Manual 17755806

Danby;...... Model » Modéle + Modelo DCRO54W DCROS4BL For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26 Danby to recommend a depot in your area. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26Danby qui vous recommandera un centre régional. Para sevicio, communiquese con su Departamento de Servicios mas cercano o llame al: 1-800-26Danby para que le recomienden un Departamento de Servicios en su zona. COMPACT REFRIGERATORS The model number of your compact refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts avaflable for immediate purchase or special order when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service Department at most Sears Stores. To request service or order parts by phone, call the toll free numbers listed to the leit. = When requesting service or ordering parts, always provide the following information: * Appliance + Model Number s Part Number * Part Description REFRIGERATEUR COMPACT Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigérateur. Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de votre région où le Département de Service de la plupart des magasins Sears. Four exiger le service ou commander des pièces par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: | « Appareil * Numéro de modèle * Numéro de pièce - + Description de [a pièce REFRIGERADOR COMPACTO El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números | enumerados ala izquierda. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione ta siguiente información: * Aparato Número de modelo Número del repuesto Descripción del repuesto Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 679 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (PR.C.) == —] A TT ELLE Danby;..... | ——= Printed in China {PR.C.) OWNER'S MANUAL | a MANUEL <Q 1 D'UTILISATION = Cane — DCROS4W x MANUAL DEL A Sir PROPIETARIO = e || rr = : Model * Modèle * Modelo | DCROs4W DCRO54BL el < DCRO54BL Cae CAUTION: Read and follow all safety COMPACT REFRIGERATOR rules and operating Owner 5 Manual use EN = instructions before first use of * Safety Instructions this product. + Installation * Operation PRÉCAUTION: * Care and Maintenance Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et . , les instructions d'utilisation REFRIGERATEUR COMPACT avant l'utilisation initiale de Manuel d'utilisation ................. .. 8-14 ce produit. » Consignes de sécurité , * Installation PRECAUCIÓN: * Fonctionnement Lea y observe todas las * Soins et entretien reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto REFRIGERADOR COMPACTO | Por primera vez. Manual del propietario ........... e... 15-21 « Instrucciones de seguridad * Instalación * Operación * Cuidado y Mantenimiento Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 629 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45833-0669 | 054.01. - - d a » "E ЭРО) EAS transiedr. © El pimer año 4 кс» Del segundo a © quinto año + o ©) Panor a Para obtener E, servicio © © Danby GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 6 Se garaniiza que este producto de calidad se encuentra libre de delectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de y funcionamiento normates propuestas por el abricante. DN © Esta garantia se encuentra disponible solamente сага la persona à quien Danty à un distribuidor avlorizado de Danby vendid-orginalmente esta unidad, y no se puede TERMINOS DE LA GARANTIA a Las parles plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, 135 lapas y bandejas están garantizadas por treinta [34] días solamente desde la fecha de © compra, sin prórrogas. Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defeciuosas, incluyendo todas las unidades señadas del sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas] no están garantizadas por ningún periodo de tiempo. Durante los siguientes cuatro años (4) oda parte del sistema sellado que se encuentre desectuosa ¡compuesto del compresor, condensador, evaporador, secador y lodas las luberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso durante este periodo de cuatro años (4) para reparar o cambiar cua'ouiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique como no fuecional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, eslará sujeta a una depreciación eoraspondiente o cuola de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de Mete que se le exijan al consumidas. Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier traslado a un centro de servicio qua resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del crente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo. Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, © con el departamento de servicio autorizado de Danky más cercano, en donde untécnico de servicio competente electuará ls reparación. Si cualquier otro departamento que no ses el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las unidades o sí la unidad se usa para una apfcación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas. € La siguiente cláusula se refiere a relrigeradores de una puerta à de dos puertas suministrados con o sin una seoción de congelador separada. Nada dentro de asta garantia Y implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, 0 su use, © adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES (0) Con excepción de lo que se especifica en a presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garanlía, condición o 25 — representación, explicita o mplicita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición y representación, O incluyendo loda garantia, condición e representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u ntra legislación o estatulo similar, queda por la presente excluida, Con excepción de 0 к» quese especifica enla presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Ine. (USA) no será responsable de ningún perjuicio personas o propiedad, ineluvendo © la unidad misma, de cuslquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del matiuncionamiento de la unidad y, con da compra de la unidad, el comprador a por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y peduicios a personas o propiedad causados por la unidad. ESTIPULACIONES GENERALES 4 Ninguna garantía 0 seguro contenido en la presente o delemninado por la presente corresponderá cuando el perjuicio ola reparación hayan sido causados por cualquiera de las Y siguientes и Cas: у, NL A © 1) Corte de comiente: © O 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato; E ©) a - Corriente eléctrica inadecuada como bara tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados; © ne dl Ancidente, alteración, abuso 0 mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de Funcionamiento anomales flemiperaturas a (©) de la habilación demasiado altas o bajas); 60 HS 8 Uso parafines comerciales o industriales; oR & 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guarras, insumecciones, hestlidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, ete. © DS Usmad bir servi la educació ; a SS T adas para recibir servicio que resulte en la educación del cñente; > &) Prueba de fa facha de compra serd necesaria para fos reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardarla boteta de venta. En caso que se requiera un o © servicio bajo garanifa, presente este documento a muestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO, © о SS 6 Servicio e Garanlía Servicio de Garantía 5 Y Dentro del Dentro de los Dentro del Dentro de los © 65 Canadá Estados Unidos Canadá Estados Unido 65 y | Aparstos de aire acondicionado En et hogar En el hogar Deshumedecedores Llevado al taller Elevado al talles e 6 [Refrigeradores — Compactos —— Enelhoga En el hogar Congeladores — Horizontales + Enelhogar En el hogar C5 3) Un sola puerta Enel hogar Enel hogar verticales En el hogar En el hogar 6 CS Dos puertas En el hogar En el hogar CS LA LR o Danby Products Limited Danby Products inc. С (0 PQ Box +778, 5070 Whitelaw Road, PO Box 655, 101 Bentley Cour, © AFL Guelph, Onlarlo, Canada KiH 629 Findlay, Ohio, USA 45630-0663 -— SEA: O Telephone: (519) 697-0620 FAX: (519) 837-0445 05.01. Telephone: 419) 425-8527 FAX: (419) 425-8629 “O NARI ZE DEAIZDEN ZA DIDZN TIZDENTDES TA RITARIRAIA DADA DADA NAI DA AA ADA DENNANA AA SADADO, _HNANANASANANAISANAS ASIN OS PIEZAS de REPUESTO Location Modelos DCRO54W 27 ATTENTION 1. Select a place with a strong, level floor. 2, Allow 5 inches of space between the back of , 3. Avoid direct sunlight and heat. Direct This appliance must be grounded. In sunlight may affect the acrylic coating. grounding reduces the risk of electrical electricity consumption, shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper use of the 4, Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickiy on the evaporator, and your refrigerator will have to be defrosted very frequently. Operation grounding plug can result in a risk of electric To avoid vibration, the cabinet must be set level. shock. Consult a qualified electrician or Adjust the level of the refrigerator using the single serviceman if the grounding instructions are leveling leg located on the lower hinge side of the not completely understood, or if the doubt cabinet. exists as to whether the appliance is To start the refrigerator, turn the temperature properly grounded. | control knob to the position corresponding to the desired cooling. {on the graduated blue dial) ig.A DO NOT USE AN EXTENSION CORD Fig Push Button Defrost Use an exclusive wall outlet. Do not connect N e your refrigerator to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. The refrigerator temperature will vary depending IMPORTANT WARNING on the quantity of the food stored and on the An empty fefrigerator в a very dangerous frequency with which the door is opened. S qasket latch es. de or Remove either the To turn the control to the “0” position, rotate = appliances, or take some other action that the control knob to the narrowest point on the 1 will guarantee it harmless. graduated dial. After defrosting and if the | DANGER:Risk of chitd entrapment. Before you throw refrigerator has been left out of use for some ! away your old refrigerator or freezer: time, set the control to maximum for 2 to 3 hours | . Jake oit he doors in place so that children before turning to the desired position. If the { may not easily climb inside. refrigerator is not to be used for long time | DON'T WAIT DO IT NOW! periods, disconnect the plug and leave the door | partially open. This will help reuce the I mold/mildew from accumulating inside the ; efigerator cabinet Hemove the exterior and interior packings, wipe Ice Cubes the outside thoroughly with a soft dry cloth and (ES the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid Ice cube tray is flexible. Twist tray placing the cabinet in a narrow recess or near to remove ice cubes. If the ice any heat source, direct sunlight, or moisture. cube tray is frozen hard to the Fig. C Let air circulate freely around the cabinet. Keep evaporator surface, run a little water the rear of the refrigerator 5 inches away from over the tray. Never use a knife or other meial Wo the wall. instrument to remove ice cube tray because this may damage the evaporator. {Fig. C) Care and Maintenance Cleaning To clean the inside, use a soft cloth and a solution of a tablespoon of baking soda to one quan of water, or a mild soap suds solution, or some mild detergent. Wash ice cube tray, drip tray, and glide out shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth. Ciean the outside with a soft damp cloth and some mild detergent or appliance cleaner. Defrosting This refrigerator is equipped with a "Fush Button" (semi-automatic) defrost thermostat system. To activate the defrost cycle, simply push fin) the red defrost button located in the center of the control knobrdial. (de not turn the control knob/dial to zero = off) The defrost cycle is initiated immediately. When defrosting is complete, the "Push Button" will release (pop-out) automatically and resume norma! operating conditions at the same temperature setting. NOTE: If the "Push Button" is activated (pushed-in) accidentally, it will not be possible to "manually" puli-out the push button.{deactivate the defrost cycle) You must either let the defrost cycle run it's course or, * Apply (hoid) a dishcloth soaked in hot water against the thermostat capillary line and bracket, located on the underside of the freezer compartment. The heat transfer from the dish cloth will cause a temperature rise on the thermostat capillary, {sensing line) causing the internal contacts to close. This will resume normal operating conditions. it may take several minutes and/or repeat applications before the push button will release. Defrosting of your refrigerator should take place whenever ice build-up inside the freezer compartment reaches 1/4" (6mm) thick. Defrosting may take a few hours, depending on the amount of accumulated ice and ambient indoor temperature. To speed-up the defrosting process, remove all frozen foods from the freezer section. Leaving the door partially ajar for a "short" period of time will also speed-up the process. IMPORTANT: You must remember to close the refrigerator door before the defrost cycle terminates and normal operating conditions resume automatically. The drip tray should be in position directly below the freezer compartment to catch evaporated water during defrosting. IMPORTANT NOTICE: Never use sharp or pointed instruments to defrost/remove ice from the evaporator/freezer compartment. The evaporator/freezer compartment contains refrigerated gas lines and if accidentlly punched/pierced, will render the refrigerator inoperable and "void" the manufacturers warranty. DO NO ALLOW THE REFRIGERATOR TO CONTINUE OPERATION IF THE FREEZER COMPARTMENT IS PIERCED. After defrosting is complete, set the control to maximum for 2 to 3 hours before turning to the desired position. When the refrigerator is not to be used for a long period of time, disconnect the appliance from the electrical supply and leave the door partially open. This will help to reduce mold and mildew build-up. NOTE: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the refrigerator if operation has been interrupted Vacation Time For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During ionger absences, {a) remove all foods, (b) disconnect from electrical cutlet, {c) clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan, (d) leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors. Power Failure Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages. If You Move Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the leveling screws, turn them all the way into the base. LISTA DE PARTES ILus. DCRO54W DCRO54BL No. Descripcion part No. part No. 1 Soporte para latas (barra del vertedor) 054.1 054.1 2 Manguito 432.3 432.3 3 Soporte para latas{barras del vertedor inferior) 432.26 432.25 4 Barra del estante inferior de la puerta(2 litros) 054.4 054.4 5 Junta para la puerta 054.5 054.5 6 Tapa de la bisagra de la puerta 054.7 054.78L # Bisagra de la peurta 054.8 054.8 8 Bisagra superior de la puerta 054.9 054.9 OA, Tornillo de bisagra de puerta superior e inferior 054.104 054.10A 95 Arandela trabante 054.10B 054.108 aC Arandela 054.10C 054.10C 10 Caja del termostato 054.13 054.13 11 Tomillo autorroscante 432.6 432.6 12 Perilla de mando 432.13 432.13 13 Termostato (mando de boton) 432.14 432.14 14 Termostato 432.15 432.15 15 Bisagra inferior 34.2(W) 34 9(BL) 16 Manguito 054.11 054.11 17 Pie graduable 432.19 432.19 18 Pie 432.21 432.21 19 Tornillo de pie fijo 432.22 432.22 20 Cordón de corriente 054.22 054.22 21 Bandeja colectora de gotas 054.23 054.23 22 Brida del cordón electrico 432.26 432.26 23 Grampa de cable de carga 432.27 432.27 24 Estante inferior 054.25 054.25 25 Tornillo para metales 432.31 432.31 26 Caja de empalmes 432.32 432.32 27 Tapón de bisagraípuerta écaja) 432.54 W 432.54BL 28 Bandeja para cubos de hielo 432.35 432.35 29 Puerta del evaporador 054.30 054.30 30 Resorte de la bisagra de la puerta del evaporador 432.34 432.34 31 Arandela aislante de la puerta del evaporador 432.36 432.36 32 Base del compresor 054.533 054.33 33 Perno de la base del compresor 432.38 432.38 34 Arandela aislante de caucho 432.39 432.39 35 Arandela aislante de caucho 432.40 432.40 36 Arndela del peron del compresor 432.41 432.41 37 Perno del compresor 432.42 432.42 38 Compresor 432.43 432.43 39 Protector de sobrecarga 432.44 432.44 40 Resistencia CPT 432.45 432.45 41 Tapa del relé 432.46 432.46 42 Secador 432.47 432.47 43 Unidad del evaporador 054.44 054.44 44 Réten de la tapa del relé 432.49 432.49 45 Puerta 054.48W 054.488 46 Ferro para la puerta(Canstor””) 19 054.49 054.49 INSTRUCTIONS PARA CAMBIAR EL SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA PARA MODEL OS DCR054W/BL к > Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 PRIMER PASO: FIG. 1 SEGUNDO PASO: FIG. 2 TERCER PASO: FIG. 3 CUARTO PASO: FIG. 4 18 Some Important Rules for the Correct Use of the Refrigerator * Never place hot foods in the refrigerator. * Beverages should be stored in sealed containers. * Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in glass containers. Never place spoiled foods in the cabinet. + Don't overload the cabinet. * Dont open the door unless necessary. * Should the refrigerator be stored without use for long periods it is suggested, after a careful cleaning, to leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensate, mold or odors Food Storage Suggestions Fresh Food Compartment * Never cover food compartment shelves with aluminum foil or any other shelf covering material which may prevent air circulation. * Always remove porous store wrapping paper from meats, poultry and fish. Meats should be wrapped individuaily and placed in a dish for storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy waxed paper. Most fish should be used the same day of purchase. Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best in their original packages. * Allow warm foods to cool to reom temperature before placing them in the refrigerator. * Always cover open dishes of food, especially leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days. == Technical and Structural Operation Features Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole motor. Rustprcof anodized “Roll-Bond” aluminum freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high thermal conductivity. Adjustable thermostat for automatic temperature control. Cabinet bonderized and acrylic-enameled according to the most modern electrostatic spraying techniques. High-density polyurethane thermal insulation. Magnetic door closure gasket. 1. THERMOSTAT DIAL: For controlling the temperature inside the refrigerator. Tums the motor on as soon as the temperature rises above the desired level. 2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER DOOR: Separate freezer section holds ice cube tray and small items. 3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed from the tray. {Not Shown) 4, PLASTIC COATED SHELYES: Odor resistant, rustproof, and removable for easy cleaning. Full width for storing more. 5. DRIP TRAY: Catches the water that drips off the evaporator when defrosting. 6. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or iatches. 7. BOTTLE RACK: for tall, medium, and large bottles, cansor jars. 8. CANSTOR DOCR LINER: Holds 355 mL cans of pop, juice, or beer. © @— HL DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS FOR MODELS DCRO54W/BL | Fig. 1 Fig. 3 STEP 1: Fig. 1 STEP 3: Fig. 3 STEP 2: Fig. 2 | STEP 4: Fig. 4 Sugerencias para Guardar Alimentos El Compartimiento para Alimentos Frescos * Nunca cubra los estantes del compartimiento para alimentos con papel de aluminio o cualquier otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire, * Siempre saque la envoltura porosa proveniente de la tienda, de toda fa carne, pollo o pescado. La came se debe envolver en forma individual, Envuelva el pescado y el pollo en pape! aluminio o papel encerado grueso. La mayoría de los pescados se deben usar el mismo día en que se compran. Las cames empaquetadas como el jamón, tocino, carne seca o salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales. » Permita que los alimentos calientes se enfrien a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. « Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días. Características Técnicas y Estructurales Del Funcionamiento Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet") de alta conductividad témica. 1. DISCO DEL TERMOSTATO: Para controlar la temperatura dentro del refrigerador. Enciende el motor tan pronte como la temperatura sube por encima del nivel deseado. 2, COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de congelador con espacio para bandeja para cubitos de hielo y artículos pequeños. 3. BANDEJA PARA CUBOS CE HIELO: Los cubos de hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no aparece en el dibujo) 4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para una limpieza fácil. Ce ancho completo para poder guardar más. 5, BANDEJA PARA GOTEO; Atrapa el agua que gotea 1 del evaporador cuando se está descongelando. 6, JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestilles. + 7. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas 0 frascos altos, medianos y grandes. 8. FCRRO DE PUERTA CANSTCR: Sostiene latas de bebidas gasecsas, de jugo o de cerveza de 355 mL. a 17 Cuidado y Mantenimiento Limpieza Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto de agua, 0 Una solución de espuma de jabón suave, 0 un detergente suave, Lave la bandeja de cubos de hielo, la bandeja para goteo y enjuague los estantes con una solución de detergente suave, secándolos y limpiándolos con un paño suave, Limpie el exterior con un paño húmedo suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos. Descongelación Este refrigerador tonctiona con un mando de botón isemi-automlico) sistema de descongelación con termostato. Para aclivar el ciclo de descongelación, empuje el botón de descongelación rojo, que se encuentra al centro de control. (No gira ef tirador de control a zero= apagado) El ciclo de descongelación comience inmediatamente. Cuando la descongelación ha complelado, se desenganchará automaticamente el mando de botón y resuma las condiciones nomales de operación al mismo temperatura colocada. Nola: Si Uc.empuja sin querer el mando de bolón no sera posible de to salir manualmente (desactivar el ciclo de descongelación) Es necesario dejar continuar el ciclo de descongelación 6: * Aplica un paño remojado en agua caliente contra lá linea del lemoslalo capilario y el soporte que se encuentran al parte inferior de la sección del congelador, La temperatura aumentará tan pronto como el calor del paño toca la linea del termostato capilario flínea de sentido) que causará los contactos internos a cerrar. Las condiciones nomales se resumarán. Es posible esperar algos minutes y/o repetir las applicaciones antes el mando de botón se desenganchará. Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al interior del congelador llega aun espesor de 1/4" (ómm). La descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad del hielo acmulado. Para acelerar el liempo de la descongelación quita todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la puerla entreabierta por un periodo de liempo muy corlo acelerará el proceso también MPORTANTE: Ud. Tiene que recordar de cerrar la puerta del refrigerador antes el cicio de descongelación se termina y las condiciones nomales resumen automaticamente. La bandeja de gota deberla eslar en lugar directamente por abajo del congetador para atrapar el agua evaporado durante la descongelación. AYISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o puntiagudos para descongelarsacar el hielo del compartimiento de evaporación'congelador. 16 El comparmiento de evaporación'congelador contiene líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante. NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ PERFORADO. NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos anles de volver a encender si el funcionamiento se vio interrumpido. Periodo de Vacaciones Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas (a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el refrigerador del tomacorriente, (c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja del congelador, (d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. Corte de Corriente La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la comente esté apagada. Durante los cortes de comente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. Si Ud. Se Muda Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador - congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averien, girelos completamente hacia la base. Algunas Reglas Importantes Para el Uso Correcto del Refrigerador * Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. + Las bebidas se deben guardar en envases cerrados. * Los alimentos que se guardan por un periodo fargo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se deben mantener en envases de vidrio, Nunca coloque alimentos estropeados en la caja. * No sobrecargue la caja. ' No abra la puerta a menos que sea necesario. * Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la pueria entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y evitar una posible formación de condensación, moho y olores. PARTS LIST lus. DCROS4W DCROS4BL No. Description part No. part No, 1 Can Support {Chute Bar) 054.1 054.1 2 Bushing 432.3 432.3 3 Can Suppout (Bars for Lower Chute) 432. 2B 432.28 4 Lower Door Shelf Bar {2litre} 054.4 054.4 5 Door Gasket 054.5 054.5 6 Door Hinge Cover 054,71 054.7BL f Door Hinge Cover Screw 054.6 054.8 8 Door Hinge 054.9 054.9 JA Top And Bottom Hinge Screw 054,104 054.104 ЭВ Lack Washer 054.108 054.10B ac Washer — 054.100 054.100 10 Thermostat Box 054.13 054,13 11 Self Tapping Screw 432.6 432.6 12 Control Knob 432.13 432.13 13 Defrost push button 432.14 432.14 14 Thermostat 432.15 432.15 15 Bottom Hinge 34.90) 34 9(BL) 16 Bushing 054.11 054.11 17 Adjustable Foot 432.19 432.19 18 Foot 432.21 432.21 19 Fixed Foot Screw 432.22 432.22 20 Power Supply Cord 054.22 054.22 21 Drip Tray 054.23 054.23 22 Wire Clip 432.26 432.26 23 Load Wire Clamp 432.27 432 27 24 Shelf(VVith Trim) 054.25 054.25 25 Earthing Screw 432.31 432.31 26 Splice Box 432.32 432.32 27 Hinge Plug 432.546] 432.54BL 20 Ice Cube Tray 432.35 432.35 28 Evaporator Door 054.30 054.30 30 Evaporator Door Hinge Bushing 432.34 432.34 31 Evaporator Door Hinge Sleeving 432.36 432.36 32 Compressor Base 054.33 054.33 33 Compressor Base Bolt 432.38 432.38 34 Rubber Grommet 432.39 432.39 35 Compressor Bolt Washer 432.40 432.40 36 Compressor Bolt Bushing 432.41 432.41 37 compressor Bolt 432.42 432.42 38 Compressor 432.43 432.43 39 Overload Protector 432.44 432.44 40 PTC Starter 432.45 432.45 41 Relay Cover 432.46 432.46 42 Dryer 432.47 432.47 43 Evaporator 054.44 054.44 44 Relay Cover Retainer 432.49 432.49 45 Door 054.48 W 054.48BL 46 Door Liner 054.49 054.49 REPAIR PARTS Models DCROS4W DCRO54BL 44 27 o as = = = = == == == = токе ее тот “== = — „= = =_= == = == = == == == == = is нон они шо оное ож == == == от Яо == = у = о == == == == == == == == == == == == в Wr EE НЫ Tm оно = == == == == == == == == = == = = = = FT Li ; 1 49 / 18 Yon 17 Instrucciones de seguridad ATTENTION INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra, En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la comente eléctrica, Este aparato viene equipado con un cordón que posee un cable a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado en un tomacormente instalado correctamente у conectado a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado det enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su refrigerador a cordones de prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme cordón. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un refrigerador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas ola puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡ PELIGRO! Feligro de atrapar los niños en la unidad Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador: a quita fas puertas + Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilmente a la unidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! Instalación Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un pano suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho e cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o iugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. 15 Ubicación 1.Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado. 2.Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua. 3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor — de electricidad, 4, Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. Operación Para evitar la vibración, el mueble debe estar nivelado. Para regular la nivelación de la refrigeradora utilice la única pata regulable ubicada en el lado de la bisagra inferior del mueble.Para poner a funcionar la refrigeradora, gire el botón de control de la temperatura a la posición que corresponda a la temperatura deseada ten el disco azul graduado). Figura À. Descongelación de e mando de botón La temperatura de la refrigeradora variará, dependiendo de ta cantidad de alimentos que se haya almacenado y de la frecuencia con que se abre la puerta. Para girar el control a la posición «O» (apagada), gire el botón de control hasta el punto más angosto del disco graduado.Luego de descongelar, y si la refrigeradora ha estado sin sarse durante algún tiempo, ponga el control al máximo durante 2 0 3 horas, antes de ponerlo en la posición deseada.Si no se usa la refrigeradora por periodos largos, desconecte el enchufe y deje la puerta parcialmente abierta. Esto ayudará a disminuir la acumulación de moho dentro del mueble de la refrigeradora. Cubos de Hielo La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada a la superficie del evaporador, eche un poco de agua sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo y otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo va que esto puede causar desperfectos en el evaporador. Figura C {Fig. C} Г, SSO SBS A ALLI XI IT ETT TETRIS © 6 Da = 7 х NDY GARANTIE LIMITÉE 9) + С 9 by Ç у + + 7 " = 65 Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première el de fabrication, s'il est utilisé dans les conditions normsles recommandées pal © > y le labricant. x a oo | en PE © Cette garantie n’est offerte qu'à l'acheteur initial de l'appareil vendu par Danby ou par Fun des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. © A a CONDITIONS OS и ых + O © Pièces en plastique [la porte de 'évaporaleur, gardes de porte, couvercle el bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la dale d'achat. © & Première année Pendant la première {f} année, toutes pièces électriques de ce produit s'avérent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes © 2 obturés, seront réparées ou remplacées, selon le croix du garant, sans frais à l'acheteur INITIAL. Les autres Fèces courantes {par ex. > E O les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie. © SZ Le la deuxième à Pendant les prochaines quatre (4) années, les pièces s'avérent défeclueuses (у compris le: compresseur, condensateur, évaporateur, va ©) ta cinguieme années sécheuse, el tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L'acheteur esl responsable envers tous les frais de main-d'ceuvre et de © > tansporl pendanl cette période de quatre (4) ans pour fa reparation ete rechange sur tous les composants du systéme obturé. Toute OX (és unité de diagnositique inadéguate due á un vice du système obluré el qui exige une unité de rechange pendant ces quatre (4) ans subira © $ N AX Un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour 'acheleur. Ceci inclul tous les frais de transport qui séront imposés contre CS 4 es l'acheteur. (6.9 W 65 Pour bénéficierdu | Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d'un dépol de service autorisé. Le client sera 65 2 service sous garande responsable pour le transport el tous les frais d'expédition de toul appareí! exigean le Service en dehors des limites du ‘service au © & domicile” au dépol de service autorisé le plus proche, S'adresser au détaillant qui a vendu [apparel oud la station technique agréée de © > service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié, Si les réparations sont effectuées par » MZ (€) quiconque autre que da station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie 65) E seront nuftes et non avenues. N SZ SS L'aricle suivante se reporte aux réfrigérateurs & porte simple ou double, avec ou sans une section de congélalion. Cette garantie indique en aucun temps la © NG responsabilité dr Danby de l'avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l'appareil, où soit par l'utilisation convenable ou inexacte. ZE ©) EXCLUSIONS © ©) En verlu de la présente, if existe aucune autre garantie, condition ou représentalion, qu'elle soit exprimée ou lacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par és A {anby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d'A } où ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanlies, condifions > (©) ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en verlu de toute loi régissant la vente de produits où de toute autre législation ou © DA règlement semblables, SY К En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. FA) na peut être tenve responsable en cas de blessures corporelles ou 6 E des dégâis malériels, y compris à l'appareil, quelle qu'en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au AK (©) lonctionnement défectueux de l'appareil. En achetant l'appareil, l'acheteur accepte de metlre à couvert et de dégager Danby Produels Limitée de toute © SS responsalälité en cas de réclamation pour loute bessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil, CS К CONDITIONS GÉNÉRALES 2 00 La garantie ou assurance ci-dessus ne s'applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: Ш © DAS 1} Panne de courant DE SS 2) Dommage subis pendant fe transport ou ie déplacement de l'appareil E OS 3) Afmenlation électrique incorrecte fiension faible, céblage défectueux, fusibles Incorects\; > 9 4} Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l'appareil: © 2 5} Utilisation dans un but commersial ou industriel CS (e) 6) Incendie, dommage causés par Feau, vol, guerre, émeute, hosfilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc); К CS 7) Visites d'un technicien pour expliquer le fonctionnement de l'appareil au propriétaire. 6 2 Une preuve d'achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prièse de garder le reçu. Pour faire hororer la garantie, présenter ce $2 © document à la station technique agréée ou s'adresser à: Fe) © 2X Service sous-garantie a Service sous-garantie és 9 Canada E-U d'A Canada E-U, d'A à © Climatiseur Domicile Domiciler Déshumidificateur ‘ Atelier Atelier © AS | Réfrigérateur Compact Domicile Domicile Congélateur Horizontal = Domicile Domicile Se 6 Portesimple = Domicile Domicile Vertical Domicile Domicile 6 ss Ceux portes Domicile Domicile ee 3 © © Danby Products Limitée Danby Products Inc. © — 4 © РО Box 1778, 5070 Whitelaw Road, PO Box 669, 101 Bentley Court, © E ) Guelph, Ontario, Canada NTH 628 Findlay, Ohio, LLS.A, 45833-0659 > Xs ух om Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 05.01. Telephone: (419) 425-0627 FAX: (418) 425-8629 ‚6 RR EEE ES hai, mand? [J NEA EAA CERCLA A IZARAIA ANA ADA DANA NANA SN (e) property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages asising from Ihe malfunciion of the unit and by the purchase of the unit, the © EEN LE RELLENAR II RR DSTI STE SI SS SE STS S TS ST SSS + ke EA = Ae © Dan LIMITED PRODUCT WARRANTY @ А Ш A © This quality product is warranted lo be free from manulaciurers defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating © en В . . Exe — conditrons intencied by the manufacturer, | DO 5 This warranty is avaitable only to the person fo whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable, 3) No ty y р E. E > 2 TERMS OF WARRANTY 6 + #4 © Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted l'or thirty (30) days only Irom purchase date, with no extensions provided. | © es) First Year During the first year (1}, any electrical pals of this product tound te be defective, including any sealed system units, will be repaired or © AS replaced, at warrantors option, at no charge to he ORIGINAL purchaser. Consumable parís {ie. fight bulbs) are no! warranted or 6 E guaranteed for any length of lime, (К, > = 2 Second Through During the next leur years (4) any par of the sealed system found lo be detective [consisting of compressor, condenser, evaporator, CS 0) Fifih Year dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for ali labor and return freight during Ihis four year (2 x (4) period for repair or replacement ol any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due lo sealed system E e) failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subjecl to an appropriate depreciation or user fee, including 2 CS any and all freighl charges being levied agains! the consume. | @ e To Obtain Service Danby reserves the right to limil boundaries of “in Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance > & reguiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be ihe customer's responsibility to transport the appliance fo © К] the closest Authorized Service Depot at theïr own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, of comac your ER © nearest authorized Danby service depot, where service musl be performed by a qualified service lechnician. I service is eme у ©) ENE the units by anyone other than an aulhorized service depot, or ihe unit is used for commercial application, all obligations of Danby under a (©) this warranty shall be at an end. © > The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shat imply that 2 9 Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents ol this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, № O ; x a whether proper or improper. 2 9 ©) EXCLUSIONS &% od | N . A CS Save as herein provided, Danty Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. {U.5.A.), there are no other warranties, conditions, representafions or © e fuarantees, express of implied, made or intended by Danby Products Limited ar ifs authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or » Da © guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly © AN excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Banby Products Inc. {U.8.A}, shall not be responsible for any damages to persons or NS А purchaser does hereby agree lo indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages ta persons or property caused by the unit. ЖА Q GENERAL PROVISIONS o 5 No warranty or insurance herein contained or set oul shall apply when damage or repair is caused by any of the following: @ > 1) Power Failure. E ©) 2) Damage in transit or when moving the appliance. © 6 3} Improper power supply such as low voltage, defective house wiring of inadequate fuses. | © o 4) Accident, afleration, abuse of misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions, > EZ UN (extremely high or low room temperature). 2 9 ci rs y a 51 Use for commercial o7 industrial purposes. OR es) 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostiity, acts of God such as hurricanes, floods sfc. © EN 7) Service calls resulting in customer education. CS © Proof oi purchase date will be required for warranty claims; 50, please retain bills of sale. In the even! waranty service is required, present this document fo our > ©) AUTHORIZED SERVICE DEPOT. © Warranty Service Warranty Service RS © With-In Canada With-In United States With-In Canada Wilh-In United Slates © | 2 ÓN Air Conditioners In Home In Home Dehumidifiers Carry In Camy In © © Refrigerators ~~ Compacts In Home la Home Freezers Chest In Home In Home XX (€) | Single Door = In Home In Home Uprights In Home In Home © y nk Za AS Double Door In Home n Home > 5 € © Danby Products Eimited Danby Products Inc. © РО Вох 669, 101 Bentley Court, ZA POBox 1778, 5070 Whilelaw Road, QD) O Findlay, Ohio, US.A. 45839-0669 1%) Guelph, Ontario, Canada N1H 625 + CS Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 05.01. Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8625 CS А - prt) + + A ES y m e IA A A ADAN DIENTE DADA II IDO IN N ZEN A PAITESAIA SAI AXE 7 ALAS IIA Consignes de sécurité ATTENTION MISE A LA TERRE Cet appareil doit être mis a la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L'appareil est muni d'un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise á la terre. Avertissement - Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise á la terre ou si vous avez un doute quelcongue sur la bonne mise & la terre de l'appareil. N'UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE S'il est possible, brancher le réfrigérateur a son propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas surcharger et interrompre le courant électrique. Une connexion desserrée peut se doubler à un autre appareil dans la même prise murale. PRÉCAUTION IMPORTANTE Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercies où les portes des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l'appareil ne présente aucun danger. CANGER: Risque des enfants deviennent coincer dans l'appareil Avant de jeter votre ancien réfrigérateur où congélateur: + Enlevez les portes + Laissez les clayetle à Ses places afin que des enfants ne puissent pas monter facilement dans l'appareil. N'ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN! Installation Entever les emballages extérieures et intérieures. Essuyer complètement l'extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge fRumide tiède, Il ne faut jamais situer l'appareil dans un recoin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l’entour de l’appareï, Éloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur. Emplacement 1. Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau. 2. Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côté. 3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur rapprochées augmentent la consommation d'énergie. 4. Éviter les endroits très humides. L'humidité élevée dans l'air occasionne la formation rapide de gêle sur l'évaporateur et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra être dégivré fréquemment. -_ Fonctionnement | Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être installé à niveau, Réglez le niveau du réfrigérateur à l'aide de l'Unique patte réglable située sous la chamière du bas du réfrigérateur. Pour mettre je réfrigérateur en marche, tournez le bouton de réglage de température jusqu'à la température de refroidissement désirée (sur le cadran bleu graduë). Fig.A Е | e | af Un systeme de degivrage avec un pousse-bouton La température du réfrigérateur fluctuera en fonction de la quantité de nourrälure entreposée et de la fréquence de l'ouverture de la porte. Pour régler à la position « Ü » (arrêt), faites pivoter le bouton de réglage au point le plus étroit du cadran gradué. Après le dégivrage et lorsque le réfrigérateur a été hors service pour quelque temps, réglez le cadran au maximum pour 2 á 3 heures avant de le régler à la température désirée. Si le réfrigérateur reste inutilisé pour de longues périodes de temps, débranchez la fiche ei laissez la porle entrouverte. Ceci aidera à éviter l'accumulation de moisissures dans la cavité du réfrigérateur. Glaçons Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le moule est surgelé et collé à la surface de l'évaporateur, verser un peu d'eau tiède. Ne jamais utiliser dé couteaux où d'autres instruments en métal pour enlever le moule à glaçons car ceux-ci peuvent endommager révaporateur. (Fig. C) Fig. C PIECES DE RECHANGE Modeles DCRO54W DCROS4BL 43 42 41 40 39 27 45 7 | : Y Tm | = | ta | AN — i ) > a T1 - >>, Nad ~~ fa A Г mr mm rd AE EE EE Em Em Em Em EE Emm we EE Em Em Em Em Em == = == == == стл сн == == == == — E 1 Lea === — | © LISTE DES PIECES N° N° Pièce N° Pièce HL. Description DCROS4AW DCROS4BL 1 Garde-boitefchute) 054.1 054.1 2 Coussinet 432.3 432.3 3 Garde-boite(chute inferieur) 432.2B 432.2B 4 Barre du balconet du bas de la porte(2 litre) 054.4 054.4 5 Joint étanche de la porte 054.5 054,5 6 Gouvercle de la charnière de porte 054.7W 054.7BL 7 Vis du couvercle de la charnière de porte 054.8 054.8 8 Charnière de porte 054.9 054.9 ЗА Vis de haut et bas de la charnière de porte 054.10A 054.10A ЭВ Fondelle de blocage 054.106 054.106 Эс Un rondelle 054.100 054,100 10 Boite de thermostat 054.13 054.13 11 Vis & tole 432.6 432.6 12 Bouton de commande 432.13 432.13 13 Thermostat (pousse-bouton) 432.14 432.14 14 Thermostat(pousse-bouton) 432.15 432.15 15 Charnière du dessous 34.9(W) 34.9(BL) 16 Coussinet 054.11 054.11 17 Patte de nivellement 432.19 432.19 18 Patte 432.21 432.21 19 Vis de la patte stationnaire 432.22 432.22 20 Cordon d'alimentation 054.22 054.22 21 Bac découlement 054.23 054.23 22 Attache du fil de surcharge 432.26 432.26 23 Attache du fil de surcharge 432.27 432.27 24 Clayette du bas 054.25 054.25 25 Vis à métaux 432.31 432.31 26 Boite de jonction 432.32 432.32 27 Goujon de charniére(porte &meuble) 432.54W 432 54BL 28 Moule à glacons 432.35 432.35 29 Porte de l'évaporateur 054,30 054.30 30 Ressort de la charnière de porte de l'évaporatur 432.34 432.34 31 Grummet de la porte de l'évaporateur 432.36 432.36 32 Base du compresseur 054.33 054.33 33 Boulon de la base du compresseur 432.38 432.38 34 Grummet en caoutchouc 432,39 432.39 35 Grummet en caoutehouc 432.40 432.40 36 Rondelle du goujon du compresseur 432.41 432.41 Ir Goujon du compresseur 432.42 432.42 38 Compresseur 432.43 432.43 39 Protceteur contre surcharge 432.44 432.44 40 Thermistor PTC 432.45 432.45 41 Couvercle de relais 432.46 432.46 42 Sécheur 432.47 432.47 43 Montage de l'évaporateur 054.44 054,44 44 Dispositif de retenue du couvercle de relais 432.49 432.49 45 Porte 054.45 054.48BL 46 Paroi de porte{CanStor™) 054.49 054.49 12 Soins et Entretien Entretien Pour nettoyer l'intérieur, utiliser un linge doux, etune solution de 2 cuillerées à table de bicarbonate de soude par pinte d'eau, ou un solution savonneuse douce, ou de détersif doux, Laver le moule à glaçons, le bac d'écoulement et les clayettes amovibles dans une solution de detersif doux, sécher avec un linge doux. Mettoyer l'extérieur avec un linge doux humide et un peu de d'étersif doux ou un nettoyeur conçu pour les appareils. Dégivrage Ce réfrigerateur fonctionne avec un pousse-bouton (semi- automatique) système de dégivrage avec ihermostat. Pour activer [e cycle de dégivrage, poussez le bouton de dégivrage rouge qui se trouve au centre de contrôle. (Ne tournez pas le bouton de conlrôle à zéro=éleinte). Le cycle de dégivrage commence inmédiatement. Quand la décongelation est complète le pousse-bouton se dégagera automatiquement et résume les conditions normales d'opération au mime réglage te température. Note : Si par hasard vous aclivez le pousse-bouton, il ne sera pas possible de le sortir á la main (de déactiver le cycle de dégivrage). C'est nécessaire de laisser continuer de cycle de dégivrage ou : “ Appliquez une lavette trempée dans l'eau chaud contre la ligne du thermoslat capillaire et le support, situé au dessous du compartiment du congélateur. La temperture augmentera dès que la chaleur de la lavette touche la ligne du thermostat capillaire (linge de détecteur) qui causera les contacts intemes à fermer. Les conditions normales d'opération résumeront. Ca pourrait prendre quelques minutes ou vous pouvez répéter les applications avant'que le pousse-boulon dégage. | es! nécessaire de dégivrer le congélateur chaque fois que l'accumulation de glace arrive à un épaisseur de 1/4" (&mm). Ga pourrait prendre quelques heures pour dégivrer le congélateur, dépendent de la quantité de glace accumulée et la temopéralure ambiante de la pièce. Pour accélérer le processus de décongélation, enlevez tout les produits surgelés du congélaleur. En laissant la porte entreb,illée pour un peu de temps pourrait accélérer le processus. IMPORTANT: N'oubliez pas de fermer ia porte du réfrigerateur avant que la décongélation se termine el les condilions normales d'opération résument automaliquement. Le plateau d'égouttement devrait Ître en place directement sous le compartiment du congélateur pour atraper l'eau évaporé durant la décongélation. AVIS IMPORTANT: N'uliliser jamais de ustensiles tranchants ou aiguisés pour dégivrer/enlever la glace du comparlimenl de congélalion/évaporalion. Le comparliment de congélation/évaporation contient des tuyaux de gaz réfrigérés et si ils sont crevés ou percés, le réfrigérateur sera inopérable et la garantie de fabricant sera rendu nul, SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST PERCE, ETE/INDRE LE REFRIGERATEUR. Apres le dégivrage est fini, tourner la commande de température au refroidissement maximum pendant 2 à 3 heures avant la tourner au refroidissement désiré. Si on n'utitlise pas le réfrigérateur pendant longtemps, débrancher l'appareil et laisser la porte partiellement ouverte pour réduire l'accumulation de moisissure, REMARQUE: Sl le fonclionnement a été interrompu, attendre 3 à 5 minutes avant mettre le réfrigérateur en marche. Pendant !es Vacances Si vous prenez des vacances d'un mois ou moins, ne touchez pas à la commande du thermostat. Pendant les vacances plus prolongées: {a) enlever tous les aliments, (5) débrancher l'appareil, (c) nettoyer tout le réfrigérateur, y compris les bac d'écoulement, (d) laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais odeurs. Panne D'électricité — La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du réfrigérateur. || est nécessaire de réduire le nombre — d'ouverture de la porte pendant une panne. _ Pendant les pannes qui durent plus gu'une heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de glace séche par-dessus les emballages. Si la glace n’est pas disponible, essayer d'utiliser temporairement de l'espace | de votre entrepôt à froïd régional. 7 Déménagement Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles à “| l'intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager. Importantes Consignes de Sécurité pour L'utilisation du Réfrigérateur - Ne jamais ranger d'aliments chauds dans le réfrigérateur. - Ranger les breuvages dans des contenants étanches. + Pour le rangement à longue durée, envelopper les aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthyféne, ou des contenants en verre. Ne jamais ranger d'aliments avariés dans l'appareil. "* Ne jamais surchargé l’appareil. * Quvrer |a porte seulement si nécessaire. Pour un rangement prolongé de l'appareil, il est suggéré de laver l'appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation d'air à l’intérieur du meuble et d'éviter le développement de condensalion, de moisi et d'odeurs. mma Compartiments pour Aliments Frais Appareil à moteur miniature avec 2 pôles hermétiquement - Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de scellé. Congélateur en aluminium anti-rouille en anonide papier d'aluminium ou autres matériaux car ceci peut laminé roulé (ou congélateur “tube sur plaque empêcher la circulation d'air. d'aluminium”) de haute conductivité thermique. « Enlever toujours les emballages perméables du Thermostat pour réglage automatique de la température. marchand qui recouvrent la viande, votaille et lepoisson. Meuble laminé et émaillé selon les techniques de peinture Les viandes doivent être emballées individuellement, et au pistolet les plus modernes. Isolation thermique en déposées dans un récipient pour le rangement. polyuréthanne de haute densité et joint étanche Emballer la volaille ou le poisson dans du papier magnétique de porte. aluminium ou du papier cirë épais. Faites cuire la plupart de sorte de poissons le jour de l'achat. Les 1. CADRAN DU THERMOSTAT: Régle la température viandes embailées par le marchand, telles que le intérieure du réfrigérateur. Met le moteur en marche jambon, le bacon, le boeuf sec, ou les saucisses dès que la tempéraiure dépasse le niveau désiré. fumées se rangent très bien dans leur emballage. 9 COMPARTIMENT DE CONGÉLATEUR AVEC “ Laisser refroidir les aliments à la température de la PORTE: Section séparée pour la congélation pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur. contient les moules à glaçons et petits articles. « Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. © , | glaçons. (non-illustré) 4. CLAYETTES PLASTIFIÉES: Résistent aux odeurs et à la rouille. Amovibles pour faciliter l'entretien. Peuvent être positionnées selon le besoin. Il est possible d'ajuster l'écart entre les clayettes en fonction de la hauteur des récipients. C'est si facile que vous pouvez le faire à tout moment. 5. BAC D'ÉCOULEMENT: Pour récupérer l'eau qui coule de l'évaporateur pendant le dégivrage. 6. JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Le joint étanche empêche l'air frais de s'échapper. , 7. PORTE-ROUTEILLES: Pour les bouteilles, boîtes ÉTAPE 1: Fig. 1 Fig. 3 ETAPE 3: Fig. 3 métalliques et bocaux. ÉTAPE 2: Fig. 2 ETAPE 4: Fig. 4 8. PAROI DE PORTE CANSTOR: Range les boites de boisson gazeuse, jus ou bierre de 355 mL. 11 10
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement