Manual 17755806
 Danby;......
Model » Modéle + Modelo
DCRO54W
DCROS4BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26 Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de service
ou téléphonez:
1-800-26Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communiquese con su
Departamento de Servicios mas
cercano o llame al:
1-800-26Danby
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
COMPACT REFRIGERATORS
The model number of your compact refrigerator is found on the
serial plate located on the back, top left-hand corner of the
refrigerator.
All repair parts avaflable for immediate purchase or special order
when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service
Department at most Sears Stores. To request service or order
parts by phone, call the toll free numbers listed to the leit.
= When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
* Appliance
+ Model Number
s Part Number
* Part Description
REFRIGERATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de
votre région où le Département de Service de la plupart des
magasins Sears. Four exiger le service ou commander des pièces
par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
| « Appareil
* Numéro de modèle
* Numéro de pièce -
+ Description de [a pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para
compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro
de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio
en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números
| enumerados ala izquierda.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione ta siguiente información:
* Aparato
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 679
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (PR.C.)
== —] A TT ELLE
Danby;..... |
——=
Printed in China {PR.C.)
OWNER'S MANUAL | a
MANUEL <Q 1
D'UTILISATION = Cane
— DCROS4W x
MANUAL DEL A Sir
PROPIETARIO =
e || rr =
:
Model * Modèle * Modelo |
DCROs4W
DCRO54BL el
<
DCRO54BL Cae
CAUTION:
Read and follow all safety COMPACT REFRIGERATOR
rules and operating Owner 5 Manual use EN =
instructions before first use of * Safety Instructions
this product. + Installation
* Operation
PRÉCAUTION: * Care and Maintenance
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et . ,
les instructions d'utilisation REFRIGERATEUR COMPACT
avant l'utilisation initiale de Manuel d'utilisation ................. .. 8-14
ce produit. » Consignes de sécurité
, * Installation
PRECAUCIÓN: * Fonctionnement
Lea y observe todas las * Soins et entretien
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto REFRIGERADOR COMPACTO
| Por primera vez. Manual del propietario ........... e... 15-21
« Instrucciones de seguridad
* Instalación
* Operación
* Cuidado y Mantenimiento
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 629
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45833-0669
| 054.01.
-
-
d
a
» "E
ЭРО)
EAS transiedr.
© El pimer año
4
кс» Del segundo a
© quinto año
+ o
©) Panor
a Para obtener
E, servicio
©
© Danby GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
6 Se garaniiza que este producto de calidad se encuentra libre de delectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
y funcionamiento normates propuestas por el abricante.
DN
© Esta garantia se encuentra disponible solamente сага la persona à quien Danty à un distribuidor avlorizado de Danby vendid-orginalmente esta unidad, y no se puede
TERMINOS DE LA GARANTIA
a Las parles plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, 135 lapas y bandejas están garantizadas por treinta [34] días solamente desde la fecha de
© compra, sin prórrogas.
Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defeciuosas, incluyendo todas las unidades señadas del sistema, se
repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas] no están
garantizadas por ningún periodo de tiempo.
Durante los siguientes cuatro años (4) oda parte del sistema sellado que se encuentre desectuosa ¡compuesto del compresor, condensador,
evaporador, secador y lodas las luberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso
durante este periodo de cuatro años (4) para reparar o cambiar cua'ouiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique como
no fuecional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, eslará sujeta a una depreciación
eoraspondiente o cuola de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de Mete que se le exijan al consumidas.
Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
traslado a un centro de servicio qua resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del crente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, © con el departamento de servicio autorizado de Danky más cercano, en donde untécnico de
servicio competente electuará ls reparación. Si cualquier otro departamento que no ses el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o sí la unidad se usa para una apfcación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
€ La siguiente cláusula se refiere a relrigeradores de una puerta à de dos puertas suministrados con o sin una seoción de congelador separada. Nada dentro de asta garantia
Y implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, 0 su use,
© adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
(0) Con excepción de lo que se especifica en a presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garanlía, condición o
25 — representación, explicita o mplicita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición y representación,
O incluyendo loda garantia, condición e representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u ntra legislación o estatulo similar, queda por la presente excluida, Con excepción de 0
к» quese especifica enla presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Ine. (USA) no será responsable de ningún perjuicio personas o propiedad, ineluvendo
© la unidad misma, de cuslquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del matiuncionamiento de la unidad y, con da compra de la unidad, el comprador
a por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y peduicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
4 Ninguna garantía 0 seguro contenido en la presente o delemninado por la presente corresponderá cuando el perjuicio ola reparación hayan sido causados por cualquiera de las
Y siguientes
и Cas:
у,
NL A
© 1) Corte de comiente: ©
O 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato; E
©) a - Corriente eléctrica inadecuada como bara tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados; ©
ne dl Ancidente, alteración, abuso 0 mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de Funcionamiento anomales flemiperaturas a
(©) de la habilación demasiado altas o bajas); 60
HS 8 Uso parafines comerciales o industriales; oR
& 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guarras, insumecciones, hestlidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, ete. ©
DS Usmad bir servi la educació ; a
SS T adas para recibir servicio que resulte en la educación del cñente; >
&) Prueba de fa facha de compra serd necesaria para fos reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardarla boteta de venta. En caso que se requiera un o
© servicio bajo garanifa, presente este documento a muestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO, ©
о SS
6 Servicio e Garanlía Servicio de Garantía 5
Y Dentro del Dentro de los Dentro del Dentro de los ©
65 Canadá Estados Unidos Canadá Estados Unido 65
y | Aparstos de aire acondicionado En et hogar En el hogar Deshumedecedores Llevado al taller Elevado al talles e
6 [Refrigeradores — Compactos —— Enelhoga En el hogar Congeladores — Horizontales + Enelhogar En el hogar C5
3) Un sola puerta Enel hogar Enel hogar verticales En el hogar En el hogar 6
CS Dos puertas En el hogar En el hogar CS
LA LR
o Danby Products Limited Danby Products inc. С
(0 PQ Box +778, 5070 Whitelaw Road, PO Box 655, 101 Bentley Cour, ©
AFL Guelph, Onlarlo, Canada KiH 629 Findlay, Ohio, USA 45630-0663 -— SEA:
O Telephone: (519) 697-0620 FAX: (519) 837-0445 05.01. Telephone: 419) 425-8527 FAX: (419) 425-8629 “O
NARI ZE DEAIZDEN ZA DIDZN TIZDENTDES TA RITARIRAIA DADA DADA NAI DA
AA ADA DENNANA AA SADADO, _HNANANASANANAISANAS ASIN OS
PIEZAS de REPUESTO Location
Modelos
DCRO54W 27 ATTENTION 1. Select a place with a strong, level floor.
2, Allow 5 inches of space between the back of
, 3. Avoid direct sunlight and heat. Direct
This appliance must be grounded. In sunlight may affect the acrylic coating.
grounding reduces the risk of electrical electricity consumption,
shock by providing an escape wire for the
electrical current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING - Improper use of the
4, Avoid very moist places. Too much moisture
in the air will cause frost to form very quickiy
on the evaporator, and your refrigerator will
have to be defrosted very frequently.
Operation
grounding plug can result in a risk of electric To avoid vibration, the cabinet must be set level.
shock. Consult a qualified electrician or Adjust the level of the refrigerator using the single
serviceman if the grounding instructions are leveling leg located on the lower hinge side of the
not completely understood, or if the doubt cabinet.
exists as to whether the appliance is To start the refrigerator, turn the temperature
properly grounded. | control knob to the position corresponding to the
desired cooling. {on the graduated blue dial)
ig.A
DO NOT USE AN EXTENSION CORD Fig Push Button Defrost
Use an exclusive wall outlet. Do not connect
N e your refrigerator to extension cords or
together with any other appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
The refrigerator temperature will vary depending
IMPORTANT WARNING on the quantity of the food stored and on the
An empty fefrigerator в a very dangerous frequency with which the door is opened.
S qasket latch es. de or Remove either the To turn the control to the “0” position, rotate
= appliances, or take some other action that the control knob to the narrowest point on the
1 will guarantee it harmless. graduated dial. After defrosting and if the
| DANGER:Risk of chitd entrapment. Before you throw refrigerator has been left out of use for some
! away your old refrigerator or freezer: time, set the control to maximum for 2 to 3 hours
| . Jake oit he doors in place so that children before turning to the desired position. If the
{ may not easily climb inside. refrigerator is not to be used for long time
| DON'T WAIT DO IT NOW! periods, disconnect the plug and leave the door
| partially open. This will help reuce the
I mold/mildew from accumulating inside the
; efigerator cabinet
Hemove the exterior and interior packings, wipe Ice Cubes
the outside thoroughly with a soft dry cloth and (ES
the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid Ice cube tray is flexible. Twist tray
placing the cabinet in a narrow recess or near to remove ice cubes. If the ice
any heat source, direct sunlight, or moisture. cube tray is frozen hard to the Fig. C
Let air circulate freely around the cabinet. Keep evaporator surface, run a little water
the rear of the refrigerator 5 inches away from over the tray. Never use a knife or other meial
Wo the wall. instrument to remove ice cube tray because this
may damage the evaporator. {Fig. C)
Care and Maintenance
Cleaning
To clean the inside, use a soft cloth and a solution
of a tablespoon of baking soda to one quan of
water, or a mild soap suds solution, or some mild
detergent. Wash ice cube tray, drip tray, and glide
out shelves in a mild detergent solution, then dry
and wipe with a soft cloth. Ciean the outside with a
soft damp cloth and some mild detergent or
appliance cleaner.
Defrosting
This refrigerator is equipped with a "Fush Button"
(semi-automatic) defrost thermostat system. To
activate the defrost cycle, simply push fin) the red
defrost button located in the center of the control
knobrdial. (de not turn the control knob/dial to
zero = off) The defrost cycle is initiated immediately.
When defrosting is complete, the "Push Button" will
release (pop-out) automatically and resume norma!
operating conditions at the same temperature
setting.
NOTE: If the "Push Button" is activated (pushed-in)
accidentally, it will not be possible to "manually"
puli-out the push button.{deactivate the defrost
cycle) You must either let the defrost cycle run it's
course or,
* Apply (hoid) a dishcloth soaked in hot water
against the thermostat capillary line and bracket,
located on the underside of the freezer
compartment. The heat transfer from the dish cloth
will cause a temperature rise on the thermostat
capillary, {sensing line) causing the internal contacts
to close. This will resume normal operating
conditions.
it may take several minutes and/or repeat
applications before the push button will release.
Defrosting of your refrigerator should take place
whenever ice build-up inside the freezer
compartment reaches 1/4" (6mm) thick. Defrosting
may take a few hours, depending on the amount of
accumulated ice and ambient indoor temperature.
To speed-up the defrosting process, remove all
frozen foods from the freezer section. Leaving the
door partially ajar for a "short" period of time will
also speed-up the process.
IMPORTANT: You must remember to close the
refrigerator door before the defrost cycle terminates
and normal operating conditions resume
automatically. The drip tray should be in position
directly below the freezer compartment to catch
evaporated water during defrosting.
IMPORTANT NOTICE: Never use sharp or pointed
instruments to defrost/remove ice from the
evaporator/freezer compartment. The
evaporator/freezer compartment contains
refrigerated gas lines and if accidentlly
punched/pierced, will render the refrigerator
inoperable and "void" the manufacturers
warranty.
DO NO ALLOW THE REFRIGERATOR TO
CONTINUE OPERATION IF THE FREEZER
COMPARTMENT IS PIERCED.
After defrosting is complete, set the control to
maximum for 2 to 3 hours before turning to the
desired position. When the refrigerator is not to be
used for a long period of time, disconnect the
appliance from the electrical supply and leave the
door partially open. This will help to reduce mold
and mildew build-up.
NOTE: Wait 3 to 5 minutes before attempting to
restart the refrigerator if operation has been
interrupted
Vacation Time
For short vacation periods, leave the control knobs
at their usual settings. During ionger absences, {a)
remove all foods, (b) disconnect from electrical
cutlet, {c) clean the refrigerator thoroughly, including
defrost pan, (d) leave door open to avoid possible
formations of condensate, mold or odors.
Power Failure
Most power failures are corrected within an hour or
two and will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the
number of door openings while the power is off.
During power failures of longer duration, take steps
to protect your food by placing dry ice on top of
packages.
If You Move
Remove or securely fasten down all loose items
inside the refrigerator. To avoid damaging the
leveling screws, turn them all the way into the base.
LISTA DE PARTES
ILus. DCRO54W DCRO54BL
No. Descripcion part No. part No.
1 Soporte para latas (barra del vertedor) 054.1 054.1
2 Manguito 432.3 432.3
3 Soporte para latas{barras del vertedor inferior) 432.26 432.25
4 Barra del estante inferior de la puerta(2 litros) 054.4 054.4
5 Junta para la puerta 054.5 054.5
6 Tapa de la bisagra de la puerta 054.7 054.78L
# Bisagra de la peurta 054.8 054.8
8 Bisagra superior de la puerta 054.9 054.9
OA, Tornillo de bisagra de puerta superior e inferior 054.104 054.10A
95 Arandela trabante 054.10B 054.108
aC Arandela 054.10C 054.10C
10 Caja del termostato 054.13 054.13
11 Tomillo autorroscante 432.6 432.6
12 Perilla de mando 432.13 432.13
13 Termostato (mando de boton) 432.14 432.14
14 Termostato 432.15 432.15
15 Bisagra inferior 34.2(W) 34 9(BL)
16 Manguito 054.11 054.11
17 Pie graduable 432.19 432.19
18 Pie 432.21 432.21
19 Tornillo de pie fijo 432.22 432.22
20 Cordón de corriente 054.22 054.22
21 Bandeja colectora de gotas 054.23 054.23
22 Brida del cordón electrico 432.26 432.26
23 Grampa de cable de carga 432.27 432.27
24 Estante inferior 054.25 054.25
25 Tornillo para metales 432.31 432.31
26 Caja de empalmes 432.32 432.32
27 Tapón de bisagraípuerta écaja) 432.54 W 432.54BL
28 Bandeja para cubos de hielo 432.35 432.35
29 Puerta del evaporador 054.30 054.30
30 Resorte de la bisagra de la puerta del evaporador 432.34 432.34
31 Arandela aislante de la puerta del evaporador 432.36 432.36
32 Base del compresor 054.533 054.33
33 Perno de la base del compresor 432.38 432.38
34 Arandela aislante de caucho 432.39 432.39
35 Arandela aislante de caucho 432.40 432.40
36 Arndela del peron del compresor 432.41 432.41
37 Perno del compresor 432.42 432.42
38 Compresor 432.43 432.43
39 Protector de sobrecarga 432.44 432.44
40 Resistencia CPT 432.45 432.45
41 Tapa del relé 432.46 432.46
42 Secador 432.47 432.47
43 Unidad del evaporador 054.44 054.44
44 Réten de la tapa del relé 432.49 432.49
45 Puerta 054.48W 054.488
46 Ferro para la puerta(Canstor””) 19 054.49 054.49
INSTRUCTIONS PARA CAMBIAR EL SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA
PARA MODEL OS DCR054W/BL
к >
Fig. 1
Fig. 3 Fig. 4
PRIMER PASO: FIG. 1
SEGUNDO PASO: FIG. 2
TERCER PASO: FIG. 3
CUARTO PASO: FIG. 4
18
Some Important Rules for the Correct
Use of the Refrigerator
* Never place hot foods in the refrigerator.
* Beverages should be stored in
sealed containers.
* Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept
in glass containers. Never place spoiled foods in
the cabinet.
+ Don't overload the cabinet.
* Dont open the door unless necessary.
* Should the refrigerator be stored without use
for long periods it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the cabinet in order to avoid
possible formations of condensate, mold
or odors
Food Storage Suggestions
Fresh Food Compartment
* Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering material
which may prevent air circulation.
* Always remove porous store wrapping paper from
meats, poultry and fish. Meats should be
wrapped individuaily and placed in a dish for
storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy
waxed paper. Most fish should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as ham,
bacon, dried beef, or frankfurter, store best in
their original packages.
* Allow warm foods to cool to reom temperature
before placing them in the refrigerator.
* Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
==
Technical and Structural Operation Features
Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole
motor. Rustprcof anodized “Roll-Bond” aluminum
freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high
thermal conductivity. Adjustable thermostat for
automatic temperature control.
Cabinet bonderized and acrylic-enameled
according to the most modern electrostatic spraying
techniques. High-density polyurethane thermal
insulation. Magnetic door closure gasket.
1. THERMOSTAT DIAL: For controlling the
temperature inside the refrigerator. Tums the
motor on as soon as the temperature rises
above the desired level.
2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER
DOOR: Separate freezer section holds ice
cube tray and small items.
3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily
removed from the tray. {Not Shown)
4, PLASTIC COATED SHELYES: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning.
Full width for storing more.
5. DRIP TRAY: Catches the water that drips off
the evaporator when defrosting.
6. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No
hooks or iatches.
7. BOTTLE RACK: for tall, medium, and large
bottles, cansor jars.
8. CANSTOR DOCR LINER: Holds 355 mL cans
of pop, juice, or beer.
©
@—
HL
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS FOR MODELS DCRO54W/BL
|
Fig. 1
Fig. 3
STEP 1: Fig. 1 STEP 3: Fig. 3
STEP 2: Fig. 2 | STEP 4: Fig. 4
Sugerencias para Guardar Alimentos
El Compartimiento para Alimentos Frescos
* Nunca cubra los estantes del compartimiento para
alimentos con papel de aluminio o cualquier otro
material para cubrir estantes que puedan obstruir la
circulación del aire,
* Siempre saque la envoltura porosa proveniente
de la tienda, de toda fa carne, pollo o pescado. La
came se debe envolver en forma individual, Envuelva
el pescado y el pollo en pape! aluminio o papel
encerado grueso. La mayoría de los pescados se
deben usar el mismo día en que se compran. Las
cames empaquetadas como el jamón, tocino, carne
seca o salchichas, se almacenan mejor en sus
paquetes originales.
» Permita que los alimentos calientes se enfrien
a temperatura ambiente antes de colocarlos en
el refrigerador.
« Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente
los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
Características Técnicas y Estructurales
Del Funcionamiento
Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un
motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio
anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba
de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet")
de alta conductividad témica.
1. DISCO DEL TERMOSTATO: Para controlar la
temperatura dentro del refrigerador. Enciende el motor
tan pronte como la temperatura sube por encima del
nivel deseado.
2, COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON
PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de
congelador con espacio para bandeja para cubitos de
hielo y artículos pequeños.
3. BANDEJA PARA CUBOS CE HIELO: Los cubos de
hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no
aparece en el dibujo)
4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO:
Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables
para una limpieza fácil. Ce ancho completo para
poder guardar más.
5, BANDEJA PARA GOTEO; Atrapa el agua que gotea 1
del evaporador cuando se está descongelando.
6, JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta
que mantiene toda la potencia de enfriamiento
encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestilles. +
7. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas 0
frascos altos, medianos y grandes.
8. FCRRO DE PUERTA CANSTCR: Sostiene latas de
bebidas gasecsas, de jugo o de cerveza de 355 mL.
a
17
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una
solución de una cucharada de bicarbonato de sosa por
cada cuarto de agua, 0 Una solución de espuma de jabón
suave, 0 un detergente suave, Lave la bandeja de cubos
de hielo, la bandeja para goteo y enjuague los estantes
con una solución de detergente suave, secándolos y
limpiándolos con un paño suave, Limpie el exterior con
un paño húmedo suave y un poco de detergente suave o
productos de limpieza para electrodomésticos.
Descongelación
Este refrigerador tonctiona con un mando de botón isemi-automlico)
sistema de descongelación con termostato. Para aclivar el ciclo de
descongelación, empuje el botón de descongelación rojo, que se
encuentra al centro de control. (No gira ef tirador de control a zero=
apagado) El ciclo de descongelación comience inmediatamente.
Cuando la descongelación ha complelado, se desenganchará
automaticamente el mando de botón y resuma las condiciones
nomales de operación al mismo temperatura colocada.
Nola: Si Uc.empuja sin querer el mando de bolón no sera posible de to
salir manualmente (desactivar el ciclo de descongelación)
Es necesario dejar continuar el ciclo de descongelación 6:
* Aplica un paño remojado en agua caliente contra lá linea del
lemoslalo capilario y el soporte que se encuentran al parte inferior de
la sección del congelador, La temperatura aumentará tan pronto como
el calor del paño toca la linea del termostato capilario flínea de sentido)
que causará los contactos internos a cerrar. Las condiciones nomales
se resumarán. Es posible esperar algos minutes y/o repetir las
applicaciones antes el mando de botón se desenganchará.
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al
interior del congelador llega aun espesor de 1/4" (ómm). La
descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad
del hielo acmulado. Para acelerar el liempo de la descongelación quita
todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la
puerla entreabierta por un periodo de liempo muy corlo acelerará el
proceso también
MPORTANTE: Ud. Tiene que recordar de cerrar la puerta del
refrigerador antes el cicio de descongelación se termina y las
condiciones nomales resumen automaticamente. La bandeja de gota
deberla eslar en lugar directamente por abajo del congetador para
atrapar el agua evaporado durante la descongelación.
AYISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o
puntiagudos para descongelarsacar el hielo del compartimiento de
evaporación'congelador.
16
El comparmiento de evaporación'congelador contiene líneas de gas
refrigerado y si se perfora/agujerea accidentalmente, hará que el
refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante. NO
PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI
EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ PERFORADO.
NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos anles de volver a encender si el
funcionamiento se vio interrumpido.
Periodo de Vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en
sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más
largas (a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el
refrigerador del tomacorriente, (c) limpie el refrigerador
bien, incluyendo la bandeja del congelador, (d) deje la
puerta abierta para evitar la formación de olores.
Corte de Corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad
de veces que abre la puerta cuando la comente
esté apagada.
Durante los cortes de comente de larga duración, tome
medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque
de hielo seco sobre los paquetes.
Si Ud. Se Muda
Saque o asegure todos los artículos dentro del
refrigerador - congelador. Para evitar que los tornillos de
nivel se averien, girelos completamente hacia la base.
Algunas Reglas Importantes Para el Uso
Correcto del Refrigerador
* Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
+ Las bebidas se deben guardar en envases cerrados.
* Los alimentos que se guardan por un periodo fargo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o
se deben mantener en envases de vidrio, Nunca
coloque alimentos estropeados en la caja.
* No sobrecargue la caja.
' No abra la puerta a menos que sea necesario.
* Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos largos
de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la pueria entreabierta para permitir
que el aire circule dentro de la caja y evitar una posible
formación de condensación, moho y olores.
PARTS LIST
lus. DCROS4W DCROS4BL
No. Description part No. part No,
1 Can Support {Chute Bar) 054.1 054.1
2 Bushing 432.3 432.3
3 Can Suppout (Bars for Lower Chute) 432. 2B 432.28
4 Lower Door Shelf Bar {2litre} 054.4 054.4
5 Door Gasket 054.5 054.5
6 Door Hinge Cover 054,71 054.7BL
f Door Hinge Cover Screw 054.6 054.8
8 Door Hinge 054.9 054.9
JA Top And Bottom Hinge Screw 054,104 054.104
ЭВ Lack Washer 054.108 054.10B
ac Washer — 054.100 054.100
10 Thermostat Box 054.13 054,13
11 Self Tapping Screw 432.6 432.6
12 Control Knob 432.13 432.13
13 Defrost push button 432.14 432.14
14 Thermostat 432.15 432.15
15 Bottom Hinge 34.90) 34 9(BL)
16 Bushing 054.11 054.11
17 Adjustable Foot 432.19 432.19
18 Foot 432.21 432.21
19 Fixed Foot Screw 432.22 432.22
20 Power Supply Cord 054.22 054.22
21 Drip Tray 054.23 054.23
22 Wire Clip 432.26 432.26
23 Load Wire Clamp 432.27 432 27
24 Shelf(VVith Trim) 054.25 054.25
25 Earthing Screw 432.31 432.31
26 Splice Box 432.32 432.32
27 Hinge Plug 432.546] 432.54BL
20 Ice Cube Tray 432.35 432.35
28 Evaporator Door 054.30 054.30
30 Evaporator Door Hinge Bushing 432.34 432.34
31 Evaporator Door Hinge Sleeving 432.36 432.36
32 Compressor Base 054.33 054.33
33 Compressor Base Bolt 432.38 432.38
34 Rubber Grommet 432.39 432.39
35 Compressor Bolt Washer 432.40 432.40
36 Compressor Bolt Bushing 432.41 432.41
37 compressor Bolt 432.42 432.42
38 Compressor 432.43 432.43
39 Overload Protector 432.44 432.44
40 PTC Starter 432.45 432.45
41 Relay Cover 432.46 432.46
42 Dryer 432.47 432.47
43 Evaporator 054.44 054.44
44 Relay Cover Retainer 432.49 432.49
45 Door 054.48 W 054.48BL
46 Door Liner 054.49 054.49
REPAIR PARTS
Models
DCROS4W
DCRO54BL
44
27
o as =
= = = == == == =
токе ее тот “== = —
„= = =_= == = == =
== == == == =
is нон они шо оное ож == == == от Яо == =
у = о == == == == == == == == == == == == в Wr EE НЫ
Tm
оно = == == == == == == == == = == = = = =
FT Li
; 1
49 / 18 Yon 17
Instrucciones de seguridad
ATTENTION
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a
tierra, En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico
proporcionando un cable de escape para la comente
eléctrica, Este aparato viene equipado con un cordón
que posee un cable a tierra con un enchufe de
conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado
en un tomacormente instalado correctamente у
conectado a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado det enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico, Consulte con un electricista o
persona de reparaciones competente si no comprende
bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe
alguna duda sobre si el aparato está conectado a
tierra correctamente.
NO USE UN CORDÓN DE
PROLONGACIÓN ELÉCTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
su refrigerador a cordones de prolongación eléctrica o
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente de pared. No empalme cordón.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Un refrigerador vacio es una atracción muy
peligrosa para los niños. Saque todas las
juntas, pestillos, tapas ola puerta de todo
electrodoméstico que no esté en uso, o tome
alguna medida para asegurar que no presente
peligro.
¡ PELIGRO!
Feligro de atrapar los niños en la unidad
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
a quita fas puertas
+ Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de
que los niños no pusieran subir fácilmente a la
unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
Instalación
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un pano suave seco y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco
estrecho e cerca de una fuente de calor, luz de sol
directa, o iugar húmedo. Deje que el aire circule
libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte
posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared.
15
Ubicación
1.Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado.
2.Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor
— de electricidad,
4, Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en
el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en
el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
Operación
Para evitar la vibración, el mueble debe estar nivelado.
Para regular la nivelación de la refrigeradora utilice la
única pata regulable ubicada en el lado de la bisagra
inferior del mueble.Para poner a funcionar la
refrigeradora, gire el botón de control de la temperatura a
la posición que corresponda a la temperatura deseada
ten el disco azul graduado). Figura À.
Descongelación de
e mando de botón
La temperatura de la refrigeradora variará, dependiendo
de ta cantidad de alimentos que se haya almacenado y de
la frecuencia con que se abre la puerta.
Para girar el control a la posición «O» (apagada), gire
el botón de control hasta el punto más angosto del disco
graduado.Luego de descongelar, y si la refrigeradora ha
estado sin sarse durante algún tiempo, ponga el control
al máximo durante 2 0 3 horas, antes de ponerlo en la
posición deseada.Si no se usa la refrigeradora por
periodos largos, desconecte el enchufe y deje la puerta
parcialmente abierta. Esto ayudará a disminuir la
acumulación de moho dentro del mueble de la
refrigeradora.
Cubos de Hielo
La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la
bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja
para cubos de hielo está congelada y pegada a la
superficie del evaporador, eche un poco
de agua sobre la bandeja. Nunca use
un cuchillo y otro instrumento metálico
para sacar la bandeja de cubos de hielo
va que esto puede causar desperfectos
en el evaporador. Figura C
{Fig. C}
Г,
SSO SBS A ALLI XI IT ETT TETRIS
©
6 Da = 7
х NDY GARANTIE LIMITÉE 9)
+
С 9 by Ç у
+ +
7 " =
65 Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première el de fabrication, s'il est utilisé dans les conditions normsles recommandées pal ©
> y le labricant. x
a oo | en PE
© Cette garantie n’est offerte qu'à l'acheteur initial de l'appareil vendu par Danby ou par Fun des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. ©
A
a CONDITIONS OS
и ых
+ O
© Pièces en plastique [la porte de 'évaporaleur, gardes de porte, couvercle el bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la dale d'achat. ©
& Première année Pendant la première {f} année, toutes pièces électriques de ce produit s'avérent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes ©
2 obturés, seront réparées ou remplacées, selon le croix du garant, sans frais à l'acheteur INITIAL. Les autres Fèces courantes {par ex. > E
O les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie. ©
SZ Le la deuxième à Pendant les prochaines quatre (4) années, les pièces s'avérent défeclueuses (у compris le: compresseur, condensateur, évaporateur, va
©) ta cinguieme années sécheuse, el tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L'acheteur esl responsable envers tous les frais de main-d'ceuvre et de ©
> tansporl pendanl cette période de quatre (4) ans pour fa reparation ete rechange sur tous les composants du systéme obturé. Toute OX
(és unité de diagnositique inadéguate due á un vice du système obluré el qui exige une unité de rechange pendant ces quatre (4) ans subira ©
$ N
AX Un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour 'acheleur. Ceci inclul tous les frais de transport qui séront imposés contre CS
4
es l'acheteur. (6.9
W
65 Pour bénéficierdu | Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d'un dépol de service autorisé. Le client sera 65
2 service sous garande responsable pour le transport el tous les frais d'expédition de toul appareí! exigean le Service en dehors des limites du ‘service au ©
& domicile” au dépol de service autorisé le plus proche, S'adresser au détaillant qui a vendu [apparel oud la station technique agréée de ©
> service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié, Si les réparations sont effectuées par » MZ
(€) quiconque autre que da station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie 65)
E seront nuftes et non avenues. N SZ
SS L'aricle suivante se reporte aux réfrigérateurs & porte simple ou double, avec ou sans une section de congélalion. Cette garantie indique en aucun temps la ©
NG responsabilité dr Danby de l'avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l'appareil, où soit par l'utilisation convenable ou inexacte. ZE
©) EXCLUSIONS ©
©) En verlu de la présente, if existe aucune autre garantie, condition ou représentalion, qu'elle soit exprimée ou lacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par és
A {anby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d'A } où ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanlies, condifions >
(©) ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en verlu de toute loi régissant la vente de produits où de toute autre législation ou ©
DA règlement semblables, SY
К En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. FA) na peut être tenve responsable en cas de blessures corporelles ou 6
E des dégâis malériels, y compris à l'appareil, quelle qu'en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au AK
(©) lonctionnement défectueux de l'appareil. En achetant l'appareil, l'acheteur accepte de metlre à couvert et de dégager Danby Produels Limitée de toute ©
SS responsalälité en cas de réclamation pour loute bessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil, CS
К CONDITIONS GÉNÉRALES 2
00 La garantie ou assurance ci-dessus ne s'applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: Ш ©
DAS 1} Panne de courant DE
SS 2) Dommage subis pendant fe transport ou ie déplacement de l'appareil E
OS 3) Afmenlation électrique incorrecte fiension faible, céblage défectueux, fusibles Incorects\; >
9 4} Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l'appareil: ©
2 5} Utilisation dans un but commersial ou industriel CS
(e) 6) Incendie, dommage causés par Feau, vol, guerre, émeute, hosfilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc); К
CS 7) Visites d'un technicien pour expliquer le fonctionnement de l'appareil au propriétaire. 6
2 Une preuve d'achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prièse de garder le reçu. Pour faire hororer la garantie, présenter ce $2
© document à la station technique agréée ou s'adresser à: Fe) ©
2X Service sous-garantie a Service sous-garantie és
9 Canada E-U d'A Canada E-U, d'A à
© Climatiseur Domicile Domiciler Déshumidificateur ‘ Atelier Atelier ©
AS | Réfrigérateur Compact Domicile Domicile Congélateur Horizontal = Domicile Domicile Se
6 Portesimple = Domicile Domicile Vertical Domicile Domicile 6
ss Ceux portes Domicile Domicile ee
3 ©
© Danby Products Limitée Danby Products Inc. ©
— 4
© РО Box 1778, 5070 Whitelaw Road, PO Box 669, 101 Bentley Court, ©
E ) Guelph, Ontario, Canada NTH 628 Findlay, Ohio, LLS.A, 45833-0659 > Xs ух
om Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 05.01. Telephone: (419) 425-0627 FAX: (418) 425-8629 ‚6
RR EEE ES
hai, mand? [J
NEA EAA CERCLA A IZARAIA ANA ADA DANA NANA SN
(e) property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages asising from Ihe malfunciion of the unit and by the purchase of the unit, the ©
EEN LE RELLENAR II
RR DSTI STE SI SS SE STS S TS ST SSS
+ ke
EA = Ae
© Dan LIMITED PRODUCT WARRANTY @
А Ш A
© This quality product is warranted lo be free from manulaciurers defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating ©
en В . .
Exe — conditrons intencied by the manufacturer, | DO
5 This warranty is avaitable only to the person fo whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable, 3)
No ty y р E.
E >
2 TERMS OF WARRANTY 6
+ #4
© Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted l'or thirty (30) days only Irom purchase date, with no extensions provided. | ©
es) First Year During the first year (1}, any electrical pals of this product tound te be defective, including any sealed system units, will be repaired or ©
AS replaced, at warrantors option, at no charge to he ORIGINAL purchaser. Consumable parís {ie. fight bulbs) are no! warranted or 6
E guaranteed for any length of lime, (К,
> =
2 Second Through During the next leur years (4) any par of the sealed system found lo be detective [consisting of compressor, condenser, evaporator, CS
0) Fifih Year dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for ali labor and return freight during Ihis four year (2
x (4) period for repair or replacement ol any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due lo sealed system E
e) failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subjecl to an appropriate depreciation or user fee, including 2
CS any and all freighl charges being levied agains! the consume. | @
e To Obtain Service Danby reserves the right to limil boundaries of “in Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance >
& reguiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be ihe customer's responsibility to transport the appliance fo ©
К] the closest Authorized Service Depot at theïr own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, of comac your ER
© nearest authorized Danby service depot, where service musl be performed by a qualified service lechnician. I service is eme у ©)
ENE the units by anyone other than an aulhorized service depot, or ihe unit is used for commercial application, all obligations of Danby under a
(©) this warranty shall be at an end. ©
> The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shat imply that 2
9 Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents ol this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, №
O ; x
a whether proper or improper. 2 9
©) EXCLUSIONS &%
od | N . A
CS Save as herein provided, Danty Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. {U.5.A.), there are no other warranties, conditions, representafions or ©
e fuarantees, express of implied, made or intended by Danby Products Limited ar ifs authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or » Da
© guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly ©
AN excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Banby Products Inc. {U.8.A}, shall not be responsible for any damages to persons or NS
А purchaser does hereby agree lo indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages ta persons or property caused by the unit. ЖА
Q GENERAL PROVISIONS o
5 No warranty or insurance herein contained or set oul shall apply when damage or repair is caused by any of the following: @
> 1) Power Failure. E
©) 2) Damage in transit or when moving the appliance. ©
6 3} Improper power supply such as low voltage, defective house wiring of inadequate fuses. | ©
o 4) Accident, afleration, abuse of misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions, > EZ
UN (extremely high or low room temperature). 2
9 ci rs y
a 51 Use for commercial o7 industrial purposes. OR
es) 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostiity, acts of God such as hurricanes, floods sfc. ©
EN 7) Service calls resulting in customer education. CS
© Proof oi purchase date will be required for warranty claims; 50, please retain bills of sale. In the even! waranty service is required, present this document fo our >
©) AUTHORIZED SERVICE DEPOT. ©
Warranty Service Warranty Service RS
© With-In Canada With-In United States With-In Canada Wilh-In United Slates ©
| 2
ÓN Air Conditioners In Home In Home Dehumidifiers Carry In Camy In ©
© Refrigerators ~~ Compacts In Home la Home Freezers Chest In Home In Home XX
(€) | Single Door = In Home In Home Uprights In Home In Home ©
y nk Za
AS Double Door In Home n Home >
5 €
© Danby Products Eimited Danby Products Inc. ©
РО Вох 669, 101 Bentley Court,
ZA POBox 1778, 5070 Whilelaw Road, QD)
O Findlay, Ohio, US.A. 45839-0669 1%)
Guelph, Ontario, Canada N1H 625
+
CS Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 05.01. Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8625 CS
А - prt) + + A ES y
m e IA A A ADAN DIENTE DADA II IDO IN N ZEN A
PAITESAIA SAI AXE 7 ALAS IIA
Consignes de sécurité
ATTENTION
MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis a la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant
un échappatoire au courant électrique.
L'appareil est muni d'un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une
fiche de terre. Branchez la fiche dans une
prise de courant correctement installée et
mise á la terre.
Avertissement - Consultez un électricien ou
un technicien qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de mise á la terre ou
si vous avez un doute quelcongue sur la
bonne mise & la terre de l'appareil.
N'UTILISER JAMAIS DE
FIL DE RALLONGE
S'il est possible, brancher le réfrigérateur a
son propre circuit. Ainsi, les autres appareils
ou la surcharge des lampes du domicile ne
peuvent pas surcharger et interrompre le
courant électrique. Une connexion desserrée
peut se doubler à un autre appareil dans la
même prise murale.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un réfrigérateur vide est une attraction
dangereuse aux enfants. Enlever les joints
étanches, les loquets, les couvercies où les
portes des appareils qui ne sont pas utiliser,
ou faites de soit que l'appareil ne présente
aucun danger.
CANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans
l'appareil
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur où congélateur:
+ Enlevez les portes
+ Laissez les clayetle à Ses places afin que des
enfants ne puissent pas monter facilement
dans l'appareil.
N'ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMEDIATEMEN!
Installation
Entever les emballages extérieures et intérieures.
Essuyer complètement l'extérieur avec un linge doux sec
et l’intérieur avec un linge fRumide tiède, Il ne faut jamais
situer l'appareil dans un recoin étroit, proche d'une source
d'air chaud. L'air doit circuler à l’entour de l’appareï,
Éloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur.
Emplacement
1. Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2. Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et
de côté.
3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs
qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les
sources de chaleur rapprochées augmentent la
consommation d'énergie.
4. Éviter les endroits très humides. L'humidité élevée
dans l'air occasionne la formation rapide de gêle sur
l'évaporateur et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra
être dégivré fréquemment.
-_ Fonctionnement |
Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être installé à
niveau, Réglez le niveau du réfrigérateur à l'aide de
l'Unique patte réglable située sous la chamière du bas du
réfrigérateur.
Pour mettre je réfrigérateur en marche, tournez le bouton
de réglage de température jusqu'à la température de
refroidissement désirée (sur le cadran bleu graduë).
Fig.A
Е |
e |
af
Un systeme de degivrage
avec un pousse-bouton
La température du réfrigérateur fluctuera en fonction de la
quantité de nourrälure entreposée et de la fréquence de
l'ouverture de la porte.
Pour régler à la position « Ü » (arrêt), faites pivoter le
bouton de réglage au point le plus étroit du cadran gradué.
Après le dégivrage et lorsque le réfrigérateur a été hors
service pour quelque temps, réglez le cadran au maximum
pour 2 á 3 heures avant de le régler à la température
désirée.
Si le réfrigérateur reste inutilisé pour de longues périodes
de temps, débranchez la fiche ei laissez la porle
entrouverte. Ceci aidera à éviter l'accumulation de
moisissures dans la cavité du réfrigérateur.
Glaçons
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever
les glaçons. Si le moule est surgelé et
collé à la surface de l'évaporateur, verser
un peu d'eau tiède. Ne jamais utiliser dé
couteaux où d'autres instruments en
métal pour enlever le moule à glaçons car
ceux-ci peuvent endommager
révaporateur. (Fig. C) Fig. C
PIECES DE RECHANGE
Modeles
DCRO54W
DCROS4BL
43
42
41
40
39
27
45
7
| : Y Tm |
= |
ta | AN — i
) > a
T1 -
>>, Nad
~~
fa A Г
mr mm rd AE EE EE Em Em Em Em EE Emm we EE Em Em Em Em Em == = == == == стл сн == == == ==
—
E
1
Lea === —
|
©
LISTE DES PIECES
N° N° Pièce N° Pièce
HL. Description DCROS4AW DCROS4BL
1 Garde-boitefchute) 054.1 054.1
2 Coussinet 432.3 432.3
3 Garde-boite(chute inferieur) 432.2B 432.2B
4 Barre du balconet du bas de la porte(2 litre) 054.4 054.4
5 Joint étanche de la porte 054.5 054,5
6 Gouvercle de la charnière de porte 054.7W 054.7BL
7 Vis du couvercle de la charnière de porte 054.8 054.8
8 Charnière de porte 054.9 054.9
ЗА Vis de haut et bas de la charnière de porte 054.10A 054.10A
ЭВ Fondelle de blocage 054.106 054.106
Эс Un rondelle 054.100 054,100
10 Boite de thermostat 054.13 054.13
11 Vis & tole 432.6 432.6
12 Bouton de commande 432.13 432.13
13 Thermostat (pousse-bouton) 432.14 432.14
14 Thermostat(pousse-bouton) 432.15 432.15
15 Charnière du dessous 34.9(W) 34.9(BL)
16 Coussinet 054.11 054.11
17 Patte de nivellement 432.19 432.19
18 Patte 432.21 432.21
19 Vis de la patte stationnaire 432.22 432.22
20 Cordon d'alimentation 054.22 054.22
21 Bac découlement 054.23 054.23
22 Attache du fil de surcharge 432.26 432.26
23 Attache du fil de surcharge 432.27 432.27
24 Clayette du bas 054.25 054.25
25 Vis à métaux 432.31 432.31
26 Boite de jonction 432.32 432.32
27 Goujon de charniére(porte &meuble) 432.54W 432 54BL
28 Moule à glacons 432.35 432.35
29 Porte de l'évaporateur 054,30 054.30
30 Ressort de la charnière de porte de l'évaporatur 432.34 432.34
31 Grummet de la porte de l'évaporateur 432.36 432.36
32 Base du compresseur 054.33 054.33
33 Boulon de la base du compresseur 432.38 432.38
34 Grummet en caoutchouc 432,39 432.39
35 Grummet en caoutehouc 432.40 432.40
36 Rondelle du goujon du compresseur 432.41 432.41
Ir Goujon du compresseur 432.42 432.42
38 Compresseur 432.43 432.43
39 Protceteur contre surcharge 432.44 432.44
40 Thermistor PTC 432.45 432.45
41 Couvercle de relais 432.46 432.46
42 Sécheur 432.47 432.47
43 Montage de l'évaporateur 054.44 054,44
44 Dispositif de retenue du couvercle de relais 432.49 432.49
45 Porte 054.45 054.48BL
46 Paroi de porte{CanStor™) 054.49 054.49
12
Soins et Entretien
Entretien
Pour nettoyer l'intérieur, utiliser un linge doux, etune
solution de 2 cuillerées à table de bicarbonate de soude
par pinte d'eau, ou un solution savonneuse douce, ou de
détersif doux, Laver le moule à glaçons, le bac
d'écoulement et les clayettes amovibles dans une solution
de detersif doux, sécher avec un linge doux. Mettoyer
l'extérieur avec un linge doux humide et un peu de d'étersif
doux ou un nettoyeur conçu pour les appareils.
Dégivrage
Ce réfrigerateur fonctionne avec un pousse-bouton (semi-
automatique) système de dégivrage avec ihermostat. Pour
activer [e cycle de dégivrage, poussez le bouton de dégivrage
rouge qui se trouve au centre de contrôle. (Ne tournez pas le
bouton de conlrôle à zéro=éleinte). Le cycle de dégivrage
commence inmédiatement. Quand la décongelation est
complète le pousse-bouton se dégagera automatiquement et
résume les conditions normales d'opération au mime réglage
te température.
Note : Si par hasard vous aclivez le pousse-bouton, il ne sera
pas possible de le sortir á la main (de déactiver le cycle de
dégivrage). C'est nécessaire de laisser continuer de cycle de
dégivrage ou :
“ Appliquez une lavette trempée dans l'eau chaud contre la
ligne du thermoslat capillaire et le support, situé au dessous
du compartiment du congélateur. La temperture augmentera
dès que la chaleur de la lavette touche la ligne du thermostat
capillaire (linge de détecteur) qui causera les contacts intemes
à fermer. Les conditions normales d'opération résumeront. Ca
pourrait prendre quelques minutes ou vous pouvez répéter les
applications avant'que le pousse-boulon dégage.
| es! nécessaire de dégivrer le congélateur chaque fois que
l'accumulation de glace arrive à un épaisseur de 1/4" (&mm).
Ga pourrait prendre quelques heures pour dégivrer le
congélateur, dépendent de la quantité de glace accumulée et
la temopéralure ambiante de la pièce. Pour accélérer le
processus de décongélation, enlevez tout les produits
surgelés du congélaleur. En laissant la porte entreb,illée pour
un peu de temps pourrait accélérer le processus.
IMPORTANT: N'oubliez pas de fermer ia porte du
réfrigerateur avant que la décongélation se termine el les
condilions normales d'opération résument automaliquement.
Le plateau d'égouttement devrait Ître en place directement
sous le compartiment du congélateur pour atraper l'eau
évaporé durant la décongélation.
AVIS IMPORTANT: N'uliliser jamais de ustensiles
tranchants ou aiguisés pour dégivrer/enlever la glace du
comparlimenl de congélalion/évaporalion.
Le comparliment de congélation/évaporation contient des
tuyaux de gaz réfrigérés et si ils sont crevés ou percés, le
réfrigérateur sera inopérable et la garantie de fabricant sera
rendu nul, SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST
PERCE, ETE/INDRE LE REFRIGERATEUR.
Apres le dégivrage est fini, tourner la commande de
température au refroidissement maximum pendant 2 à 3
heures avant la tourner au refroidissement désiré. Si on
n'utitlise pas le réfrigérateur pendant longtemps, débrancher
l'appareil et laisser la porte partiellement ouverte pour réduire
l'accumulation de moisissure,
REMARQUE:
Sl le fonclionnement a été interrompu, attendre 3 à 5 minutes
avant mettre le réfrigérateur en marche.
Pendant !es Vacances
Si vous prenez des vacances d'un mois ou moins, ne
touchez pas à la commande du thermostat. Pendant les
vacances plus prolongées: {a) enlever tous les aliments,
(5) débrancher l'appareil, (c) nettoyer tout le réfrigérateur,
y compris les bac d'écoulement, (d) laisser la porter
ouverte pour éviter les mau vais odeurs.
Panne D'électricité —
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un
délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température
du réfrigérateur. || est nécessaire de réduire le nombre —
d'ouverture de la porte pendant une panne. _
Pendant les pannes qui durent plus gu'une heure,
protéger vos aliments en déposant un bloc de glace séche
par-dessus les emballages. Si la glace n’est pas
disponible, essayer d'utiliser temporairement de l'espace |
de votre entrepôt à froïd régional. 7
Déménagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles à “|
l'intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à nivellement à la
base afin de ne pas les endommager.
Importantes Consignes de Sécurité pour
L'utilisation du Réfrigérateur
- Ne jamais ranger d'aliments chauds dans
le réfrigérateur.
- Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
+ Pour le rangement à longue durée, envelopper les
aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthyféne,
ou des contenants en verre. Ne jamais ranger
d'aliments avariés dans l'appareil.
"* Ne jamais surchargé l’appareil.
* Quvrer |a porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l'appareil, il est suggéré
de laver l'appareil, de laisser la porte ouverte afin de
fournir une circulation d'air à l’intérieur du meuble et
d'éviter le développement de condensalion, de moisi
et d'odeurs.
mma
Compartiments pour Aliments Frais
Appareil à moteur miniature avec 2 pôles hermétiquement
- Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de scellé. Congélateur en aluminium anti-rouille en anonide
papier d'aluminium ou autres matériaux car ceci peut laminé roulé (ou congélateur “tube sur plaque
empêcher la circulation d'air. d'aluminium”) de haute conductivité thermique.
« Enlever toujours les emballages perméables du Thermostat pour réglage automatique de la température.
marchand qui recouvrent la viande, votaille et lepoisson. Meuble laminé et émaillé selon les techniques de peinture
Les viandes doivent être emballées individuellement, et au pistolet les plus modernes. Isolation thermique en
déposées dans un récipient pour le rangement. polyuréthanne de haute densité et joint étanche
Emballer la volaille ou le poisson dans du papier magnétique de porte.
aluminium ou du papier cirë épais. Faites cuire la
plupart de sorte de poissons le jour de l'achat. Les 1. CADRAN DU THERMOSTAT: Régle la température
viandes embailées par le marchand, telles que le intérieure du réfrigérateur. Met le moteur en marche
jambon, le bacon, le boeuf sec, ou les saucisses dès que la tempéraiure dépasse le niveau désiré.
fumées se rangent très bien dans leur emballage. 9 COMPARTIMENT DE CONGÉLATEUR AVEC
“ Laisser refroidir les aliments à la température de la PORTE: Section séparée pour la congélation
pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur. contient les moules à glaçons et petits articles.
« Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. © , |
glaçons. (non-illustré)
4. CLAYETTES PLASTIFIÉES: Résistent aux odeurs et
à la rouille. Amovibles pour faciliter l'entretien.
Peuvent être positionnées selon le besoin. Il est
possible d'ajuster l'écart entre les clayettes en
fonction de la hauteur des récipients. C'est si facile
que vous pouvez le faire à tout moment.
5. BAC D'ÉCOULEMENT: Pour récupérer l'eau qui
coule de l'évaporateur pendant le dégivrage.
6. JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Le joint étanche
empêche l'air frais de s'échapper. ,
7. PORTE-ROUTEILLES: Pour les bouteilles, boîtes ÉTAPE 1: Fig. 1
Fig. 3
ETAPE 3: Fig. 3
métalliques et bocaux. ÉTAPE 2: Fig. 2 ETAPE 4: Fig. 4
8. PAROI DE PORTE CANSTOR: Range les boites
de boisson gazeuse, jus ou bierre de 355 mL.
11
10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement