VGN-AR Series To turn on your computer Para encender la computadora

VGN-AR Series To turn on your computer Para encender la computadora
To turn on your computer
Meet your VGN-AR Series personal computer
Conozca su computadora personal Serie VGN-AR
Before starting your computer for the first time, do not connect any other
hardware that did not originally come with your computer. Make sure to start
up your computer with only the supplied accessories connected and set up
your system. Upon completion, connect one device (for example, a printer,
an external hard disk drive, a scanner, and so on) at a time, following the
manufacturers’ instructions.
Main unit and supplied items
Unidad principal y artículos suministrados
B
A
C
Para encender la
computadora
D
Antes de iniciar por primera vez su computadora, no conecte ningún otro
hardware que no venga incluido originalmente con ella. Asegúrese de
iniciar su computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y
asegúrese de configurar el sistema. Una vez finalizado lo anterior, conecte
un dispositivo (por ejemplo, una impresora, una unidad de disco duro
externa, un escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
1 Install Battery Pack
1 Instale la batería
1
2
1
2
3
Slide the battery lock switch 1 inward.
Slide the battery pack into the battery compartment until it clicks into
place.
Slide the battery lock switch 1 to the LOCK position to secure the
battery pack on the computer.
3
Deslice el interruptor de bloqueo de la batería 1 hacia adentro.
Deslice la batería hacia el interior del compartimiento de la batería hasta
que encaje en su lugar.
Deslice el interruptor de bloqueo de la batería 1 a la posición LOCK
para asegurar la batería en la computadora.
1
E
H
J
I
K
G
F
L
M
ATI
TV
Won
d
er™
Digit
al C
able
Tun
er
2 Connect AC Adapter
2 Conecte el adaptador de CA
1
1
2
Plug one end of the power cord 1 into the AC adapter 2 and the other
end into an AC outlet 3.
Plug the AC adapter cable into the DC IN port 4 on the computer.
2
2
4
B AC adapter
A Main unit
Unidad principal
E Remote commander *
F Remote sensor *
Control remoto *
H AA batteries (2)*
Baterías AA (2)*
C Power cord
Adaptador de CA
TV coaxial cable *
Cable coaxial de TV *
Disco regrabable BD-RE *
G Remote sensor control *
Control del sensor remoto *
J
HDMI cable *
Cable HDMI *
K HDMI to DVI-D adapter *
3 Open Lid and Power On
3 Abra la tapa y encienda la unidad
1
1
Adaptador HDMI a DVI-D *
M ATI TV Wonder™ Digital Cable Tuner **
Sintonizador de cable digital ATI TV Wonder™ **
* On selected models only.
Sólo en modelos seleccionados.
** On selected models only. See the manual that came with the Digital Cable Tuner package. ATI and TV Wonder are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc.
Sólo en modelos seleccionados. Consulte el manual que viene con el paquete de sintonizador de cable digital. ATI y TV Wonder son marcas comerciales de Advanced Micro
Devices, Inc.
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la
garantia.
3-290-443-11 (1) © 2008 Sony Corporation
Printed in USA
3
Batería recargable
2
L BD-RE Rewritable Disc *
1
D Rechargeable battery pack
Cable de alimentación
Sensor remoto *
I
Conecte un extremo del cable de alimentación 1 al adaptador de CA 2
y el otro extremo, a una toma de CA 3.
Conecte el cable del adaptador de CA en el puerto DC IN 4 de la
computadora.
Slide the LCD screen lid LOCK/RELEASE switch to the RELEASE
position, if locked, and lift the LCD screen lid.
Press the power button until the power indicator turns on.
2
Deslice el interruptor LOCK/RELEASE de la tapa de la pantalla LCD a la
posición RELEASE, si está cerrada, y levante la tapa.
Pulse el botón de encendido hasta que el indicador de encendido se
ilumine.
To locate the User Guide
1
2
3
Click Start
> Help and Support.
Click Manuals & Specifications.
Click VAIO User Guide.
HDD recovery
®
Your computer is equipped with the VAIO Recovery Center, a
utility program that recovers your computer’s operating system
and preinstalled software to their original factory-installed
settings.
System and/or application recovery media are not delivered
with your computer.
Para ubicar la Guía del
usuario
To register your
computer
Para registrar la
computadora
1
2
3
You can register your computer online at the following URLs:
http://www.sony.com/vaioregistration/ for customers in USA
http://www.sonystyle.ca/registration/ for customers in Canada
http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin American
countries or areas
Puede registrar la computadora en línea en las siguientes URL:
http://www.sony.com/vaioregistration/ para clientes en Estados Unidos,
http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes en Canadá,
http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países o regiones de
América Latina
Sony product registration is voluntary. Failure to register will
not diminish your limited warranty rights.
El registro de los productos Sony es voluntario. No hacerlo no afecta
los derechos que le concede la garantía limitada.
Troubleshooting
Solución de problemas
What should I do if my computer
does not start?
¿Qué debo hacer si la computadora
no se inicia?
The power indicator on your computer is off when the computer
is not securely attached to a source of power. Make sure the
computer is plugged into the AC adapter and the adapter is
plugged into an outlet. If you are using battery power, make
sure the battery pack is installed properly and charged. You
may check the power source by disconnecting the AC adapter
and removing the battery pack. Wait three to five minutes
before reattaching the AC adapter and reinstalling the battery
pack.
Additional suggestions include:
■ If your computer is plugged into a power strip or an
uninterruptible power supply (UPS), make sure the power
strip or UPS is turned on and working.
■ If your computer is connected to an external display, such
as a multimedia monitor, make sure the display is plugged
into a power source and turned on. The brightness and
contrast controls may need to be adjusted. See the manual
that came with your display for more information.
■ If your computer is booting from a floppy disk, eject the disk
from the floppy disk drive (if applicable).
■ If you notice condensation on your computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause
the computer to malfunction.
El indicador de encendido de la computadora está apagado
cuando la computadora no está conectada en forma segura a
una fuente de alimentación. Asegúrese de que la computadora
esté conectada al adaptador de CA y que el adaptador esté
conectado a una toma de corriente. Si está usando energía de
la batería, asegúrese de que esté correctamente instalada y
cargada. Puede verificar la fuente de alimentación al
desconectar el adaptador de CA y retirar la batería. Espere de
tres a cinco minutos antes de volver a conectar el adaptador
de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
■ Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la
regleta o UPS esté encendida y funcionando.
■ Si la computadora está conectada a una pantalla externa,
como un monitor multimedia, asegúrese de que la pantalla
esté conectada a una fuente de alimentación y que esté
encendida. Es posible que deba ajustar los controles de
brillo y contraste. Consulte el manual que viene con la
pantalla para obtener más información.
■ Si la computadora se inicia desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora, no la use
durante una hora por lo menos. La condensación puede
causar una falla de funcionamiento en la computadora.
How do I keep my computer
updated?
¿Cómo mantengo actualizada la
computadora?
Download and install the latest updates regularly using the
preinstalled software applications, such as Windows Update
and VAIO Update 3 so that the computer can run more
efficiently.
Descargue e instale en forma periódica las últimas
actualizaciones usando las aplicaciones de los software
preinstalados, como Windows Update y VAIO Update 3 para
que la computadora funcione en forma más eficiente.
To download and install the updates, your computer must be
connected to the Internet.
Para descargar e instalar las actualizaciones, la computadora
debe estar conectada a Internet.
Haga clic en Inicio
> Ayuda y soporte técnico.
Haga clic en Manuales y especificaciones.
Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
Recuperación de la
unidad de disco duro
La computadora tiene instalado VAIO® Recovery Center,
programa utilitario que restablece el sistema operativo de la
computadora y el software preinstalado a los valores originales
instalados de fábrica.
El sistema o medio de recuperación de aplicaciones no viene
con la computadora.
For on-screen information about hard
disk recovery:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Manuals & Specifications.
3 Click VAIO Recovery Center User Guide.
Para obtener información en pantalla
acerca de la recuperación del disco
duro:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center Guía del usuario.
To access
the VAIO Recovery Center utility
from the Windows Vista® operating
system:
1 Click Start > Help and Support.
2 Click Backup & Recovery.
3 Click VAIO Recovery Center.
Para acceder al programa utilitario
VAIO Recovery Center desde el
sistema operativo Windows Vista®:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte técnico.
2 Haga clic en Copia de seguridad y recuperación.
3 Haga clic en VAIO Recovery Center.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement