direccional este
mirando hacia usted.
3. Coloque la pestaña exterior y la tuerca del
eje en el disco de corte.
4. Apriete firmemente la tuerca del eje del
disco de corte con la llave que ha sido incluida
pero no la apriete demasiado.
– 27 –
NOTA: La guía para cortes rectos puede
colocarse en cualquiera de los dos lados tanto
en el izquierdo como el derecho.
Con esta
sierra, solamente utilice discos
de corte con banda continua. NO
utilice discos de corte con banda
segmentada, turbo, para cortar
madera, con aberturas o con ningún
otro artículo para cortar con esta
sierra. Si utiliza éste tipo de discos
de corte podría causar lesiones
personales muy serias y dañar
la sierra.
FIGURA 6
INSTALACIÓN DE LA GUÍA
PARA ÁNGULOS
(ver la Figura 7)
1. La guía para ángulos está diseñada para
ser colocada en la parte de arriba de la guía
para cortes rectos. Simplemente coloque la
dentada que está en la guía para ángulos en la
parte de arriba de la guía para cortes rectos.
NOTA: La guía para ángulos puede colocarse
en cualquiera de los dos lados tanto en el
izquierdo como el derecho.
FIGURA 4
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
DEL DISCO DE CORTE
(ver la Figura 5)
1. Coloque el soporte del protector en la
ranura.
2. Asegúrese que el soporte quede paralelo al
disco de corte.
3. Coloque el protector del disco de corte en el
soporte y apriete la tuerca mariposa.
FIGURA 7
Operación
FIGURA 5
IMPORTANTE: SIEMPRE apague la sierra
y remueva el enchufe de la toma eléctrica
ÁNTES de añadir o remover los accesorios y
hacerle ajuste.
INSTALACIÓN DE LA GUÍA PARA
CORTES RECTOS
(ver la Figura 6)
1. Coloque la guía para cortes rectos en la
parte de arriba de la mesa de corte y ajuste los
ganchos en ambos extremos.
Si no
desconecta la sierra podría iniciar
accidentalmente la sierra y podría
– 28 –
HACIENDO CORTES
En el borde de la mesa podrá ver fácilmente
las dimensiones (en pulgadas y en
centímetros) para hacer corte precisos.
causar posibles lesiones graves
personales.
ANTES DE INICIAR LA SIERRA
(ver la Figura 8)
1. Remueva el protector del disco de corte.
2. Abra la parte derecha de la mesa de corte
y llene la reserva de agua hasta el nivel
recomendado. NO lo llene por encima de las
lineas.
NOTA: SIEMPRE mantenga suficiente agua en
la reserva de agua mientras esté utilizando
la sierra. NO permita que la sierra funcione
sin agua.
3. Vuelva a colocar el protector del disco de
corte y cierre la parte derecha de la mesa
de corte.
IMPORTANTE: SIEMPRE drene muy bien la
reserva de agua después de cada uso.
IMPORTANTE: SIEMPRE permita que el disco
de corte haga el corte a su propia velocidad.
NO fuerce el material a cortar. SIEMPRE
verifique que el disco de corte no tenga grietas
o daños ANTES de cada uso.
HACIENDO CORTES LINEALES
A 90°
(ver la Figura 10)
1. Instale la guía para cortes lineales
colocándola en la posición deseada,
de acuerdo al ancho del corte que está
realizando.
2. Coloque el material a cortar contra la guía
para cortar.
3. Cuidadosamente empuje el material hacia el
disco de corte.
FIGURA 8
PARA DARLE INICIO A LA SIERRA
(ver la Figura 9)
1. Saque el cable que está en el
compartimiento de la parte de abajo de
la sierra y conecte el cable en una toma
protegida por un Interruptor de Protección del
Circuito de Fallas de Conexión a Tierra.
2. Presione el interruptor ON/OFF en la
posición “ON.”
FIGURA 10
HACIENDO CORTES EN ÁNGULO
DESDE 0°–45°
(ver la Figura 11)
1. Instale la guía para ángulos sobre la guía
para cortes rectos.
2. Seleccione el ángulo deseado y ajuste
el perno.
3. Cuidadosamente empuje la guía para
ángulos y el material hacia el disco de corte.
FIGURA 9
– 29 –
Evite utilizar solventes cuando esté limpiando
las parte plásticas. La mayoría de las partes
plásticas son susceptibles a dañarse a causa
de varios tipos de solventes comerciales y
también podrían dañarse por su uso. Utilice un
trapo limpio para remover mugre, polvo etc.
NUNCA
permita que líquidos para frenos,
gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes etc.,
entren en contacto con las partes
plásticas. Estos contienen químicos
que pueden dañar, debilitar o
destruir plástico.
FIGURA 11
HACIENDO CORTES A INGLETE
(ver la Figura 12)
1. Levante la parte izquierda de la mesa de
corte hacia el ángulo deseado. NOTA: Elija
entre los ángulos 15°, 30° ó 45°.
2. Coloque las dos abrazaderas en los canales
para sostener la mesa en su lugar.
3. Coloque el material a cortar sobre el lado
izquierdo de la mesa.
4. Cuidadosamente empuje el material hacia el
disco de corte.
1. SIEMPRE limpie la sierra para losetas
después de cada uso y guarde la sierra para
losetas en un área seca.
2. SIEMPRE limpie todas las superficies
exteriores y mantenga la mesa de corte limpia
y libre de desechos.
3. SIEMPRE revise el disco de corte a ver si
tiene grietas o demuestra algún signo de estar
dañado ANTES de cada uso.
4. SIEMPRE guarde el cable en el
compartimiento que está en la parte de abajo
de la sierra después de cada uso.
DISCOS DE DIAMANTE
• Utilice en esta sierra solamente un disco de
diamante de banda continua de 180 mm.
• Esta sierra solamente debe utilizarse con
discos de diamante de banda continua. De
no ser así podría resultar en causarse daños
físicos o dañar la sierra.
• Esta sierra incluye un disco de corte de
calidad estándar, es ideal para el corte de
losetas de cerámica. Sí su proyecto requiere
el corte de otros substratos, se recomienda
que utilice el disco de corte apropiado para
el material que cortará.
FIGURA 12
Mantenimiento
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
CON EL DISCO DE DIAMANTE
1. Revisar los discos de diamante diariamente
en caso de roturas o desgaste desparejo. ¡No
utilizar discos de diamante rotos, astilladas
o dobladas!
2. Seguir siempre las recomendaciones del
fabricante para utilizar la cuchilla adecuada
para el material que se desea cortar.
Para evitar
accidentes, SIEMPRE desconecte la
sierra de la fuente de electricidad
ANTES de limpiarla o hacerle algún
mantenimiento.
Por favor no intente hacerle algún servicio a
esta sierra usted solo.
– 30 –
3. Revisar el eje en caso de desgaste
desparejo antes de colocar el disco
de diamante.
4. Usar siempre discos de diamante con el
tamaño de eje adecuado en un eje compatible.
5. Asegurarse de que se colocó el disco
de diamante con la flecha de rotación en
la dirección correcta y que está sujeto
firmemente con la llave de tuerca.
6. Usar siempre el equipo de seguridad
adecuado al operar la sierra. Usar gafas
protectoras y máscara para el polvo en todo
momento.
7. Revisar periódicamente la cuchilla en caso
de roturas o fatiga del material.
8. Asegurarse siempre de que el flujo de agua
sea constante a ambos lados de la cuchilla
antes de cortar cualquier material.
LISTA DE PIEZAS
Ver el diagrama de las partes en la página 33.
PART #
DESCRIPTION
22500-1
Juego del protector del
disco de corte (con tornillo,
tuerca mariposa y soporte
del protector)
22500-2
Juego de la guía para cortes
a inglete (con perno de
ajuste y tuerca hexagonal)
22500-3
Guia para corte lineal
22500-4
Mesa de corte del lado
izquierdo
22500-5
Mesa de corte del
lado derecho
22500-6
Marco superior
22500-7
Tuerca para asegurar el
disco de corte
22500-8
Pestaña exterior
22500-9
Disco de corte de 180 mm
con banda continua
22500-10
Pestaña interior
22500-11
Sello para el aceite del
motor
22500-12
Motor (con 5 tornillos)
22500-13
Capacitador (con tornillos)
22500-14
Marco principal
(con 6 tornillos)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
22500-15
Interruptor resistente al
agua (con tapa de caucho
para proteger del agua)
SOBRECALENTAMIENTO
DE LA SIERRA:
1. Apague la sierra eléctrica tipo puente y
déjela en reposo hasta que el motor esté frío
al tacto.
2. Verifique y limpie las ranuras de ventilación,
quite cualquier obstrucción y suciedad.
22500-16
Manija para cargar la sierra
22500-17
Base de caucho (4)
22500-18
Cable de electricidad
22500-19
Casquillo protector
contra tirones
22500-20
Protector del cable de
electricidad
22500-21
Llave universal
1. No opere la sierra sin colocar todos los
elementos de seguridad en posición.
2. No use la sierra con discos de diamante
más grandes o más pequeños que los
recomendados.
3. No haga cortes en seco con cuchillas
marcadas para “Usar con Agua”.
4. No exceda del máximo de RPM recomendadas por el fabricante de la cuchilla.
5. No fuerce el material dentro de la cuchilla.
Dejar que la cuchilla corte a su propia
velocidad.
6. No corte materiales distintos a los recomendados por el fabricante de la cuchilla.
LA SIERRA NO ARRANCA:
1. Verifique que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente.
2. No hay energía en la toma de corriente.
3. El interruptor está dañado.
– 31 –
DESPIEZADO
– 32 –
NOTES / NOTES / NOTAS
Made in Taiwan
Fabriqué en Taiwan
Hecho en Taiwan
Boca Raton, FL 33487
www.qep.com
E039-5348
Download PDF